All language subtitles for Only.You.2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,100 --> 00:02:42,200 You came running here again? 2 00:02:42,400 --> 00:02:43,800 In the rain? 3 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Yes. 4 00:02:46,000 --> 00:02:49,700 Even the gods are jealous of the good times. 5 00:02:49,920 --> 00:02:51,000 What do you think this means? 6 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Take a look at your fortune for today. 7 00:02:54,200 --> 00:02:55,500 You are a sheep, right? (Note: He was born in the year of sheep) 8 00:02:56,000 --> 00:02:57,800 I thought you quit the job. 9 00:02:58,000 --> 00:02:59,500 Take it slow. 10 00:02:59,700 --> 00:03:01,000 Stay clear of any trouble. 11 00:03:02,700 --> 00:03:04,500 - Please go home safely. - Goodbye. 12 00:03:04,800 --> 00:03:06,200 Take care of yourself. 13 00:03:31,700 --> 00:03:33,590 It didn't start yet, right? 14 00:03:33,700 --> 00:03:35,100 These are red bean jellies. 15 00:03:35,700 --> 00:03:36,700 These are tangerines. 16 00:03:36,900 --> 00:03:39,500 And this... is mine. 17 00:03:39,700 --> 00:03:42,800 And this is your favorite. 18 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 Ugly gimbap. (Gimbap - rice and different foods wrapped in seaweed) 19 00:03:44,200 --> 00:03:45,700 And to accompany that, 20 00:03:45,900 --> 00:03:48,200 I also brought baekseju for you. (Baekseju - rice wine) 21 00:03:51,600 --> 00:03:54,700 Is it too overwhelming? 22 00:03:55,000 --> 00:03:55,700 Who are you? 23 00:03:55,900 --> 00:03:57,700 Who are you? 24 00:03:57,900 --> 00:04:00,000 Where did the grandpa go? 25 00:04:01,000 --> 00:04:02,900 He stopped working here today. 26 00:04:04,700 --> 00:04:07,500 Then why did you receive all of those? 27 00:04:07,700 --> 00:04:09,200 You gave it to me. 28 00:04:12,700 --> 00:04:14,600 I come here frequently to watch dramas with grandpa, 29 00:04:14,800 --> 00:04:16,800 have some midnight snacks and whatnot. 30 00:04:17,000 --> 00:04:19,700 Grandpa isn't feeling sick, is he? 31 00:04:19,900 --> 00:04:21,700 He said he needed to move to the countryside. 32 00:04:21,900 --> 00:04:22,990 Oh, is that so? 33 00:04:23,200 --> 00:04:26,500 Please excuse me. 34 00:04:44,900 --> 00:04:46,190 Excuse me... 35 00:04:47,200 --> 00:04:48,890 You can watch whatever you want and then go. 36 00:04:49,110 --> 00:04:51,000 Since it's raining a lot too. 37 00:04:57,190 --> 00:04:59,000 That's the channel. 38 00:04:59,200 --> 00:05:00,700 =Gray? I don't want you to wear gray.= 39 00:05:00,900 --> 00:05:03,100 =The color I hate the most is gray.= 40 00:05:03,300 --> 00:05:05,800 =Do you know why?= 41 00:05:06,000 --> 00:05:07,500 =Because I am gray.= 42 00:05:08,500 --> 00:05:10,000 =Me too!= 43 00:05:11,700 --> 00:05:13,200 =Me too!= 44 00:05:14,200 --> 00:05:17,900 =I want to become a primary color. A primary color.= 45 00:05:18,100 --> 00:05:20,700 =Anyway, not this one.= 46 00:05:20,900 --> 00:05:24,500 =Drift to the lowest place in the Republic of Korea, right?= 47 00:05:26,000 --> 00:05:28,700 =Stop joking around.= 48 00:05:50,900 --> 00:05:52,800 It was nice watching the drama. 49 00:05:54,000 --> 00:05:57,990 They may look ugly but the taste isn't bad. Want to try some? 50 00:05:58,690 --> 00:06:01,000 They look too ugly, don't they? 51 00:06:08,000 --> 00:06:08,800 Ah, right... 52 00:06:08,900 --> 00:06:11,100 That tuberose needs to be watered once a week. 53 00:06:11,300 --> 00:06:13,000 You can't let it die. 54 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 =Hello.= 55 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 Excuse me. 56 00:06:48,300 --> 00:06:50,500 I want to find someone. 57 00:07:29,200 --> 00:07:31,200 I'll be back soon. 58 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Hello, this is the information desk. 59 00:07:35,200 --> 00:07:36,800 Yes, customer. 60 00:07:37,000 --> 00:07:39,100 Then I'll just transfer you to the nearest service center. 61 00:07:39,250 --> 00:07:40,700 15 000 Won in basic usage fees were made and 62 00:07:40,900 --> 00:07:43,700 the transaction fees from the money transfer... 63 00:07:43,900 --> 00:07:46,800 =Damn it, how come you only know how to talk about money?= 64 00:07:47,000 --> 00:07:49,100 Customer, I'm very sorry for causing you to feel inconvenienced. 65 00:07:49,300 --> 00:07:50,800 I think the reception of your problem was delayed. 66 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 I will immediately look for an emergency replacement. 67 00:07:57,900 --> 00:07:59,800 Is it all right if I make a booking for 5pm today? 68 00:08:00,000 --> 00:08:01,100 =Just try not showing up again!= 69 00:08:01,200 --> 00:08:02,800 =Do you know how many times I've called?= 70 00:08:03,000 --> 00:08:05,700 Once again, I apologize. I don't know how I can help... 71 00:08:06,500 --> 00:08:07,500 Sir? 72 00:08:07,700 --> 00:08:08,900 Why are you getting angry at me? 73 00:08:09,100 --> 00:08:10,700 Am I your child? 74 00:08:10,900 --> 00:08:12,700 You should always maintain a touch of compassion, okay? 75 00:08:12,900 --> 00:08:14,780 Then the whole world can be filled with love. 76 00:08:17,000 --> 00:08:18,100 You must be very tired because it's a night shift, right? 77 00:08:18,750 --> 00:08:21,700 I actually feel better because I can take naps now. 78 00:08:22,240 --> 00:08:24,700 Okay then. Please work hard. 79 00:08:24,900 --> 00:08:27,700 You do know that you're in the running for outstanding employee, right? 80 00:08:28,100 --> 00:08:29,100 Yes. 81 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 One, two! One, two, three! 82 00:08:41,200 --> 00:08:42,880 Relax your shoulders! 83 00:08:44,400 --> 00:08:47,400 Take note of the angle! 84 00:08:48,890 --> 00:08:49,790 Use your waist! 85 00:08:49,940 --> 00:08:52,800 I told you, use your waist! 86 00:08:53,000 --> 00:08:55,100 When are you going to make some progress, brat? 87 00:08:55,300 --> 00:08:57,200 Damn! I'm even better than you! 88 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Director. 89 00:09:02,200 --> 00:09:04,300 Take a look at who's standing in front of us! 90 00:09:17,200 --> 00:09:20,000 I came to apologize, Director. 91 00:09:20,900 --> 00:09:22,100 I'm sorry. 92 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Here, drink a bottle of this. 93 00:09:26,200 --> 00:09:27,700 After that, just forgive him. 94 00:09:28,100 --> 00:09:29,600 That's enough, Director. 95 00:09:29,800 --> 00:09:32,500 It's already in the past and you're still being so petty. 96 00:09:34,200 --> 00:09:35,700 In the past? 97 00:09:35,900 --> 00:09:39,800 When I picked up a pathetic child and fed him rice as I tried to turn him into a champion. 98 00:09:40,000 --> 00:09:43,700 I only fed my children ramyeon! Did you know? 99 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 A punk without a conscience... 100 00:09:54,200 --> 00:09:57,800 He fed his children ramyeon because they liked eating it. 101 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Hey, come take a look here! 102 00:10:04,200 --> 00:10:06,200 Take a look at who this is! 103 00:10:06,400 --> 00:10:07,790 He's Jang Cheol Min. 104 00:10:08,000 --> 00:10:10,600 The 1999 MMA national champion. (MMA - mixed martial arts) 105 00:10:10,800 --> 00:10:12,000 Didn't even need several punches. 106 00:10:12,200 --> 00:10:13,800 In the first round, he used his gaze to defeat his opponent. 107 00:10:14,000 --> 00:10:16,800 The second round, only 3 punches. The third round, 5 punches. 108 00:10:17,000 --> 00:10:19,700 - In the finals... - In the finals, the person he defeated... 109 00:10:19,900 --> 00:10:20,990 Was me, Min Tae Sik. 110 00:10:23,700 --> 00:10:24,800 It's been a while. 111 00:10:25,000 --> 00:10:27,200 Ah... that's right! 