Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,102 --> 00:00:27,597
A passing organization that researchedeternal youth had produced zombies.
2
00:00:28,642 --> 00:00:35,138
20 years have passed, and zombieoutbreaks have started everywhere.
3
00:00:36,516 --> 00:00:46,141
Zombies became rampant, attacking humans who thenbecame zombies and hunted down humans themselves.
4
00:00:46,493 --> 00:00:50,702
People stopped living, clothes snatched away.
5
00:00:50,831 --> 00:00:57,532
This world is now nearing its end.
6
00:02:03,503 --> 00:02:04,709
Sister!
7
00:05:01,548 --> 00:05:02,389
Sister.
8
00:06:24,264 --> 00:06:25,117
Sister!
9
00:07:06,473 --> 00:07:12,924
ONEECHANBARA: VORTEX
10
00:07:31,064 --> 00:07:32,338
It's better if you don't move.
11
00:07:33,900 --> 00:07:35,003
You've been badly wounded.
12
00:07:50,950 --> 00:07:54,169
You're Aya and Saki, aren't you?
13
00:07:57,157 --> 00:08:00,399
Conceived with Imichi, sisters
of different mothers.
14
00:08:04,364 --> 00:08:06,229
I was looking for you two.
15
00:08:07,700 --> 00:08:08,359
Who are you?
16
00:08:10,904 --> 00:08:11,654
Misery.
17
00:08:13,940 --> 00:08:17,580
I am also burdened with Imichi by fate.
18
00:08:26,553 --> 00:08:27,906
Help me.
19
00:08:31,825 --> 00:08:35,659
The organization is about
to come looking for Imichi.
20
00:08:36,663 --> 00:08:37,345
Saki.
21
00:08:38,698 --> 00:08:40,802
You are also on their list.
22
00:08:44,504 --> 00:08:45,220
Organization?
23
00:08:46,406 --> 00:08:47,395
You know of it, right?
24
00:08:48,641 --> 00:08:52,133
A group of zombies ruled by one named Himiko.
25
00:09:06,492 --> 00:09:07,311
This is...!
26
00:09:09,829 --> 00:09:14,425
When I was captured, your
parents were also there.
27
00:09:16,002 --> 00:09:20,041
I was with them most of the time
before they were killed.
28
00:09:26,045 --> 00:09:27,694
Himiko is terribly strong.
29
00:09:29,282 --> 00:09:32,115
I was no match for her alone.
30
00:09:34,587 --> 00:09:37,761
If we let Himiko do as she pleases,
everything will come to an end.
31
00:09:40,760 --> 00:09:43,217
That's why you must help me!
32
00:09:56,276 --> 00:10:04,354
Saki, we are not fighting for revenge!
We must destroy the heart of the zombies!
33
00:10:22,068 --> 00:10:24,059
Saki, get the red one.
34
00:10:28,574 --> 00:10:30,474
You two, come here quickly.
35
00:10:33,513 --> 00:10:35,663
Aya, listen carefully...
36
00:10:36,549 --> 00:10:38,289
Himiko's organization has moved.
37
00:10:38,885 --> 00:10:39,965
Himiko?
38
00:10:41,187 --> 00:10:45,317
Whatever happens, you must protect Saki.
39
00:10:52,465 --> 00:10:54,513
I'm leaving Saki to you!
40
00:13:02,495 --> 00:13:05,066
Misery, don't surprise me.
41
00:13:24,450 --> 00:13:27,738
Don't you want to see your mother?
42
00:13:29,589 --> 00:13:30,965
Didn't she die?
43
00:13:36,028 --> 00:13:37,154
So is there more to it?
44
00:13:39,932 --> 00:13:41,115
There is a way...
45
00:13:42,802 --> 00:13:45,965
But, I'm sure Aya will be against it.
46
00:13:46,973 --> 00:13:47,723
Why?
47
00:13:49,675 --> 00:13:51,063
You have different mothers.
48
00:13:52,678 --> 00:13:57,138
Also, you will be doing something dangerous.
