All language subtitles for Oneechanbara The Movie - Vortex DVDrip {Big_A_Little_A} {Samurai RG}

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,102 --> 00:00:27,597 A passing organization that researched eternal youth had produced zombies. 2 00:00:28,642 --> 00:00:35,138 20 years have passed, and zombie outbreaks have started everywhere. 3 00:00:36,516 --> 00:00:46,141 Zombies became rampant, attacking humans who then became zombies and hunted down humans themselves. 4 00:00:46,493 --> 00:00:50,702 People stopped living, clothes snatched away. 5 00:00:50,831 --> 00:00:57,532 This world is now nearing its end. 6 00:02:03,503 --> 00:02:04,709 Sister! 7 00:05:01,548 --> 00:05:02,389 Sister. 8 00:06:24,264 --> 00:06:25,117 Sister! 9 00:07:06,473 --> 00:07:12,924 ONEECHANBARA: VORTEX 10 00:07:31,064 --> 00:07:32,338 It's better if you don't move. 11 00:07:33,900 --> 00:07:35,003 You've been badly wounded. 12 00:07:50,950 --> 00:07:54,169 You're Aya and Saki, aren't you? 13 00:07:57,157 --> 00:08:00,399 Conceived with Imichi, sisters of different mothers. 14 00:08:04,364 --> 00:08:06,229 I was looking for you two. 15 00:08:07,700 --> 00:08:08,359 Who are you? 16 00:08:10,904 --> 00:08:11,654 Misery. 17 00:08:13,940 --> 00:08:17,580 I am also burdened with Imichi by fate. 18 00:08:26,553 --> 00:08:27,906 Help me. 19 00:08:31,825 --> 00:08:35,659 The organization is about to come looking for Imichi. 20 00:08:36,663 --> 00:08:37,345 Saki. 21 00:08:38,698 --> 00:08:40,802 You are also on their list. 22 00:08:44,504 --> 00:08:45,220 Organization? 23 00:08:46,406 --> 00:08:47,395 You know of it, right? 24 00:08:48,641 --> 00:08:52,133 A group of zombies ruled by one named Himiko. 25 00:09:06,492 --> 00:09:07,311 This is...! 26 00:09:09,829 --> 00:09:14,425 When I was captured, your parents were also there. 27 00:09:16,002 --> 00:09:20,041 I was with them most of the time before they were killed. 28 00:09:26,045 --> 00:09:27,694 Himiko is terribly strong. 29 00:09:29,282 --> 00:09:32,115 I was no match for her alone. 30 00:09:34,587 --> 00:09:37,761 If we let Himiko do as she pleases, everything will come to an end. 31 00:09:40,760 --> 00:09:43,217 That's why you must help me! 32 00:09:56,276 --> 00:10:04,354 Saki, we are not fighting for revenge! We must destroy the heart of the zombies! 33 00:10:22,068 --> 00:10:24,059 Saki, get the red one. 34 00:10:28,574 --> 00:10:30,474 You two, come here quickly. 35 00:10:33,513 --> 00:10:35,663 Aya, listen carefully... 36 00:10:36,549 --> 00:10:38,289 Himiko's organization has moved. 37 00:10:38,885 --> 00:10:39,965 Himiko? 38 00:10:41,187 --> 00:10:45,317 Whatever happens, you must protect Saki. 39 00:10:52,465 --> 00:10:54,513 I'm leaving Saki to you! 40 00:13:02,495 --> 00:13:05,066 Misery, don't surprise me. 41 00:13:24,450 --> 00:13:27,738 Don't you want to see your mother? 42 00:13:29,589 --> 00:13:30,965 Didn't she die? 43 00:13:36,028 --> 00:13:37,154 So is there more to it? 44 00:13:39,932 --> 00:13:41,115 There is a way... 45 00:13:42,802 --> 00:13:45,965 But, I'm sure Aya will be against it. 46 00:13:46,973 --> 00:13:47,723 Why? 47 00:13:49,675 --> 00:13:51,063 You have different mothers. 