112 00:10:28,700 --> 00:10:30,400 But, Cheol Min, let me tell you 113 00:10:30,600 --> 00:10:33,600 right now he is not the Min Tae Sik that you knocked out in one punch. 114 00:10:33,800 --> 00:10:34,900 You've seen him on TV, right? 115 00:10:35,100 --> 00:10:37,700 In the world of fighting, people are very optimistic about him right now. 116 00:10:37,900 --> 00:10:40,700 Right now, he is a rising star. 117 00:10:42,000 --> 00:10:43,800 I've seen you in competition. Not bad at all. 118 00:10:44,000 --> 00:10:45,500 What? 119 00:10:45,700 --> 00:10:47,200 "Not bad at all"? 120 00:10:48,000 --> 00:10:52,700 Since you've come, why don't we have a warm-up? 121 00:10:52,820 --> 00:10:55,600 You're going to go out in the UFC in a little bit, why are you acting like this? 122 00:10:55,800 --> 00:10:57,900 Cheol Min has been resting for a long time. He just works now. He's already overwhelmed. 123 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 If he gets hurt, are you going to take responsibility? 124 00:11:01,500 --> 00:11:02,900 I'll be going, then. 125 00:11:03,100 --> 00:11:05,000 Wrap him up with bandages first. 126 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Just spar one round. 127 00:11:13,500 --> 00:11:15,000 I'm sorry. 128 00:11:17,000 --> 00:11:19,500 He's not even a boxer. Why was he allowed in? 129 00:11:19,850 --> 00:11:22,000 Hurry up and make him leave! 130 00:11:23,600 --> 00:00:00,000 I'm sorry. 131 00:11:38,200 --> 00:11:41,000 Could we open the window for a moment? 132 00:11:41,200 --> 00:11:43,700 My nose is more sensitive than others so... 133 00:11:53,500 --> 00:11:55,700 Did you exercise today? 134 00:12:02,200 --> 00:12:05,990 What kind of clothes are being worn right now? 135 00:12:06,400 --> 00:12:08,000 I'm just wearing a cotton t-shirt. 136 00:12:08,200 --> 00:12:10,000 I'm not talking about you, ajussi. (Ajussi - older man, uncle) 137 00:12:10,220 --> 00:12:11,700 I'm talking about Eun Su, the heroine. 138 00:12:13,700 --> 00:12:14,700 A skirt. 139 00:12:14,900 --> 00:12:16,100 What about the shoes? 140 00:12:16,400 --> 00:12:17,700 Wearing them. 141 00:12:17,900 --> 00:12:18,800 Of course, she's wearing shoes! 142 00:12:19,000 --> 00:12:21,770 I mean, what kind of shoes? 143 00:12:25,000 --> 00:12:26,400 High heels. 144 00:12:27,100 --> 00:12:28,700 Are you sure that she's not wearing flats? 145 00:12:30,400 --> 00:12:32,000 What about her hair? 146 00:12:32,800 --> 00:12:33,800 Short, permed hair. 147 00:12:34,000 --> 00:12:35,500 Is she wearing earrings? 148 00:12:35,700 --> 00:12:36,700 Let me ask you... 149 00:12:36,850 --> 00:12:39,800 Do you always talk this much when watching a drama? 150 00:12:40,000 --> 00:12:42,200 It's because I can't see. 151 00:12:44,000 --> 00:12:46,300 What kind of earrings is she wearing? 152 00:12:51,700 --> 00:12:53,400 She's wearing earrings similar to yours. 153 00:12:54,000 --> 00:12:55,500 Seriously? 154 00:12:55,900 --> 00:12:57,100 Really? 155 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Excuse me... 156 00:13:20,700 --> 00:13:22,000 Your lunch box. 157 00:13:23,700 --> 00:13:25,000 How did it taste? 158 00:13:25,200 --> 00:13:27,780 The appearance was very ugly, but the taste was good. 159 00:13:29,700 --> 00:13:30,790 They're peaches. 160 00:13:31,190 --> 00:13:32,200 Are they washed? 161 00:13:32,400 --> 00:13:33,500 Yes. 162 00:13:33,800 --> 00:13:35,700 Did you do it with care? 163 00:13:35,900 --> 00:13:36,800 What? 164 00:13:37,000 --> 00:13:40,100 Peaches need to be cleaned carefully and eaten immediately, 165 00:13:40,300 --> 00:13:41,900 Peaches are very tender. 166 00:13:42,120 --> 00:13:44,390 They'll get bruises, and won't taste as good. 167 00:13:45,000 --> 00:13:46,900 Thank you, I'll eat them well. 168 00:13:47,200 --> 00:13:50,800 And my name isn't "You There", it's Jeong Hwa. 169 00:13:51,000 --> 00:12:52,300 I'm Ha Jeong Hwa. 170 00:13:56,600 --> 00:13:59,600 We usually greet people by shaking hands. 171 00:14:10,700 --> 00:14:12,700 Wow, it's so rough. 172 00:14:12,900 --> 00:14:14,800 What kind of work would make it like that? 173 00:14:18,500 --> 00:14:20,500 Thank you for watching dramas with me. 174 00:16:15,000 --> 00:16:16,400 You bought new shoes, right? 175 00:16:18,200 --> 00:16:20,200 It smells like new shoes. 176 00:16:22,000 --> 00:16:24,400 I bought them several days ago. 177 00:16:25,800 --> 00:16:28,700 The drama seems to be starting. I'm going to the bathroom first. 178 00:16:30,800 --> 00:16:32,290 I'm sorry. 179 00:16:36,500 --> 00:16:37,800 =Don't go.= 180 00:16:37,920 --> 00:16:40,900 =I'm not fine. I'm not fine at all.= 181 00:16:43,800 --> 00:16:45,300 - =Right now, I...= - Don't go. 182 00:16:46,000 --> 00:16:47,500 =You have to know how much I don't want to leave right now.= 183 00:16:47,700 --> 00:16:49,000 What? 184 00:16:49,500 --> 00:16:52,200 Tae Ho said he has to leave. 185 00:16:54,400 --> 00:16:57,400 By any chance, is he crying right now? 186 00:17:00,900 --> 00:17:02,100 Yes. 187 00:17:05,000 --> 00:17:07,800 When he's hurting so much in his heart, why does he insist on leaving? 188 00:17:11,000 --> 00:17:12,900 We can hear people's hearts. 189 00:17:13,000 --> 00:17:16,800 Since we can't see, we can feel it more clearly. 190 00:17:18,000 --> 00:17:19,500 Handsome? 191 00:17:21,000 --> 00:17:22,700 He's probably an actor because he's handsome. 192 00:17:22,800 --> 00:17:25,000 No, I was talking about you, ajussi. 193 00:17:27,000 --> 00:17:19,500 And don't try to fool me just because I can't see. 194 00:17:33,000 --> 00:17:34,500 Other people... 195 00:17:36,000 --> 00:17:38,200 have said that I'm very masculine. 196 00:17:40,000 --> 00:17:42,200 In other words, you're not a pretty boy. 197 00:18:07,900 --> 00:18:08,900 Don't move! You'll get hurt. 198 00:18:23,000 --> 00:18:24,400 Are you okay? 199 00:18:27,900 --> 00:18:30,000 Aigoo! They're all broken! (Aigoo - oh dear, oh my god) 200 00:18:30,200 --> 00:18:32,500 What am I going to do? I was looking after it for somebody. 201 00:18:32,700 --> 00:18:34,900 I will pay for everything. I'm sorry. 202 00:18:35,100 --> 00:18:36,200 Aigoo... 203 00:18:36,400 --> 00:18:38,200 For a girl who can't even see. 204 00:18:38,400 --> 00:18:40,700 Where exactly were you going in the middle of the night? 205 00:18:40,900 --> 00:18:42,200 I'm sorry. 206 00:18:42,490 --> 00:18:43,800 Aigoo... 207 00:18:44,000 --> 00:18:46,880 Ajussi, it looks like I will have to take her to the hospital. 208 00:18:47,300 --> 00:18:49,800 Could you please cover my shift at the parking lot for me? 209 00:18:50,800 --> 00:18:54,200 All right then. I'll watch the gate. You go quickly. 210 00:18:59,800 --> 00:19:01,800 Ajussi, what's your name? 211 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 Marecelino. 212 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Pardon? 213 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Jang Marecelino. 214 00:19:12,200 --> 00:19:14,100 Ajussi, you're a foreigner? 215 00:19:14,300 --> 00:19:15,800 No. 216 00:19:15,990 --> 00:19:17,200 I'm Korean. 217 00:19:17,400 --> 00:19:18,900 But your name is Jang... 218 00:19:19,000 --> 00:19:21,800 Jang Marecelino? 219 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Yes. 220 00:19:24,000 --> 00:19:26,400 Jang Marecelino? 221 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Yes. 222 00:19:34,000 --> 00:19:35,500 Wait a second. 223 00:19:35,700 --> 00:19:37,770 Let's rest for a while. 224 00:19:41,000 --> 00:19:42,790 Want me to carry you? 225 00:19:46,000 --> 00:19:47,800 You'll regret it. 226 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 It's okay. Get on. 227 00:19:51,200 --> 00:19:54,490 You'll really regret it. 228 00:19:55,800 --> 00:19:58,700 If you do something weird, you know, right? 229 00:20:40,700 --> 00:20:41,890 Hey... 230 00:20:42,100 --> 00:20:43,790 We're at a three-way intersection. 231 00:20:44,100 --> 00:20:45,770 There's a beauty salon on the right. 