49
00:14:07,627 --> 00:14:12,030
In order to win again, I will take any path.
50
00:14:18,137 --> 00:14:21,607
If that's the case, I will tell you the truth.
51
00:14:26,546 --> 00:14:27,922
Right! One!
52
00:14:28,681 --> 00:14:29,158
Two!
53
00:14:29,749 --> 00:14:30,272
Three!
54
00:14:30,950 --> 00:14:31,484
Four!
55
00:14:32,051 --> 00:14:32,597
Five!
56
00:14:33,686 --> 00:14:36,917
Shout loudly with everything you've got.
57
00:14:36,923 --> 00:14:40,757
And, place your feet in a firm stance,
like this. Okay, one more time. One!
58
00:14:41,460 --> 00:14:42,028
Two!
59
00:14:42,728 --> 00:14:43,296
Three!
60
00:14:43,963 --> 00:14:44,486
Four!
61
00:14:45,097 --> 00:14:45,643
Five!
62
00:14:48,201 --> 00:14:49,714
Shout louder.
63
00:14:49,735 --> 00:14:50,645
One more time.
64
00:14:51,404 --> 00:14:52,530
And get ready...
65
00:14:56,242 --> 00:14:56,936
Ryo!
66
00:15:05,918 --> 00:15:08,921
It's nearly the end of the day, so I
am leaving things to you here.
67
00:15:09,255 --> 00:15:10,108
Leave it to me.
68
00:15:11,257 --> 00:15:12,440
Don't let your guard down.
69
00:15:13,092 --> 00:15:15,060
Zombie outbreaks are becoming more frequent.
70
00:15:15,428 --> 00:15:17,908
And they are also getting stronger.
71
00:15:18,898 --> 00:15:19,444
Right...
72
00:15:20,099 --> 00:15:21,817
I won't let anyone be touched by a finger.
73
00:15:25,738 --> 00:15:27,444
In any case, contact me with this.
74
00:15:27,773 --> 00:15:28,114
Yes.
75
00:15:29,342 --> 00:15:31,401
I'm sorry if we became targets for zombies.
76
00:15:33,379 --> 00:15:34,801
Take care also.
77
00:15:35,982 --> 00:15:37,540
Be sure to come back earIy.
78
00:15:38,017 --> 00:15:40,485
Reiko! Play with us when it's night!
79
00:15:41,287 --> 00:15:42,504
I want to go, too!
80
00:15:42,488 --> 00:15:43,329
Me, too!
81
00:15:49,228 --> 00:15:51,617
Hey! Did I say you could fool around?
82
00:15:52,298 --> 00:15:56,587
You're annoying! If zombies appear, again,
we will be the ones that will exorcise them.
83
00:15:56,602 --> 00:15:58,684
The one who defeats them is Brother, right?
84
00:15:59,105 --> 00:16:03,257
You can't do anything anyway, so don't be
cheeky about it! Come on, one more time!
85
00:16:17,857 --> 00:16:19,313
What's wrong, Saki?
86
00:16:21,727 --> 00:16:22,546
Nothing.
87
00:16:26,599 --> 00:16:27,805
Let's hurry there.
88
00:16:52,692 --> 00:16:53,795
It sure is quiet.
89
00:16:54,894 --> 00:16:58,227
Even though there are many, I can't
feel any zombies coming.
90
00:17:00,466 --> 00:17:04,175
Himiko is usually protected
by high blooded zombies.
91
00:17:05,838 --> 00:17:11,140
At her command, the exxtinguished zombies
are considerably stronger.
92
00:17:13,379 --> 00:17:14,152
Then...
93
00:17:17,083 --> 00:17:18,584
Himiko is near.
94
00:17:24,590 --> 00:17:25,522
She's over there.
95
00:17:27,360 --> 00:17:28,213
Ready?
96
00:18:09,168 --> 00:18:11,090
She is Himiko.
97
00:18:13,806 --> 00:18:14,545
A child?
98
00:18:15,541 --> 00:18:16,610
No way.
