Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:06,850
Timing and Subtitles by the Ghostwriters @ viki
2
00:00:11,580 --> 00:00:14,250
Oh My Ghostess
3
00:00:41,670 --> 00:00:44,310
Oh My Ghostess
4
00:01:08,610 --> 00:01:16,890
Timing and Subtitles by the Ghostwriters' Team @ viki
5
00:01:37,990 --> 00:01:42,810
Twenty-five year old male found unconscious at the foot of a club staircase in Itaewon.
6
00:01:42,810 --> 00:01:47,030
His vitals are unstable with a temperature of 25 degrees and signs of possible hypothermia.
7
00:01:47,030 --> 00:01:48,810
-Again? -Yes.
8
00:01:48,810 --> 00:01:50,010
Hey, again?
9
00:01:50,010 --> 00:01:53,670
So, I don't know the number of similar cases we have already had for this month in this sweltering heat.
10
00:01:53,670 --> 00:01:57,290
Perhaps, couldn't it be a virus like Ebola?
11
00:01:57,290 --> 00:01:59,890
Ebola?
12
00:02:00,560 --> 00:02:04,550
In my opinion, I suspect it's drug related.
13
00:02:04,550 --> 00:02:05,910
Hey. What did the police say?
14
00:02:05,910 --> 00:02:09,330
The victims had a similarity of having been with a woman before the accident.
15
00:02:09,330 --> 00:02:10,050
But?
16
00:02:10,050 --> 00:02:15,390
All their ID's and job's are all okay. But there's nothing connecting the women.
17
00:02:15,390 --> 00:02:16,970
Then what about the identity?
18
00:02:16,970 --> 00:02:18,470
We don't know.
19
00:02:18,470 --> 00:02:22,230
But we discovered one thing all these women have in common.
20
00:02:22,230 --> 00:02:23,470
What is it?
21
00:02:23,470 --> 00:02:25,450
One similarity.
22
00:02:25,450 --> 00:02:30,550
A knockout beauty with perfect proportions.
23
00:02:32,070 --> 00:02:33,990
A sexy woman?
24
00:02:33,990 --> 00:02:38,170
What's her identity? She's not exactly a ghost is she?
25
00:02:38,170 --> 00:02:39,910
Is it a ghost?
26
00:02:42,650 --> 00:02:45,910
Ah, that jerk got my body all hot and bothered for nothing.
27
00:02:47,730 --> 00:02:49,910
That was a bust.
28
00:02:49,910 --> 00:02:53,250
Damn.
29
00:02:53,250 --> 00:02:54,590
Huh?
30
00:03:36,770 --> 00:03:40,570
You see? Me?
31
00:03:42,870 --> 00:03:47,130
Oh My Ghostess Episode 1
32
00:03:47,130 --> 00:03:50,850
Hello. I'm DJ Jin Yi for Music at Noon
33
00:03:50,850 --> 00:03:55,750
Again today the temperature has reached 30 degrees. On this hot summer day
34
00:03:55,750 --> 00:03:59,850
I'm sure everyone has their own method to deal with the heat.
35
00:03:59,850 --> 00:04:02,450
Fans and air conditioning are a given.
36
00:04:02,450 --> 00:04:08,590
Watching a horror movie is a method as well. Ghosts are scary.
37
00:04:08,590 --> 00:04:13,230
But everyone, did you know? I read this is in a book.
38
00:04:13,230 --> 00:04:19,190
We commonly think the ghost is dressed in white with streaming black hair living in a haunted house.
39
00:04:19,190 --> 00:04:21,990
But in fact, they exist in our daily lives.
40
00:04:21,990 --> 00:04:24,750
Right now, they are right next to us.
41
00:04:24,750 --> 00:04:27,650
Ghosts, chatting together.
42
00:04:27,650 --> 00:04:29,970
The weather is nice.
43
00:04:31,190 --> 00:04:34,450
Ah, because it's so hot I have no drive.
44
00:04:34,450 --> 00:04:36,490
-Right. -What are we eating for lunch?
45
00:04:36,490 --> 00:04:39,930
I want bibimbap. What about fermented soybean soup? Fermented soybean soup sounds good today.
46
00:04:39,930 --> 00:04:43,670
On a hot day like this, we should get a bowl of cold noodles.
47
00:04:43,670 --> 00:04:45,070
Okay. I'm good with cold noodles.
48
00:04:45,070 --> 00:04:47,970
-Okay. -Fine. I'm okay too. -Let's eat rice. In Korea, it's rice.
49
00:04:47,970 --> 00:04:52,250
-Then because I'm thinking about cold noodles, I'm cool already. - Rice! Rice! Rice!
50
00:04:52,250 --> 00:04:53,670
Right?
51
00:04:53,670 --> 00:04:55,410
Let's go.
52
00:04:57,750 --> 00:05:00,470
They should have taken me along too.
53
00:05:00,470 --> 00:05:03,450
I wanted to go and enjoy my eye candies, but I guess I don't have a chance to lunch with them.
54
00:05:03,450 --> 00:05:06,270
Are you all that if you're handsome?
55
00:05:18,990 --> 00:05:21,370
I'm a ghost.
56
00:05:21,370 --> 00:05:25,730
On top of that, a virgin ghost. A ghost with the most bitter grudge of all.
57
00:05:25,730 --> 00:05:32,130
Imagine how painful it must have been to die as a virgin, not go to heaven, and go around this world as an "other."
58
00:05:32,130 --> 00:05:38,010
I'm an ill-tempered queen of the ghosts' world, but I want to be understood.
59
00:05:38,010 --> 00:05:42,230
I'm a pitiful love song and a spirit of regrets.
60
00:05:42,230 --> 00:05:46,770
And I'm very bored.
61
00:05:53,590 --> 00:05:55,350
What's up with you?
62
00:05:57,430 --> 00:05:59,750
You're very cute.
63
00:06:00,590 --> 00:06:03,050
Do you want to play with me?
64
00:06:04,070 --> 00:06:07,710
Can you see me?
65
00:06:10,210 --> 00:06:13,650
-Hey! Pass! -The ball, ball ball.
66
00:06:30,490 --> 00:06:35,030
Wow. The sky is really high.
67
00:06:37,130 --> 00:06:39,070
It's so blue.
68
00:06:41,130 --> 00:06:43,210
It's quite pretty.
69
00:06:50,350 --> 00:06:52,390
My, this is depressing.
70
00:06:52,390 --> 00:06:56,370
This won't do. I'll have to gain strength by eating funeral food.
71
00:07:22,390 --> 00:07:28,430
Dong Cheol, Dong Cheol, Dong Cheol! Stir in one direction! What are you doing!?
72
00:07:28,430 --> 00:07:31,870
Come here. Like this. Like this. Like this.
73
00:07:31,870 --> 00:07:33,830
That's not it. My arm is tired.
74
00:07:33,830 --> 00:07:36,510
So exercise. Maintaining your health is a skill.
75
00:07:36,510 --> 00:07:37,770
Yes.
76
00:07:37,770 --> 00:07:41,090
You indeed look like a manager of a company.
77
00:07:41,090 --> 00:07:44,650
Who would think that you were one year younger than me?
78
00:07:44,650 --> 00:07:48,850
Your face deters anyone from speaking to you informally! So dull!
79
00:07:48,850 --> 00:07:52,950
- That's not true. - He's not dull! Brainless, maybe.
80
00:07:52,950 --> 00:07:59,670
But when I see him, I think he looks old for his age, but I think you look too young for your age.
81
00:07:59,670 --> 00:08:01,330
They think you're in your twenties, right?
82
00:08:01,330 --> 00:08:03,990
Twenties? They say that I'm a high schooler, a high schooler.
83
00:08:03,990 --> 00:08:06,990
-I almost talked informally to you at first. -That's right.
84
00:08:06,990 --> 00:08:09,390
Dong Cheol, I'm sorry. I'm sorry.