232 00:20:45,950 --> 00:20:47,400 Ah... beauty salon. 233 00:20:47,600 --> 00:20:50,400 On the right, just go all the way up and we'll arrive. 234 00:20:55,000 --> 00:20:57,100 I told you, you'll regret it, right? 235 00:21:14,200 --> 00:21:14,700 Are you tired? 236 00:21:14,800 --> 00:21:16,700 I'm fine. I'm fine. 237 00:21:16,880 --> 00:21:18,990 Then how come I keep slipping down? 238 00:21:21,000 --> 00:21:24,400 And also, there's a little kid there, right? 239 00:21:24,600 --> 00:21:26,400 You might need to be a bit careful. 240 00:21:41,000 --> 00:21:43,200 What are you doing? 241 00:21:43,400 --> 00:21:44,700 - Ajussi! - What are you doing? 242 00:21:44,900 --> 00:21:46,900 - Ajussi, kancho! - Ajussi, run! Run! 243 00:21:47,100 --> 00:21:48,400 You want me to run? 244 00:22:00,000 --> 00:22:02,100 It was tiring, wasn't it? 245 00:22:02,400 --> 00:22:06,000 Yet, how can a big man not even have any strength? 246 00:22:06,100 --> 00:22:07,600 It's not like that. 247 00:22:07,800 --> 00:22:09,300 I need to catch my breath before continuing. 248 00:22:09,400 --> 00:22:11,400 The stairs were just so long... 249 00:22:13,000 --> 00:22:14,800 Ah, I'm sorry... 250 00:22:15,000 --> 00:22:16,600 But if you have time... 251 00:22:16,800 --> 00:22:18,800 could you do me another favor? 252 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 What? 253 00:22:21,000 --> 00:22:22,820 Wait... let me catch my breath first. 254 00:22:36,000 --> 00:22:37,700 It was clogged, right? 255 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 It appears to be panties. 256 00:22:44,800 --> 00:22:46,800 Could it be the one with the squirrel... 257 00:22:47,100 --> 00:22:48,100 Squirrel? 258 00:22:48,300 --> 00:22:50,100 Please give it to me. 259 00:22:51,000 --> 00:22:53,500 It was a gift. So, it was here. 260 00:22:53,700 --> 00:22:55,700 I didn't even know, and I've been looking for it everyday. 261 00:22:55,880 --> 00:22:57,580 The towel... 262 00:23:00,790 --> 00:23:01,500 Excuse me. 263 00:23:01,700 --> 00:23:03,590 Ajussi, what kind of music do you like to listen to? 264 00:23:06,000 --> 00:23:07,550 The ones on the radio... 265 00:23:07,750 --> 00:23:09,700 that's the music I like. 266 00:23:13,000 --> 00:23:14,600 This is a reward. 267 00:23:14,800 --> 00:23:17,000 Today, you carried me and helped me. 268 00:23:17,200 --> 00:23:20,200 Attend with a friend, they're concert tickets. 269 00:23:25,400 --> 00:23:28,100 Give it to someone else. I don't really know music that well. 270 00:23:28,300 --> 00:23:30,290 Moreover, there's nobody to go with me. 271 00:23:31,000 --> 00:23:33,400 How can you not have a friend? 272 00:23:33,700 --> 00:23:35,700 Would you like to go together? 273 00:24:04,700 --> 00:24:07,500 Wow. Eonni, your hair has grown so quickly. 274 00:24:07,700 --> 00:24:08,700 What hairstyle do you want to do today? 275 00:24:08,800 --> 00:24:09,900 Let's do it like this. 276 00:24:10,100 --> 00:24:13,700 How about we do what was recently popular. Straighten your hair, or do a digital perm. How is that? 277 00:24:13,850 --> 00:24:16,700 Your face is oval-shaped and your chin is very nice. 278 00:24:16,890 --> 00:24:18,490 I feel that will surely be very suitable for you. 279 00:24:18,650 --> 00:24:19,790 Seriously? 280 00:24:20,000 --> 00:24:21,700 Then... 281 00:24:21,900 --> 00:24:23,700 Choe Gang Hui's hairstyle... (Choe Gang Hui - a South Korean actress) 282 00:24:23,800 --> 00:24:24,300 No, we can't do that! 283 00:24:24,500 --> 00:24:27,900 What age is it already and you still want that kind of tasteless hairstyle? 284 00:24:28,300 --> 00:24:30,700 Then, please do you as you see fit. 285 00:24:30,900 --> 00:24:32,800 You have a date, don't you? 286 00:24:33,000 --> 00:24:35,700 - No... - I got it, I got it. 287 00:24:36,200 --> 00:24:38,890 Well then, I'll start the digital perm. 288 00:24:44,000 --> 00:24:26,000 Pink. 289 00:24:48,000 --> 00:24:49,400 Pink. 290 00:24:59,000 --> 00:25:00,400 This... 291 00:25:34,700 --> 00:25:36,400 You didn't wait too long, right? 292 00:25:39,400 --> 00:25:42,200 ~ Flowers are blooming, ~ 293 00:25:43,700 --> 00:25:47,500 ~ even in my heart. ~ 294 00:25:47,890 --> 00:25:55,200 ~ You are a fragrant spring. ~ 295 00:25:57,000 --> 00:26:00,700 ~ Flower petals... ~ 296 00:26:01,500 --> 00:26:05,500 ~ are leading me. ~ 297 00:26:05,700 --> 00:26:13,100 ~ Making me fall into your embrace. ~ 298 00:26:14,900 --> 00:26:18,700 ~ It's you... ~ 299 00:26:19,020 --> 00:26:24,700 ~ the person I've been waiting for. ~ 300 00:26:24,900 --> 00:26:29,000 ~ I guess I was lonely... ~ 301 00:26:30,000 --> 00:26:32,700 ~ by myself. ~ 302 00:26:32,900 --> 00:26:34,890 What does the female singer look like? 303 00:26:39,800 --> 00:26:41,700 She has big eyes. 304 00:26:41,800 --> 00:26:43,300 On her right cheek, she has a mole. 305 00:26:43,500 --> 00:26:46,100 She has long hair. 306 00:26:52,000 --> 00:26:54,100 Ah! A sudden feeling of cheerfulness! 307 00:26:54,300 --> 00:26:57,300 It's really been a long time since I've seen a performance. 308 00:26:57,900 --> 00:26:59,820 Did you recently do your hair? 309 00:26:59,940 --> 00:27:02,000 Why? 310 00:27:02,300 --> 00:27:03,900 Is it strange? 311 00:27:04,100 --> 00:27:05,900 No. 312 00:27:06,300 --> 00:27:08,200 Aren't you hungry? 313 00:27:08,600 --> 00:27:11,200 Actually, there's a place that I've always wanted to go to. 314 00:27:11,370 --> 00:27:15,200 There's a family restaurant that I used to go to frequently with my past lover. 315 00:27:15,400 --> 00:27:17,700 I wonder if it's still around? 316 00:27:23,000 --> 00:27:24,190 Ah... delicious. 317 00:27:37,000 --> 00:27:38,900 Do you know of the "Thinker"? 318 00:27:39,120 --> 00:27:41,000 Rodin's work called the Thinker. 319 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 About him... 320 00:27:42,400 --> 00:27:43,900 His toenails are especially short. 321 00:27:44,000 --> 00:27:46,700 His toenails were cut especially short. 322 00:27:46,900 --> 00:27:50,100 I also learned to carve when I was studying. 323 00:27:51,200 --> 00:27:53,790 However, there are some things I don't remember too clearly. 324 00:27:53,920 --> 00:27:55,700 Things you would see everyday... 325 00:27:55,900 --> 00:27:58,700 Just like what flowers grow in front of the house, 326 00:27:59,000 --> 00:28:01,600 or whether the mole under my eye is on the left side, 327 00:28:01,800 --> 00:28:03,500 or on the right side. 328 00:28:03,700 --> 00:28:05,790 And my father... 329 00:28:08,000 --> 00:28:10,790 The man that I mentioned before, he was my father. 330 00:28:12,000 --> 00:28:14,800 If I had known earlier, I really should've looked more closely several times. 331 00:28:15,000 --> 00:28:17,100 Because if I remember more, 332 00:28:17,300 --> 00:28:19,890 I would've been able to see those things now. 333 00:28:31,200 --> 00:28:33,500 I know you guard the gate at the parking lot. 334 00:28:33,700 --> 00:28:35,700 What do you do the rest of the time? 335 00:28:36,700 --> 00:28:38,400 After getting up in the morning, 336 00:28:38,750 --> 00:28:41,000 I go and deliver water. 337 00:28:42,000 --> 00:28:44,700 Then what about when you were young? 338 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Could it be... 339 00:28:47,300 --> 00:28:49,500 you did a lot of bad things, 340 00:28:49,700 --> 00:28:51,700 you just lived without caring. Were you that kind of person? 341 00:28:57,000 --> 00:28:58,800 Are you usually this interested 342 00:28:59,000 --> 00:29:00,890 in other people's lives? 343 00:29:05,700 --> 00:29:08,500 I just might misunderstand that I've been ignored by you. 344 00:29:12,000 --> 00:29:14,100 Why is it that you can't be honest? 345 00:29:14,700 --> 00:29:18,700 How I feel right now... do you know? 346 00:29:18,900 --> 00:29:21,100 I don't understand those things. 