All language subtitles for Paulette 2012-3

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,334 --> 00:01:16,666 Plum Pie Contest 2 00:01:31,792 --> 00:01:33,208 My Dream Villa 3 00:02:12,792 --> 00:02:14,458 Cake-making Diploma 4 00:02:31,917 --> 00:02:34,541 Father Baptiste, l've sinned. 5 00:02:35,042 --> 00:02:40,874 l put roaches in the food of the Chinks who now run my restaurant. 6 00:02:41,500 --> 00:02:44,166 Try to understand me, Father. 7 00:02:44,334 --> 00:02:47,166 And God, try to understand me, too. 8 00:02:47,584 --> 00:02:50,124 Those Chop Sticks, those Ay-rabs, 9 00:02:50,292 --> 00:02:52,999 those Negros who invade France... 10 00:02:53,167 --> 00:02:54,624 They stole ourjobs. 11 00:02:54,792 --> 00:02:56,333 Come now... 12 00:02:56,500 --> 00:02:59,749 Don't let hate and anger fill your heart. 13 00:02:59,917 --> 00:03:02,291 They are always bad counselors. 14 00:03:02,459 --> 00:03:04,541 l don't mean you, Father. 15 00:03:04,709 --> 00:03:06,333 You deserve to be white. 16 00:03:07,500 --> 00:03:10,124 l mean the jigaboo with my daughter. 17 00:03:10,292 --> 00:03:12,833 And the Chinks who took over my restaurant. 18 00:03:15,792 --> 00:03:17,666 They drove Francis to drink. 19 00:03:19,334 --> 00:03:21,499 lt ended up killing him. 20 00:03:22,000 --> 00:03:24,124 Your business failed. 21 00:03:24,292 --> 00:03:27,458 lt's not the fault of those who took it over. 22 00:03:27,917 --> 00:03:31,791 Don't make all foreigners the scapegoats of your misfortune. 23 00:03:33,250 --> 00:03:36,666 Say 10 "Our Fathers" and 5 "Hail Marys". 24 00:03:37,167 --> 00:03:40,499 But don't start again, Paulette. 25 00:03:40,625 --> 00:03:42,333 Don't start again! 26 00:03:50,417 --> 00:03:53,666 Buy my Périgord cheese! 5 euros for 5! 27 00:03:53,834 --> 00:03:55,583 Try this, lady. 28 00:03:57,375 --> 00:04:00,249 You too, sir. 5 euros for 5. 29 00:04:00,667 --> 00:04:03,749 Go on, sir. Plenty for everyone! 30 00:04:03,917 --> 00:04:06,083 Taste my cheese... 31 00:04:08,042 --> 00:04:09,624 Too cheesy! 32 00:04:47,334 --> 00:04:48,666 Let go of that! 33 00:04:48,834 --> 00:04:50,124 l saw them first! 34 00:04:56,667 --> 00:04:58,541 What'll l eat tonight? 35 00:05:30,375 --> 00:05:32,499 - The phone... - What phone, Rachid? 36 00:05:33,500 --> 00:05:35,791 My sister's phone. 37 00:05:36,000 --> 00:05:37,124 What? 38 00:05:37,292 --> 00:05:40,791 Your all-inclusive week in Marbella for her phone. 39 00:05:42,500 --> 00:05:43,541 ls it working? 40 00:05:44,292 --> 00:05:46,749 Why wouldn't it be working? 41 00:05:57,750 --> 00:05:59,624 Home Encyclopedias. 42 00:05:59,792 --> 00:06:04,249 l can see you're interested in interior decorating. 43 00:06:04,500 --> 00:06:06,916 That's lucky as l'm here 44 00:06:07,334 --> 00:06:08,666 to tell you about... 45 00:06:09,000 --> 00:06:11,041 our special offers. 46 00:06:15,542 --> 00:06:17,708 This elevator busts my balls! 47 00:06:21,459 --> 00:06:22,666 Oh, shit! 48 00:06:30,417 --> 00:06:32,166 Shouldn't we call Maintenance? 49 00:06:33,334 --> 00:06:36,499 Are you retarded? They don't come here anymore! 50 00:06:42,500 --> 00:06:43,833 My humble respects. 51 00:06:55,500 --> 00:06:58,874 l hope you'll be proud of me, honey. 52 00:06:59,875 --> 00:07:02,624 l hope it comes out well. 53 00:07:03,417 --> 00:07:05,333 Oh, yes, good! 54 00:07:06,417 --> 00:07:07,416 Not bad... 55 00:07:07,542 --> 00:07:08,749 1 , 2, 3... 56 00:07:14,917 --> 00:07:17,416 8 PM in Paris, 2 PM in New York. 57 00:07:17,542 --> 00:07:20,874 Here is today's news on Sept 1 1 , 201 1 . 58 00:07:21,084 --> 00:07:23,499 Tonight, we bring you a special edition 59 00:07:23,667 --> 00:07:26,041 on this very emotional date. 60 00:07:26,209 --> 00:07:28,374 What is the mood today? 61 00:07:28,917 --> 00:07:30,499 Cheers. 62 00:07:35,334 --> 00:07:36,916 10 years already... 63 00:07:39,250 --> 00:07:41,333 lf only you'd listened to me 64 00:07:41,500 --> 00:07:43,708 and drunk a bit less, 65 00:07:43,875 --> 00:07:45,999 we might've kept our restaurant. 66 00:07:46,167 --> 00:07:49,333 lt says "September 2001" on the walls of New York... 67 00:07:49,667 --> 00:07:51,999 10 years since the World Trade Center... 68 00:07:52,500 --> 00:07:53,874 3,000 dead... 69 00:07:54,084 --> 00:07:55,208 A sad date... 70 00:07:55,375 --> 00:07:56,541 10 years ago... 71 00:07:58,292 --> 00:08:00,291 Are they doing it on purpose? 72 00:08:10,500 --> 00:08:12,749 Why aren't they out working? 73 00:08:13,875 --> 00:08:17,791 The 35-hour week, retirement at 60 - what a joke! 74 00:08:22,917 --> 00:08:24,541 Hello, Miss. 75 00:08:25,459 --> 00:08:28,666 l didn't know your husband was my wife's neighbor. 76 00:08:30,459 --> 00:08:31,791 "Sept 1 1 , 2001 ." 77 00:08:32,459 --> 00:08:34,041 Did he die in the Towers? 78 00:08:36,292 --> 00:08:39,708 Did your wife die, 'cause of an April Fool's trick? 79 00:08:42,750 --> 00:08:44,874 Denise Died April 1 , 2004 80 00:08:53,250 --> 00:08:56,458 Lazy bastards! Why not go out begging? 81 00:09:13,875 --> 00:09:15,708 Jérémie, wait! 82 00:09:15,875 --> 00:09:18,083 l've walked in shit! Oh, fuck! 83 00:09:21,375 --> 00:09:22,791 Fuckin' pain! 84 00:09:29,500 --> 00:09:32,208 Jérémie, something's moving on its own. 85 00:09:33,250 --> 00:09:35,291 You smoke too much! 86 00:09:37,750 --> 00:09:39,583 What's he up to? 87 00:09:39,750 --> 00:09:40,999 There he is. 88 00:09:42,584 --> 00:09:45,083 Good evening, gentlemen. Tollbooth! 89 00:09:46,417 --> 00:09:47,749 lt's all there. 90 00:09:47,917 --> 00:09:49,583 We gotta check. 91 00:09:50,000 --> 00:09:51,249 That's business. 92 00:09:51,417 --> 00:09:54,083 Francis, l've never seen so much cash. 93 00:09:54,542 --> 00:09:55,541 What is this? 94 00:09:55,709 --> 00:09:58,666 Thank you, young man. Have a great evening. 95 00:09:58,834 --> 00:09:59,791 You too. 96 00:10:00,000 --> 00:10:01,166 Goodbye. 97 00:10:07,209 --> 00:10:08,416 Hi, Mom. 98 00:10:08,542 --> 00:10:09,666 Say hello, Léo. 99 00:10:09,834 --> 00:10:10,499 Hello. 100 00:10:10,667 --> 00:10:12,249 - Hello who? - Grandma. 101 00:10:12,417 --> 00:10:13,541 Don't call me that. 102 00:10:13,709 --> 00:10:15,041 What, then? 103 00:10:15,292 --> 00:10:17,166 He shouldn't call me anything. 104 00:10:19,084 --> 00:10:20,291 When'll you be back? 105 00:10:20,459 --> 00:10:21,583 l'm working late... 106 00:10:22,000 --> 00:10:22,999 When? 107 00:10:23,709 --> 00:10:25,208 Around 5. 108 00:10:29,917 --> 00:10:31,166 That all there is? 109 00:10:31,334 --> 00:10:33,749 lf you're not happy, don't eat it. 110 00:10:36,417 --> 00:10:38,541 l'd like a TV like that. 111 00:10:38,709 --> 00:10:39,874 What kind? 112 00:10:45,000 --> 00:10:47,166 Why don't you like me? 113 00:10:48,625 --> 00:10:50,333 'Cause you're black. 114 00:10:54,834 --> 00:10:57,583 You're Debbie, the new recruit, right? 115 00:10:57,917 --> 00:11:00,416 Yes. You can call me Deb. 116 00:11:02,542 --> 00:11:04,249 OK, what else? 117 00:11:08,042 --> 00:11:09,249 No new leads. 118 00:11:09,417 --> 00:11:11,499 Look at the DNA! 119 00:11:11,625 --> 00:11:14,249 Really, Francis, this new cop is so dumb! 120 00:11:14,417 --> 00:11:18,666 lt's not difficult. DNA's everywhere, even on butt hair! 121 00:11:25,500 --> 00:11:26,749 l'm not home! 122 00:11:26,917 --> 00:11:28,666 Paulette, let me in. 123 00:11:28,834 --> 00:11:29,916 No! 124 00:11:31,334 --> 00:11:33,708 My mother-in-law's a bit strange. 125 00:11:34,084 --> 00:11:34,708 What? 126 00:11:34,875 --> 00:11:36,166 Lt. Marchal. 127 00:11:36,584 --> 00:11:40,124 We have some questions about drug trafficking. 128 00:11:41,750 --> 00:11:43,166 Hi, Paulette. 129 00:11:43,334 --> 00:11:46,874 You use blacks to arrest drug traffickers now? 130 00:11:48,209 --> 00:11:51,499 Don't mind her, she's always like that. 131 00:11:51,875 --> 00:11:53,916 We're on an investigation. 