85
00:08:09,390 --> 00:08:10,910
Yes.
86
00:08:10,910 --> 00:08:12,750
Hey, Joon.
87
00:08:12,750 --> 00:08:16,030
The meat is too thick. Are you making braised short ribs?
88
00:08:16,030 --> 00:08:20,070
Huh? It's soup stock. It must be well rested.
89
00:08:20,070 --> 00:08:22,670
Don't you know these things? Don't they teach you this at Cordon Bleu?
90
00:08:22,670 --> 00:08:26,070
-They don't teach those things. -Do you think I'm like this because I don't know?
91
00:08:26,070 --> 00:08:29,730
I'm being sarcastic! Do you not know what metaphors and irony are?
92
00:08:29,730 --> 00:08:33,150
I'm trying him but he's not budging. Should I just fire him?
93
00:08:33,150 --> 00:08:35,150
Sous Chef. Don't you smell something burning?
94
00:08:35,150 --> 00:08:37,650
My inside is burning. My inside is burning.
95
00:08:37,650 --> 00:08:39,870
This is why I don't like those who study abroad.
96
00:08:39,870 --> 00:08:42,810
What good are qualifications when you have poor character?
97
00:08:42,810 --> 00:08:46,030
Wait. This is the smell of something burning.
98
00:08:47,230 --> 00:08:48,970
It's from outside.
99
00:08:51,030 --> 00:08:51,790
Hey, hey, hey.
100
00:08:51,790 --> 00:08:54,670
-Hey, hey, hey. -Na Bong Sun, are you crazy?
101
00:08:54,670 --> 00:08:56,250
I'm sorry. I'm sorry.
102
00:08:56,250 --> 00:08:58,050
Look at the smoke. What are we going to do?
103
00:08:58,050 --> 00:09:01,350
Who in the world falls asleep while cooking the sauce?
104
00:09:01,350 --> 00:09:03,430
I'm really sorry, Sous Chef. I'm really sorry.
105
00:09:03,430 --> 00:09:06,330
Is saying sorry enough? There was almost a fire!
106
00:09:06,330 --> 00:09:11,970
How do you not even have the basic skills? I might just fire you. Who's restaurant are you trying to burn down?
107
00:09:11,970 --> 00:09:13,930
I'm sorry, Sous Chef.
108
00:09:13,930 --> 00:09:15,930
I don't think it's your restaurant.
109
00:09:15,930 --> 00:09:17,530
Oh.
110
00:09:18,830 --> 00:09:24,450
I thought this was the Himalayas, with such thick fog.
111
00:09:24,450 --> 00:09:28,150
The view is grand, don't you think?
112
00:09:28,150 --> 00:09:29,850
Right?
113
00:09:39,010 --> 00:09:41,950
Heo Min Soo, what are you in this kitchen?
114
00:09:41,950 --> 00:09:44,830
-I'm the sous chef. -Then you're number two.
115
00:09:44,830 --> 00:09:49,930
Before you act like this restaurant is yours, take care of things.
116
00:09:49,930 --> 00:09:52,690
You left the sauce to this kid!?
117
00:09:53,350 --> 00:09:57,370
Truthfully, I was watching it the entire time, but I left it to her for 10 minutes.
118
00:09:57,370 --> 00:09:59,430
She couldn't last that short moment and fell asleep~
119
00:09:59,430 --> 00:10:03,590
Are any moments in the kitchen short? Don't you know those moments mean life or death?
120
00:10:03,590 --> 00:10:05,930
Yes, it was my mistake.
121
00:10:05,930 --> 00:10:08,770
Chef, I'm sorry. It was my mistake.
122
00:10:08,770 --> 00:10:11,390
You talk behind my back, right?
123
00:10:11,390 --> 00:10:14,110
It's okay. It's fine. It's fine.
124
00:10:14,110 --> 00:10:19,550
The work here is hard and laborious. Laborers should have some fun.
125
00:10:19,550 --> 00:10:22,090
No, Chef. How could I Chef?
126
00:10:22,090 --> 00:10:25,150
But pushing your work to another person?
127
00:10:26,090 --> 00:10:28,810
Lacking in professionalism?
128
00:10:29,470 --> 00:10:31,890
I can't hold that in.
129
00:10:31,890 --> 00:10:36,710
That's inherent character. It can't be learned.
130
00:10:36,710 --> 00:10:39,650
I'll be careful, Chef.
131
00:10:39,650 --> 00:10:42,150
-Let's do well, Min Soo. -Yes, Chef.
132
00:10:42,150 --> 00:10:43,950
-Do well. -Yes,Chef.
133
00:10:43,950 --> 00:10:46,250
-I'll be watching you. -Yes, Chef.
134
00:11:04,790 --> 00:11:09,010
I'm in my thirties, yet everyday, I get scolded like a kid.
135
00:11:09,010 --> 00:11:12,950
This is so humiliating I should just open my own restaurant.
136
00:11:12,950 --> 00:11:15,490
I'm sorry, Sous Chef.
137
00:11:16,350 --> 00:11:18,990
Hey, Bong Seon, you...
138
00:11:18,990 --> 00:11:22,530
You, damn Bong.
139
00:11:22,530 --> 00:11:29,910
Why can't you sleep at night, and end up nodding off at daylight? Why?
140
00:11:33,670 --> 00:11:35,450
Let's do better, please. Huh?
141
00:11:35,450 --> 00:11:37,050
Yes.
142
00:11:38,420 --> 00:11:40,290
Sheesh.
143
00:12:12,910 --> 00:12:16,510
Ah, I can't fall asleep.
144
00:12:16,510 --> 00:12:18,790
Ah, I can't.
145
00:12:19,550 --> 00:12:21,890
That stings! It stings!
146
00:12:28,290 --> 00:12:31,890
Our Father which art in Heaven, hallowed be Thy name.
147
00:12:31,890 --> 00:12:37,570
Thy will be done in earth, as it is in heaven~
148
00:12:49,110 --> 00:12:50,850
Oh, Grandma.
149
00:12:50,850 --> 00:12:54,010
Why does your voice sound so weak?
150
00:12:54,010 --> 00:12:55,410
Did you eat?
151
00:12:55,410 --> 00:12:58,310
Yeah. What about you? You've been well, right?
152
00:12:58,310 --> 00:13:02,190
Me? Well... How are you?
153
00:13:02,190 --> 00:13:06,430
Are you able to sleep? Are ghosts still bothering you?
154
00:13:06,430 --> 00:13:10,790
No. I've been sleeping and recently, they haven't been coming.
155
00:13:10,790 --> 00:13:16,290
That's good, as you shouldn't live as a shaman like I did.
156
00:13:16,290 --> 00:13:21,610
Make sure to light incense by your bed.
157
00:13:22,390 --> 00:13:26,570
Okay. I'm hanging up, Grandma.
158
00:13:35,180 --> 00:13:38,790
Ah, what do I do?
159
00:13:39,970 --> 00:13:44,700
Here, report card. You did well.
160
00:13:44,700 --> 00:13:47,160
There's nothing I'm not good at.
161
00:13:47,160 --> 00:13:51,150
I'm good at cooking, good looking, and good at wits.
162
00:13:51,150 --> 00:13:54,590
The heavens are so unfair in giving me everything.
163
00:13:54,590 --> 00:13:57,690
You'd be perfect if you wouldn't continuously compliment yourself.
164
00:13:57,690 --> 00:14:00,530
That's my intentionally created flaw.
165
00:14:00,530 --> 00:14:03,930
If I were too perfect, I'd be despised.
166
00:14:05,390 --> 00:14:09,530
You're nice and friendly, but why are you mean toward two women?
167
00:14:09,530 --> 00:14:12,310
- Who? - Bong Seon.
168
00:14:12,310 --> 00:14:16,290
She's been more shy since you've been hard on her.
169
00:14:16,290 --> 00:14:20,070
I don't really like her. Who's the other person?