347 00:29:21,300 --> 00:29:22,890 And I don't care about those things. 348 00:29:23,100 --> 00:29:27,100 But I do know what you ate today. 349 00:29:38,000 --> 00:29:39,600 That's right. 350 00:29:39,800 --> 00:29:43,800 I announce to everybody what I ate each day. 351 00:29:47,000 --> 00:29:49,100 I'm going to the washroom for a moment. 352 00:30:04,000 --> 00:30:06,400 I troubled you a lot today. 353 00:30:06,600 --> 00:30:07,500 Please go. 354 00:30:08,400 --> 00:30:09,500 Also... 355 00:30:10,800 --> 00:30:13,100 I made you spend too much effort today. 356 00:30:13,400 --> 00:30:14,700 I'm sorry. 357 00:30:19,160 --> 00:30:20,500 I... 358 00:30:23,000 --> 00:30:25,600 I'm thirty years old, 359 00:30:25,800 --> 00:30:27,700 and a former boxer. 360 00:30:27,900 --> 00:30:30,000 When I was young, 361 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 I lived an extremely bad life. 362 00:30:35,000 --> 00:30:36,900 Extremely bad... 363 00:30:39,000 --> 00:30:40,500 Right now... 364 00:30:42,000 --> 00:30:43,790 I don't live like that anymore. 365 00:30:44,700 --> 00:30:47,200 Me, that's the kind of person I am. 366 00:30:48,000 --> 00:30:49,400 You... 367 00:30:50,200 --> 00:30:53,400 Miss Jeong Hwa... It's not because of you. 368 00:30:55,200 --> 00:30:59,200 It's because I'm not worthy. I was unable to say it. 369 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 I'm going in. 370 00:31:20,000 --> 00:31:22,700 Yes, thank you. I'm operator Ha Jeong Hwa. 371 00:31:22,900 --> 00:31:24,400 Please have a good day. 372 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Yes? 373 00:31:34,200 --> 00:31:37,200 Ms. Jeong Hwa, can you please come to my office for a moment? 374 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Please sit down. 375 00:31:50,500 --> 00:31:53,000 This is a gift for you. 376 00:31:53,200 --> 00:31:54,800 What kind of gift? 377 00:31:55,100 --> 00:31:57,000 Why didn't you tell me? 378 00:31:57,200 --> 00:31:59,200 I heard your birthday was last week. 379 00:31:59,400 --> 00:32:00,700 It's all right. 380 00:32:00,900 --> 00:32:01,900 Thank you. 381 00:32:02,100 --> 00:32:05,400 Thank you for what? Let's have dinner together next week. 382 00:32:07,200 --> 00:32:09,200 Well then, I'll go out first. 383 00:32:56,000 --> 00:32:58,500 I just want to kick away this awkward silence. 384 00:32:58,790 --> 00:33:00,000 Hey, Cheol Min. 385 00:33:00,200 --> 00:33:02,000 The director came and sought you out himself. 386 00:33:02,200 --> 00:33:04,490 If there isn't anything major, come back to the gym. 387 00:33:04,700 --> 00:33:06,700 Let's start over. 388 00:33:08,000 --> 00:33:09,200 I'm sorry. 389 00:33:09,700 --> 00:33:12,700 Let me just ask you one thing. 390 00:33:13,100 --> 00:33:15,500 Where have you been all this time? 391 00:33:20,000 --> 00:33:21,400 Hey, Cheol Min... 392 00:33:21,600 --> 00:33:23,900 Although I'm not too clear about you, 393 00:33:24,000 --> 00:33:26,200 I'm very clear about your ability. 394 00:33:27,300 --> 00:33:29,700 With regards to boxing, it's already past its prime. 395 00:33:29,900 --> 00:33:31,700 People don't watch empty-handed fights. 396 00:33:31,800 --> 00:33:34,800 Some 300 odd days in a year like this each day. People have already seen enough. 397 00:33:35,500 --> 00:33:38,500 Let's do MMA. MMA. 398 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 Are you going to keep your amazing fists hidden forever? 399 00:33:42,200 --> 00:33:43,700 Aren't you the least bit guilty towards your fists? 400 00:33:48,500 --> 00:33:49,700 I understand. 401 00:33:50,500 --> 00:33:52,500 If you have nothing to say, I'm leaving. 402 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Director... 403 00:33:57,000 --> 00:33:58,000 I... 404 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 was in prison. 405 00:34:02,800 --> 00:34:04,200 What? 406 00:34:05,200 --> 00:34:09,000 For 4 years and 3 months. 407 00:34:31,000 --> 00:34:33,500 After giving up on boxing, 408 00:34:33,700 --> 00:34:38,200 my job was to beat people up. I was a debt collector for loan sharks. 409 00:35:08,200 --> 00:35:10,200 With my own two hands. 410 00:35:11,000 --> 00:35:12,900 Us... 411 00:35:13,100 --> 00:35:15,100 My family... 412 00:35:15,700 --> 00:35:17,200 My wife ran away. 413 00:35:21,000 --> 00:35:22,900 Parents of bastards like you, 414 00:35:23,100 --> 00:35:24,900 gave birth to you, 415 00:35:25,100 --> 00:35:28,400 and sang you lullabies. 416 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 Jerk. 417 00:35:36,000 --> 00:35:37,300 This is... 418 00:35:37,500 --> 00:35:41,500 all that I have, you bastard. 419 00:35:44,900 --> 00:35:46,600 I... 420 00:35:46,800 --> 00:35:49,600 I've never listened to lullabies before. 421 00:35:53,500 --> 00:35:56,700 I... I'm an orphan! 422 00:35:58,000 --> 00:35:59,500 Please open the door! 423 00:35:59,700 --> 00:36:01,200 Who is it? 424 00:36:15,000 --> 00:36:17,200 Brother Marecelino. 425 00:36:17,500 --> 00:36:19,500 I already told you. 426 00:36:19,700 --> 00:36:22,700 You look the most handsome when you smile. 427 00:36:23,200 --> 00:36:25,100 Just like that! Perfect! 428 00:36:25,200 --> 00:36:26,990 Maintain that expression now. 429 00:36:28,000 --> 00:36:29,000 Sister? 430 00:36:30,000 --> 00:36:34,400 Is it impossible to change my baptized name if I've already received one? 431 00:36:34,700 --> 00:36:35,980 What are you talking about? 432 00:36:36,080 --> 00:36:38,100 It seems like the name of a movie actor. 433 00:36:38,300 --> 00:36:41,500 Jang Marecelino. 434 00:36:41,700 --> 00:36:44,100 I was so happy after I heard that it'll be your baptized name. 435 00:36:49,000 --> 00:36:52,400 The disabled people of our monastery made this. 436 00:36:54,000 --> 00:36:56,200 Do you even have a girlfriend to give it to? 437 00:37:12,500 --> 00:37:13,900 Who is it? 438 00:37:14,900 --> 00:37:16,900 Miss Jeong Hwa, so this is where you lived. 439 00:37:17,000 --> 00:37:18,600 Team Leader Ma? 440 00:37:18,800 --> 00:37:21,400 You've rejected me every single time I've asked you to go on a date. 441 00:37:22,400 --> 00:37:24,200 Why did you lie? 442 00:37:24,400 --> 00:37:26,200 You don't even have any plans today. 443 00:37:27,000 --> 00:37:28,300 Give me a cup of tea. 444 00:37:40,000 --> 00:37:42,600 It's hard for me to use the fire. 445 00:37:42,800 --> 00:37:44,800 So I don't have hot tea. 446 00:37:45,100 --> 00:37:48,000 Oh, I'm sorry. 447 00:37:48,100 --> 00:37:49,890 I didn't think of that. 448 00:37:53,800 --> 00:37:56,800 It must be scary for you to live alone here. 449 00:38:02,200 --> 00:38:05,200 You said that you got hurt when you were in college, right? 450 00:38:05,210 --> 00:38:06,400 Your eyes. 451 00:38:08,800 --> 00:38:10,500 It's too bad. 452 00:38:10,700 --> 00:38:13,100 You were probably very popular back then. 453 00:38:14,900 --> 00:38:15,900 I'm sorry, 454 00:38:16,200 --> 00:38:18,900 but please go now. 455 00:38:19,200 --> 00:38:21,500 Does your wife know you go around like this? 456 00:38:27,000 --> 00:38:28,200 The gift. 457 00:38:29,300 --> 00:38:32,000 You didn't even open it. 458 00:38:34,500 --> 00:38:36,900 You probably don't know that well because your still a miss. 459 00:38:37,100 --> 00:38:39,900 I got divorced not long ago. 460 00:38:40,800 --> 00:38:45,220 Because I beat my wife. 461 00:38:45,400 --> 00:38:48,600 I knew it would be like this. 462 00:38:48,800 --> 00:38:50,700 It matches you so well! 463 00:38:50,900 --> 00:38:51,900 Miss Jeong Hwa. 464 00:38:52,100 --> 00:38:54,990 You don't know how pretty you are, do you? 465 00:39:04,500 --> 00:39:05,990 Do you think that I would seduce one miss like you, 466 00:39:06,100 --> 00:39:08,900 so I can sleep with you? 467 00:39:09,200 --> 00:39:12,400 With just a little bit of money, there are so many prettier women than you. 468 00:39:12,600 --> 00:39:14,200 I can get them if I want to! 469 00:39:18,900 --> 00:39:21,200 Do you really want me to become a rapist? 