48 00:13:52,678 --> 00:13:57,138 Also, you will be doing something dangerous. 49 00:14:07,627 --> 00:14:12,030 In order to win again, I will take any path. 50 00:14:18,137 --> 00:14:21,607 If that's the case, I will tell you the truth. 51 00:14:26,546 --> 00:14:27,922 Right! One! 52 00:14:28,681 --> 00:14:29,158 Two! 53 00:14:29,749 --> 00:14:30,272 Three! 54 00:14:30,950 --> 00:14:31,484 Four! 55 00:14:32,051 --> 00:14:32,597 Five! 56 00:14:33,686 --> 00:14:36,917 Shout loudly with everything you've got. 57 00:14:36,923 --> 00:14:40,757 And, place your feet in a firm stance, like this. Okay, one more time. One! 58 00:14:41,460 --> 00:14:42,028 Two! 59 00:14:42,728 --> 00:14:43,296 Three! 60 00:14:43,963 --> 00:14:44,486 Four! 61 00:14:45,097 --> 00:14:45,643 Five! 62 00:14:48,201 --> 00:14:49,714 Shout louder. 63 00:14:49,735 --> 00:14:50,645 One more time. 64 00:14:51,404 --> 00:14:52,530 And get ready... 65 00:14:56,242 --> 00:14:56,936 Ryo! 66 00:15:05,918 --> 00:15:08,921 It's nearly the end of the day, so I am leaving things to you here. 67 00:15:09,255 --> 00:15:10,108 Leave it to me. 68 00:15:11,257 --> 00:15:12,440 Don't let your guard down. 69 00:15:13,092 --> 00:15:15,060 Zombie outbreaks are becoming more frequent. 70 00:15:15,428 --> 00:15:17,908 And they are also getting stronger. 71 00:15:18,898 --> 00:15:19,444 Right... 72 00:15:20,099 --> 00:15:21,817 I won't let anyone be touched by a finger. 73 00:15:25,738 --> 00:15:27,444 In any case, contact me with this. 74 00:15:27,773 --> 00:15:28,114 Yes. 75 00:15:29,342 --> 00:15:31,401 I'm sorry if we became targets for zombies. 76 00:15:33,379 --> 00:15:34,801 Take care also. 77 00:15:35,982 --> 00:15:37,540 Be sure to come back earIy. 78 00:15:38,017 --> 00:15:40,485 Reiko! Play with us when it's night! 79 00:15:41,287 --> 00:15:42,504 I want to go, too! 80 00:15:42,488 --> 00:15:43,329 Me, too! 81 00:15:49,228 --> 00:15:51,617 Hey! Did I say you could fool around? 82 00:15:52,298 --> 00:15:56,587 You're annoying! If zombies appear, again, we will be the ones that will exorcise them. 83 00:15:56,602 --> 00:15:58,684 The one who defeats them is Brother, right? 84 00:15:59,105 --> 00:16:03,257 You can't do anything anyway, so don't be cheeky about it! Come on, one more time! 85 00:16:17,857 --> 00:16:19,313 What's wrong, Saki? 86 00:16:21,727 --> 00:16:22,546 Nothing. 87 00:16:26,599 --> 00:16:27,805 Let's hurry there. 88 00:16:52,692 --> 00:16:53,795 It sure is quiet. 89 00:16:54,894 --> 00:16:58,227 Even though there are many, I can't feel any zombies coming. 90 00:17:00,466 --> 00:17:04,175 Himiko is usually protected by high blooded zombies. 91 00:17:05,838 --> 00:17:11,140 At her command, the exxtinguished zombies are considerably stronger. 92 00:17:13,379 --> 00:17:14,152 Then... 93 00:17:17,083 --> 00:17:18,584 Himiko is near. 94 00:17:24,590 --> 00:17:25,522 She's over there. 95 00:17:27,360 --> 00:17:28,213 Ready? 96 00:18:09,168 --> 00:18:11,090 She is Himiko. 