170
00:14:20,070 --> 00:14:21,370
It's me!
171
00:14:21,370 --> 00:14:25,590
Perfect timing. Mom, you came?
172
00:14:34,510 --> 00:14:37,480
Are you here to examine us?
173
00:14:37,480 --> 00:14:43,010
You're giving me a headache. Could you sit? I asked you not to come to the restaurant.
174
00:14:45,770 --> 00:14:49,010
Do I embarrass you? Why can't I come to my son's restaurant?
175
00:14:49,010 --> 00:14:53,250
Because the customers ask if you're my aunt.
176
00:14:53,250 --> 00:14:57,890
Or my secret elder lover like some nonsense... having me when you were 19 years old.
177
00:14:57,890 --> 00:15:01,830
So what if I had you when I was nineteen? Is my life theirs?
178
00:15:01,830 --> 00:15:06,670
- So what. - That's why you should live your own life. Why do you keep coming to the restaurant?
179
00:15:07,450 --> 00:15:12,370
I think he is attending classes for wicked speech.
180
00:15:15,110 --> 00:15:16,860
Seon Woo.
181
00:15:18,750 --> 00:15:20,590
Seon Woo.
182
00:15:22,290 --> 00:15:24,250
Seon Woo.
183
00:15:24,250 --> 00:15:25,510
What is it?
184
00:15:25,510 --> 00:15:27,430
It's nothing to be alarmed about.
185
00:15:27,430 --> 00:15:30,330
Your fate is filled with vitality.
186
00:15:30,330 --> 00:15:33,690
The energy is already strong, but this year there's a connection to a noble family too.
187
00:15:33,690 --> 00:15:36,910
He said a ghost will stick to you. It's horrifying, isn't it?
188
00:15:36,910 --> 00:15:38,980
Who said so? Master Tae?
189
00:15:38,980 --> 00:15:42,610
No, this one is from Seongbukdong Mr. Jang.
190
00:15:42,610 --> 00:15:46,590
Mom. Mom, I'm really okay. I told you I don't believe in ghosts.
191
00:15:46,590 --> 00:15:49,030
Who told you to believe it? Just hold on to it.
192
00:15:49,030 --> 00:15:53,040
I really don't want to! I don't want to!
193
00:15:53,040 --> 00:15:56,160
Mom, how can someone who is a professor be so superstitious?
194
00:15:56,160 --> 00:16:00,070
Mom, do your students know you're like this? Seriously.
195
00:16:00,070 --> 00:16:02,510
Phone, phone.
196
00:16:02,510 --> 00:16:04,600
Yeah, Lee PD.
197
00:16:04,600 --> 00:16:07,520
Yeah, I'm always busy. Why?
198
00:16:07,520 --> 00:16:08,700
Here, here!
199
00:16:08,700 --> 00:16:12,850
Oh! You came early.
200
00:16:12,850 --> 00:16:14,640
Welcome.
201
00:16:14,640 --> 00:16:15,960
Hey, it's been a long time.
202
00:16:15,960 --> 00:16:20,260
That's right, I was wondering why you would miss someone else's funeral banquet.
203
00:16:20,260 --> 00:16:22,550
I guess you were hungry.
204
00:16:22,550 --> 00:16:27,170
You can't even eat your own food offering, so how starved must you be.
205
00:16:27,170 --> 00:16:32,370
It's funny when you think about it. Isn't this the first time we're hearing about a ghost with amnesia?
206
00:16:32,370 --> 00:16:34,960
That's right. It's not that common.
207
00:16:34,960 --> 00:16:38,310
Okay. Let's say it happened because of your trauma from your sudden death.
208
00:16:38,310 --> 00:16:43,690
If you can't be generous with your own food offerings, then you should at least not be greedy for someone else's food.
209
00:16:43,690 --> 00:16:46,590
A ghost still needs to feel shame.
210
00:16:46,590 --> 00:16:53,230
They say that appetite and sexual desires coincide. You're totally being obvious that you're a virgin ghost.
211
00:16:53,230 --> 00:16:56,010
Hey, stop it. Even a dog shouldn't be bothered when eating.
212
00:16:56,010 --> 00:16:58,570
Can you say that you're better than a dog?
213
00:16:58,570 --> 00:17:01,790
I heard that you're possessing women's bodies to seduce men these days.
214
00:17:01,790 --> 00:17:04,170
I heard detectives are desperate trying to catch you.
215
00:17:04,170 --> 00:17:06,390
Whatever it is, how is it related to you?
216
00:17:06,390 --> 00:17:09,150
I'm saying this now because it does concern me!
217
00:17:09,150 --> 00:17:11,710
Because of you, we're being driven to the edge.
218
00:17:11,710 --> 00:17:15,070
Why are you doing what the Heavens forbid? Didn't you know that possession is not allowed?
219
00:17:15,070 --> 00:17:17,610
Then you've never done anything to be ashamed of?
220
00:17:17,610 --> 00:17:20,050
I know that you've done a lot of possessions back in the days!
221
00:17:20,050 --> 00:17:22,770
- Do you want to see who is more crazy? - Let's fight!
222
00:17:22,770 --> 00:17:26,590
Come on, start something!
223
00:17:26,590 --> 00:17:30,230
Hey, what the heck? Where are you all going? Now that I want to fight, you're scared?
224
00:17:30,230 --> 00:17:33,870
Hey, come! Come! Let's fight!
225
00:17:38,250 --> 00:17:41,590
This... This girl...
226
00:17:42,530 --> 00:17:43,690
Hello, Unni. (Anyongihaseyo means "Are you at peace?"
227
00:17:43,690 --> 00:17:45,970
I can't be at peace, wench!
228
00:17:45,970 --> 00:17:48,490
How could I be at peace because of you?
229
00:17:48,490 --> 00:17:52,470
Ah, what do you mean? Please eat.
230
00:17:52,470 --> 00:17:54,130
Where are you going?
231
00:17:54,130 --> 00:17:56,310
Y-You... Stop right there!
232
00:17:56,310 --> 00:17:58,090
Hey! Wench! Stop right there!
233
00:18:04,310 --> 00:18:06,350
What's wrong with her?
234
00:18:06,350 --> 00:18:07,510
Hey, hey!
235
00:18:07,510 --> 00:18:09,290
- Wait a minute. - Let go!
236
00:18:09,290 --> 00:18:12,170
- Please calm down! - I'm not crazy! I'm fine!
237
00:18:12,170 --> 00:18:15,110
I have to go catch her! I'm not crazy!
238
00:18:16,990 --> 00:18:19,110
Hey! Hey!
239
00:18:20,030 --> 00:18:22,030
She's scarily fast!
240
00:18:22,030 --> 00:18:24,830
Stop right there!
241
00:18:26,850 --> 00:18:29,930
This wench! Just how much energy did you get?
242
00:18:29,930 --> 00:18:33,330
I can't catch her. Come here! Stop and come here!
243
00:18:33,330 --> 00:18:36,670
- Dammit! - That, that...bus...
244
00:18:36,670 --> 00:18:39,070
Taxi! Taxi!
245
00:18:42,690 --> 00:18:45,450
Wow! That Unni...really...
246
00:18:56,710 --> 00:18:58,290
Hey! Hey, wench!
247
00:19:00,170 --> 00:19:07,810
Timing and Subtitles by the Ghostwriters @ viki
248
00:19:12,090 --> 00:19:14,490
Let's try hiding here.
249
00:19:18,390 --> 00:19:21,390
Aigoo, where did this girl go now?
250
00:19:21,390 --> 00:19:23,710
Has she possessed someone again?
251
00:19:24,550 --> 00:19:27,930
She really doesn't listen!
252
00:19:27,930 --> 00:19:32,070
It will be good if you come out. It would be better if you come out.
253
00:19:32,070 --> 00:19:35,170
Ah, seriously. Where is she?
254
00:19:37,670 --> 00:19:39,090
Seon Woo!