470 00:39:21,300 --> 00:39:23,200 Huh, do you? 471 00:39:23,700 --> 00:39:27,000 - Do you want that? - Please, don't do this. 472 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 Who is it? 473 00:39:44,200 --> 00:39:45,500 Don't do this! 474 00:39:45,700 --> 00:39:47,300 I'm... I'm... 475 00:39:47,300 --> 00:39:50,000 I'm Miss Jeong Hwa's superior at work. 476 00:39:50,000 --> 00:39:51,700 I just came over for a cup of tea. 477 00:40:03,300 --> 00:40:05,700 Stop it, ajussi! 478 00:40:16,000 --> 00:40:17,900 Look straight into my eyes. 479 00:40:20,000 --> 00:40:21,500 Next time, 480 00:40:21,700 --> 00:40:23,000 I'm going to kill you. 481 00:40:46,000 --> 00:40:47,400 Miss Jeong Hwa. 482 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Are you okay? 483 00:40:53,900 --> 00:40:55,200 Why did you do that? 484 00:40:56,500 --> 00:40:58,700 If I get fired, 485 00:40:59,100 --> 00:41:00,900 are you going to take responsibility for it? 486 00:41:01,000 --> 00:41:04,690 Why do you want to continue to go to a company like that? 487 00:41:05,000 --> 00:41:06,900 After going through this, 488 00:41:07,000 --> 00:41:08,800 why do you bear it? 489 00:41:08,900 --> 00:41:10,300 Because I need to live. 490 00:41:11,800 --> 00:41:13,700 Because I need to live. 491 00:41:13,900 --> 00:41:15,700 I'll be liable for you. 492 00:41:15,900 --> 00:41:16,900 I'll be liable, would that be fine? 493 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 Are you going to find me a new place to work? 494 00:41:19,100 --> 00:41:20,200 Or... 495 00:41:20,400 --> 00:41:22,790 Are you going to come beat up people every time something like this happens? 496 00:41:25,700 --> 00:41:28,700 Ajussi, who are you, to take responsibility for me? 497 00:41:32,500 --> 00:41:34,500 I will help you. 498 00:41:34,700 --> 00:41:35,890 I will. 499 00:41:38,000 --> 00:41:39,670 Right now. 500 00:41:39,800 --> 00:41:42,700 Do you know that you're making me feel more miserable? 501 00:41:43,000 --> 00:41:44,500 Do you know that? 502 00:41:58,500 --> 00:41:59,500 Please leave. 503 00:43:55,500 --> 00:43:56,700 When did you come? 504 00:44:01,000 --> 00:44:02,200 Just now. 505 00:44:04,700 --> 00:44:06,300 I turned in my resignation. 506 00:44:07,000 --> 00:44:11,000 I... it's because my heart feels so stuffy. 507 00:44:11,200 --> 00:44:16,700 If you have time next weekend, can you take me somewhere? 508 00:44:19,100 --> 00:44:21,900 Why aren't you answering? 509 00:44:22,000 --> 00:44:23,900 You told me you'd be liable for me not that long ago. 510 00:44:24,000 --> 00:44:26,700 You can at least do something simple like that, right? 511 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 Yes. 512 00:44:29,500 --> 00:44:31,000 I will. 513 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 This. 514 00:45:00,000 --> 00:45:01,000 What is it? 515 00:45:02,500 --> 00:45:04,300 Don't be alone everyday. 516 00:45:04,400 --> 00:45:05,900 At least stay with him. 517 00:45:06,000 --> 00:45:08,600 When it grows up, it becomes a guide dog. 518 00:45:08,700 --> 00:45:09,900 A golden retriever? 519 00:45:11,600 --> 00:45:12,890 Oh my gosh! 520 00:45:16,000 --> 00:45:17,900 What should I call it? 521 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 How's Ding Ga? 522 00:45:19,200 --> 00:45:20,500 Ding Ga? 523 00:45:20,600 --> 00:45:23,600 Ding Ga, Ding Ga, eat well, live well. 524 00:45:25,100 --> 00:45:26,500 Well then. 525 00:45:26,700 --> 00:45:26,990 Jang Ding Ga? 526 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 Ding Ga! 527 00:45:30,100 --> 00:45:31,200 Ding Ga! 528 00:45:48,700 --> 00:45:50,990 I grew up at an orphanage near here. 529 00:45:52,000 --> 00:45:54,100 I came here with the other children. 530 00:45:54,200 --> 00:45:56,000 We caught fish, 531 00:45:56,100 --> 00:45:57,400 and we even swam. 532 00:46:00,000 --> 00:46:02,400 Because of a flood, 533 00:46:02,600 --> 00:46:04,790 it was completely submerged. 534 00:46:05,000 --> 00:46:07,200 A place to come back to. 535 00:46:07,400 --> 00:46:09,400 The only place that I can remember. 536 00:46:09,600 --> 00:46:11,690 This was the only place. 537 00:46:13,900 --> 00:46:17,900 Ajussi, please find me a stone. 538 00:46:27,700 --> 00:46:29,000 This stone. 539 00:46:29,100 --> 00:46:31,790 It feels just like you, doesn't it? 540 00:46:31,990 --> 00:46:35,000 I'm going to think that this stone is you and will always take it around with me. 541 00:46:35,100 --> 00:46:36,200 Therefore, 542 00:46:36,300 --> 00:46:39,990 ajussi, think of this stone as me and take it around with you. 543 00:47:02,300 --> 00:47:05,200 For somebody who says he didn't want to, then comes back here with his own two feet, 544 00:47:05,300 --> 00:47:07,700 there must be a reason why. 545 00:47:07,900 --> 00:47:09,600 Director, really... 546 00:47:09,700 --> 00:47:11,700 He says he wants to earn money. 547 00:47:12,000 --> 00:47:13,100 You've made a good decision. 548 00:47:13,200 --> 00:47:16,200 Let's go to the UFC. 549 00:47:16,300 --> 00:47:18,500 America! 550 00:48:00,400 --> 00:48:01,990 Ding Ga, do you want to read too? 551 00:48:02,700 --> 00:48:03,900 Here. 552 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 Harder! 553 00:48:18,700 --> 00:48:19,800 Let's take a rest! Rest! 554 00:48:44,000 --> 00:48:45,890 On the right side, the dining table. 555 00:48:46,790 --> 00:48:48,990 Did you trim the edges too? 556 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 I changed the location of some of the furniture. 557 00:48:59,700 --> 00:49:02,700 The door threshold is gone. 558 00:49:06,700 --> 00:49:07,700 Behind you is the bed. 559 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 I replaced the windows. 560 00:49:22,100 --> 00:49:23,700 Because the sun comes in so well. 561 00:49:38,800 --> 00:49:39,700 What? 562 00:49:39,800 --> 00:49:40,990 I just want to see. 563 00:50:19,500 --> 00:50:21,100 If I do this... 564 00:50:23,000 --> 00:50:25,700 It feels like I can see you. 565 00:50:29,000 --> 00:50:32,890 Are you looking in my eyes? 566 00:50:34,000 --> 00:50:35,100 Yeah. 567 00:50:35,200 --> 00:50:37,300 Liar. 568 00:51:35,700 --> 00:51:36,990 That's right! 569 00:51:52,200 --> 00:51:53,100 That must have hurt! 570 00:52:31,200 --> 00:52:32,800 I don't dance well. 571 00:52:32,900 --> 00:52:34,400 I think so too. 572 00:53:16,400 --> 00:53:18,890 Before, I loved when it rained. 573 00:53:19,000 --> 00:53:21,700 Now, I don't. It's scary now. 574 00:53:23,400 --> 00:53:24,700 Why? 575 00:53:26,300 --> 00:53:27,300 Just because. 576 00:53:29,300 --> 00:53:30,800 Turn over. 577 00:53:30,900 --> 00:53:33,700 - Why? - Hurry, just turn over. 578 00:53:35,700 --> 00:53:36,900 What are you going to do? 579 00:53:40,000 --> 00:53:45,700 Use the thumb to press the muscles around the cervical vertebra. 580 00:53:46,700 --> 00:53:47,700 Does it hurt? 581 00:53:47,800 --> 00:53:48,900 No. 582 00:53:49,200 --> 00:53:50,790 It's refreshing. 583 00:54:06,000 --> 00:54:08,990 The words on this notebook. 584 00:54:09,100 --> 00:54:10,800 What does it say? 585 00:54:10,900 --> 00:54:13,800 Why? Do you want to learn braille? 586 00:54:13,900 --> 00:54:15,700 No, I was just asking. 587 00:54:16,000 --> 00:54:18,700 It's an excerpt from Romeo and Juliet. 588 00:54:18,900 --> 00:54:22,100 "Her eye discourses," 589 00:54:22,300 --> 00:54:25,900 "I will answer it." 590 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 But why are you learning how to massage? 591 00:54:31,100 --> 00:54:33,700 Just because. It's always good to know how to do things. 592 00:54:33,800 --> 00:54:35,100 And also, I'm able to relieve your tiredness. 593 00:54:35,900 --> 00:54:38,100 But you know what happens if you come back injured after boxing, right? 