99
00:18:17,309 --> 00:18:19,072
Don't be deceived by her looks.
100
00:18:23,783 --> 00:18:25,523
I'm not sure even the three of us can defeat her.
101
00:18:27,453 --> 00:18:31,799
They will search even more for the
people with Imichi blood now.
102
00:18:37,062 --> 00:18:39,667
Before all those zombies appear,
I want to beat her.
103
00:19:11,230 --> 00:19:12,128
Stop it!
104
00:19:24,477 --> 00:19:26,433
Stay away from Kei, you zombie freak!
105
00:19:31,283 --> 00:19:32,796
Take everyone and go back!
106
00:19:37,923 --> 00:19:38,662
Let's go!
107
00:19:47,533 --> 00:19:48,841
What's going on?
108
00:19:52,271 --> 00:19:52,965
Aya?
109
00:19:54,306 --> 00:19:54,988
Reiko.
110
00:19:59,044 --> 00:20:01,990
Misery, she is not an enemy.
111
00:20:04,950 --> 00:20:06,315
She's an old friend.
112
00:20:08,487 --> 00:20:09,636
What are you doing?
113
00:20:11,924 --> 00:20:13,243
That's what I'd like to know.
114
00:20:15,661 --> 00:20:18,994
Aren't you the one that is
leading the zombies here?
115
00:20:19,598 --> 00:20:21,293
So you're here to kill again?
116
00:20:22,001 --> 00:20:22,979
Don't be fooled.
117
00:20:24,103 --> 00:20:26,276
That woman is Himiko's comrade.
118
00:20:35,381 --> 00:20:37,724
Stop it!
119
00:20:37,750 --> 00:20:41,299
Get away from Kei, you zombie freak!
120
00:20:46,258 --> 00:20:47,725
You will regret this!
121
00:21:17,556 --> 00:21:18,682
Hold it!
122
00:21:20,559 --> 00:21:22,186
Saki?! Why?!
123
00:21:23,195 --> 00:21:32,399
Sister, if Father and Mother lived again,
wouldn't you want to see them?
124
00:21:35,941 --> 00:21:37,169
They are in danger!
125
00:21:39,878 --> 00:21:41,561
I will make Himiko's plan become reality.
126
00:21:46,518 --> 00:21:47,667
Move.
127
00:21:49,622 --> 00:21:50,782
Saki!
128
00:22:50,416 --> 00:22:51,246
In here!
129
00:22:53,085 --> 00:22:54,746
Hurry! Quick!
130
00:22:56,388 --> 00:22:57,264
Hurry!
131
00:23:01,326 --> 00:23:02,179
Brother!
132
00:23:03,462 --> 00:23:05,407
Kei, Yuta and others are not here!
133
00:23:11,270 --> 00:23:14,012
It's all right. You guys stay put!
134
00:23:46,672 --> 00:23:47,400
Kei...
135
00:23:51,243 --> 00:23:52,062
Are you alright?
136
00:23:55,614 --> 00:23:56,603
Let's go.
137
00:24:02,321 --> 00:24:05,643
Yuta and the others are not here.
Kei, hide in here and wait.
138
00:24:13,065 --> 00:24:14,714
I'll be back soon, okay?
139
00:24:22,040 --> 00:24:22,677
Alright.
140
00:24:37,790 --> 00:24:38,825
Take this!
141
00:24:45,497 --> 00:24:46,771
Take that!
142
00:24:48,167 --> 00:24:48,997
Let's go!
143
00:24:51,370 --> 00:24:54,988
Hey, Takeru. What's wrong?
144
00:25:11,990 --> 00:25:13,833
Takeru, are you okay?
145
00:25:27,739 --> 00:25:29,627
Someone! Help me!
146
00:26:56,695 --> 00:26:57,639
Yuta!
147
00:28:00,425 --> 00:28:01,289
Shit!
148
00:28:02,661 --> 00:28:05,744
I was too late!
149
00:28:13,939 --> 00:28:15,383
Be sadder!