255
00:19:39,090 --> 00:19:40,630
Yeah.
256
00:19:49,830 --> 00:19:53,790
Oh! Hey! I got you!
257
00:19:53,790 --> 00:19:56,190
Hey, come here!
258
00:19:56,190 --> 00:19:59,390
Come here, come here! Get up, get up quickly! Get up! - Be gentle!
259
00:19:59,390 --> 00:20:03,350
Hey, get up. You thought I wouldn't catch you? Come here.
260
00:20:03,350 --> 00:20:05,410
What the heck?
261
00:20:05,410 --> 00:20:07,470
Ah, it hurts! Please!
262
00:20:07,470 --> 00:20:11,990
Does it hurt? I'm in pain too! Because of you, I'm getting stressed!
263
00:20:11,990 --> 00:20:15,210
This girl is putting up a show.
264
00:20:18,410 --> 00:20:22,230
Ah, seriously. I couldn't stop her.
265
00:20:22,230 --> 00:20:27,020
When did she put this here? I'm going crazy.
266
00:20:27,020 --> 00:20:30,500
Here, lukewarm Americano is served.
267
00:20:30,500 --> 00:20:34,100
Right? You hate it hot because it hinders your taste buds.
268
00:20:34,100 --> 00:20:38,610
That was when I first started in the kitchen. It's been long since I was a novice.
269
00:20:38,610 --> 00:20:41,410
What is it? Tell me what you need. I don't have much time.
270
00:20:41,410 --> 00:20:44,770
Aigoo, I know that you're busy.
271
00:20:44,770 --> 00:20:47,890
Actually, I'm going into a new program.
272
00:20:47,890 --> 00:20:50,830
It's a cooking program that accepts viewers' requests. A survival show.
273
00:20:50,830 --> 00:20:52,920
I want to put you against Chef Marco in the first episode.
274
00:20:52,920 --> 00:20:54,900
Is he going to do it again?
275
00:20:54,900 --> 00:20:57,880
He really got the celebrity disease.
276
00:20:57,880 --> 00:21:02,360
He does have a star quality, and his background is unique too. So what do you think? You're going to do it?
277
00:21:02,360 --> 00:21:06,500
No, I don't do pilots, my friend.
278
00:21:06,500 --> 00:21:09,530
If it becomes a regular show, then I'll give it a thought.
279
00:21:09,530 --> 00:21:11,920
Hey, even if I beg you?
280
00:21:11,920 --> 00:21:14,300
I need to refrain from broadcasts.
281
00:21:14,300 --> 00:21:18,080
I took my eyes off it for just a moment and the cooking is a mess.
282
00:21:18,080 --> 00:21:19,910
What a snob.
283
00:21:19,910 --> 00:21:22,930
It's not being a snob. How many times have I told you, I'm just that good.
284
00:21:22,930 --> 00:21:27,890
-So are you really going reject my offer? -I already did earlier.
285
00:21:27,890 --> 00:21:33,240
I feel bitter. I got rejected by a friend I trusted. Is this how we learn about life?
286
00:21:33,240 --> 00:21:35,220
I'll go first.
287
00:21:35,220 --> 00:21:40,700
Ah, right. I'm going there this weekend. You don't want to go together?
288
00:21:40,700 --> 00:21:45,100
I'll check. He wouldn't want to see the two of us together, right?
289
00:21:45,100 --> 00:21:46,610
I'm going.
290
00:21:58,460 --> 00:22:00,300
Come here.
291
00:22:02,340 --> 00:22:05,890
You're not going to look away? I'm entering my password.
292
00:22:05,890 --> 00:22:10,450
I'd want to get out. Do you think I'd want to go in?
293
00:22:10,450 --> 00:22:12,580
This detailed wench.
294
00:22:13,660 --> 00:22:16,380
I guess I'll need to put the key inside.
295
00:22:17,730 --> 00:22:20,360
- 7182. - I'll change it, you wench.
296
00:22:20,360 --> 00:22:24,320
Seobinggo Bodhisattva
297
00:22:31,640 --> 00:22:32,860
Please help...
298
00:22:32,860 --> 00:22:34,290
Don't put on a show!
299
00:22:34,290 --> 00:22:37,920
It's not a harmful charm. It's just a padlock.
300
00:22:40,140 --> 00:22:43,230
Why are you annoying only me?
301
00:22:43,230 --> 00:22:44,710
Shall I let you know?
302
00:22:44,710 --> 00:22:48,050
Because you go around doing possessions and seducing men,
303
00:22:48,050 --> 00:22:50,760
the higher ups are really mad.
304
00:22:50,760 --> 00:22:54,700
Until I get you locked up, I won't get my powers!
305
00:22:54,700 --> 00:22:56,940
Then what shall I do when I like men so much?
306
00:22:56,940 --> 00:23:01,120
Of course, you'll like them since you're a virgin ghost. Still, using someone else's body,
307
00:23:01,120 --> 00:23:05,420
are you going to seduce the men that you couldn't have when you were alive?
308
00:23:05,420 --> 00:23:07,330
No matter how much you try,
309
00:23:07,330 --> 00:23:10,220
a man who would have the energy enough to stand a ghost's energy,
310
00:23:10,220 --> 00:23:11,690
where else does this exist in this world?
311
00:23:11,690 --> 00:23:15,330
They say the powerful man contains the rays of the sun within his two arms.
312
00:23:16,470 --> 00:23:21,030
Where would you find one man in a million?
313
00:23:21,030 --> 00:23:22,970
Still, I have to try until I succeed!
314
00:23:22,970 --> 00:23:25,730
I'll change into a scary bad spirit after three years of being a ghost.
315
00:23:25,730 --> 00:23:28,250
So I'll have to relieve my resentment and leave before that, don't I?
316
00:23:28,250 --> 00:23:30,320
That's why, you wench.
317
00:23:30,320 --> 00:23:33,490
That's why you have to discipline your heart well.
318
00:23:33,490 --> 00:23:37,310
No matter what, abandon your grudge, enter nirvana, and think about going up.
319
00:23:37,310 --> 00:23:39,170
Will this go as I wish?
320
00:23:39,170 --> 00:23:42,620
If something goes wrong to you while doing that
321
00:23:42,620 --> 00:23:45,460
and you meet a body with the perfect frequency as yours,
322
00:23:45,460 --> 00:23:51,240
you might really get locked in and not be able to come out.
323
00:23:57,440 --> 00:24:00,840
But since there's an Unni who's worrying about me, I feel happy.
324
00:24:02,280 --> 00:24:04,590
And I like it that I don't have to talk to myself.
325
00:24:08,110 --> 00:24:09,540
This wench...
326
00:24:11,290 --> 00:24:13,790
- Aigoo, you wench...this pitiful wench... - Why are you like this?
327
00:24:13,790 --> 00:24:16,100
I know how you feel.
328
00:24:16,100 --> 00:24:18,630
Why are you doing this? It's embarrassing.
329
00:24:18,630 --> 00:24:20,730
It's because you're so pretty, you wench.
330
00:24:20,730 --> 00:24:25,180
Okay, okay. Why are you so sensitive today?
331
00:24:25,180 --> 00:24:28,690
-I love you, you wench. -I love you too.
332
00:24:28,690 --> 00:24:30,630
Perfect!
333
00:24:32,410 --> 00:24:35,780
What is this? What is this?
334
00:24:35,780 --> 00:24:39,700
How can I trust you? I should at least put a bell on you.
335
00:24:39,700 --> 00:24:43,270
Wow! Am I a cat? A dog? What?
336
00:24:43,270 --> 00:24:47,020
Aigoo. Hey. Don't even try.
337
00:24:47,020 --> 00:24:50,210
I'm the only one who can untie it and the only one to put it on you.
338
00:24:50,210 --> 00:24:53,340
Untie it!
339
00:24:53,340 --> 00:24:55,440
Take it off, please!