97 00:18:13,806 --> 00:18:14,545 A child? 98 00:18:15,541 --> 00:18:16,610 No way. 99 00:18:17,309 --> 00:18:19,072 Don't be deceived by her looks. 100 00:18:23,783 --> 00:18:25,523 I'm not sure even the three of us can defeat her. 101 00:18:27,453 --> 00:18:31,799 They will search even more for the people with Imichi blood now. 102 00:18:37,062 --> 00:18:39,667 Before all those zombies appear, I want to beat her. 103 00:19:11,230 --> 00:19:12,128 Stop it! 104 00:19:24,477 --> 00:19:26,433 Stay away from Kei, you zombie freak! 105 00:19:31,283 --> 00:19:32,796 Take everyone and go back! 106 00:19:37,923 --> 00:19:38,662 Let's go! 107 00:19:47,533 --> 00:19:48,841 What's going on? 108 00:19:52,271 --> 00:19:52,965 Aya? 109 00:19:54,306 --> 00:19:54,988 Reiko. 110 00:19:59,044 --> 00:20:01,990 Misery, she is not an enemy. 111 00:20:04,950 --> 00:20:06,315 She's an old friend. 112 00:20:08,487 --> 00:20:09,636 What are you doing? 113 00:20:11,924 --> 00:20:13,243 That's what I'd like to know. 114 00:20:15,661 --> 00:20:18,994 Aren't you the one that is leading the zombies here? 115 00:20:19,598 --> 00:20:21,293 So you're here to kill again? 116 00:20:22,001 --> 00:20:22,979 Don't be fooled. 117 00:20:24,103 --> 00:20:26,276 That woman is Himiko's comrade. 118 00:20:35,381 --> 00:20:37,724 Stop it! 119 00:20:37,750 --> 00:20:41,299 Get away from Kei, you zombie freak! 120 00:20:46,258 --> 00:20:47,725 You will regret this! 121 00:21:17,556 --> 00:21:18,682 Hold it! 122 00:21:20,559 --> 00:21:22,186 Saki?! Why?! 123 00:21:23,195 --> 00:21:32,399 Sister, if Father and Mother lived again, wouldn't you want to see them? 124 00:21:35,941 --> 00:21:37,169 They are in danger! 125 00:21:39,878 --> 00:21:41,561 I will make Himiko's plan become reality. 126 00:21:46,518 --> 00:21:47,667 Move. 127 00:21:49,622 --> 00:21:50,782 Saki! 128 00:22:50,416 --> 00:22:51,246 In here! 129 00:22:53,085 --> 00:22:54,746 Hurry! Quick! 130 00:22:56,388 --> 00:22:57,264 Hurry! 131 00:23:01,326 --> 00:23:02,179 Brother! 132 00:23:03,462 --> 00:23:05,407 Kei, Yuta and others are not here! 133 00:23:11,270 --> 00:23:14,012 It's all right. You guys stay put! 134 00:23:46,672 --> 00:23:47,400 Kei... 135 00:23:51,243 --> 00:23:52,062 Are you alright? 136 00:23:55,614 --> 00:23:56,603 Let's go. 137 00:24:02,321 --> 00:24:05,643 Yuta and the others are not here. Kei, hide in here and wait. 138 00:24:13,065 --> 00:24:14,714 I'll be back soon, okay? 139 00:24:22,040 --> 00:24:22,677 Alright. 140 00:24:37,790 --> 00:24:38,825 Take this! 141 00:24:45,497 --> 00:24:46,771 Take that! 142 00:24:48,167 --> 00:24:48,997 Let's go! 143 00:24:51,370 --> 00:24:54,988 Hey, Takeru. What's wrong? 144 00:25:11,990 --> 00:25:13,833 Takeru, are you okay? 145 00:25:27,739 --> 00:25:29,627 Someone! Help me! 146 00:26:56,695 --> 00:26:57,639 Yuta! 147 00:28:00,425 --> 00:28:01,289 Shit! 148 00:28:02,661 --> 00:28:05,744 I was too late! 149 00:28:13,939 --> 00:28:15,383 Be sadder! 150 00:28:16,708 --> 00:28:17,823 Be angrier! 