150
00:28:16,708 --> 00:28:17,823
Be angrier!
151
00:28:19,277 --> 00:28:20,926
Kill more!
152
00:28:28,020 --> 00:28:28,725
Kei!
153
00:28:32,090 --> 00:28:33,626
Give back Kei!
154
00:28:42,300 --> 00:28:45,440
If everything ends, I'm sure you'll understand.
155
00:28:50,976 --> 00:28:54,150
Then every one of us can live peacefuIly.
156
00:28:58,150 --> 00:28:58,662
Saki!
157
00:29:52,871 --> 00:29:53,747
Stop it.
158
00:29:54,539 --> 00:29:55,801
She's my friend.
159
00:29:56,708 --> 00:29:57,697
Even if you ordered me,
160
00:29:58,844 --> 00:30:00,084
I wonder about that.
161
00:30:02,347 --> 00:30:03,860
Even you said that, there is no proof...!
162
00:30:03,882 --> 00:30:04,541
No!
163
00:30:04,549 --> 00:30:05,311
Reiko.
164
00:30:06,585 --> 00:30:09,907
Like he said, there is no reason to trust me.
165
00:30:14,192 --> 00:30:15,500
What is that child, Kei?
166
00:30:16,528 --> 00:30:17,847
Why is Himiko after her?
167
00:30:19,598 --> 00:30:20,781
Kei is just an ordinary girl.
168
00:30:22,567 --> 00:30:27,197
I'm sure she is, because I was the one that
raised the children whose parents were killed.
169
00:30:40,785 --> 00:30:41,831
Reiko, you stay here.
170
00:30:43,088 --> 00:30:46,091
Those children need you, right?
171
00:30:48,260 --> 00:30:51,491
I will also save Kei.
172
00:30:52,764 --> 00:30:53,253
That's why.
173
00:30:53,665 --> 00:30:54,393
But... !
174
00:30:56,635 --> 00:30:57,852
You also stay here!
175
00:30:58,637 --> 00:31:00,548
I don't trust you yet!
176
00:31:03,108 --> 00:31:03,779
Hey!
177
00:32:11,109 --> 00:32:13,703
Sister, where is Ryo?
178
00:32:14,579 --> 00:32:16,661
Ryo? Ryo is...
179
00:32:45,277 --> 00:32:47,814
Is Kei in the place where the map leads to?
180
00:32:48,246 --> 00:32:49,827
I wonder. I don't know.
181
00:32:50,348 --> 00:32:53,078
Then they just set up a trap!
182
00:32:53,118 --> 00:32:54,244
Most likeIy.
183
00:32:56,488 --> 00:32:57,864
That's why you shouId go back.
184
00:32:58,290 --> 00:33:03,853
I'll still go. It was your younger sister
that took her away. I can't trust you.
185
00:33:20,545 --> 00:33:21,978
Take me to her now.
186
00:33:26,885 --> 00:33:29,058
Why don't you wipe some blood off?
187
00:33:30,422 --> 00:33:33,061
You can't talk to her with your thighs like that.
188
00:33:47,005 --> 00:33:49,121
We can do it as long as we have my
blood and the blood of that child, right?
189
00:33:49,908 --> 00:33:51,091
Hurry and take me there.
190
00:33:53,478 --> 00:33:54,957
Don't rush.
191
00:33:56,348 --> 00:34:01,445
When your thick Imichi has flourished,
the medicine will be complete.
192
00:34:03,254 --> 00:34:05,620
For the ceremony, it will be sipped.
193
00:34:09,494 --> 00:34:10,518
Soon.
194
00:34:12,597 --> 00:34:13,700
It's soon.
195
00:35:05,116 --> 00:35:06,617
I didn't ask you to help me!
196
00:35:06,618 --> 00:35:07,733
I don't need a reason.
197
00:35:11,689 --> 00:35:13,657
Hey, what's Imichi?
198
00:35:17,529 --> 00:35:18,461
An impure blood.
199
00:35:20,899 --> 00:35:23,003
My younger sister and I have this blood.