132 00:11:54,125 --> 00:11:56,249 l thought you could help us. 133 00:11:56,542 --> 00:11:58,541 We've arrested a kid from here. 134 00:11:59,042 --> 00:12:01,791 Jérémie - heard of him? 135 00:12:08,750 --> 00:12:10,416 Thank you, but... 136 00:12:11,209 --> 00:12:12,083 Don't want any? 137 00:12:12,250 --> 00:12:14,124 No, l'm used to it. 138 00:12:14,625 --> 00:12:17,249 So, you've arrested Jérémie? 139 00:12:17,542 --> 00:12:18,708 For trafficking. 140 00:12:19,375 --> 00:12:20,624 Trafficking? 141 00:12:20,792 --> 00:12:21,999 Trafficking what? 142 00:12:22,709 --> 00:12:23,583 Cannabis. 143 00:12:24,500 --> 00:12:25,999 Much money in it? 144 00:12:26,167 --> 00:12:30,749 Well, 400 to 500,000 euros a year, yes. 145 00:12:30,917 --> 00:12:33,708 What? That little shit, 500 grand a year! 146 00:12:33,875 --> 00:12:35,291 He's just a dealer. 147 00:12:35,459 --> 00:12:37,416 We're after the big boss. 148 00:12:38,709 --> 00:12:39,916 A guy called Vito. 149 00:12:58,084 --> 00:12:58,916 Hello, Paulette. 150 00:12:59,625 --> 00:13:01,333 Coming to play cards? 151 00:13:09,292 --> 00:13:11,416 That's where it all happens. 152 00:13:12,667 --> 00:13:14,874 Leave me alone with your damn cards! 153 00:13:21,334 --> 00:13:22,499 Mrs Courtine, 154 00:13:22,792 --> 00:13:24,708 l'm appointed by the Court 155 00:13:24,875 --> 00:13:27,041 to seize your belongings... 156 00:13:27,500 --> 00:13:28,291 Fuck you! 157 00:13:30,500 --> 00:13:31,124 Here. 158 00:13:33,500 --> 00:13:36,333 A year's outstanding payments on a loan, 159 00:13:36,500 --> 00:13:40,499 2 years' unpaid gas and electricity bills, 160 00:13:40,667 --> 00:13:43,583 on your rent and service charges. 161 00:13:44,292 --> 00:13:45,666 You're not solvent, 162 00:13:45,834 --> 00:13:47,833 so l'm seizing your belongings. 163 00:13:48,042 --> 00:13:50,374 You can't! l'm on a minimum pension. 164 00:13:50,709 --> 00:13:52,416 So, we have... 165 00:13:53,334 --> 00:13:55,499 2 reproduction armchairs, 166 00:13:56,167 --> 00:13:57,666 1 standard lamp... 167 00:13:57,834 --> 00:13:59,999 Not my lamp! 168 00:14:00,459 --> 00:14:03,666 1 TV, brand: Radiola. 169 00:14:04,417 --> 00:14:06,124 Not my TV! 170 00:14:06,292 --> 00:14:08,208 A dresser, style: 171 00:14:08,375 --> 00:14:10,833 country or rustic. 172 00:14:12,334 --> 00:14:13,124 Fuckers! 173 00:14:13,292 --> 00:14:16,874 lf you have a complaint to lodge, phone the Court. 174 00:14:17,750 --> 00:14:20,499 Their number is on the paper l gave you. 175 00:14:34,500 --> 00:14:37,999 To pay your bill, say "Pay". 176 00:14:38,167 --> 00:14:39,749 lt worked just now. 177 00:14:39,917 --> 00:14:43,458 Please repeat. l didn't understand you. 178 00:14:57,084 --> 00:14:59,124 - Going out tonight? - To a party. 179 00:14:59,625 --> 00:15:01,791 Call the guys up, then. 180 00:15:02,667 --> 00:15:04,916 - Where is it? - ln Paris. 181 00:15:24,000 --> 00:15:25,374 What d'ya want, Grandma? 182 00:15:26,875 --> 00:15:28,458 l want to see the boss. 183 00:15:31,209 --> 00:15:32,291 Who? 184 00:15:32,459 --> 00:15:33,791 Vito! 185 00:15:37,542 --> 00:15:39,208 What d'ya say? 186 00:15:39,500 --> 00:15:40,833 Get off me, jigaboo! 187 00:15:41,042 --> 00:15:43,208 Say that again. 188 00:15:43,375 --> 00:15:44,749 Get off her! 189 00:15:48,000 --> 00:15:49,333 What d'ya want? 190 00:15:49,500 --> 00:15:50,999 To talk to Mr Vito. 191 00:15:51,625 --> 00:15:52,708 That's me. 192 00:15:53,917 --> 00:15:55,499 Who is it? 193 00:15:58,417 --> 00:16:01,916 Mr Vito, l know what you do. l want in. 194 00:16:03,459 --> 00:16:04,708 What do l do? 195 00:16:09,084 --> 00:16:10,333 l want to sell drugs. 196 00:16:15,709 --> 00:16:17,583 This is no old people's club! 197 00:16:17,750 --> 00:16:21,333 l ran a successful business for 35 years. 198 00:16:22,834 --> 00:16:25,166 Go to bed, Grandma, it's late. 199 00:16:25,334 --> 00:16:27,291 And l don't know what you mean. 200 00:16:43,084 --> 00:16:45,124 We thought you weren't coming. 201 00:16:45,792 --> 00:16:47,708 Hello, my darling! 202 00:16:49,584 --> 00:16:51,083 - Look! - No! 203 00:16:51,459 --> 00:16:53,166 He'll need a dentist. 204 00:16:53,459 --> 00:16:56,624 l'm with Maria, you're with Renée. 205 00:16:57,542 --> 00:17:00,416 Renée? She doesn't know her own name! 206 00:17:01,667 --> 00:17:03,458 What? lt's true, isn't it? 207 00:17:03,584 --> 00:17:06,208 Yes, but we take it in turns. 208 00:17:08,084 --> 00:17:08,791 Hi, Walter! 209 00:17:10,750 --> 00:17:11,541 Ladies! 210 00:17:12,667 --> 00:17:13,874 That's all we needed! 211 00:17:14,084 --> 00:17:15,624 You're lovelier everyday. 212 00:17:18,084 --> 00:17:18,874 Mr Walter! 213 00:17:19,584 --> 00:17:21,166 lt's true. 214 00:17:22,375 --> 00:17:24,749 OK, whose turn is it? 215 00:17:25,125 --> 00:17:28,624 Pass. 216 00:17:31,375 --> 00:17:33,874 Are you gonna be long? 217 00:17:34,084 --> 00:17:35,624 Where's Francis? 218 00:17:38,125 --> 00:17:39,583 Renée, just play. 219 00:17:39,875 --> 00:17:42,749 Remember, we played at the restaurant? 220 00:17:46,000 --> 00:17:49,499 She should be put out of her misery. What a pain. 221 00:17:52,000 --> 00:17:53,874 Go on, play, Alzheimer! 222 00:18:15,375 --> 00:18:17,333 Ousmane, Lil' Yves, that way! 223 00:18:17,500 --> 00:18:18,749 Hurry up! 224 00:18:25,250 --> 00:18:26,166 Now what? 225 00:18:26,334 --> 00:18:29,041 Peek-a-boo! lt's Grandma Paulette! 226 00:18:29,209 --> 00:18:31,791 Here's something you lost! 227 00:18:32,042 --> 00:18:34,041 You fucker! 228 00:18:36,125 --> 00:18:38,166 Go on, whack that mutha! 229 00:18:38,334 --> 00:18:39,833 Square, triangle! 230 00:18:42,875 --> 00:18:44,124 Where d'ya get that? 231 00:18:44,292 --> 00:18:45,499 ln a trashcan. 232 00:18:46,625 --> 00:18:47,458 What? 233 00:18:48,542 --> 00:18:50,166 Listen, Mr Vito, 234 00:18:50,334 --> 00:18:53,416 l know that Jérémie and his pal sell drugs. 235 00:18:53,542 --> 00:18:54,541 l saw them. 236 00:18:54,917 --> 00:18:58,124 l promise l'll keep quiet if l can work for you. 237 00:18:58,292 --> 00:18:59,791 l can't afford to eat. 238 00:19:00,000 --> 00:19:02,124 l worked my whole life. 239 00:19:02,292 --> 00:19:04,499 She lives in Block Victor Hugo. 240 00:19:04,750 --> 00:19:08,083 There's a job going now that Jérémie's in jail. 241 00:19:08,250 --> 00:19:10,124 And the force are after you. 242 00:19:10,292 --> 00:19:11,166 The what? 243 00:19:11,917 --> 00:19:13,291 The cops. 244 00:19:13,667 --> 00:19:15,166 Who'll suspect me? 245 00:19:20,500 --> 00:19:21,374 Listen... 246 00:19:21,500 --> 00:19:22,583 Paulette. 247 00:19:25,000 --> 00:19:27,333 A little old lady is a first for me. 248 00:19:38,750 --> 00:19:40,124 lt may not be so dumb. 249 00:19:41,209 --> 00:19:43,208 l'll give you a trial run. 90-10. 250 00:19:43,375 --> 00:19:44,499 90% for me, 251 00:19:45,125 --> 00:19:46,208 10% for you. 252 00:19:47,667 --> 00:19:49,458 You have a deal. 253 00:19:50,750 --> 00:19:52,291 Know what to do? 254 00:19:53,625 --> 00:19:55,833 5-gram bars. Want me to show you? 255 00:19:56,042 --> 00:19:58,416 No. What do you think l am? 256 00:20:02,667 --> 00:20:03,541 What the fuck? 257 00:20:03,709 --> 00:20:05,458 What're you doing? 258 00:20:05,584 --> 00:20:08,041 Hey, l'm a trailblazer! 259 00:20:20,292 --> 00:20:21,999 Keep the damn noise down! 260 00:20:40,167 --> 00:20:42,208 What does this shit sell for? 261 00:20:42,375 --> 00:20:44,208 Francis, do you know? 262 00:20:53,375 --> 00:20:55,541 Ousmane, you have a visitor. 263 00:20:57,709 --> 00:20:59,041 What's happened? 264 00:20:59,209 --> 00:21:00,749 Everything's fine. 265 00:21:01,375 --> 00:21:02,458 Why are you here? 266 00:21:02,584 --> 00:21:03,999 l came to say hello. 267 00:21:05,500 --> 00:21:07,791 - So, Osama... - Ousmane. 268 00:21:08,000 --> 00:21:10,333 How about showing me around? 269 00:21:10,500 --> 00:21:11,999 l've never been in here. 270 00:21:13,167 --> 00:21:14,416 The thing is... 271 00:21:14,542 --> 00:21:16,541 Where do you put the seizures? 272 00:21:18,417 --> 00:21:19,916 You know... 273 00:21:20,334 --> 00:21:22,083 Counterfeit cigarettes, dope... 274 00:21:23,875 --> 00:21:25,166 Show me, 275 00:21:25,334 --> 00:21:27,041 dear little Ousmene. 