151 00:28:19,277 --> 00:28:20,926 Kill more! 152 00:28:28,020 --> 00:28:28,725 Kei! 153 00:28:32,090 --> 00:28:33,626 Give back Kei! 154 00:28:42,300 --> 00:28:45,440 If everything ends, I'm sure you'll understand. 155 00:28:50,976 --> 00:28:54,150 Then every one of us can live peacefuIly. 156 00:28:58,150 --> 00:28:58,662 Saki! 157 00:29:52,871 --> 00:29:53,747 Stop it. 158 00:29:54,539 --> 00:29:55,801 She's my friend. 159 00:29:56,708 --> 00:29:57,697 Even if you ordered me, 160 00:29:58,844 --> 00:30:00,084 I wonder about that. 161 00:30:02,347 --> 00:30:03,860 Even you said that, there is no proof...! 162 00:30:03,882 --> 00:30:04,541 No! 163 00:30:04,549 --> 00:30:05,311 Reiko. 164 00:30:06,585 --> 00:30:09,907 Like he said, there is no reason to trust me. 165 00:30:14,192 --> 00:30:15,500 What is that child, Kei? 166 00:30:16,528 --> 00:30:17,847 Why is Himiko after her? 167 00:30:19,598 --> 00:30:20,781 Kei is just an ordinary girl. 168 00:30:22,567 --> 00:30:27,197 I'm sure she is, because I was the one that raised the children whose parents were killed. 169 00:30:40,785 --> 00:30:41,831 Reiko, you stay here. 170 00:30:43,088 --> 00:30:46,091 Those children need you, right? 171 00:30:48,260 --> 00:30:51,491 I will also save Kei. 172 00:30:52,764 --> 00:30:53,253 That's why. 173 00:30:53,665 --> 00:30:54,393 But... ! 174 00:30:56,635 --> 00:30:57,852 You also stay here! 175 00:30:58,637 --> 00:31:00,548 I don't trust you yet! 176 00:31:03,108 --> 00:31:03,779 Hey! 177 00:32:11,109 --> 00:32:13,703 Sister, where is Ryo? 178 00:32:14,579 --> 00:32:16,661 Ryo? Ryo is... 179 00:32:45,277 --> 00:32:47,814 Is Kei in the place where the map leads to? 180 00:32:48,246 --> 00:32:49,827 I wonder. I don't know. 181 00:32:50,348 --> 00:32:53,078 Then they just set up a trap! 182 00:32:53,118 --> 00:32:54,244 Most likeIy. 183 00:32:56,488 --> 00:32:57,864 That's why you shouId go back. 184 00:32:58,290 --> 00:33:03,853 I'll still go. It was your younger sister that took her away. I can't trust you. 185 00:33:20,545 --> 00:33:21,978 Take me to her now. 186 00:33:26,885 --> 00:33:29,058 Why don't you wipe some blood off? 187 00:33:30,422 --> 00:33:33,061 You can't talk to her with your thighs like that. 188 00:33:47,005 --> 00:33:49,121 We can do it as long as we have my blood and the blood of that child, right? 189 00:33:49,908 --> 00:33:51,091 Hurry and take me there. 190 00:33:53,478 --> 00:33:54,957 Don't rush. 191 00:33:56,348 --> 00:34:01,445 When your thick Imichi has flourished, the medicine will be complete. 192 00:34:03,254 --> 00:34:05,620 For the ceremony, it will be sipped. 193 00:34:09,494 --> 00:34:10,518 Soon. 194 00:34:12,597 --> 00:34:13,700 It's soon. 195 00:35:05,116 --> 00:35:06,617 I didn't ask you to help me! 196 00:35:06,618 --> 00:35:07,733 I don't need a reason. 197 00:35:11,689 --> 00:35:13,657 Hey, what's Imichi? 198 00:35:17,529 --> 00:35:18,461 An impure blood. 199 00:35:20,899 --> 00:35:23,003 My younger sister and I have this blood. 200 00:35:27,138 --> 00:35:30,460 If I am bathed with blood, then I will lose control of myself. 201 00:35:35,079 --> 00:35:38,606 If that happens, you have to decide for yourself. 