340
00:24:55,440 --> 00:25:01,020
Look at this. Oh my goodness! $78. Why is the maintenance fee so high?
341
00:25:02,950 --> 00:25:07,230
Get out of the way. Get out of the way.
342
00:25:09,010 --> 00:25:13,410
Aigoo. Hey, hey! This!
343
00:25:13,410 --> 00:25:14,760
Aigoo.
344
00:25:15,950 --> 00:25:20,810
But don't we have to eat dinner? I think the Chef will be late tonight.
345
00:25:20,810 --> 00:25:23,740
What should we eat?
346
00:25:24,470 --> 00:25:29,700
The Chef isn't here, so should we chew some rice? Let's order rice.
347
00:25:29,700 --> 00:25:32,300
That's not it, but I don't think the Chef will like it when he comes.
348
00:25:32,300 --> 00:25:34,850
That's right. If it's rice, the Chef gets disgusted.
349
00:25:34,850 --> 00:25:36,890
Getting supervised for nothing. I hate that.
350
00:25:36,890 --> 00:25:40,180
This annoying Chef, seriously!
351
00:25:40,180 --> 00:25:45,840
Just because he's the chef and he doesn't like rice, are we supposed to continuously eat just noodles?
352
00:25:45,840 --> 00:25:49,240
Is he Nero or something? There's no other dictator like him.
353
00:25:49,240 --> 00:25:53,870
Chef never pressured us to do it. We just did.
354
00:25:53,870 --> 00:25:55,380
Cordon, this bastard.
355
00:25:55,380 --> 00:25:57,220
If we're going to eat, order it quickly before the Chef comes.
356
00:25:57,220 --> 00:26:00,860
I'm craving chive bibimbap that I had at home.
357
00:26:00,860 --> 00:26:03,500
-Then, I want chive bibimbap too. -Me too.
358
00:26:03,500 --> 00:26:06,090
Dried ox blood soup for me.
359
00:26:06,090 --> 00:26:07,950
Hey Bong. Bong.
360
00:26:07,950 --> 00:26:12,180
Three chive bibimbaps, one siraegi bibimbap, and you have kimichi stew, because there's no broth.
361
00:26:12,180 --> 00:26:15,620
But are we really ordering?
362
00:26:15,620 --> 00:26:20,190
We are really ordering. The Sous Chef says he's ordering, so who's saying anything?
363
00:26:20,190 --> 00:26:24,370
Hey! Today, we'll sit here like ministers and eat.
364
00:26:24,370 --> 00:26:28,160
Not like beggars standing everyday to eat. Seriously.
365
00:26:28,160 --> 00:26:31,640
You haven't had dinner yet, right? Come in, let's make spicy seafood noodle soup.
366
00:26:31,640 --> 00:26:34,440
-Yes. -Yes, Chef.
367
00:26:36,960 --> 00:26:38,870
Yes, Chef.
368
00:26:40,100 --> 00:26:41,860
Hey.
369
00:26:41,860 --> 00:26:43,730
Did the medium salmon arrive?
370
00:26:43,730 --> 00:26:46,880
-Should I bring it, Chef? -Get it and let's cut it.
371
00:27:09,140 --> 00:27:11,950
-Give me the tweezers. -Yes.
372
00:27:22,470 --> 00:27:25,050
Why did you buy this bad salmon?
373
00:27:25,960 --> 00:27:30,980
Are the customers stray cats? Can we just feed them just any kind of fish? They're crazy.
374
00:27:30,980 --> 00:27:34,600
Sous Chef, return this. Tell them that if they keep on cheating us like this, the deal is over.
375
00:27:34,600 --> 00:27:37,890
Yes, Chef. I'm amazing at making threats.
376
00:27:37,890 --> 00:27:41,040
Chef, what do we do with the scallops from yesterday? I don't think we can leave them out any longer.
377
00:27:41,040 --> 00:27:44,100
Ah, the scallops. I ordered too much.
378
00:27:44,100 --> 00:27:47,390
What do we do? Is there any spinach left?
379
00:27:47,390 --> 00:27:51,790
-Yes. -Okay. Then change today's special to scallop and spinach pasta.
380
00:27:51,790 --> 00:27:56,040
Okay, got it? I'll take care of the taste, so tell the customers that it tastes really good.
381
00:27:56,040 --> 00:27:59,090
-Recommend it. Don't force it to them. -Yes, Chef!
382
00:27:59,090 --> 00:28:03,390
Orders are coming in. Let's make it tasty and so the customers fall for it.
383
00:28:03,390 --> 00:28:06,670
Table 1, two specials. Table 2, two seafood.
384
00:28:06,670 --> 00:28:08,220
Fire!
385
00:28:15,430 --> 00:28:18,350
-Hey, Joon. -Yes? -The noodles. -Yes.
386
00:28:36,620 --> 00:28:39,340
Table 5, two steak pastas, one special.
387
00:28:39,340 --> 00:28:43,350
-Table 11, one special and one sun salad. There's two specials so do them together. -Yes!
388
00:28:43,350 --> 00:28:46,640
Table 8, two specials. Hey, pour this.
389
00:28:46,640 --> 00:28:49,980
-I'll take care of the specials. So Min Soo, do the pastas. -Yes.
390
00:28:49,980 --> 00:28:53,850
-Dong Chul, do the salad. Ji Woong, take the orders.
391
00:28:53,850 --> 00:28:58,750
-Bong, hurry and bring it! -Yes, Chef. It's coming.
392
00:29:00,560 --> 00:29:04,270
Fill this with water. Water!
393
00:29:07,680 --> 00:29:10,120
Now the combo!
394
00:29:10,120 --> 00:29:12,900
Min Soo, Table 5 is pretty do well.
395
00:29:12,900 --> 00:29:15,300
I saw! I saw her!
396
00:29:28,740 --> 00:29:29,950
Put in some more.
397
00:29:48,730 --> 00:29:51,290
That's loud! Go around more quietly.
398
00:29:51,290 --> 00:29:54,660
Whatever. So why did you put a bell on my neck?
399
00:29:57,500 --> 00:30:00,350
Ow, that hurts!
400
00:30:01,750 --> 00:30:03,140
You all worked hard. Let's finish up.
401
00:30:03,140 --> 00:30:05,420
-Yes. -Yes, Chef.
402
00:30:05,420 --> 00:30:09,520
Chef, if you have no appointments, should we have a drink?
403
00:30:09,520 --> 00:30:13,410
Don't say thing you don't mean. I'll go exercise. You can go yourselves.
404
00:30:13,410 --> 00:30:16,810
-Yes, Chef. -Good work! -Good work.
405
00:30:16,810 --> 00:30:20,790
Good night! He sure has some sense to him.
406
00:30:20,790 --> 00:30:23,860
Let's wash quickly and go.
407
00:30:38,910 --> 00:30:42,950
Ah, I've cooked at least 100 dishes of noodles today.
408
00:30:42,950 --> 00:30:45,260
Why do we get so many customers? So annoying.
409
00:30:45,260 --> 00:30:50,060
Still, if business does well, don't you think our wages would go up too?
410
00:30:50,060 --> 00:30:51,910
Hey, as if.
411
00:30:51,910 --> 00:30:55,560
Look at Chef. Would he treat us at least half as good as he treats his sister?
412
00:30:55,560 --> 00:30:59,340
But Miss Eun Hee is not an ordinary sister. She's different.
413
00:30:59,340 --> 00:31:02,890
That's right. That person who dances ballet so elegantly
414
00:31:02,890 --> 00:31:06,820
suddenly can't use her legs after a hit and run. What do you think the brother would feel looking at her.
415
00:31:06,820 --> 00:31:10,060
That's why heaven is fair.
416
00:31:10,060 --> 00:31:14,530
She has a well-off brother and a dependable husband.
417
00:31:14,530 --> 00:31:18,530
How awesome is that? A well-off and a dependable...
418
00:31:21,000 --> 00:31:25,700
This Cordon bastard is staring at me with flounder eyes. Do they teach this in Cordon?