276 00:21:38,125 --> 00:21:39,333 100 kilos! 277 00:21:39,709 --> 00:21:41,541 What's that worth? 278 00:21:41,709 --> 00:21:43,333 200 to 250,000 euros. 279 00:21:43,500 --> 00:21:44,416 That much! 280 00:21:44,542 --> 00:21:46,249 lt's our biggest haul. 281 00:21:48,500 --> 00:21:49,666 And this? 282 00:21:50,375 --> 00:21:53,833 5 kilos. 10,000 euros. Double that on the street. 283 00:21:54,042 --> 00:21:56,499 What's a gram worth, then? 284 00:22:09,334 --> 00:22:11,208 Where can l find some hashish? 285 00:22:12,375 --> 00:22:13,249 What? 286 00:22:13,417 --> 00:22:14,791 Hashish. 287 00:22:16,375 --> 00:22:17,791 - Hash! - OK, l get it. 288 00:22:20,500 --> 00:22:21,874 You get stoned? 289 00:22:22,917 --> 00:22:23,749 What? 290 00:22:23,917 --> 00:22:27,166 Nothing. By the station in the underpass. 291 00:22:28,334 --> 00:22:31,416 - lt's not good at your age. - Sit on this! 292 00:23:06,125 --> 00:23:07,541 Want some dope? 293 00:23:07,709 --> 00:23:09,166 Some what? 294 00:23:23,042 --> 00:23:42,624 Do you want some drugs? 295 00:23:43,459 --> 00:23:44,749 You work for the cops? 296 00:23:47,084 --> 00:23:48,541 The drug squad - bravo! 297 00:23:48,709 --> 00:23:51,416 No, l sell drugs. 298 00:24:02,917 --> 00:24:05,833 Whatcha doin', loser? You dealin'? 299 00:24:06,042 --> 00:24:08,374 Who are you to sell shit to an oldie? 300 00:24:08,500 --> 00:24:09,291 l'm not. 301 00:24:09,459 --> 00:24:12,166 Go on, beat it! Scram! 302 00:24:12,334 --> 00:24:14,249 lf l see you dealin' here, 303 00:24:14,417 --> 00:24:16,124 l'll kick your head in! 304 00:24:16,500 --> 00:24:18,124 Beat it! 305 00:24:28,250 --> 00:24:29,708 How much for a bar? 306 00:24:30,167 --> 00:24:31,833 Well, 25 euros. 307 00:24:32,042 --> 00:24:34,291 5 grams. l weighed it myself. 308 00:24:34,459 --> 00:24:36,041 l only have 20. 309 00:24:36,709 --> 00:24:38,333 Alright. 310 00:24:40,042 --> 00:24:41,166 Thanks! 311 00:24:45,000 --> 00:24:46,124 You here often? 312 00:24:46,292 --> 00:24:49,833 l'd rather buy from you than those kids who sell me crap. 313 00:24:50,334 --> 00:24:54,041 And with you, l can be sure you don't work for the police. 314 00:24:55,250 --> 00:24:56,916 What an idiot! 315 00:24:57,250 --> 00:24:59,749 - l hope it's not cut with tires. - Tires? 316 00:24:59,917 --> 00:25:03,249 Don't worry. lf it's good stuff, l'll be coming back. 317 00:25:16,792 --> 00:25:18,166 Already? 318 00:25:22,459 --> 00:25:24,208 - lt's all there. - Sure? 319 00:25:25,834 --> 00:25:27,124 Go get the gear! 320 00:25:36,750 --> 00:25:38,583 - 10%, right? - That's right. 321 00:25:39,292 --> 00:25:41,374 Thank you, Mr Vito. 322 00:25:47,584 --> 00:25:48,916 There. 323 00:26:13,834 --> 00:26:16,333 What is it, boy? What is it, Delinquent? 324 00:26:26,167 --> 00:26:27,666 Go on, Delinquent. 325 00:26:30,542 --> 00:26:32,041 Fetch. 326 00:26:32,625 --> 00:26:33,874 Scram, you hound! 327 00:26:34,084 --> 00:26:35,458 Fetch! 328 00:26:35,875 --> 00:26:37,291 Good boy! 329 00:26:39,459 --> 00:26:41,041 Get off me! 330 00:26:41,209 --> 00:26:43,041 Keep your mangy dog back! 331 00:26:43,209 --> 00:26:44,541 Scram! 332 00:26:46,000 --> 00:26:48,499 Your dog knocked the lady over! 333 00:26:48,625 --> 00:26:51,749 - He's on a trail. - He's on my mother-in-law. 334 00:26:54,917 --> 00:26:56,166 No, l'll carry it. 335 00:26:56,334 --> 00:26:57,749 l'll manage. 336 00:26:57,917 --> 00:26:59,708 No, l insist. 337 00:27:01,834 --> 00:27:03,249 lt's heavy. 338 00:27:03,792 --> 00:27:05,749 What's in it? 339 00:27:07,917 --> 00:27:08,791 Drugs. 340 00:27:09,709 --> 00:27:11,083 Drugs?! 341 00:27:12,042 --> 00:27:13,458 No, it's OK. 342 00:27:13,709 --> 00:27:14,916 That's a good one! 343 00:27:15,542 --> 00:27:18,499 l didn't know you could be so funny. 344 00:27:19,875 --> 00:27:21,208 Well, thanks. 345 00:27:21,375 --> 00:27:25,291 l bet the elevator's out of order. l'll take it upstairs. 346 00:27:36,250 --> 00:27:37,499 Thanks a lot. 347 00:27:42,500 --> 00:27:44,708 You know, l'm really pleased... 348 00:27:45,750 --> 00:27:48,791 we can talk and things are better between us. 349 00:27:49,000 --> 00:27:51,541 You've stopped calling me Darkie. 350 00:28:02,167 --> 00:28:04,374 - Tell me something. - Yes? 351 00:28:04,500 --> 00:28:06,999 What does a cannabis dealer make? 352 00:28:26,167 --> 00:28:27,874 Paulette, open up! 353 00:28:28,542 --> 00:28:29,833 Oh, shit! 354 00:28:30,042 --> 00:28:32,208 lf you don't open this door... 355 00:28:32,542 --> 00:28:34,624 Where did you get to? 356 00:28:34,792 --> 00:28:37,166 We keep calling you, you never answer. 357 00:28:38,084 --> 00:28:41,499 You don't even come to play cards. 358 00:28:41,667 --> 00:28:43,999 Are you redecorating? 359 00:28:49,625 --> 00:28:52,833 lt smells good. lt smells really good! 360 00:28:53,792 --> 00:28:54,749 No entry! 361 00:28:55,292 --> 00:28:56,499 What're you hiding? 362 00:29:00,417 --> 00:29:01,708 Someone's in there. 363 00:29:02,084 --> 00:29:03,124 Who? 364 00:29:03,292 --> 00:29:04,166 A man. 365 00:29:05,292 --> 00:29:06,166 Let's see. 366 00:29:06,500 --> 00:29:08,041 Not possible. 367 00:29:08,209 --> 00:29:09,874 - ls he...? - Naked. 368 00:29:10,084 --> 00:29:10,999 Stark naked? 369 00:29:11,917 --> 00:29:13,499 l'll tell you later. 370 00:29:18,084 --> 00:29:19,499 Who is it? 371 00:29:19,625 --> 00:29:20,583 The janitor? 372 00:29:20,750 --> 00:29:22,416 No, she can't stand him. 373 00:29:22,542 --> 00:29:23,708 Not Father Baptiste? 374 00:29:23,875 --> 00:29:25,874 No. And he's black. 375 00:29:26,084 --> 00:29:27,833 Doing it in the kitchen! 376 00:29:28,042 --> 00:29:29,749 lt must be very physical. 377 00:29:29,917 --> 00:29:31,541 - Passionate. - Yes. 378 00:29:33,417 --> 00:29:35,041 Walter! 379 00:29:35,375 --> 00:29:36,583 No... 380 00:29:40,375 --> 00:29:41,916 What is she doing here? 381 00:29:44,584 --> 00:29:45,999 1 euro a can! 382 00:29:47,667 --> 00:29:49,208 A can of tuna, 1 euro. 383 00:29:49,375 --> 00:29:50,749 2 steaks, 1 euro! 384 00:29:56,375 --> 00:29:58,333 Shit, Afghan, ganja! 385 00:29:58,500 --> 00:30:00,041 - ls it good? - Yeah. 386 00:30:00,209 --> 00:30:01,083 OK. 387 00:30:01,625 --> 00:30:02,749 Got any money? 388 00:30:03,792 --> 00:30:04,666 Beat it! 389 00:30:11,584 --> 00:30:12,624 You ripped me off. 390 00:30:13,334 --> 00:30:14,458 You owe me 20. 391 00:30:15,250 --> 00:30:16,791 Here. See you. 392 00:30:20,000 --> 00:30:22,124 Hi. Got any more? 393 00:30:22,292 --> 00:30:24,583 5 bars for the price of 4. A bargain. 394 00:30:26,417 --> 00:30:27,749 Here you are. 395 00:30:29,417 --> 00:30:31,124 l don't touch that. 396 00:30:34,000 --> 00:30:35,708 Top-quality gear. 397 00:30:51,167 --> 00:30:53,708 When will you reconnect the phone? 398 00:30:53,875 --> 00:30:55,874 Tomorrow or the day after... 399 00:30:56,084 --> 00:30:56,999 Not today? 400 00:30:57,459 --> 00:30:58,749 This has to clear. 401 00:31:00,084 --> 00:31:02,124 Fucking trade unionist! 402 00:31:18,125 --> 00:31:19,499 Who's this? 403 00:31:19,667 --> 00:31:20,999 Come now, Renée, 404 00:31:21,167 --> 00:31:22,416 it's Paulette. 405 00:31:24,500 --> 00:31:25,874 l didn't recognize you. 406 00:31:26,292 --> 00:31:28,291 What's that coat? 407 00:31:28,459 --> 00:31:29,708 lt's leather. 408 00:31:30,250 --> 00:31:31,916 The bag's new, too. 409 00:31:32,125 --> 00:31:33,624 From that guy of yours? 410 00:31:33,792 --> 00:31:34,541 Who? 411 00:31:35,084 --> 00:31:36,541 You know. 412 00:31:36,709 --> 00:31:38,083 ln the kitchen. 413 00:31:38,250 --> 00:31:40,208 Drop it. You're like the pigs. 414 00:31:40,792 --> 00:31:42,874 - The what? - "Pigs". 415 00:31:51,459 --> 00:31:53,249 My humble respects, Miss. 416 00:31:54,125 --> 00:31:55,833 You look ravishing! 