594 00:54:38,400 --> 00:54:40,700 You've been coming back recently with your face all swollen. 595 00:54:41,800 --> 00:54:43,800 I'm just doing it as a hobby. 596 00:54:44,000 --> 00:54:49,000 Let's save up some money. So we can open up a little workshop. 597 00:54:49,100 --> 00:54:52,100 We can make bowls, and also some vases. 598 00:54:54,500 --> 00:54:56,800 I'll do the deliveries. 599 00:55:32,300 --> 00:55:33,700 Cheol Min! Believe in yourself! 600 00:55:33,800 --> 00:55:35,000 Go, go, go! 601 00:55:47,000 --> 00:55:48,900 Don't be pushed, go! 602 00:56:11,300 --> 00:56:13,200 Give up? Stop! 603 00:56:25,800 --> 00:56:27,300 You did well. You did well. 604 00:56:27,400 --> 00:56:28,500 Good job. 605 00:56:28,600 --> 00:56:29,600 Amazing! 606 00:56:29,700 --> 00:56:31,500 Thank you! 607 00:56:31,700 --> 00:56:33,300 Fighting! 608 00:56:34,500 --> 00:56:35,780 Usually, it's 900 thousand Won. 609 00:56:35,890 --> 00:56:37,700 But they said they'll give you another 100 thousand Won. 610 00:56:37,800 --> 00:56:39,000 And you even received tip today. 611 00:56:40,000 --> 00:56:43,500 Hey, Dog Cheol Min hasn't died yet! 612 00:56:45,890 --> 00:56:46,800 Cheol Min. 613 00:56:46,900 --> 00:56:49,200 Don't do shows at places like this. 614 00:56:49,660 --> 00:56:51,600 Next time, why don't you have a fight with me? 615 00:56:51,700 --> 00:56:52,890 Let's fight formally. 616 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Hyeong. (Hyeong - older brother) 617 00:56:54,300 --> 00:56:55,800 Why don't you say hello? 618 00:56:56,100 --> 00:56:58,100 Do we have the same mom? 619 00:56:58,200 --> 00:56:59,700 Or the same uncle or aunt? 620 00:56:59,870 --> 00:57:02,400 I don't share one ounce of blood with you, so why am I your hyeong? 621 00:57:03,000 --> 00:57:04,500 That's why... 622 00:57:04,600 --> 00:57:06,890 If you had just followed me, you wouldn't be stuck here like this. 623 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 Aigoo! 624 00:57:12,000 --> 00:57:13,820 I'll see you at the ring soon. 625 00:57:16,900 --> 00:57:17,900 That bastard only thinks about himself. 626 00:57:18,000 --> 00:57:21,400 When we had finally made him a somebody, he just left with all the money. 627 00:57:21,500 --> 00:57:22,800 I saw him riding a Benz recently. 628 00:57:22,900 --> 00:57:24,900 And not that long ago, he was worrying about his rent. 629 00:57:26,500 --> 00:57:27,800 Hyeong. 630 00:57:27,900 --> 00:57:30,000 Can you cut this? 631 00:57:30,200 --> 00:57:32,400 It'll probably be fine soon even if you leave it alone. 632 00:57:33,500 --> 00:57:34,800 I'll get in trouble. 633 00:57:34,900 --> 00:57:37,900 You just might die from love. Just might die from love. 634 00:57:38,000 --> 00:57:40,500 Just love, but don't die. 635 00:57:43,200 --> 00:57:44,000 Here. 636 00:57:44,100 --> 00:57:44,900 Wait a moment. 637 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 Why are you like this all of a sudden? It's not even your first time. 638 00:57:51,000 --> 00:57:52,200 Does it hurt? 639 00:57:52,400 --> 00:57:53,700 That's why... 640 00:57:53,900 --> 00:57:57,790 Never have a lover lonely male knife France inside is have feelings. 641 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 Although painful also good extremely important. 642 00:58:06,500 --> 00:58:08,700 Blood always remain a incessant. Is it better? 643 00:58:11,000 --> 00:58:12,100 Aigoo. 644 00:58:16,000 --> 00:58:17,600 I'm back! 645 00:58:17,700 --> 00:58:18,900 Did you do well in the competition? 646 00:58:19,000 --> 00:58:20,400 Let me do an inspection. 647 00:58:27,200 --> 00:58:29,200 Not too swollen. 648 00:58:32,880 --> 00:58:33,900 But where are you going? 649 00:58:34,000 --> 00:58:36,000 Isn't Children's Day tomorrow? 650 00:58:36,100 --> 00:58:38,800 I have to go out with you, so I tried on some clothes. 651 00:58:54,000 --> 00:58:56,000 Say hello, ajussi. 652 00:58:56,100 --> 00:58:57,890 They're my mom, 653 00:58:58,000 --> 00:58:59,000 and dad. 654 00:59:03,000 --> 00:59:06,300 Hello. Please look after me. 655 00:59:07,000 --> 00:59:09,700 Dad, what do you think? He's dignified, right? 656 00:59:09,800 --> 00:59:12,880 Didn't you say that if I got a boyfriend, I had to bring him here for you to see? 657 00:59:14,200 --> 00:59:15,230 Pardon? 658 00:59:16,000 --> 00:59:17,700 His stature is tall, 659 00:59:17,800 --> 00:59:20,300 but you're not satisfied with his appearance, Mom? 660 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 This ajussi... 661 00:59:25,100 --> 00:59:28,400 the first time I met him, his voice was really warm. 662 00:59:28,700 --> 00:59:31,200 I just thought he was a good person. 663 00:59:47,000 --> 00:59:48,700 It was Children's Day. 664 00:59:50,200 --> 00:59:53,200 That day, we went to a family vacation. 665 00:59:54,000 --> 00:59:57,890 I was drowsy. Even though it was raining, 666 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 I wanted to give Mom and Dad 667 01:00:02,200 --> 01:00:05,900 a graduation present. 668 01:00:29,800 --> 01:00:31,800 I'm... an orphan! 669 01:00:32,000 --> 01:00:33,100 Please open the door! 670 01:00:33,200 --> 01:00:34,200 Who is it? 671 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 Who is it? 672 01:00:38,200 --> 01:00:39,490 It's the police. 673 01:00:39,700 --> 01:00:43,890 Someone called the police. Open the door quickly. 674 01:00:44,000 --> 01:00:46,890 Quickly open the door. 675 01:00:49,000 --> 01:00:50,700 Ajussi... 676 01:00:51,200 --> 01:00:52,900 What are you doing? 677 01:00:53,000 --> 01:00:55,900 You just live well. 678 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 Dad, Mom, does it hurt? 679 01:02:09,700 --> 01:02:12,100 If it doesn't hurt, then that's good. 680 01:02:15,000 --> 01:02:16,400 But... 681 01:02:17,400 --> 01:02:20,400 It feels like my dad and mom are still protecting me. 682 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 That's why I met a good person like you. 683 01:03:01,800 --> 01:03:02,800 Jeong Hwa... 684 01:03:14,400 --> 01:03:15,500 Ajussi? 685 01:03:24,800 --> 01:03:26,100 Please sit down. 686 01:03:27,200 --> 01:03:31,110 It's corneal damage causing visual impairment. 687 01:03:31,500 --> 01:03:34,890 She'll lose her vision completely if it continues like this for another month. 688 01:03:35,200 --> 01:03:37,200 Besides waiting for a donor, 689 01:03:37,300 --> 01:03:39,500 is there no other method? 690 01:03:39,700 --> 01:03:40,700 A method... 691 01:03:40,900 --> 01:03:42,300 well, there is.... 692 01:04:14,500 --> 01:04:15,700 Hey... 693 01:04:15,800 --> 01:04:17,890 Why did you contact me? 694 01:04:20,200 --> 01:04:21,900 Lend me some money. 695 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 How much? 696 01:04:24,100 --> 01:04:25,200 30 million Won. 697 01:04:26,780 --> 01:04:27,900 When do you need it? 698 01:04:28,800 --> 01:04:30,700 Urgently. 699 01:04:33,000 --> 01:04:37,890 Life is so interesting. With just the blink of an eye the roles have switched. 700 01:04:39,200 --> 01:04:41,700 Before I still you little brother. 701 01:04:50,000 --> 01:04:51,790 There's still a way. 702 01:04:53,000 --> 01:04:54,500 It's really urgent, right? 703 01:04:57,000 --> 01:04:59,120 - One moment. - Let's go. 704 01:05:02,000 --> 01:05:03,000 Hold on tightly. 705 01:05:18,900 --> 01:05:19,900 Are you all right? 706 01:05:21,000 --> 01:05:23,100 How did it go? 707 01:05:23,900 --> 01:05:26,800 You're just bringing me to such a fun place now! Again, again! 708 01:05:29,500 --> 01:05:30,900 Do the operation. 709 01:05:31,000 --> 01:05:31,700 What? 710 01:05:33,000 --> 01:05:34,500 The doctor said... 711 01:05:34,600 --> 01:05:36,500 they can buy corneas from the United States. 712 01:05:36,700 --> 01:05:38,500 You knew all along, right? 713 01:05:38,700 --> 01:05:40,500 Why didn't you tell me? 714 01:05:42,890 --> 01:05:45,700 Where would we get so much money? 