200
00:35:27,138 --> 00:35:30,460
If I am bathed with blood, then I
will lose control of myself.
201
00:35:35,079 --> 00:35:38,606
If that happens, you have to decide for yourself.
202
00:35:52,063 --> 00:35:54,236
It's for your sake that you don't get close to me.
203
00:35:57,502 --> 00:35:59,367
Does Kei have that blood too?!
204
00:36:00,905 --> 00:36:01,712
Maybe.
205
00:38:03,261 --> 00:38:06,435
Is this the place marked on the map?
206
00:38:11,336 --> 00:38:15,750
Once we go in, I don't know if
we'll make it out alive.
207
00:41:05,276 --> 00:41:06,334
Aya!
208
00:41:06,344 --> 00:41:08,596
Hey! Aya! Aya!
209
00:41:48,419 --> 00:41:49,522
Ryo...
210
00:42:13,277 --> 00:42:14,255
Strange...
211
00:42:15,112 --> 00:42:17,171
I become vioIent from the blood of zombies...
212
00:42:31,729 --> 00:42:34,812
What the hell?! Don't come near me! Shit!
213
00:42:40,304 --> 00:42:41,373
Help me please!
214
00:42:54,018 --> 00:42:54,700
Ryo!
215
00:44:28,879 --> 00:44:33,009
Thanks to you, everything went smoothly.
216
00:45:11,489 --> 00:45:15,050
This is the end of a long life.
217
00:45:41,752 --> 00:45:42,320
Ryo!
218
00:46:40,511 --> 00:46:41,159
Aya.
219
00:46:56,560 --> 00:46:57,640
What a relief...
220
00:47:00,798 --> 00:47:02,561
I also thought I'd died...
221
00:47:12,943 --> 00:47:15,468
Thank you... for saving me...
222
00:47:26,724 --> 00:47:27,884
I wonder why...
223
00:47:30,494 --> 00:47:31,483
It's strange...
224
00:47:37,568 --> 00:47:43,063
If I'm with you, the brutality of Imichi is lessened.
225
00:47:54,585 --> 00:47:57,418
The only place we haven't been to...
is that place, isn't it?
226
00:48:06,997 --> 00:48:07,782
Aya.
227
00:48:10,234 --> 00:48:11,792
If something happens to me...
228
00:48:14,004 --> 00:48:17,713
... would you avenge me
for my younger brothers?
229
00:48:20,010 --> 00:48:22,228
Didn't you say you couldn't trust me?
230
00:48:24,748 --> 00:48:26,591
You will save Kei, won't you?
231
00:48:27,851 --> 00:48:29,330
I realized my own place.
232
00:48:32,223 --> 00:48:35,408
When that time comes, I'm counting on you.
233
00:48:39,263 --> 00:48:44,200
Even if you measure yourself, you won't
know if you'll exceed yourself.
234
00:48:50,207 --> 00:48:52,596
'Cause I can't reaIly do that kind of justice.
235
00:48:55,613 --> 00:48:56,932
I want to know my place.
236
00:49:29,313 --> 00:49:30,450
Kei is not here.
237
00:49:33,884 --> 00:49:34,669
Saki.
238
00:49:36,854 --> 00:49:37,707
Sister.
239
00:49:39,690 --> 00:49:41,305
So you reaIly came.
240
00:49:42,993 --> 00:49:44,005
Where is that child?
241
00:49:46,096 --> 00:49:47,415
She is with Himiko.
242
00:49:48,699 --> 00:49:49,666
Don't worry.
243
00:49:50,301 --> 00:49:52,599
We have no plans to destroy her strong spirit.
244
00:49:54,672 --> 00:49:56,845
When night comes, I will take her back.
245
00:49:57,708 --> 00:50:01,292
Like hell I will believe that... Give her back now!
246
00:50:02,179 --> 00:50:05,433
Just like Ryo says, stop these foolish things!
247
00:50:06,450 --> 00:50:14,892
I just want to return and live in a safe place
with you, Sister, with Mother and Father.