202 00:35:52,063 --> 00:35:54,236 It's for your sake that you don't get close to me. 203 00:35:57,502 --> 00:35:59,367 Does Kei have that blood too?! 204 00:36:00,905 --> 00:36:01,712 Maybe. 205 00:38:03,261 --> 00:38:06,435 Is this the place marked on the map? 206 00:38:11,336 --> 00:38:15,750 Once we go in, I don't know if we'll make it out alive. 207 00:41:05,276 --> 00:41:06,334 Aya! 208 00:41:06,344 --> 00:41:08,596 Hey! Aya! Aya! 209 00:41:48,419 --> 00:41:49,522 Ryo... 210 00:42:13,277 --> 00:42:14,255 Strange... 211 00:42:15,112 --> 00:42:17,171 I become vioIent from the blood of zombies... 212 00:42:31,729 --> 00:42:34,812 What the hell?! Don't come near me! Shit! 213 00:42:40,304 --> 00:42:41,373 Help me please! 214 00:42:54,018 --> 00:42:54,700 Ryo! 215 00:44:28,879 --> 00:44:33,009 Thanks to you, everything went smoothly. 216 00:45:11,489 --> 00:45:15,050 This is the end of a long life. 217 00:45:41,752 --> 00:45:42,320 Ryo! 218 00:46:40,511 --> 00:46:41,159 Aya. 219 00:46:56,560 --> 00:46:57,640 What a relief... 220 00:47:00,798 --> 00:47:02,561 I also thought I'd died... 221 00:47:12,943 --> 00:47:15,468 Thank you... for saving me... 222 00:47:26,724 --> 00:47:27,884 I wonder why... 223 00:47:30,494 --> 00:47:31,483 It's strange... 224 00:47:37,568 --> 00:47:43,063 If I'm with you, the brutality of Imichi is lessened. 225 00:47:54,585 --> 00:47:57,418 The only place we haven't been to... is that place, isn't it? 226 00:48:06,997 --> 00:48:07,782 Aya. 227 00:48:10,234 --> 00:48:11,792 If something happens to me... 228 00:48:14,004 --> 00:48:17,713 ... would you avenge me for my younger brothers? 229 00:48:20,010 --> 00:48:22,228 Didn't you say you couldn't trust me? 230 00:48:24,748 --> 00:48:26,591 You will save Kei, won't you? 231 00:48:27,851 --> 00:48:29,330 I realized my own place. 232 00:48:32,223 --> 00:48:35,408 When that time comes, I'm counting on you. 233 00:48:39,263 --> 00:48:44,200 Even if you measure yourself, you won't know if you'll exceed yourself. 234 00:48:50,207 --> 00:48:52,596 'Cause I can't reaIly do that kind of justice. 235 00:48:55,613 --> 00:48:56,932 I want to know my place. 236 00:49:29,313 --> 00:49:30,450 Kei is not here. 237 00:49:33,884 --> 00:49:34,669 Saki. 238 00:49:36,854 --> 00:49:37,707 Sister. 239 00:49:39,690 --> 00:49:41,305 So you reaIly came. 240 00:49:42,993 --> 00:49:44,005 Where is that child? 241 00:49:46,096 --> 00:49:47,415 She is with Himiko. 242 00:49:48,699 --> 00:49:49,666 Don't worry. 243 00:49:50,301 --> 00:49:52,599 We have no plans to destroy her strong spirit. 244 00:49:54,672 --> 00:49:56,845 When night comes, I will take her back. 245 00:49:57,708 --> 00:50:01,292 Like hell I will believe that... Give her back now! 246 00:50:02,179 --> 00:50:05,433 Just like Ryo says, stop these foolish things! 247 00:50:06,450 --> 00:50:14,892 I just want to return and live in a safe place with you, Sister, with Mother and Father. 248 00:50:17,094 --> 00:50:19,039 Do you understand what you are doing?! 249 00:50:19,263 --> 00:50:21,857 I want to see them again! 