715 01:05:45,800 --> 01:05:46,800 Don't worry. 716 01:05:46,900 --> 01:05:48,800 I have savings. 717 01:05:49,900 --> 01:05:53,000 I'm fine the way I am right now. 718 01:05:53,100 --> 01:05:55,100 Having you by my side, 719 01:05:55,300 --> 01:05:57,900 I'm already happy enough. 720 01:05:58,000 --> 01:05:59,500 If you don't do it now, 721 01:06:00,000 --> 01:06:01,900 you won't have the opportunity later. 722 01:06:06,900 --> 01:06:07,900 I... 723 01:06:08,300 --> 01:06:10,500 whenever I recall that day, 724 01:06:10,900 --> 01:06:14,000 I just feel that I had caused dad and mom's deaths. 725 01:06:16,200 --> 01:06:18,950 Copy should be according to them and go. 726 01:06:21,000 --> 01:06:22,990 My heart really aches. 727 01:06:25,000 --> 01:06:28,200 Being unable to see makes it rather easier on me. 728 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 Don't you want to see me? 729 01:06:35,000 --> 01:06:37,300 We still need to have a child in the future. 730 01:06:37,500 --> 01:06:38,800 Our child... 731 01:06:39,900 --> 01:06:42,000 Don't you want to see our child? 732 01:06:49,700 --> 01:06:50,700 Are you married? 733 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 No, I'm not. 734 01:06:53,400 --> 01:06:54,400 A lover? 735 01:06:56,890 --> 01:06:58,000 I have one. 736 01:06:58,100 --> 01:07:01,600 In case there's an accident, 737 01:07:01,700 --> 01:07:02,800 it will be dangerous. 738 01:07:02,900 --> 01:07:04,200 Are you sure it's all right? 739 01:07:04,500 --> 01:07:05,700 I can handle it. 740 01:07:06,200 --> 01:07:09,900 First, this is an advance payment. 741 01:07:10,000 --> 01:07:11,900 Temporary cell phone. 742 01:07:14,700 --> 01:07:18,700 Actually, this case 743 01:07:18,800 --> 01:07:21,500 is not too different from regular competitions. 744 01:07:21,600 --> 01:07:22,700 But, in case 745 01:07:22,800 --> 01:07:25,000 we're discovered by the Thai government, 746 01:07:25,100 --> 01:07:27,100 it will be very troublesome. 747 01:07:28,500 --> 01:07:32,890 This matter is done on your own accord, Jang Cheol Min. 748 01:07:33,000 --> 01:07:34,500 You will be solely responsible. 749 01:07:34,600 --> 01:07:35,600 Understand? 750 01:07:41,500 --> 01:07:43,000 Why don't you answer? 751 01:07:45,000 --> 01:07:45,780 I understand. 752 01:07:58,800 --> 01:08:00,000 Ding Ga. 753 01:08:00,200 --> 01:08:01,780 You understand, right? 754 01:08:03,000 --> 01:08:04,500 You need to protect her well. 755 01:08:10,000 --> 01:08:13,200 If they find your close relatives or lover, 756 01:08:13,900 --> 01:08:16,300 they might get hurt. 757 01:08:18,000 --> 01:08:21,890 It's best to make preparations. 758 01:08:22,000 --> 01:08:23,700 You understand what I'm saying, right? 759 01:08:30,000 --> 01:08:31,200 Are you insane, rascal? 760 01:08:31,500 --> 01:08:33,000 I told you not to be with Tae Sik, didn't I? 761 01:08:33,100 --> 01:08:35,890 Where exactly are you going? 762 01:08:36,200 --> 01:08:37,700 I'll be back soon. 763 01:08:37,900 --> 01:08:40,000 You've suffered so much. 764 01:08:40,100 --> 01:08:42,700 It wasn't easy competing formally. 765 01:08:42,800 --> 01:08:43,700 You... 766 01:08:43,900 --> 01:08:45,990 It's for that girl's eyes, right? 767 01:08:40,000 --> 01:08:53,000 In case something happens to me, I'll put the money into this account. 768 01:08:53,100 --> 01:08:55,890 You must give the money to her, you understand, right? 769 01:08:58,000 --> 01:09:00,780 If something really happens, what should we do? 770 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 You only live once. 771 01:09:05,000 --> 01:09:06,880 I have no regrets in life. 772 01:09:22,000 --> 01:09:23,900 Ajussi, you were right. 773 01:09:24,900 --> 01:09:25,900 What? 774 01:09:26,700 --> 01:09:28,700 I want to be with you, 775 01:09:29,000 --> 01:09:31,800 and see the sunset. 776 01:09:32,000 --> 01:09:34,700 See how beautiful Ding Ga is. 777 01:09:34,800 --> 01:09:36,200 Also, 778 01:09:37,000 --> 01:09:40,000 I want to see how beautifully you renovated our house. 779 01:09:40,100 --> 01:09:41,700 And I want to see Dae Gang. 780 01:09:41,800 --> 01:09:42,800 Also... 781 01:09:43,300 --> 01:09:45,300 What else? 782 01:09:47,000 --> 01:09:49,000 Lie in bed, 783 01:09:49,300 --> 01:09:51,800 constantly looking at your face, 784 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 for roughly 23 hours. 785 01:09:55,000 --> 01:09:57,200 I'll look at my face for 1 hour. 786 01:09:58,000 --> 01:09:59,000 But... 787 01:10:00,000 --> 01:10:04,000 in case you're contrary to what I had imagined, 788 01:10:04,100 --> 01:10:05,990 and you're ugly, what should I do? 789 01:10:09,990 --> 01:10:14,000 Compared to what you imagine, I'm much uglier. 790 01:10:15,000 --> 01:10:17,200 You should prepare your mind. 791 01:10:17,700 --> 01:10:19,200 You might not even be able to recognize me. 792 01:10:20,100 --> 01:10:22,500 That's absolutely impossible. 793 01:10:26,700 --> 01:10:28,000 I'm so nervous. 794 01:10:43,000 --> 01:10:44,400 See you later. 795 01:10:48,000 --> 01:10:49,200 See you later. 796 01:11:04,000 --> 01:11:05,990 You won't leave, right? 797 01:11:06,100 --> 01:11:08,100 You'll wait here for me, right? 798 01:11:11,000 --> 01:11:12,700 Where would I go? 799 01:11:12,800 --> 01:11:14,500 There's nowhere I could go. 800 01:11:14,900 --> 01:11:16,800 I'll be back soon. 801 01:11:52,000 --> 01:11:54,890 Remember your new identity. 802 01:11:55,000 --> 01:11:57,000 You're name is not bad, Gim Hak Seon. 803 01:11:57,200 --> 01:12:01,000 It took a bit of time to make you a "three-have-nots" identity. 804 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 No misdemeanors. 805 01:12:03,200 --> 01:12:04,500 No arrests. 806 01:12:04,890 --> 01:12:06,890 No criminal records. 807 01:13:13,000 --> 01:13:17,000 Hey, the invincible Jang Cheol Min is actually nervous. 808 01:13:18,900 --> 01:13:21,490 Don't be frightened by your opponent. 809 01:13:21,600 --> 01:13:24,000 Don't think about how to defeat him. 810 01:13:24,100 --> 01:13:26,100 Think about how to go back alive. 811 01:13:32,000 --> 01:13:34,000 The rule here is that there are no rules. 812 01:13:34,100 --> 01:13:36,780 Fight until one party is knocked out, or dead. 813 01:13:36,880 --> 01:13:38,800 If you want to live, then stay alert. 814 01:14:03,000 --> 01:14:04,000 Cheol Min. 815 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 Guess who I bet to win? 816 01:14:08,000 --> 01:14:09,300 Fight well. 817 01:14:10,000 --> 01:14:11,500 Don't be a disgrace. 818 01:19:31,000 --> 01:19:32,500 Just in case... 819 01:19:33,000 --> 01:19:35,700 Jang Cheol Min wins, 820 01:19:35,900 --> 01:19:37,990 that's not a small sum of money. 821 01:19:38,500 --> 01:19:42,500 I will turn these into diamonds for you. 822 01:19:44,900 --> 01:19:46,900 If you help me transport these back, 823 01:19:47,000 --> 01:19:48,500 I'll just treat it as postage. 824 01:19:48,600 --> 01:19:50,400 I'll pay you an additional 20 million. 825 01:19:54,900 --> 01:19:55,900 About Miss Ha Jeong Hwa, 826 01:19:56,200 --> 01:19:58,300 I would like to know the results of her operation. 827 01:20:06,000 --> 01:20:09,500 Thank you. Thank you. 828 01:20:22,000 --> 01:20:23,000 =Hello?= 829 01:20:23,200 --> 01:20:24,200 I arrived safely. 830 01:20:24,300 --> 01:20:25,800 =Are you at the shore?= 831 01:20:25,900 --> 01:20:26,900 Yes. 832 01:20:27,000 --> 01:20:29,550 =As a precaution,= 833 01:20:29,600 --> 01:20:31,900 =we'll contact you again after you arrive at Incheon station.= 834 01:20:32,000 --> 01:20:33,300 I understand. 835 01:21:42,900 --> 01:21:44,400 All right, that's good. 836 01:21:49,200 --> 01:21:50,500 Excuse me... 837 01:21:51,900 --> 01:21:54,000 Is there still no news? 838 01:22:08,000 --> 01:22:10,100 What's your relationship? 