248
00:50:17,094 --> 00:50:19,039
Do you understand what you are doing?!
249
00:50:19,263 --> 00:50:21,857
I want to see them again!
250
00:50:25,803 --> 00:50:28,658
Mother and Father are still alive!
251
00:50:40,951 --> 00:50:43,306
I will make them live with Himiko's revival plan.
252
00:50:47,291 --> 00:50:49,213
In order to do that, we need strong Imichi blood.
253
00:50:50,794 --> 00:50:52,500
The blood of that child and mine are needed!
254
00:50:52,730 --> 00:50:54,334
Don't use that plan!
255
00:50:55,699 --> 00:50:58,964
You want to see them again, Sister?
256
00:51:00,404 --> 00:51:04,647
Or don't you care about your stepmother?
257
00:51:10,948 --> 00:51:12,882
Do you really believe in what they say?
258
00:51:15,219 --> 00:51:17,710
Didn't they kill Father and Mother?!
259
00:51:19,656 --> 00:51:20,896
So you won't understand...
260
00:51:40,944 --> 00:51:43,401
If Himiko is defeated, nobody will be revived.
261
00:51:43,714 --> 00:51:47,184
But with our blood joined with hers,
the dead can return!
262
00:51:54,825 --> 00:51:56,998
If you have faith in me, overlook this.
263
00:51:57,694 --> 00:52:01,528
If we can revive them, I will safely
return that child.
264
00:52:02,132 --> 00:52:05,716
You know that the world is like this
because of that blood!
265
00:52:07,037 --> 00:52:09,198
We fight because we want to stop it, right?!
266
00:52:11,241 --> 00:52:15,757
To revive them with this pseudo-home...
you think they'll be grateful?!
267
00:52:21,251 --> 00:52:22,775
If you won't overlook this, then die.
268
00:52:23,554 --> 00:52:25,522
I'll make sure that I revive you, Sister!
269
00:52:28,058 --> 00:52:29,036
Saki!
270
00:53:10,367 --> 00:53:12,392
We don't need this bother!
271
00:53:18,008 --> 00:53:18,838
Aya!
272
00:55:14,858 --> 00:55:15,882
Sorry, Aya...
273
00:55:17,494 --> 00:55:21,328
I'm sure it's my blood's fault
that you were weakened.
274
00:55:25,636 --> 00:55:31,120
Your blood seems to have the strength
to stop Imichi...
275
00:55:51,762 --> 00:55:56,711
Could Kei also be a
descendant of those Imichis?
276
00:56:03,907 --> 00:56:04,748
It's strange...
277
00:56:05,776 --> 00:56:11,305
When Kei was younger, there were times when
she would be bathed with a beastly blood.
278
00:56:15,419 --> 00:56:18,980
That's why I don't doubt that she is
a descendant of the Imichi blood.
279
00:56:22,292 --> 00:56:26,854
It was said that when Kei and I were together,
our raging feelings could save justice.
280
00:56:28,965 --> 00:56:31,980
That's why I did everything
to keep Kei by my side.
281
00:56:39,943 --> 00:56:45,836
So fate runs in your blood as well...
282
00:56:48,518 --> 00:56:49,985
For now, just rest.
283
00:57:36,867 --> 00:57:39,028
Where the hell did they go?
284
00:57:42,606 --> 00:57:44,164
The other zombies also seem to be gone.
285
00:57:45,342 --> 00:57:46,900
Just what is going to happen?
286
00:57:54,885 --> 00:57:55,579
What's that sound?
287
01:00:46,256 --> 01:00:47,917
Why can't she illuminate?
288
01:00:59,135 --> 01:01:03,413
Their descendants should have been destroyed.
289
01:01:05,408 --> 01:01:06,864
But why is this?
290
01:01:07,410 --> 01:01:10,334
So you are... Himiko.
291
01:01:17,220 --> 01:01:19,848
Don't you get it, Aya?
292
01:01:21,491 --> 01:01:23,027
I'm Misery.