417 00:31:56,042 --> 00:31:57,249 - lt's him. - Old fool! 418 00:31:58,125 --> 00:32:00,166 No, it's not him. 419 00:32:00,334 --> 00:32:03,666 - Who, then? - A youngster. Listen to her talk. 420 00:32:04,334 --> 00:32:06,791 - Where are you going? - Tell us. 421 00:32:07,000 --> 00:32:08,749 Later. Not now. 422 00:32:13,792 --> 00:32:15,499 The body of Christ... 423 00:32:22,084 --> 00:32:24,416 Father Baptiste, l've sinned. 424 00:32:24,542 --> 00:32:27,666 You put roaches in your neighbor's food? 425 00:32:27,834 --> 00:32:29,374 Worse than that. 426 00:32:31,834 --> 00:32:33,124 The sin of lust? 427 00:32:33,709 --> 00:32:36,499 No! Worse than that. 428 00:32:38,125 --> 00:32:39,916 What have you done? 429 00:32:42,042 --> 00:32:43,749 l sold drugs. 430 00:32:44,209 --> 00:32:45,708 What? 431 00:32:46,375 --> 00:32:47,833 Hash, ganja... 432 00:32:48,167 --> 00:32:50,874 Paulette, you know it's not allowed! 433 00:32:51,084 --> 00:32:54,083 l know it's wrong, very wrong. 434 00:32:54,500 --> 00:32:57,666 A moment of distraction. Don't do it again. 435 00:32:59,917 --> 00:33:03,916 l earn money, l meet people... 436 00:33:04,125 --> 00:33:07,624 l can pay off my debts, l can buy myself nice things... 437 00:33:08,542 --> 00:33:10,499 l feel as excited 438 00:33:10,667 --> 00:33:13,333 as when we had the restaurant. 439 00:33:13,750 --> 00:33:15,624 l want to make a donation. 440 00:33:15,792 --> 00:33:18,333 l want God to profit from it. 441 00:33:19,417 --> 00:33:22,916 Put it in the box. l want nothing to do with it. 442 00:33:23,125 --> 00:33:24,624 An Ay-rab would steal it! 443 00:33:25,250 --> 00:33:27,791 No, thanks! l'd rather give it to you. 444 00:33:29,000 --> 00:33:30,291 What? 445 00:33:30,500 --> 00:33:34,166 The collection at Mass won't pay for the new roof. 446 00:33:35,375 --> 00:33:36,666 Go on! 447 00:33:38,042 --> 00:33:39,374 Hallelujah! 448 00:33:50,375 --> 00:33:51,541 lt's Granny Junkie! 449 00:33:51,709 --> 00:33:53,499 Go sell your shit! 450 00:33:53,667 --> 00:33:56,124 Don't go, Granny. You got good gear. 451 00:33:56,292 --> 00:33:58,458 Whatcha got in your bag? 452 00:34:01,167 --> 00:34:03,124 That's your name: Granny Junkie! 453 00:34:03,459 --> 00:34:04,499 Give me that. 454 00:34:07,167 --> 00:34:09,249 Not so proud now, you old bitch? 455 00:34:09,417 --> 00:34:10,708 How dare you? 456 00:34:11,125 --> 00:34:12,583 You're white! 457 00:34:12,750 --> 00:34:13,458 Oh, yeah? 458 00:34:14,375 --> 00:34:15,458 Are you nuts? 459 00:34:15,584 --> 00:34:16,916 Shut your face! 460 00:34:17,125 --> 00:34:19,416 What? You said you'd just scare her. 461 00:34:19,542 --> 00:34:20,999 She's like my granny. 462 00:34:21,167 --> 00:34:24,249 She takes clients off us on our turf. 463 00:34:24,417 --> 00:34:26,458 Get outta here! Time to retire! 464 00:34:26,584 --> 00:34:28,499 Fuck off to the countryside! 465 00:34:28,792 --> 00:34:30,083 We don't need you. 466 00:34:30,459 --> 00:34:31,666 lf l see you again, 467 00:34:31,834 --> 00:34:33,999 l'll rip your fuckin' head off! 468 00:34:34,625 --> 00:34:35,874 Stop it! 469 00:34:36,500 --> 00:34:37,833 You've gone crazy! 470 00:34:48,625 --> 00:34:50,916 What'll l tell Vito? 471 00:34:51,375 --> 00:34:54,583 Those little shits stole half my takings. 472 00:35:11,917 --> 00:35:13,708 A 5-gram bar... 473 00:35:14,542 --> 00:35:16,166 A bit of tire... 474 00:35:29,375 --> 00:35:31,041 Not enough tire. 475 00:35:37,709 --> 00:35:39,541 What's happened? 476 00:35:39,792 --> 00:35:41,499 Why wear Dad's sunglasses? 477 00:35:42,834 --> 00:35:44,666 l have to work overtime. 478 00:35:45,209 --> 00:35:46,499 l won't keep him. 479 00:35:46,625 --> 00:35:47,291 You must... 480 00:35:47,459 --> 00:35:50,083 You chose to have a black bastard! 481 00:36:02,125 --> 00:36:03,374 You be quiet! 482 00:36:04,000 --> 00:36:05,416 Where's the TV? 483 00:36:05,542 --> 00:36:07,083 Keep your mouth shut! 484 00:36:11,000 --> 00:36:14,291 "How to survive a heatwave..." 485 00:36:15,375 --> 00:36:17,416 lt stinks! 486 00:36:20,459 --> 00:36:21,624 lt'll never work. 487 00:36:26,667 --> 00:36:27,583 What? 488 00:36:28,042 --> 00:36:30,041 Please open the door, Grandma. 489 00:36:30,209 --> 00:36:31,249 No! 490 00:36:32,167 --> 00:36:33,416 What's the smell? 491 00:36:33,542 --> 00:36:35,166 l've baked a cake. 492 00:36:35,500 --> 00:36:37,041 Can l have some? 493 00:36:37,209 --> 00:36:38,124 No! 494 00:37:14,459 --> 00:37:15,541 Léo? 495 00:37:23,834 --> 00:37:25,083 ls this Mom? 496 00:37:25,250 --> 00:37:27,499 You look like you're having fun. 497 00:37:27,667 --> 00:37:29,708 Leave that, you little shit! 498 00:37:29,875 --> 00:37:31,208 What did l do? 499 00:37:31,375 --> 00:37:32,749 You muckraker! 500 00:37:32,917 --> 00:37:34,499 l didn't do anything! 501 00:37:41,834 --> 00:37:44,208 Open up or you'll be for it! 502 00:37:45,834 --> 00:37:47,499 What're you doing? 503 00:37:50,542 --> 00:37:53,249 Léo, let me in. 504 00:37:56,292 --> 00:37:58,624 Please, kid... Honey... 505 00:37:59,375 --> 00:38:00,791 You're mean! 506 00:38:02,209 --> 00:38:05,541 l was mean, but l won't be mean again. 507 00:38:09,292 --> 00:38:10,458 Come on... 508 00:38:11,667 --> 00:38:15,083 My little Léo, please let me in. 509 00:38:15,625 --> 00:38:18,708 l was wrong to get upset. l shouldn't have. 510 00:38:19,292 --> 00:38:20,874 l'm sorry. 511 00:38:34,042 --> 00:38:36,124 - Did you touch this? - What? 512 00:38:38,625 --> 00:38:40,416 Don't tell your mother. 513 00:38:40,542 --> 00:38:41,791 What's in that box? 514 00:38:48,875 --> 00:38:53,291 lf you like, l'll give you a big slice of chocolate cake, 515 00:38:53,792 --> 00:38:56,833 because you've been good. 516 00:38:57,042 --> 00:38:59,374 l don't want any. l'm gonna tell Mom. 517 00:39:01,042 --> 00:39:03,916 Sweetie, l'd like us to get to know one another, 518 00:39:05,209 --> 00:39:06,583 see more of each other. 519 00:39:06,750 --> 00:39:08,083 l may tease you, 520 00:39:08,250 --> 00:39:09,541 'cause you're black. 521 00:39:10,292 --> 00:39:12,624 l'd have preferred you to be white. 522 00:39:13,292 --> 00:39:14,583 That's the way it is. 523 00:39:15,125 --> 00:39:17,583 But deep down, l like you. 524 00:39:17,750 --> 00:39:20,249 You're a liar. l'll tell Mom! 525 00:39:21,125 --> 00:39:23,374 Just you wait n' see! 526 00:39:34,125 --> 00:39:35,458 Grandma! 527 00:39:38,292 --> 00:39:40,499 Quick... Water... 528 00:40:13,000 --> 00:40:15,374 Why are you mean to everyone? 529 00:40:15,500 --> 00:40:17,583 Why don't you like anyone? 530 00:40:22,500 --> 00:40:25,041 You saved my life, jigaboo. 531 00:40:27,334 --> 00:40:30,124 'Course l did, you're my grandma. 532 00:40:40,209 --> 00:40:42,041 Sorry l'm late. 533 00:40:42,375 --> 00:40:44,083 My battery was dead... 534 00:40:44,250 --> 00:40:45,166 That's OK. 535 00:40:47,500 --> 00:40:49,083 Was she mean to you? 536 00:40:49,625 --> 00:40:50,583 Did she hit you? 537 00:40:50,750 --> 00:40:52,624 No. Come on. 538 00:40:54,375 --> 00:40:55,458 You're dolled up. 539 00:40:56,750 --> 00:40:57,874 Expecting someone? 540 00:41:01,042 --> 00:41:02,249 What's wrong? 541 00:41:02,417 --> 00:41:03,708 lt tastes funny. 542 00:41:03,875 --> 00:41:06,249 Salt, pepper... 543 00:41:07,792 --> 00:41:09,208 Sugar... 544 00:41:09,375 --> 00:41:12,041 And something l can't identify. 545 00:41:12,209 --> 00:41:13,416 What? 546 00:41:14,084 --> 00:41:15,833 Tastes like cinnamon. 547 00:41:16,167 --> 00:41:17,874 You put cinnamon in it. 548 00:41:19,084 --> 00:41:23,499 With less sugar, salt, and pepper, it'd taste different. 549 00:41:24,542 --> 00:41:26,166 lt's not bad. 550 00:41:26,834 --> 00:41:28,291 l'll have another piece. 551 00:41:31,084 --> 00:41:32,416 Japanese restaurant? 552 00:41:32,542 --> 00:41:34,041 Aren't you hungry? 553 00:41:34,209 --> 00:41:35,333 4 pizzas. 554 00:41:35,500 --> 00:41:37,041 Japs don't do pizzas. 555 00:41:37,584 --> 00:41:41,124 They do raw fish ones! Noodle pizza! 556 00:41:41,292 --> 00:41:42,583 What's so funny? 557 00:41:43,625 --> 00:41:46,458 Tell us what you put in the cake. 558 00:41:47,167 --> 00:41:48,041 What is it? 559 00:41:48,500 --> 00:41:49,708 lt's him. 560 00:41:52,334 --> 00:41:53,249 Mr Walter? 