419
00:31:25,700 --> 00:31:29,910
- They don't teach that! - They didn't teach you that? - Let's go, let's go.
420
00:31:29,910 --> 00:31:32,990
Our Sous Chef, it's time to eat your medicine. What medicine do you want today?
421
00:31:32,990 --> 00:31:34,440
Should we have soju or beer?
422
00:31:34,440 --> 00:31:38,130
-Mixed! -Should we have it mixed?
423
00:31:39,390 --> 00:31:41,100
I really can't take this.
424
00:31:41,100 --> 00:31:44,020
He's a guy that's so much younger than me.
425
00:31:44,020 --> 00:31:47,570
Is being a Sous Chef so amazing? Is he a king?
426
00:31:47,570 --> 00:31:51,180
If I acted under my impulses, I would come out and punch him.
427
00:31:51,180 --> 00:31:53,580
You bastard!
428
00:31:54,700 --> 00:31:56,870
Then why did you lie about your age from the first place?
429
00:31:56,870 --> 00:32:01,780
What can I do? Because of my age, I always get rejected even without an interview.
430
00:32:01,780 --> 00:32:05,300
I should have just stayed fixing cars. I started cooking for no reason.
431
00:32:05,300 --> 00:32:07,380
Hey, Dong Cheol! Are you not coming out?
432
00:32:07,380 --> 00:32:12,560
I'm on my way! Why so impatient?
433
00:32:16,360 --> 00:32:20,100
I'm all dressed. Come in.
434
00:33:12,890 --> 00:33:16,570
- Yes. - Eat well. - Yes.
435
00:33:36,920 --> 00:33:40,260
Central Goshiwon (single rooms)
436
00:33:47,970 --> 00:33:50,490
Aigoo, it's so loud.
437
00:33:50,490 --> 00:33:54,610
It's so loud I'm going to die. I can't concentrate because of that.
438
00:33:54,610 --> 00:33:58,740
I-I'm sorry. I'm the cook's helper.
439
00:33:58,740 --> 00:34:02,350
I need to practice. I'll be more quiet.
440
00:34:02,350 --> 00:34:07,930
Lately everyone is a chef. TV ruined everything.
441
00:34:07,930 --> 00:34:10,850
I'm sorry.
442
00:34:18,680 --> 00:34:22,490
For me, a pale and frequently sick child,
443
00:34:22,490 --> 00:34:26,530
my grandmother often made this cabbage porridge for me.
444
00:34:26,530 --> 00:34:29,750
Under the threat of getting my finger pricked again if I don't eat it,
445
00:34:29,750 --> 00:34:33,360
the cabbage porridge that I forced myself to eat out of fear.
446
00:34:33,360 --> 00:34:38,710
Remembering the feelings of how it soothed the girl's stomach and comforted the grandmother's heart,
447
00:34:38,710 --> 00:34:43,780
I'm posting the cabbage porridge recipe today.
448
00:34:43,780 --> 00:34:45,920
Room 305, you have a package.
449
00:34:45,920 --> 00:34:48,550
Y-yes!
450
00:35:25,410 --> 00:35:27,830
Excuse me. Excuse me.
451
00:35:27,830 --> 00:35:28,800
Yes.
452
00:35:28,800 --> 00:35:34,330
Can you heat the soup again? It doesn't look good since it's cold.
453
00:35:34,330 --> 00:35:39,980
Ah, but...noodles will get bloated and won't taste good...
454
00:35:39,980 --> 00:35:43,560
Excuse me. I'm the blogger of good restaurants Five Years.
455
00:35:43,560 --> 00:35:48,090
I know all that, so if I said heat it again go heat it up.
456
00:35:48,090 --> 00:35:50,250
Yes, customer.
457
00:35:53,830 --> 00:35:55,380
Yeah, this way.
458
00:35:55,380 --> 00:35:57,970
Mom, let's play.
459
00:35:57,970 --> 00:36:01,020
Okay, son. Let me work. Just a second.
460
00:36:01,020 --> 00:36:04,170
Ah, it's not coming out well.
461
00:36:12,080 --> 00:36:13,720
What are you doing?
462
00:36:13,720 --> 00:36:14,890
Well, I'm...
463
00:36:14,890 --> 00:36:17,720
Hurry up. Hurry.
464
00:36:22,460 --> 00:36:24,990
Oh my gosh! So hot.
465
00:36:24,990 --> 00:36:28,960
Jin Soo, are you okay? You didn't get hurt? What did you do?
466
00:36:28,960 --> 00:36:30,970
Are you okay child? Are you okay?
467
00:36:30,970 --> 00:36:34,700
What are you doing right now? Can you be this careless while carrying hot stuff?
468
00:36:34,700 --> 00:36:36,460
What would have happened if the child got burned?
469
00:36:36,460 --> 00:36:38,820
I'm so sorry. I'm sorry.
470
00:36:38,820 --> 00:36:42,530
I mean children are always running around. An adult should think about the children.
471
00:36:42,530 --> 00:36:46,470
Should the child take care of the adult? How did they train their employees?
472
00:36:46,470 --> 00:36:48,540
I'm sorry, customer. I'm really sorry.
473
00:36:48,540 --> 00:36:51,590
How old are you? Do you go to kindergarten?
474
00:36:51,590 --> 00:36:54,170
Did you learn that you can't run around like this in a closed space or not?
475
00:36:54,170 --> 00:36:55,310
I did.
476
00:36:55,310 --> 00:36:57,270
You did? Then, did you do wrong?
477
00:36:57,270 --> 00:36:59,280
I did wrong. -Right?
478
00:36:59,280 --> 00:37:00,960
What are you doing right now?
479
00:37:00,960 --> 00:37:04,750
Why? Is it upsetting you that your child is getting scolded?
480
00:37:04,750 --> 00:37:08,620
Me too. I got upset because you were scolding my employee.
481
00:37:08,620 --> 00:37:10,240
What kind of situation is this?
482
00:37:10,240 --> 00:37:14,990
Exactly! This kind of situation does exist. It doesn't matter if noodles become bloated just heat up the broth.
483
00:37:14,990 --> 00:37:17,600
And if the dish doesn't taste good, then the food...
484
00:37:17,600 --> 00:37:20,520
Let go. That was senseless .
485
00:37:20,520 --> 00:37:23,350
I wonder why you're putting the blame on someone else, when you can't control your own child?
486
00:37:23,350 --> 00:37:26,750
What? Are you done talking? You think you're something because you were on TV?
487
00:37:26,750 --> 00:37:28,990
Excuse me, customer. Please calm down and-
488
00:37:28,990 --> 00:37:30,840
What are you?
489
00:37:32,130 --> 00:37:35,040
There's nothing normal here, huh?
490
00:37:44,300 --> 00:37:46,370
Come out, come!
491
00:37:46,370 --> 00:37:48,910
This is so crazy.
492
00:37:48,910 --> 00:37:52,380
We don't accept crazy people either, only normal.
493
00:37:52,380 --> 00:37:54,030
This is so unbelievable.
494
00:37:54,030 --> 00:37:56,860
Let's go, Joon Soo. I won't stay calm!
495
00:37:56,860 --> 00:37:59,780
Excuse me, you dropped your card.
496
00:37:59,780 --> 00:38:01,550
Do you even know who I am?
497
00:38:01,550 --> 00:38:05,930
I'm sorry. Please go safely.
498
00:38:07,050 --> 00:38:08,590
Hey.
499
00:38:09,150 --> 00:38:11,170
I'm sorry.
500
00:38:11,170 --> 00:38:13,630
Ah, really.
501
00:38:19,150 --> 00:38:22,100
Come inside.
502
00:38:24,460 --> 00:38:26,180
What do I do?
503
00:38:29,220 --> 00:38:32,960
I'm sorry, chef. I should have been more careful.
504
00:38:32,960 --> 00:38:35,320
Do you know why I dislike you?