293
01:01:25,295 --> 01:01:28,913
Aya, you can also help.
294
01:01:31,501 --> 01:01:35,244
Together, we can establish the world of eternity.
295
01:01:36,840 --> 01:01:37,716
Bullshit!
296
01:01:38,908 --> 01:01:41,433
I will drink the approved blood.
297
01:01:42,412 --> 01:01:45,017
And I will survive through eternity.
298
01:01:47,917 --> 01:01:49,350
Do you want to drink it?
299
01:01:50,620 --> 01:01:52,235
Your father...
300
01:01:52,889 --> 01:01:53,890
Your mother too...
301
01:01:55,091 --> 01:02:00,324
It can even make the dead
children come back to life.
302
01:02:02,632 --> 01:02:06,489
If you didn't exist, nobody would have died!
303
01:02:07,003 --> 01:02:08,516
I see...
304
01:02:09,539 --> 01:02:10,494
Then...
305
01:02:11,274 --> 01:02:12,844
Die!
306
01:03:53,076 --> 01:03:54,475
It's complete.
307
01:03:55,678 --> 01:03:58,715
With this perpetually youthful body,
308
01:03:59,282 --> 01:04:02,001
there is no reason to fear it anymore!
309
01:04:31,347 --> 01:04:32,188
Stop it!
310
01:04:35,218 --> 01:04:38,016
Did you think that would be it?
311
01:08:32,722 --> 01:08:35,247
There is no use for Imichi anymore, huh?
312
01:08:38,361 --> 01:08:40,158
Descendants are a bother.
313
01:08:41,931 --> 01:08:43,535
I will make you disappear!
314
01:09:12,595 --> 01:09:13,345
Kei!
315
01:09:13,362 --> 01:09:14,454
What's wrong?
316
01:09:25,374 --> 01:09:26,375
You're naive!
317
01:09:30,813 --> 01:09:31,643
Look out!
318
01:09:35,017 --> 01:09:35,711
Saki!
319
01:09:47,497 --> 01:09:48,486
Sister...
320
01:09:50,566 --> 01:09:53,433
I'm sorry, I was naive...
321
01:09:56,138 --> 01:09:58,072
I only wanted them to be revived...
322
01:10:00,343 --> 01:10:01,196
With this...
323
01:10:02,345 --> 01:10:03,448
This appearance...
324
01:10:04,280 --> 01:10:05,542
This body too...
325
01:10:06,649 --> 01:10:09,186
I think everything went well.
326
01:10:11,220 --> 01:10:13,745
I will realize the new age of darkness!
327
01:10:14,924 --> 01:10:16,243
Bullshit!
328
01:10:19,529 --> 01:10:23,147
You idiots think you are justice, don't you?
329
01:10:24,834 --> 01:10:28,497
But soon, you will be the bad ones!
330
01:10:29,305 --> 01:10:30,738
Just shut up and accept it!
331
01:13:54,877 --> 01:13:56,048
Let go!
332
01:14:12,261 --> 01:14:12,909
Kei!
333
01:14:14,396 --> 01:14:15,260
Thank goodness...
334
01:14:37,787 --> 01:14:42,474
Even if you call the Imichi together, that's
what you get with only living flesh!
335
01:14:48,998 --> 01:14:54,254
Kei, say hello to Reiko and the others for me.
336
01:17:34,663 --> 01:17:35,766
Kei! Kei!
337
01:17:39,601 --> 01:17:40,932
Aya...
338
01:17:43,939 --> 01:17:46,043
Will you avenge Ryo?
339
01:19:04,353 --> 01:19:07,288
HIMIKO!
340
01:22:19,481 --> 01:22:24,771
Aya - TEJIMA Yuu
341
01:22:31,560 --> 01:22:36,839
Saki - OZAWA Akari, Reiko - KAWAMURA Rika
Misery - IMURA Kumi
342
01:24:40,822 --> 01:24:48,547
Directed by ATSUSHI Shouji
343
01:24:59,174 --> 01:25:05,026
Subtitled by Marukomu
23277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.