561 00:41:53,417 --> 00:41:54,583 Speaking. 562 00:41:54,750 --> 00:41:57,249 l'm on fire. l want you so much! 563 00:41:58,459 --> 00:41:59,208 Stop it. 564 00:41:59,375 --> 00:42:00,499 Who is this? 565 00:42:00,792 --> 00:42:03,374 Come on... l'm waiting! 566 00:42:05,750 --> 00:42:07,208 Don't mess around. 567 00:42:08,584 --> 00:42:09,791 Wait, wait. 568 00:42:11,917 --> 00:42:13,333 Miss Paulette! 569 00:42:13,750 --> 00:42:15,749 lt's me, Walter! 570 00:42:31,750 --> 00:42:32,541 Really! 571 00:42:37,334 --> 00:42:39,083 Francis, thanks to jigaboo, 572 00:42:39,625 --> 00:42:42,083 l think l have the solution. 573 00:43:34,292 --> 00:43:36,833 Agnès tried to reach you. She was worried. 574 00:43:37,750 --> 00:43:39,041 What's wrong? 575 00:43:40,292 --> 00:43:41,541 Are you OK? 576 00:43:41,709 --> 00:43:43,458 l just woke up, that's all. 577 00:43:44,500 --> 00:43:45,749 lt's 2 PM. 578 00:43:46,584 --> 00:43:49,624 Really? Thank you, Ousmana. 579 00:43:50,542 --> 00:43:51,708 How do you know her? 580 00:43:51,875 --> 00:43:54,208 She said you had a tiny dick. 581 00:43:54,792 --> 00:43:57,874 - What? - You got nothing in your pants. 582 00:43:58,084 --> 00:44:00,041 Where are you going? 583 00:44:00,209 --> 00:44:01,416 Didn't you get it? 584 00:44:01,792 --> 00:44:04,541 - l'm selling cakes. - Are they good? 585 00:44:05,125 --> 00:44:07,333 - Paws off! - Don't touch me! 586 00:44:07,500 --> 00:44:09,874 - Stop it, Zak. - Beat it, you! 587 00:44:10,084 --> 00:44:12,416 You diss us and take our business. 588 00:44:13,125 --> 00:44:15,791 Your business is selling cakes now? 589 00:44:16,000 --> 00:44:17,833 Missy is a baker! 590 00:44:19,000 --> 00:44:21,749 - Pick on someone your own size! - She your gran? 591 00:44:21,917 --> 00:44:23,124 Don't diss my gran. 592 00:44:23,292 --> 00:44:26,166 Whatever! Shut your mouth, camel face! 593 00:44:27,250 --> 00:44:30,166 Yeah, very funny, you clowns! 594 00:44:30,792 --> 00:44:32,624 Tasty Afghan cookies! 595 00:44:32,792 --> 00:44:34,499 Space cakes! 596 00:44:34,625 --> 00:44:36,833 Afghan cookies! Space cakes! 597 00:44:38,917 --> 00:44:40,083 Afghan cookies! 598 00:44:40,250 --> 00:44:41,041 Any dope? 599 00:44:41,667 --> 00:44:43,458 No, l bake cakes now. 600 00:44:43,584 --> 00:44:45,458 Cakes aren't my thing. 601 00:44:45,584 --> 00:44:46,749 Afghan cookies! 602 00:44:46,917 --> 00:44:49,124 As it's you, l'll give it a try. 603 00:44:49,292 --> 00:44:51,374 l'll have one. How much? 604 00:44:51,500 --> 00:44:52,374 20. 605 00:44:52,500 --> 00:44:53,916 That's a lot. 606 00:44:54,125 --> 00:44:56,541 There's the labor. And it's organic. 607 00:44:59,875 --> 00:45:01,166 Space cakes. 608 00:45:01,334 --> 00:45:02,166 How much? 609 00:45:02,334 --> 00:45:03,624 - 20. - 20?! 610 00:45:03,792 --> 00:45:05,333 Can we sample them? 611 00:45:06,750 --> 00:45:08,666 No, you can't sample 'em. 612 00:45:11,792 --> 00:45:12,666 5,000. 613 00:45:18,542 --> 00:45:21,249 lt's the 3rd time this week. 614 00:45:21,417 --> 00:45:23,666 l'm a born businesswoman. 615 00:45:23,834 --> 00:45:25,083 Talking ofwhich, 616 00:45:25,542 --> 00:45:27,458 l hear that dealers get 617 00:45:27,584 --> 00:45:30,166 30% rather than 10. 618 00:45:31,709 --> 00:45:33,624 - Who said that? - No matter. 619 00:45:34,292 --> 00:45:37,458 But next time, l want 30 or l'll go elsewhere. 620 00:45:45,584 --> 00:45:46,708 Mr Vito, 621 00:45:47,084 --> 00:45:50,833 you wouldn't take advantage of a penniless old lady? 622 00:45:52,709 --> 00:45:54,416 - 25! - 30. 623 00:46:12,167 --> 00:46:14,499 - Can l help you? - l want a TV. 624 00:46:14,625 --> 00:46:16,999 Of course. What do you want? 625 00:46:17,167 --> 00:46:19,291 A 20 or 30 inch screen? 626 00:46:21,667 --> 00:46:23,208 That one? 627 00:46:24,542 --> 00:46:28,291 That one is the Ferrari of TVs. 628 00:46:28,542 --> 00:46:32,499 60 inches, full HD, progressive double-scan... 629 00:46:33,084 --> 00:46:36,249 3D, of course, but it's not for you. 630 00:46:36,417 --> 00:46:37,583 What's 3D? 631 00:46:41,417 --> 00:46:42,583 l want that one. 632 00:46:44,917 --> 00:46:46,166 See the price? 633 00:46:46,750 --> 00:46:49,041 Do you want a 20-month loan? 634 00:46:50,750 --> 00:46:52,208 40-month? 635 00:46:52,375 --> 00:46:53,833 Cash, asshole! 636 00:46:57,375 --> 00:46:58,166 'Evening. 637 00:46:58,334 --> 00:46:59,791 He asked where you lived. 638 00:47:00,459 --> 00:47:03,166 lt's my girlfriend's birthday. 639 00:47:03,334 --> 00:47:06,249 She loves your cookies. l want to order a cake. 640 00:47:08,209 --> 00:47:09,374 For how many? 641 00:47:09,792 --> 00:47:11,374 6 to 8. 642 00:47:15,542 --> 00:47:17,208 Come back tonight. 643 00:47:18,250 --> 00:47:20,999 - Granny Junkie... - Your cakes are amazing! 644 00:47:25,167 --> 00:47:26,374 Come in. 645 00:47:29,375 --> 00:47:30,541 What do you want? 646 00:47:30,709 --> 00:47:32,166 A dozen Afghan cookies. 647 00:47:32,334 --> 00:47:34,791 And space cakes. 648 00:47:38,584 --> 00:47:40,583 Rachid, why do you do that? 649 00:47:40,750 --> 00:47:42,583 They'll only deal with you. 650 00:47:42,750 --> 00:47:44,874 The others are real jealous. 651 00:47:45,084 --> 00:47:46,624 Pierrot's up to something. 652 00:47:47,209 --> 00:47:48,791 Be careful, lady. 653 00:47:55,875 --> 00:47:57,416 l'll tell you something. 654 00:47:57,792 --> 00:47:58,999 These jerks thought 655 00:47:59,334 --> 00:48:01,083 you wanted to screw me. 656 00:48:02,125 --> 00:48:03,374 She's not straight. 657 00:48:03,500 --> 00:48:06,291 Shut up, Pierrot! You don't bring in this much. 658 00:48:06,459 --> 00:48:08,041 - And you... - My jacket! 659 00:48:08,292 --> 00:48:11,874 Keep cheating at lnfamous 2 and l'll smash your fingers. 660 00:48:12,500 --> 00:48:13,708 Want a drink? 661 00:48:13,875 --> 00:48:15,999 No, Mr Vito, l'm not thirsty. 662 00:48:20,667 --> 00:48:22,791 4 kilos this time. OK? 663 00:48:23,125 --> 00:48:25,499 What? ls someone bothering you? 664 00:48:25,625 --> 00:48:27,333 l'll waste him! 665 00:48:27,500 --> 00:48:28,874 Chill out. 666 00:48:30,625 --> 00:48:31,833 Calm down. 667 00:48:32,042 --> 00:48:33,749 - That's not it. - What, then? 668 00:48:35,542 --> 00:48:36,749 l'm tired. 669 00:48:37,292 --> 00:48:38,874 You should've said. 670 00:48:39,709 --> 00:48:41,499 Momo, take it to her place. 671 00:49:28,667 --> 00:49:29,874 C'mon, sit down. 672 00:49:30,084 --> 00:49:31,666 What's this, bro? 673 00:49:32,250 --> 00:49:33,833 What does she want? 674 00:49:34,042 --> 00:49:36,999 Listen to her. She wants to offer us a deal. 675 00:49:37,167 --> 00:49:38,874 What deal? 676 00:49:39,084 --> 00:49:40,916 You'll see. Sit down. 677 00:49:55,792 --> 00:49:56,749 Not for me. 678 00:49:59,917 --> 00:50:01,874 Help yourselves. lt's oven fresh. 679 00:50:09,709 --> 00:50:12,541 There's enough work for everyone. 680 00:50:13,084 --> 00:50:15,499 l just bake the cakes. 681 00:50:16,000 --> 00:50:19,583 And l give you 10% for every customer you bring me. 682 00:50:21,542 --> 00:50:22,749 We're all happy. 683 00:50:23,500 --> 00:50:25,458 Wow, this is so good! 684 00:50:25,584 --> 00:50:26,458 Shut up, you! 685 00:50:27,750 --> 00:50:29,999 Don't talk to me like that. 686 00:50:30,167 --> 00:50:31,499 lt is good. 687 00:50:32,417 --> 00:50:34,416 Just 'cause we don't bake cakes... 688 00:50:35,750 --> 00:50:37,374 This is a great idea. 689 00:50:37,584 --> 00:50:38,874 We're getting screwed. 690 00:50:39,584 --> 00:50:41,666 Guys who eat space cakes 691 00:50:41,834 --> 00:50:42,999 smoke less spliffs. 692 00:50:43,167 --> 00:50:45,541 With your belly full, you want to smoke. 693 00:50:45,709 --> 00:50:48,499 And when you smoke, you want to eat. 694 00:50:59,292 --> 00:51:00,749 15%. 