505
00:38:35,320 --> 00:38:37,080
Your attitude bothers me.
506
00:38:37,080 --> 00:38:40,590
When you do something wrong or not, you're always sorry, in this position,
507
00:38:40,590 --> 00:38:44,000
and saying that it's your fault. That attitude.
508
00:38:44,000 --> 00:38:46,850
That's not even being nice.
509
00:38:46,850 --> 00:38:51,110
You don't know that you're clueless, "it's my fault" makes it worse for everyone around you, do you?
510
00:38:51,110 --> 00:38:53,950
I-I'm sorry-
511
00:38:56,230 --> 00:38:59,840
Kitchen is not an easy place. It's a war zone.
512
00:38:59,840 --> 00:39:05,550
It's a place where only aggressive and strong people remain. You'll have no chance if you make yourself into a weak person.
513
00:39:10,650 --> 00:39:16,490
I'm sincerely advising you. Think about it carefully
514
00:39:16,490 --> 00:39:19,010
if the kitchen is really the place for you.
515
00:39:19,730 --> 00:39:24,800
Instead of hanging on foolishly then getting hurt and being a nuisance to others.
516
00:39:28,820 --> 00:39:32,630
Put some salve on it. It's not good for a girl to have scarred hand.
517
00:39:48,180 --> 00:39:50,780
Did you scolded Ms. Bong a lot?
518
00:39:51,890 --> 00:39:55,510
This time it's not Bong Seon's fault. It's not a sin to be nice.
519
00:39:55,510 --> 00:39:58,010
Being too nice is a sin.
520
00:40:00,470 --> 00:40:04,150
Will you be okay? That girl said she was a power blogger.
521
00:40:04,150 --> 00:40:07,270
Is that a government position?
522
00:40:07,270 --> 00:40:10,960
These days, more than reporters, bloggers are the most annoying.
523
00:40:10,960 --> 00:40:14,920
Who are they to give grades then lower it? What're the standards?
524
00:40:15,570 --> 00:40:18,690
Where are they trying to be a boss?
525
00:40:22,460 --> 00:40:24,320
Daemyeong Middle School Reunion. Date - July 15th, 3:30PM Place - Royale Hotel
526
00:40:27,370 --> 00:40:29,360
Why? What is it?
527
00:40:30,060 --> 00:40:32,100
No, it's nothing. Just spam message.
528
00:40:33,830 --> 00:40:35,120
Do you want to delete the message? Yes
529
00:40:41,340 --> 00:40:45,730
Aish, everything fell. So dirty.
530
00:40:45,730 --> 00:40:48,600
I'm sorry. I'll clean it.
531
00:40:48,600 --> 00:40:51,100
Hey, it happened because of you.
532
00:40:51,100 --> 00:40:56,750
Be quiet, bastard. It's because of Kang Seon Woo that idiot.
533
00:40:56,750 --> 00:40:59,470
Can you... move your foot?
534
00:41:00,430 --> 00:41:02,020
You clean it.
535
00:41:14,720 --> 00:41:17,850
Seon Woo, mom's going to be late.
536
00:41:17,850 --> 00:41:22,790
It's your birthday, I'm sorry. At least order kimbap with this money.
537
00:42:33,400 --> 00:42:36,440
Gyeonggi Restaurant Traditional Korean Food Buffet
538
00:42:36,900 --> 00:42:38,300
Ahjussi, the check please.
539
00:42:38,300 --> 00:42:41,350
Yes. It's 15,000 won.
540
00:42:41,350 --> 00:42:46,860
Yeah, I'll be there in 10-20 minutes. Ok, I got it.
541
00:42:48,220 --> 00:42:52,200
The side dishes were lacking today, right? I'm sorry I was busy.
542
00:42:52,200 --> 00:42:54,790
No, it was good.
543
00:42:54,790 --> 00:42:57,000
Here you go.
544
00:42:57,000 --> 00:42:59,680
You gave me a lot of change.
545
00:42:59,680 --> 00:43:03,440
Aigoo, I'm sorry. What was I thinking. Sorry..
546
00:43:03,440 --> 00:43:05,010
You almost had a fruitless day today.
547
00:43:05,010 --> 00:43:07,340
Aigoo, I know.
548
00:43:07,340 --> 00:43:10,160
- Where Gyeong Mo? - He went to meet up with friends.
549
00:43:10,160 --> 00:43:13,960
Well, it's better for me if he is not around.
550
00:43:13,960 --> 00:43:16,160
Coffee is not coming out, Ahjussi.
551
00:43:16,160 --> 00:43:21,750
Again? Jeez...this thing...is it a faulty contact?
552
00:43:21,750 --> 00:43:23,700
Wait a moment. Let me open it up with the key and take a look.
553
00:43:23,700 --> 00:43:25,560
It's all right.
554
00:43:25,560 --> 00:43:27,910
- Still..- - It's all right.
555
00:43:27,910 --> 00:43:30,850
Eun Hee, Eun Hee!
556
00:43:30,850 --> 00:43:34,250
- Every time, coming down it scares me. - It's all right.
557
00:43:42,000 --> 00:43:43,710
- You waited a long time. - Not at all.
558
00:43:43,710 --> 00:43:45,170
I had to resolve a civil complaint before coming here.
559
00:43:45,170 --> 00:43:47,600
Long time no see, Chef Kang.
560
00:43:47,600 --> 00:43:50,080
Oh! That surprised me!
561
00:43:50,080 --> 00:43:52,470
Who is this goddess? I was totally surprised.
562
00:43:52,470 --> 00:43:53,780
- Have you been well? - Yeah.
563
00:43:53,780 --> 00:43:58,390
You must have changed your favorite restaurant, Sergeant Han. You don't even come for the seafood spicy noodles that you like.
564
00:43:58,390 --> 00:44:01,940
Your words upset me.
565
00:44:01,940 --> 00:44:07,160
Your spicy noodles are always in my mind. But I have to stand in line if I want to eat it.
566
00:44:07,160 --> 00:44:09,390
There are a lot of people.
567
00:44:09,390 --> 00:44:12,970
It's not my style. A star chef's restaurant is just so-so.
568
00:44:12,970 --> 00:44:16,250
I will especially make room for you when you come.
569
00:44:16,250 --> 00:44:21,320
Really? As expected of Sister-in-law. There's a benefit to my matchmaking. Be good.
570
00:44:21,320 --> 00:44:25,170
Yes. I understand. By the way, Hyungnim. Are you going somewhere?
571
00:44:25,170 --> 00:44:29,430
Yes. A close friend is opening a restaurant. It calls for a celebration
572
00:44:29,430 --> 00:44:32,060
so I'll go to do some nagging.
573
00:44:32,060 --> 00:44:34,660
Good night.
574
00:44:34,660 --> 00:44:37,860
Should I go too? I'll see you tomorrow. Good night, Sister-in-law.
575
00:44:37,860 --> 00:44:40,090
-You've worked hard. -You too.
576
00:44:41,250 --> 00:44:44,040
Okay. Should we also go now?
577
00:44:44,040 --> 00:44:45,870
Yes, my husband.
578
00:44:47,480 --> 00:44:51,080
My day was really long. What about yours?
579
00:44:51,080 --> 00:44:54,670
I was busy too. Hold tight.
580
00:44:54,670 --> 00:44:57,170
There you go!
581
00:44:58,980 --> 00:45:03,210
It looks luxurious. Very luxurious.
582
00:45:03,210 --> 00:45:07,360
-I was wondering why it looked so luxurious. It's the same one as mine. -Right, right.
583
00:45:07,360 --> 00:45:11,090
Did you pick up the whole thing and drop it in here?
584
00:45:11,090 --> 00:45:13,430
Didn't you teach me to copy everything that is good?
585
00:45:13,430 --> 00:45:15,810
This is a carbon copy, punk.
586
00:45:15,810 --> 00:45:20,060
Here, try it. You're acting like a chef again. That's occupational illness.