250 00:50:25,803 --> 00:50:28,658 Mother and Father are still alive! 251 00:50:40,951 --> 00:50:43,306 I will make them live with Himiko's revival plan. 252 00:50:47,291 --> 00:50:49,213 In order to do that, we need strong Imichi blood. 253 00:50:50,794 --> 00:50:52,500 The blood of that child and mine are needed! 254 00:50:52,730 --> 00:50:54,334 Don't use that plan! 255 00:50:55,699 --> 00:50:58,964 You want to see them again, Sister? 256 00:51:00,404 --> 00:51:04,647 Or don't you care about your stepmother? 257 00:51:10,948 --> 00:51:12,882 Do you really believe in what they say? 258 00:51:15,219 --> 00:51:17,710 Didn't they kill Father and Mother?! 259 00:51:19,656 --> 00:51:20,896 So you won't understand... 260 00:51:40,944 --> 00:51:43,401 If Himiko is defeated, nobody will be revived. 261 00:51:43,714 --> 00:51:47,184 But with our blood joined with hers, the dead can return! 262 00:51:54,825 --> 00:51:56,998 If you have faith in me, overlook this. 263 00:51:57,694 --> 00:52:01,528 If we can revive them, I will safely return that child. 264 00:52:02,132 --> 00:52:05,716 You know that the world is like this because of that blood! 265 00:52:07,037 --> 00:52:09,198 We fight because we want to stop it, right?! 266 00:52:11,241 --> 00:52:15,757 To revive them with this pseudo-home... you think they'll be grateful?! 267 00:52:21,251 --> 00:52:22,775 If you won't overlook this, then die. 268 00:52:23,554 --> 00:52:25,522 I'll make sure that I revive you, Sister! 269 00:52:28,058 --> 00:52:29,036 Saki! 270 00:53:10,367 --> 00:53:12,392 We don't need this bother! 271 00:53:18,008 --> 00:53:18,838 Aya! 272 00:55:14,858 --> 00:55:15,882 Sorry, Aya... 273 00:55:17,494 --> 00:55:21,328 I'm sure it's my blood's fault that you were weakened. 274 00:55:25,636 --> 00:55:31,120 Your blood seems to have the strength to stop Imichi... 275 00:55:51,762 --> 00:55:56,711 Could Kei also be a descendant of those Imichis? 276 00:56:03,907 --> 00:56:04,748 It's strange... 277 00:56:05,776 --> 00:56:11,305 When Kei was younger, there were times when she would be bathed with a beastly blood. 278 00:56:15,419 --> 00:56:18,980 That's why I don't doubt that she is a descendant of the Imichi blood. 279 00:56:22,292 --> 00:56:26,854 It was said that when Kei and I were together, our raging feelings could save justice. 280 00:56:28,965 --> 00:56:31,980 That's why I did everything to keep Kei by my side. 281 00:56:39,943 --> 00:56:45,836 So fate runs in your blood as well... 282 00:56:48,518 --> 00:56:49,985 For now, just rest. 283 00:57:36,867 --> 00:57:39,028 Where the hell did they go? 284 00:57:42,606 --> 00:57:44,164 The other zombies also seem to be gone. 285 00:57:45,342 --> 00:57:46,900 Just what is going to happen? 286 00:57:54,885 --> 00:57:55,579 What's that sound? 287 01:00:46,256 --> 01:00:47,917 Why can't she illuminate? 288 01:00:59,135 --> 01:01:03,413 Their descendants should have been destroyed. 289 01:01:05,408 --> 01:01:06,864 But why is this? 290 01:01:07,410 --> 01:01:10,334 So you are... Himiko. 291 01:01:17,220 --> 01:01:19,848 Don't you get it, Aya? 292 01:01:21,491 --> 01:01:23,027 I'm Misery. 