695 00:51:09,250 --> 00:51:09,833 OK. 696 00:51:23,375 --> 00:51:25,999 lt busts my balls! l can't even get past. 697 00:51:50,375 --> 00:51:52,874 lt's cool, you get stoned at your age. 698 00:51:53,792 --> 00:51:54,999 My buddy says: 699 00:51:55,417 --> 00:51:56,999 "Anyone can toke up." 700 00:51:57,834 --> 00:51:59,749 l don't understand him. 701 00:52:00,167 --> 00:52:02,041 What's "toke up"? 702 00:52:02,209 --> 00:52:04,083 l'll tell you later. 703 00:52:09,292 --> 00:52:10,541 Mrs Paulette... 704 00:52:13,292 --> 00:52:16,124 Do you know Granny Junkie well? 705 00:52:16,292 --> 00:52:17,874 "Granny Junkie"? 706 00:52:18,500 --> 00:52:20,833 Even her grandson, Léo. 707 00:52:21,042 --> 00:52:22,291 Her daughter, Agnès. 708 00:52:22,459 --> 00:52:24,666 And her son-in-law, a policeman. 709 00:52:31,084 --> 00:52:32,166 There you are. 710 00:52:33,167 --> 00:52:34,791 Thank you. Goodbye. 711 00:52:39,209 --> 00:52:40,583 Coming. 712 00:52:42,542 --> 00:52:43,749 Why are you here? 713 00:52:43,917 --> 00:52:44,874 We're pissed. 714 00:52:45,084 --> 00:52:46,249 Fuckin' A. 715 00:52:47,292 --> 00:52:48,749 Madam doesn't play cards. 716 00:52:48,917 --> 00:52:52,249 Or when she does, she falls asleep. 717 00:52:52,417 --> 00:52:54,708 What's your little secret? 718 00:52:55,667 --> 00:52:57,166 l sell cakes. 719 00:52:58,917 --> 00:53:03,833 lmagine "The Bold and the Beautiful" on a TV like this! 720 00:53:06,625 --> 00:53:10,208 And you bought that with the sale of your cakes?! 721 00:53:11,084 --> 00:53:12,999 Do you think we're stupid? 722 00:53:13,167 --> 00:53:15,416 No, l don't think you are. 723 00:53:15,625 --> 00:53:19,374 We thought we were your friends, but if you don't trust us, 724 00:53:19,500 --> 00:53:20,916 keep your little secrets. 725 00:53:21,125 --> 00:53:23,499 We'll find someone else to play cards. 726 00:53:23,667 --> 00:53:25,166 Come on, Renée. 727 00:53:25,334 --> 00:53:27,499 Don't go. You're my only friends. 728 00:53:28,167 --> 00:53:30,416 Very well. Spit it out. 729 00:53:33,625 --> 00:53:35,791 Remember the cake l baked for you? 730 00:53:36,750 --> 00:53:37,874 Yes. 731 00:53:38,500 --> 00:53:40,166 There was hash in it. 732 00:53:42,750 --> 00:53:44,499 Yes, hashish! 733 00:53:44,667 --> 00:53:46,333 You know, ganja, cannabis! 734 00:53:47,250 --> 00:53:48,666 Drugs! 735 00:53:49,834 --> 00:53:52,666 That's what the funny taste was. 736 00:53:52,834 --> 00:53:56,499 l know it's wrong, but l'd had enough of being broke. 737 00:53:56,667 --> 00:54:00,166 That's great. You're so right! 738 00:54:00,875 --> 00:54:02,708 Sheer genius! 739 00:54:03,084 --> 00:54:05,124 Work more, earn more! 740 00:54:05,292 --> 00:54:07,791 But l don't touch hard drugs. 741 00:54:08,000 --> 00:54:09,208 Of course not. 742 00:54:09,459 --> 00:54:10,583 Hurry up. 743 00:54:11,209 --> 00:54:12,291 They're restless. 744 00:54:12,459 --> 00:54:13,624 l can't manage alone. 745 00:54:14,167 --> 00:54:16,749 Won't you help me? We'll share the profits. 746 00:54:21,375 --> 00:54:23,083 You bet! 747 00:54:25,625 --> 00:54:26,791 OK. 748 00:54:30,834 --> 00:54:32,624 Afghan cookies... 749 00:54:34,625 --> 00:54:35,749 Paris Marrakesh. 750 00:54:37,459 --> 00:54:39,291 Ganja sponge fingers. 751 00:54:39,875 --> 00:54:42,499 Granny Junkie meringue. 752 00:54:50,625 --> 00:54:52,041 lt's real quiet. 753 00:54:52,209 --> 00:54:54,541 Even the bums have stopped drinking. 754 00:54:56,042 --> 00:54:58,791 'Scuse me, dude. Where's Paulette's crib? 755 00:55:00,250 --> 00:55:01,499 l don't understand. 756 00:55:04,250 --> 00:55:05,624 What did she say? 757 00:56:07,042 --> 00:56:09,291 l'm coming. Come in... 758 00:56:09,459 --> 00:56:10,708 Hi, Paulette. 759 00:56:10,875 --> 00:56:14,208 We've just dropped in to say hello. 760 00:56:15,667 --> 00:56:17,749 - Are you busy? - No. 761 00:56:17,917 --> 00:56:19,833 Bye, Paulette. Bye, guys. 762 00:56:20,334 --> 00:56:21,708 By the way, will you... 763 00:56:21,875 --> 00:56:23,624 Yes, goodbye. 764 00:56:23,875 --> 00:56:27,416 Wow, your little business is doing really well. 765 00:56:27,625 --> 00:56:29,499 Everyone's talking about it. 766 00:56:30,000 --> 00:56:31,166 Not by the book. 767 00:56:32,167 --> 00:56:34,874 On private premises, without a license. 768 00:56:35,084 --> 00:56:37,749 Don't make trouble for old ladies who bake. 769 00:56:40,042 --> 00:56:41,583 What's in it? 770 00:56:41,750 --> 00:56:43,666 lt's a secret, isn't it? 771 00:56:44,084 --> 00:56:45,166 Sure. 772 00:56:45,334 --> 00:56:47,416 Thanks, bye. lt was rockin'. 773 00:56:51,250 --> 00:56:52,666 - Freshly made! - Renée! 774 00:56:52,834 --> 00:56:54,833 l'm not just a pretty face! 775 00:56:55,042 --> 00:56:56,749 A space... 776 00:56:57,042 --> 00:56:59,083 - No, wait. - A meringue... 777 00:56:59,250 --> 00:57:01,791 - They're not cooked. - What do you mean? 778 00:57:02,000 --> 00:57:03,708 You can see they're not. 779 00:57:04,125 --> 00:57:06,374 So, how are things at home? 780 00:57:06,709 --> 00:57:09,458 Well, Agnès is having black thoughts. 781 00:57:10,250 --> 00:57:11,749 You can't blame her! 782 00:57:12,917 --> 00:57:14,208 Things are tense. 783 00:57:14,375 --> 00:57:16,124 lt's bad for Léo. 784 00:57:18,209 --> 00:57:19,541 Who's getting that? 785 00:57:19,709 --> 00:57:22,666 Yes, we're coming, we're coming! 786 00:57:23,709 --> 00:57:24,833 Hi. 787 00:57:25,042 --> 00:57:26,833 Granny, got any space... 788 00:57:27,042 --> 00:57:29,666 Meet Osama and his colleague. They're cops. 789 00:57:30,667 --> 00:57:33,166 They're investigating drug trafficking. 790 00:57:33,334 --> 00:57:34,749 lt's OK, Paulette. 791 00:57:35,084 --> 00:57:37,083 Just pretend we're not here. 792 00:57:37,250 --> 00:57:38,499 How's it going? 793 00:57:39,542 --> 00:57:43,499 lt's like the dealers are on vacation. Right, Ousmane? 794 00:57:54,625 --> 00:57:56,791 What the hell are they doing here? 795 00:57:57,042 --> 00:58:00,541 ldriss and Momo, such nice boys. They run errands. 796 00:58:00,709 --> 00:58:02,749 l'll fuckin' waste 'em! 797 00:58:03,084 --> 00:58:04,666 lt's my mother-in-law's. 798 00:58:09,375 --> 00:58:10,208 Hands up! 799 00:58:12,042 --> 00:58:13,791 ls Miss Paulette not in? 800 00:58:15,292 --> 00:58:16,916 You're crazy! 801 00:58:18,584 --> 00:58:20,333 Do forgive us, sir. 802 00:58:21,375 --> 00:58:23,333 l wanted to invite her to dinner. 803 00:58:23,542 --> 00:58:26,249 Mr Walter, Paulette will be delighted. 804 00:58:26,709 --> 00:58:27,708 Right? 805 00:58:28,542 --> 00:58:30,666 - When? - ln 1 hour. 806 00:58:30,834 --> 00:58:34,374 Now, gentlemen, Paulette has to get ready. 807 00:58:34,500 --> 00:58:37,041 Yes, of course. We won't keep you. 808 00:58:43,042 --> 00:58:43,833 Here? 809 00:58:44,042 --> 00:58:46,333 Yes. You know it? 810 00:58:48,209 --> 00:58:49,541 Come on, Paulette. 811 00:58:51,917 --> 00:58:53,291 Good evening. 812 00:58:53,625 --> 00:58:56,791 Mr Walter, we've given you our best table. 813 00:58:57,375 --> 00:59:00,291 Thank you. Meet my friend Paulette. 814 00:59:03,500 --> 00:59:05,041 Come this way. 815 00:59:16,084 --> 00:59:17,374 Been here before? 816 00:59:17,500 --> 00:59:19,708 Yes, Mrs Paulette is a regular. 817 00:59:20,167 --> 00:59:22,416 She never bugs us! 818 00:59:23,417 --> 00:59:28,499 Paulette, to think we've been neighbors for so long... 819 00:59:31,042 --> 00:59:32,624 What did you see? 820 00:59:32,792 --> 00:59:34,791 l've told you 20 times! 821 00:59:36,917 --> 00:59:38,708 We went to resupply Paulette. 822 00:59:38,875 --> 00:59:41,166 2 cops were there, drinking tea. 823 00:59:41,334 --> 00:59:42,333 And then? 824 00:59:42,500 --> 00:59:46,749 Then, l'm sure he's gonna bang the old bag's brains out! 825 00:59:50,917 --> 00:59:52,791 Thank you for a lovely dinner. 826 00:59:53,834 --> 00:59:55,166 l want you! 827 00:59:55,500 --> 00:59:58,999 l can't wait anymore! You drive me crazy! 828 00:59:59,875 --> 01:00:01,208 Not tonight. 829 01:00:01,375 --> 01:00:03,833 - Why not? - Not the first night. 830 01:00:04,042 --> 01:00:05,749 Why not? 831 01:00:07,500 --> 01:00:09,499 Some other time... maybe. 