839 01:22:10,230 --> 01:22:11,500 Are you his wife? 840 01:22:13,000 --> 01:22:14,200 No. 841 01:22:14,500 --> 01:22:16,000 Are you his sister then? 842 01:22:18,000 --> 01:22:21,000 Firstly, to report a missing person, 843 01:22:21,100 --> 01:22:24,100 not only do you not know his ID number, you're also not his legal kin. 844 01:22:24,230 --> 01:22:27,000 There's a whole pile of such missing people. 845 01:22:29,000 --> 01:22:31,400 If it's only a love affair, 846 01:22:31,700 --> 01:22:34,000 please just go home and wait. 847 01:22:41,000 --> 01:22:43,500 This Miss no matter how you say all compared to to agree to use? 848 01:22:43,700 --> 01:22:46,900 The project has already been halted. What can we do if you keep acting like this? 849 01:22:47,000 --> 01:22:49,700 Because of you, our project is unable to proceed. 850 01:22:49,800 --> 01:22:51,000 I say, if you won't move this week, 851 01:22:51,080 --> 01:22:52,700 I don't have a solution either. 852 01:23:09,400 --> 01:23:13,000 Oh, you're moving. I nearly wasn't able to deliver this to you. 853 01:23:13,100 --> 01:23:14,500 It's Jang Cheol Min, right? 854 01:23:31,000 --> 01:23:33,900 She is Marecelino's girlfriend. 855 01:23:35,000 --> 01:23:36,100 Nice to meet you. 856 01:23:36,200 --> 01:23:38,000 I'm Ha Jeong Hwa. 857 01:23:39,800 --> 01:23:40,800 Please sit down. 858 01:23:48,000 --> 01:23:49,500 That's a relief. 859 01:23:51,100 --> 01:23:54,100 You can see now. 860 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 Cheol Min... 861 01:24:00,700 --> 01:24:03,200 he said a lot of things about you. 862 01:24:03,700 --> 01:24:06,700 He said you're very beautiful. 863 01:24:13,000 --> 01:24:14,500 That... 864 01:24:15,300 --> 01:24:18,300 day of the accident... 865 01:24:19,300 --> 01:24:21,300 May 5th. 866 01:24:22,000 --> 01:24:24,200 That day, you had the accident. 867 01:24:25,000 --> 01:24:28,700 It's the same day that you had the car accident. 868 01:24:30,000 --> 01:24:33,000 That day, it was raining. 869 01:26:48,500 --> 01:26:51,000 -=Two years later=- This design... how should I say it? 870 01:26:51,200 --> 01:26:53,100 Should I say that it's very warm? 871 01:26:53,200 --> 01:26:55,200 The sense of color is also very high-class. 872 01:26:56,000 --> 01:27:00,890 In here, mark the size, the solubility, and the weight. 873 01:27:01,000 --> 01:27:04,200 Based on this standard, can you make 52 pieces? 874 01:27:05,000 --> 01:27:06,900 Of course! Thank you. 875 01:27:07,000 --> 01:27:08,900 I will do a good job. 876 01:27:09,000 --> 01:27:11,900 You're unmarried, right? 877 01:27:12,900 --> 01:27:15,400 I'm married. 878 01:27:18,400 --> 01:27:23,400 Why do all the beautiful and capable women already have owners? 879 01:27:23,800 --> 01:27:25,800 Please fulfill my request. 880 01:27:26,000 --> 01:27:27,450 Also please you. 881 01:27:42,890 --> 01:27:44,500 Yes, Director? 882 01:27:46,000 --> 01:27:48,000 Of course, I'll go. 883 01:27:49,000 --> 01:27:52,000 Yes, see you this weekend. 884 01:27:52,300 --> 01:27:53,500 Yes. 885 01:27:55,000 --> 01:27:56,890 Hello, Director. 886 01:27:57,100 --> 01:28:00,430 Like this insist do public welfare activity. Is really great. 887 01:28:00,700 --> 01:28:01,900 No... 888 01:28:02,000 --> 01:28:04,200 If it was someone else, they would've run away already. 889 01:28:06,000 --> 01:28:07,000 Hello. 890 01:28:11,000 --> 01:28:12,000 Grandpa! 891 01:28:12,100 --> 01:28:14,600 Have you been well these past 2 days? 892 01:28:14,900 --> 01:28:16,800 It's been bad! 893 01:28:17,000 --> 01:28:21,400 This hurts and this hurts. 894 01:28:21,600 --> 01:28:23,500 I'll put this here. 895 01:28:23,600 --> 01:28:25,600 I planted this myself. 896 01:28:25,700 --> 01:28:28,400 I thought you were just good at massaging. 897 01:28:28,500 --> 01:28:29,900 You have such dexterity. 898 01:28:31,500 --> 01:28:33,500 Your body is a lot softer. 899 01:28:33,700 --> 01:28:36,000 You appear to have been working hard in doing exercises. 900 01:29:13,000 --> 01:29:16,000 Hello. You're new here, right? 901 01:29:17,000 --> 01:29:20,700 He was transferred from Incheon Hospital not long ago. 902 01:29:23,000 --> 01:29:25,100 Are you unable to talk? 903 01:29:25,300 --> 01:29:26,400 He can hear what people say. 904 01:29:26,500 --> 01:29:29,000 Since he arrived, he hasn't spoken a single word. 905 01:29:30,000 --> 01:29:32,000 I'll help give you a massage. 906 01:29:56,890 --> 01:29:58,000 What should we do? 907 01:29:58,690 --> 01:30:01,000 Your muscles seem to have atrophied a lot. 908 01:30:44,000 --> 01:30:45,900 Now, let's turn your body over. 909 01:31:46,500 --> 01:31:48,890 You must get well. 910 01:31:50,000 --> 01:31:51,000 Be strong. 911 01:32:42,000 --> 01:32:43,500 Let's go. 912 01:32:45,880 --> 01:32:47,880 I'll temporarily leave him here at your place. 913 01:32:48,000 --> 01:32:49,400 Why... what is wrong? 914 01:32:49,500 --> 01:32:52,500 It seems like he's sick. I plan to take him to the vet later. 915 01:32:52,660 --> 01:32:54,600 I'll buy some water when I come back. 916 01:32:54,700 --> 01:32:56,900 Ah yes, okay. 917 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 It's newly delivered. 918 01:33:21,100 --> 01:33:22,000 It's called tuberose. 919 01:33:22,100 --> 01:33:24,500 When it blooms, it's extremely beautiful. 920 01:33:24,700 --> 01:33:26,600 Shall I give you that? 921 01:33:51,000 --> 01:33:53,700 Ding Ga! Ding Ga! 922 01:33:57,000 --> 01:34:00,500 Are you all right? Come here, come here. 923 01:34:00,770 --> 01:34:02,000 Are you all right? 924 01:34:04,200 --> 01:34:05,780 Can you stand up? 925 01:34:07,000 --> 01:34:09,700 I'm sorry. He wasn't like this originally. 926 01:34:09,800 --> 01:34:12,700 Are you all right? You're not hurt, are you? 927 01:34:13,700 --> 01:34:15,200 You... Could it be... 928 01:34:18,700 --> 01:34:21,000 Are you the one that I gave a massage to? 929 01:34:41,000 --> 01:34:43,700 Ding Ga! Ding Ga, seriously, what's wrong? 930 01:34:43,800 --> 01:34:45,800 If you continue like this, you're going to be punished. 931 01:35:22,300 --> 01:35:24,000 I forgot to bring my wallet. 932 01:34:26,300 --> 01:34:29,500 Where are you going? I'll take you there. 933 01:35:27,770 --> 01:35:30,000 The tortoise there... where did it go? 934 01:35:31,200 --> 01:35:33,200 Didn't you just put it there? 935 01:35:52,000 --> 01:35:53,900 Miss Jeong Hwa, what's wrong? 936 01:35:56,000 --> 01:35:57,000 By any chance... 937 01:35:58,000 --> 01:36:01,900 Did a lame guy just come by? 938 01:36:03,000 --> 01:36:07,890 Yes. He bought the tuberose that was over there. 939 01:37:53,800 --> 01:37:25,700 Yes, Director. Yes. 940 01:37:56,300 --> 01:37:58,000 The one in the innermost room on the second floor. 941 01:37:58,200 --> 01:38:00,000 The man with a scar on his face. 942 01:38:01,000 --> 01:38:03,000 =Although the name of that person is not the same as what you said,= 943 01:38:03,100 --> 01:38:05,100 =he left the hospital a few days ago.= 944 01:39:31,000 --> 01:39:32,500 Ajussi. 945 01:39:40,000 --> 01:39:42,000 Didn't I tell you before? 946 01:39:44,000 --> 01:39:46,500 Opening my eyes, I only wanted to see your face. 947 01:39:48,990 --> 01:39:54,200 But why... did you only let me see myself? 948 01:40:32,890 --> 01:40:34,000 I'm sorry. 949 01:40:37,990 --> 01:40:40,000 I'm really very sorry. 950 01:40:57,000 --> 01:40:58,000 Look at me. 951 01:41:01,200 --> 01:41:03,890 Look into my eyes. 952 01:41:46,000 --> 01:41:48,000 Ajussi, I miss you a lot. 953 01:42:01,880 --> 01:42:03,900 Jeong Hwa. I love you. 954 01:42:17,000 --> 00:42:24,000 -=Always=- 955 01:18:01,500 --> 01:18:03,000 You guys are on the same side, aren't you? 956 01:18:03,000 --> 01:18:06,200 If you don't want to die, bring me the money. 957 01:31:16,500 --> 01:31:18,500 -=Name: Gim Hak Seon=- 66786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.