293 01:01:25,295 --> 01:01:28,913 Aya, you can also help. 294 01:01:31,501 --> 01:01:35,244 Together, we can establish the world of eternity. 295 01:01:36,840 --> 01:01:37,716 Bullshit! 296 01:01:38,908 --> 01:01:41,433 I will drink the approved blood. 297 01:01:42,412 --> 01:01:45,017 And I will survive through eternity. 298 01:01:47,917 --> 01:01:49,350 Do you want to drink it? 299 01:01:50,620 --> 01:01:52,235 Your father... 300 01:01:52,889 --> 01:01:53,890 Your mother too... 301 01:01:55,091 --> 01:02:00,324 It can even make the dead children come back to life. 302 01:02:02,632 --> 01:02:06,489 If you didn't exist, nobody would have died! 303 01:02:07,003 --> 01:02:08,516 I see... 304 01:02:09,539 --> 01:02:10,494 Then... 305 01:02:11,274 --> 01:02:12,844 Die! 306 01:03:53,076 --> 01:03:54,475 It's complete. 307 01:03:55,678 --> 01:03:58,715 With this perpetually youthful body, 308 01:03:59,282 --> 01:04:02,001 there is no reason to fear it anymore! 309 01:04:31,347 --> 01:04:32,188 Stop it! 310 01:04:35,218 --> 01:04:38,016 Did you think that would be it? 311 01:08:32,722 --> 01:08:35,247 There is no use for Imichi anymore, huh? 312 01:08:38,361 --> 01:08:40,158 Descendants are a bother. 313 01:08:41,931 --> 01:08:43,535 I will make you disappear! 314 01:09:12,595 --> 01:09:13,345 Kei! 315 01:09:13,362 --> 01:09:14,454 What's wrong? 316 01:09:25,374 --> 01:09:26,375 You're naive! 317 01:09:30,813 --> 01:09:31,643 Look out! 318 01:09:35,017 --> 01:09:35,711 Saki! 319 01:09:47,497 --> 01:09:48,486 Sister... 320 01:09:50,566 --> 01:09:53,433 I'm sorry, I was naive... 321 01:09:56,138 --> 01:09:58,072 I only wanted them to be revived... 322 01:10:00,343 --> 01:10:01,196 With this... 323 01:10:02,345 --> 01:10:03,448 This appearance... 324 01:10:04,280 --> 01:10:05,542 This body too... 325 01:10:06,649 --> 01:10:09,186 I think everything went well. 326 01:10:11,220 --> 01:10:13,745 I will realize the new age of darkness! 327 01:10:14,924 --> 01:10:16,243 Bullshit! 328 01:10:19,529 --> 01:10:23,147 You idiots think you are justice, don't you? 329 01:10:24,834 --> 01:10:28,497 But soon, you will be the bad ones! 330 01:10:29,305 --> 01:10:30,738 Just shut up and accept it! 331 01:13:54,877 --> 01:13:56,048 Let go! 332 01:14:12,261 --> 01:14:12,909 Kei! 333 01:14:14,396 --> 01:14:15,260 Thank goodness... 334 01:14:37,787 --> 01:14:42,474 Even if you call the Imichi together, that's what you get with only living flesh! 335 01:14:48,998 --> 01:14:54,254 Kei, say hello to Reiko and the others for me. 336 01:17:34,663 --> 01:17:35,766 Kei! Kei! 337 01:17:39,601 --> 01:17:40,932 Aya... 338 01:17:43,939 --> 01:17:46,043 Will you avenge Ryo? 339 01:19:04,353 --> 01:19:07,288 HIMIKO! 340 01:22:19,481 --> 01:22:24,771 Aya - TEJIMA Yuu 341 01:22:31,560 --> 01:22:36,839 Saki - OZAWA Akari, Reiko - KAWAMURA Rika Misery - IMURA Kumi 342 01:24:40,822 --> 01:24:48,547 Directed by ATSUSHI Shouji 343 01:24:59,174 --> 01:25:05,026 Subtitled by Marukomu 23277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.