832 01:00:13,709 --> 01:00:16,499 Give her a good screw and get it over with! 833 01:00:39,167 --> 01:00:40,874 Are you angry, Francis? 834 01:00:41,375 --> 01:00:43,333 There's no reason to be. 835 01:00:46,459 --> 01:00:48,416 - Father... - Don't tell me. 836 01:00:49,084 --> 01:00:50,833 l can fix the roof. 837 01:00:51,042 --> 01:00:53,499 God is grateful, but that's enough! 838 01:00:53,667 --> 01:00:54,583 Father... 839 01:00:56,459 --> 01:00:58,499 l feel like l'm changing. 840 01:00:58,750 --> 01:01:00,458 At my age, it's scary. 841 01:01:01,250 --> 01:01:04,749 l didn't like anyone. l hated Chinks and blacks, 842 01:01:04,917 --> 01:01:07,249 but l enjoyed my Chinese meal. 843 01:01:07,417 --> 01:01:09,208 l get on well with an Ay-rab. 844 01:01:09,375 --> 01:01:10,916 l've patched things up 845 01:01:11,292 --> 01:01:12,791 with Léo and my neighbor. 846 01:01:13,000 --> 01:01:15,916 God moves in mysterious ways. 847 01:01:16,500 --> 01:01:17,291 Think so? 848 01:01:17,459 --> 01:01:19,374 l'm sure of it. 849 01:01:19,500 --> 01:01:21,583 What will my Francis think? 850 01:01:21,750 --> 01:01:25,458 l think he'll be very pleased to see you happy. 851 01:01:29,000 --> 01:01:30,291 Hallelujah! 852 01:01:31,500 --> 01:01:32,708 What about me? 853 01:01:39,334 --> 01:01:41,499 - How was the boat trip? - Great. 854 01:01:43,584 --> 01:01:44,416 What's wrong? 855 01:01:45,334 --> 01:01:46,458 You care now? 856 01:01:47,792 --> 01:01:51,333 l lost my job. lt was bound to happen. 857 01:01:51,875 --> 01:01:53,499 l'd like nice clothes. 858 01:01:54,375 --> 01:01:55,916 Or weekend breaks. 859 01:01:56,500 --> 01:01:59,249 My life is ugly and shitty. 860 01:01:59,417 --> 01:02:01,249 l keep fighting with Ousmane. 861 01:02:03,042 --> 01:02:04,166 Here. 862 01:02:04,417 --> 01:02:05,874 This might help. 863 01:02:06,417 --> 01:02:07,666 Where's this from? 864 01:02:08,792 --> 01:02:10,291 We bake cakes. 865 01:02:10,459 --> 01:02:11,708 lt's going well. 866 01:02:11,875 --> 01:02:13,624 l don't want your cash! 867 01:02:14,125 --> 01:02:17,624 Where were you when l gave birth or on Léo's birthday? 868 01:02:17,792 --> 01:02:19,166 Never a gift! 869 01:02:19,625 --> 01:02:21,124 Now you remember him! 870 01:02:21,292 --> 01:02:22,499 Keep your damn cash! 871 01:02:22,625 --> 01:02:23,291 Agnès... 872 01:02:23,459 --> 01:02:25,333 Leave me alone! 873 01:02:40,084 --> 01:02:41,291 l wanna play! 874 01:02:41,792 --> 01:02:43,166 Screw this shit! 875 01:02:43,334 --> 01:02:46,749 Shut up, you! That's a real woman. 876 01:02:48,875 --> 01:02:50,874 - Vito. - Now what? 877 01:02:51,084 --> 01:02:52,999 Taras wants to see Paulette. 878 01:02:53,917 --> 01:02:54,833 Shittin' me? 879 01:02:59,042 --> 01:03:02,458 l thought their breasts were bigger. 880 01:03:02,584 --> 01:03:04,166 Flat as boards! 881 01:03:04,334 --> 01:03:06,499 Yes? You're here? 882 01:03:07,709 --> 01:03:10,291 Mrs Paulette, please come with me. 883 01:03:10,709 --> 01:03:12,416 Mr Taras is waiting. 884 01:03:12,542 --> 01:03:14,791 l'll be right there. 885 01:03:23,084 --> 01:03:24,833 - Hey, Paulette. - Hi, Rachid. 886 01:03:27,250 --> 01:03:28,083 Hey, Paulette. 887 01:03:28,917 --> 01:03:29,791 Hello. 888 01:03:30,000 --> 01:03:31,333 Brown-noser! 889 01:03:33,542 --> 01:03:34,541 Paws off! 890 01:03:34,709 --> 01:03:35,749 Punch him, Paulette! 891 01:03:36,500 --> 01:03:38,124 She's clean, boss. 892 01:03:38,292 --> 01:03:39,833 Give him a right hook! 893 01:03:45,875 --> 01:03:48,749 Mr Taras, delighted to meet you. 894 01:03:51,542 --> 01:03:53,083 Who are the tarts? 895 01:03:53,250 --> 01:03:55,041 Whores or your friends? 896 01:04:07,375 --> 01:04:09,208 Cheers, Mr Taras. 897 01:04:19,375 --> 01:04:23,416 Sales have tripled in a month. What's your secret? 898 01:04:23,542 --> 01:04:25,541 lf l tell you, it won't be a secret. 899 01:04:27,417 --> 01:04:29,708 But as Francis, my husband, said: 900 01:04:30,084 --> 01:04:31,416 "The trick is 901 01:04:31,542 --> 01:04:34,416 to vary the menu to increase the clientele." 902 01:04:36,167 --> 01:04:37,416 Hear that, Vito? 903 01:04:37,875 --> 01:04:39,916 Yeah, vary the menu. 904 01:04:40,667 --> 01:04:42,708 Why didn't you think of that? 905 01:04:44,417 --> 01:04:45,249 l dunno. 906 01:04:45,875 --> 01:04:47,583 Grandma, take his place. 907 01:04:48,334 --> 01:04:50,624 - Take drugs out of the ghetto. - Wait. 908 01:04:50,792 --> 01:04:54,624 You and me, we're going to increase business. 909 01:04:56,209 --> 01:04:57,041 And me? 910 01:04:57,834 --> 01:04:58,916 You? 911 01:05:12,042 --> 01:05:15,374 Fuck me! There's no signal in this shithole! 912 01:05:17,292 --> 01:05:19,249 Fuck and shit! 913 01:05:19,417 --> 01:05:21,583 She told me to go up there 914 01:05:21,750 --> 01:05:23,333 whistle on the hill 915 01:05:24,167 --> 01:05:27,666 To await her with a small bouquet ofwild roses 916 01:05:28,334 --> 01:05:31,333 l gathered flowers l whistled as much as l could 917 01:05:32,292 --> 01:05:34,249 l waited and waited 918 01:05:34,417 --> 01:05:36,416 She never came 919 01:05:40,625 --> 01:05:43,208 Kids love cakes, so imagine ifwe sell 920 01:05:43,375 --> 01:05:44,541 in nursery schools. 921 01:05:44,750 --> 01:05:45,999 Nursery schools? 922 01:05:46,167 --> 01:05:47,999 They'll soon be junkies. 923 01:05:48,500 --> 01:05:49,708 Then, crack, 924 01:05:49,875 --> 01:05:52,208 heroin, cocaine... Another level! 925 01:05:52,375 --> 01:05:54,458 lmagine all the cash we can make! 926 01:05:55,000 --> 01:05:56,208 But, Mr Taras... 927 01:05:56,500 --> 01:05:58,833 What? Make 'em chocolate pastries. 928 01:05:59,042 --> 01:06:01,458 Kids love chocolate. Start tomorrow. 929 01:06:27,250 --> 01:06:28,583 Why are you here? 930 01:06:29,792 --> 01:06:31,583 Who gave you this pastry? 931 01:06:31,750 --> 01:06:33,124 Mom did. 932 01:06:34,792 --> 01:06:37,458 My pal's going to the seaside with his gran. 933 01:06:39,084 --> 01:06:41,249 Would you like to see the sea? 934 01:06:41,417 --> 01:06:42,874 You bet l would! 935 01:06:56,000 --> 01:07:00,874 Just one thing: Did the rental guy say how many gears this has? 936 01:07:01,834 --> 01:07:03,291 6, he said. 937 01:07:03,459 --> 01:07:04,624 6? 938 01:07:06,584 --> 01:07:08,999 There's at least 2 l haven't found. 939 01:07:09,459 --> 01:07:11,124 Are you happy? 940 01:07:14,084 --> 01:07:15,416 How does it work? 941 01:07:15,542 --> 01:07:18,458 Try the red handle under the seat. 942 01:07:35,334 --> 01:07:36,624 The living area. 943 01:07:40,625 --> 01:07:42,249 The first bedroom. 944 01:07:46,334 --> 01:07:48,333 And here's the second bedroom. 945 01:08:00,667 --> 01:08:03,583 We wish you an excellent stay in our hotel. 946 01:08:10,167 --> 01:08:12,458 We came here every summer. 947 01:08:13,667 --> 01:08:14,749 But... 948 01:08:15,625 --> 01:08:17,999 where's the house? 949 01:08:19,417 --> 01:08:21,249 We're too late, Alzheimer. 950 01:08:22,500 --> 01:08:23,833 Granny! 951 01:08:27,125 --> 01:08:28,666 Not too fast! 952 01:08:42,209 --> 01:08:44,541 ls this where you came with Mom? 953 01:08:44,709 --> 01:08:45,458 Beautiful. 954 01:08:46,625 --> 01:08:48,999 l'd forgotten how beautiful it was. 955 01:09:19,125 --> 01:09:20,374 No, Mom. 956 01:09:20,667 --> 01:09:23,458 l'd tell you, but she's not being mean. 957 01:09:26,417 --> 01:09:28,166 Sure you won't be scared alone? 958 01:09:28,334 --> 01:09:30,166 No, he won't be scared. 959 01:09:30,625 --> 01:09:32,458 Why were you mean for so long? 960 01:09:33,459 --> 01:09:35,374 You're not so mean, after all. 961 01:09:35,500 --> 01:09:37,333 Be careful, though! 962 01:09:38,334 --> 01:09:41,291 You know, ifwe're here, it's thanks to you. 963 01:09:43,917 --> 01:09:46,499 l'll tell you when you're grown up. 964 01:09:54,209 --> 01:09:56,499 Mr Taras, l've thought it over. 965 01:09:56,834 --> 01:09:59,499 l want no part of your cake business. 966 01:09:59,917 --> 01:10:03,166 Why? Because l think it's wrong. 967 01:10:05,375 --> 01:10:08,166 Know what, Russky? Screw you! 968 01:10:20,292 --> 01:10:22,791 How about a drive along the coast? 969 01:10:23,000 --> 01:10:23,999 Just us two. 970 01:10:24,167 --> 01:10:25,499 Scram. 971 01:10:30,334 --> 01:10:31,583 7, red, impair. 972 01:10:34,917 --> 01:10:37,499 You're very lucky! 973 01:10:37,625 --> 01:10:40,208 - What's your name? - Alzheimer! 974 01:11:55,542 --> 01:11:57,624 Are you OK, my little Léo? 975 01:11:59,542 --> 01:12:01,541 lt's time to go home. 976 01:12:26,417 --> 01:12:27,833 What happened? 977 01:12:32,250 --> 01:12:33,416 Francis... 978 01:12:57,375 --> 01:12:58,708 Problem, Mr Vito? 979 01:12:58,875 --> 01:13:00,833 There is a small problem. 980 01:13:02,417 --> 01:13:05,208 Taras hates it when people say no to him. 981 01:13:06,584 --> 01:13:07,999 What'll you do? 982 01:13:08,167 --> 01:13:10,749 We'll burn your feet with a blowtorch. 983 01:13:10,917 --> 01:13:13,583 Then, we'll cut you into little bits. 984 01:13:14,209 --> 01:13:16,374 - We have the kid. - Little Léo! 985 01:13:16,500 --> 01:13:19,124 Now listen, you do what Mr Taras wants. 986 01:13:19,292 --> 01:13:21,791 Or l'll turn the kid into sausage meat! 987 01:13:22,084 --> 01:13:24,124 Please don't hurt him, Mr Vito. 988 01:13:24,292 --> 01:13:25,833 He's not involved. 989 01:13:31,500 --> 01:13:32,666 Her birthday? 990 01:13:32,834 --> 01:13:34,916 No, she took Léo to the seaside. 991 01:13:39,625 --> 01:13:42,041 l warn you, it's the police. Open up! 992 01:13:44,500 --> 01:13:47,874 lf you don't open up, l'll call a SWAT team! 993 01:13:50,000 --> 01:13:50,583 1 ... 994 01:14:05,334 --> 01:14:07,124 We have Léo, so shut up! 995 01:14:16,375 --> 01:14:17,499 Pardon me. 996 01:14:31,292 --> 01:14:32,666 - What happened? - Nothing. 997 01:14:32,834 --> 01:14:35,249 - You've been burglarized! - No. 998 01:14:35,417 --> 01:14:37,249 l'll get a patrol here now. 999 01:14:37,417 --> 01:14:39,708 No, Ousmane, there's no need. 1000 01:14:39,875 --> 01:14:42,874 The wind just knocked over a few trinkets. 1001 01:14:43,084 --> 01:14:44,874 Hurricane Katrina, more like! 1002 01:14:45,084 --> 01:14:46,291 lt's fine, really. 1003 01:14:46,459 --> 01:14:49,624 - Are you sure? - Yes, thanks for coming over. 1004 01:14:49,792 --> 01:14:52,874 l just have to tidy things up now. 1005 01:14:56,250 --> 01:14:57,499 They're bluffing. 1006 01:14:57,667 --> 01:14:58,833 Léo's tough. 1007 01:14:59,042 --> 01:15:00,916 They mean business. 1008 01:15:08,542 --> 01:15:09,999 Mom, open up! 1009 01:15:11,459 --> 01:15:12,624 ls he here? 1010 01:15:13,167 --> 01:15:14,249 - Who? - He's not? 1011 01:15:14,417 --> 01:15:16,416 - Who? - Léo, dammit! 1012 01:15:16,792 --> 01:15:20,624 He disappeared after school. l thought he was here. 1013 01:15:22,334 --> 01:15:23,791 Vito kidnapped him. 1014 01:15:26,625 --> 01:15:28,541 Who's Vito? 1015 01:15:28,709 --> 01:15:30,249 He supplies the drugs. 1016 01:15:31,000 --> 01:15:33,624 We started dealing hash. 1017 01:15:35,000 --> 01:15:38,041 That idiot Vito thought we were screwing him. 1018 01:15:38,334 --> 01:15:41,291 So, he kidnapped the kid to blackmail Paulette. 1019 01:15:42,167 --> 01:15:43,333 What? 1020 01:15:45,834 --> 01:15:47,124 l'll call Ousmane. 1021 01:15:47,459 --> 01:15:48,916 No, don't do that. 1022 01:15:49,334 --> 01:15:51,624 They might hurt the kid. 1023 01:15:54,584 --> 01:15:55,916 Who is it? 1024 01:16:26,292 --> 01:16:27,374 Where's the kid? 1025 01:16:27,834 --> 01:16:30,249 Or we'll bite your balls off! 1026 01:16:40,792 --> 01:16:43,374 Momo, what're you playing at? 1027 01:16:50,209 --> 01:16:52,583 What's going on? What the hell is this? 1028 01:16:52,750 --> 01:16:54,083 What're you doing? 1029 01:16:58,584 --> 01:16:59,916 Don't point that at me. 1030 01:17:00,125 --> 01:17:00,916 They're mean. 1031 01:17:02,250 --> 01:17:04,333 - Not so smart now. - Drop it. 1032 01:17:04,500 --> 01:17:07,124 - Free the kid first. - What? 1033 01:17:07,292 --> 01:17:09,416 - lt's not up for negotiation! - What? 1034 01:17:10,167 --> 01:17:11,749 "CSl: NY." 1035 01:17:27,584 --> 01:17:28,541 Now what? 1036 01:17:30,084 --> 01:17:33,291 Untie him! l don't care if l die. 1037 01:17:33,917 --> 01:17:35,249 - Untie him. - Really? 1038 01:17:35,417 --> 01:17:36,624 Just do it! 1039 01:17:41,709 --> 01:17:42,624 Gran! 1040 01:17:42,792 --> 01:17:45,041 Run along, kid. 1041 01:17:56,292 --> 01:17:57,791 Where's Momo, dammit? 1042 01:17:58,000 --> 01:17:59,874 l dunno. 1043 01:18:04,334 --> 01:18:05,374 Yeah. 1044 01:18:06,209 --> 01:18:07,499 OK, Taras. 1045 01:18:08,417 --> 01:18:10,249 Granny, be reasonable. 1046 01:18:10,917 --> 01:18:12,416 Mr Taras, never... 1047 01:18:12,542 --> 01:18:15,708 Never will l make space cakes for kids Léo's age. 1048 01:18:16,292 --> 01:18:17,249 Vito. 1049 01:18:17,417 --> 01:18:18,499 Yeah. 1050 01:18:20,834 --> 01:18:22,333 OK, Taras. 1051 01:18:24,292 --> 01:18:25,499 ldriss, the blowtorch. 1052 01:18:25,667 --> 01:18:27,624 Oh, fuck, what a mess! 1053 01:18:33,584 --> 01:18:35,333 What did you tell the cops? 1054 01:18:36,000 --> 01:18:37,749 l wouldn't tell the police. 1055 01:18:38,084 --> 01:18:39,749 And it's not my fault 1056 01:18:39,917 --> 01:18:41,916 if my son-in-law's a cop. 1057 01:18:42,209 --> 01:18:43,499 What is this shit? 1058 01:18:43,750 --> 01:18:45,041 Stop! 1059 01:19:03,625 --> 01:19:05,416 At the moment, my daughter 1060 01:19:06,042 --> 01:19:08,208 is having relationship trouble. 1061 01:19:09,250 --> 01:19:11,458 So he came over to discuss it. 1062 01:19:11,584 --> 01:19:14,083 Never had relationship trouble? 1063 01:19:15,209 --> 01:19:15,833 Shut up! 1064 01:19:21,750 --> 01:19:22,791 Drop your gun! 1065 01:19:24,917 --> 01:19:26,374 Don't move! 1066 01:19:27,917 --> 01:19:29,624 Get going, you! 1067 01:19:33,500 --> 01:19:35,374 l'll deal with him myself. 1068 01:19:39,125 --> 01:19:41,749 l suspected when l saw your apartment. 1069 01:19:45,125 --> 01:19:47,833 Do you know about the cakes? 1070 01:19:50,709 --> 01:19:52,249 What cakes? 1071 01:19:56,000 --> 01:19:57,374 Vito says you're dealers. 1072 01:19:58,042 --> 01:19:59,416 He has proof. 1073 01:20:01,250 --> 01:20:02,416 ls that true? 1074 01:20:12,500 --> 01:20:15,416 l know, Francis, l shouldn't have. 1075 01:20:15,750 --> 01:20:18,208 You've been gone 10 years now. 1076 01:20:18,750 --> 01:20:23,083 How can l get by on 600 euros a month? How? 1077 01:20:28,625 --> 01:20:31,374 l'll miss the kid. 1078 01:20:33,042 --> 01:20:35,166 l grew fond of him. 1079 01:20:39,584 --> 01:20:40,916 Free Paulette! 1080 01:20:41,125 --> 01:20:44,333 Free Paulette! Free Paulette! 1081 01:20:50,250 --> 01:20:52,083 Paulette equals Bob Marley 1082 01:20:53,209 --> 01:20:54,708 ln view of their age, 1083 01:20:54,875 --> 01:20:57,041 Paulette and her accomplices 1084 01:20:57,750 --> 01:21:01,208 were given suspended sentences. 1085 01:21:01,375 --> 01:21:03,333 As you can see, the verdict 1086 01:21:03,500 --> 01:21:06,583 was hailed as a victory by their supporters 1087 01:21:06,750 --> 01:21:08,666 who have now calmed down. 1088 01:21:10,500 --> 01:21:12,458 What'll we do without the hash? 1089 01:21:12,584 --> 01:21:15,624 No more vacations, shopping, and restaurants. 1090 01:21:16,084 --> 01:21:18,249 We had fun while it lasted. 1091 01:21:19,292 --> 01:21:21,583 Don't worry. l have a plan. 1092 01:21:36,167 --> 01:21:38,374 l don't understand a word of this. 1093 01:21:46,125 --> 01:21:47,208 Hello, Renée. 1094 01:21:47,375 --> 01:21:49,208 - Good trip? - Great. 1095 01:21:49,375 --> 01:21:50,999 lt's good to see you. 1096 01:21:55,334 --> 01:21:56,749 Hi, Lucienne. 1097 01:21:59,334 --> 01:22:00,791 Hello, Walter. 1098 01:22:01,000 --> 01:22:02,374 Hi, fella. 1099 01:22:03,834 --> 01:22:05,166 Hi, Maria. 1100 01:22:11,542 --> 01:22:14,541 Those little bars in the tea box... 1101 01:22:14,709 --> 01:22:16,708 l didn't tell Mom. 69508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.