587
00:45:20,060 --> 00:45:24,000
Originally, a chef tastes 50% with his nose and 50% with his mouth.
588
00:45:24,000 --> 00:45:26,370
That's right. Okay.
589
00:45:26,370 --> 00:45:30,600
Finally! Chef Kang Seon Woo will have a taste.
590
00:45:43,430 --> 00:45:45,400
It won't fail.
591
00:45:46,030 --> 00:45:49,110
The noodles are good and the seasoning was right.
592
00:45:49,110 --> 00:45:51,460
Yes!
593
00:45:51,460 --> 00:45:55,780
Wow, what's up with Hyung Seon Woo? Then, am I now at your heels?
594
00:45:55,780 --> 00:45:59,240
Hey, can you compare a human with a god? My cooking is a mystery of nature.
595
00:45:59,240 --> 00:46:03,010
Right, right! As expected!
596
00:46:03,010 --> 00:46:07,110
Not everyone gets to hear my advice. Listen carefully.
597
00:46:07,110 --> 00:46:11,700
Don't joke around with food. What's in the plate is not food.
598
00:46:11,700 --> 00:46:13,780
It's your faces.
599
00:46:15,970 --> 00:46:17,320
Don't stop me.
600
00:46:17,320 --> 00:46:20,120
I will cause trouble. A big one!
601
00:46:20,120 --> 00:46:22,430
Noona Wang Joo is here. Noona Wang Joo.
602
00:46:22,430 --> 00:46:26,100
She's not someone who would be coming here. Have a seat.
603
00:46:26,100 --> 00:46:28,740
Okay. Noona Rang Joo. Let me introduce you.
604
00:46:28,740 --> 00:46:33,230
Noona Rang Joo is an amazing woman. You know him, right? Chef Kang Seon Woo.
605
00:46:33,230 --> 00:46:37,410
-Hello. -That's Chef Choi Seon Woo right there.
606
00:47:06,760 --> 00:47:12,460
Right. You lit (incense) again. I knew it.
607
00:47:12,460 --> 00:47:17,590
-I'm s-sorry. -It's not a matter of apologizing. I told you so many times.
608
00:47:17,590 --> 00:47:21,470
This room doesn't even have a window. It will catch on fire if something goes wrong.
609
00:47:21,470 --> 00:47:25,740
The ventilation is not working too. You make people hate you, seriously.
610
00:47:25,740 --> 00:47:28,010
I-I'm sorry. I'll be more careful.
611
00:47:28,010 --> 00:47:31,470
Forget it. I can't do this anymore. Find another place.
612
00:47:31,470 --> 00:47:33,570
Ahjussi...
613
00:47:33,570 --> 00:47:36,260
That's the incense but
614
00:47:36,260 --> 00:47:39,430
this... Aigoo. You even hang strange things.
615
00:47:39,430 --> 00:47:43,790
I feel so uncomfortable so this won't do. Leave as soon as possible.
616
00:47:43,790 --> 00:47:45,430
I...
617
00:48:02,830 --> 00:48:07,290
Bong Seon's scrapnote
618
00:48:10,220 --> 00:48:15,180
Tomato bacon salad
619
00:48:27,140 --> 00:48:31,320
You don't know that you're clueless, "it's my fault" makes it worse for everyone around you, do you?
620
00:48:31,320 --> 00:48:34,000
Give it a thought for once
621
00:48:34,000 --> 00:48:37,230
if the kitchen is the right place for you.
622
00:48:37,230 --> 00:48:42,730
Don't uselessly stay and hurt yourself while becoming a burden to other people.
623
00:48:42,730 --> 00:48:50,190
Chef Kang Seon Woo
624
00:49:32,260 --> 00:49:35,010
Look at where you're going.
625
00:49:58,640 --> 00:50:01,790
Actually, next week is my birthday
626
00:50:01,790 --> 00:50:06,300
so I'm planning a party. Can you cook food for us?
627
00:50:06,300 --> 00:50:09,000
All my friends are your fans.
628
00:50:09,830 --> 00:50:12,660
Ah, what should I do? I'm a bit expensive.
629
00:50:12,660 --> 00:50:14,750
Hey.
630
00:50:14,750 --> 00:50:18,430
It's a joke. Am I not allowed to joke? I can't even say anything.
631
00:50:18,430 --> 00:50:22,570
Still, you won't ask for a building, right? I'll pay your price.
632
00:50:22,570 --> 00:50:27,300
Hyung. You can raise your price. This noona is the daughter if Yeong Chang Group.
633
00:50:27,300 --> 00:50:29,590
Is that so?
634
00:50:29,590 --> 00:50:37,230
I was going to do it because you're pretty but what can I do? I think I'll get an appointment. Sorry.
635
00:50:37,230 --> 00:50:39,540
I forget about my appointment. I'll go first.
636
00:50:39,540 --> 00:50:43,100
Why? Why, Hyung? Why? Have fun before you go.
637
00:50:45,630 --> 00:50:49,570
Why, Hyung? Drink some coffee before you go.
638
00:50:50,180 --> 00:50:52,890
-I'm meeting someone over coffee. -Really? A woman?
639
00:50:52,890 --> 00:50:56,770
Wouldn't it be weird if I'm meeting a man at this hour?
640
00:50:56,770 --> 00:50:59,610
Hey. Take it.
641
00:50:59,610 --> 00:51:04,310
Hurry and take it. It's because I wasn't able to buy flowers.
642
00:51:04,310 --> 00:51:06,400
I will really do well.
643
00:51:06,400 --> 00:51:13,420
Cheong Ho, you. Don't be too friendly with that Yeong Chang Group's daughter or whatever noona she is. Do you understand?
644
00:51:15,140 --> 00:51:19,890
Work hard, punk. You said everything was borrowed. I'm going.
645
00:51:29,690 --> 00:51:31,130
I love you, Hyung.
646
00:51:31,130 --> 00:51:34,350
Our handsome oppa. The golden ratio (of creamer and sugar).
647
00:51:34,350 --> 00:51:36,860
Thank you!
648
00:51:39,680 --> 00:51:45,500
Ah, as expected, your coffee is really the best!
649
00:51:46,250 --> 00:51:49,220
You drank yesterday so you came late. No. Did you come early, then?
650
00:51:49,220 --> 00:51:52,720
Whatever. Now, I'll drink coffee
651
00:51:52,720 --> 00:51:55,020
and slowly get items. Bye.
652
00:51:55,020 --> 00:51:57,440
Bye, handsome oppa!
653
00:52:17,530 --> 00:52:20,370
I'll give it to you at a cheap price. Buy one of these.
654
00:52:20,370 --> 00:52:22,220
No.
655
00:52:39,880 --> 00:52:42,660
You're not going to buy after being like that, right?
656
00:52:42,660 --> 00:52:47,590
It's not fresh so why would I buy? Don't put up stuff like these. You'll have a bad image.
657
00:52:47,590 --> 00:52:52,900
Such an expert. Shrimp! I really got these today.
658
00:52:52,900 --> 00:52:54,680
It's okay.
659
00:52:54,680 --> 00:52:57,360
Ah, it's good. You don't even have to look.
660
00:52:57,360 --> 00:53:01,810
The gloss and the shell are good. They're good. Three kilos of this.
661
00:53:01,810 --> 00:53:04,660
Five kilos that are like three kilos. Here.
662
00:53:47,030 --> 00:53:48,500
What is this?
663
00:53:49,210 --> 00:53:53,870
Who's that? Na Bong Seon?
664
00:53:54,410 --> 00:53:56,860
What's with you at this hour?
665
00:53:59,060 --> 00:54:03,180
-Are you coming in or leaving? -Yes, coming in... I mean... leaving.
666
00:54:03,180 --> 00:54:06,050
-What are you saying? -This... I will...
667
00:54:06,050 --> 00:54:07,840
Take it.
668
00:54:36,830 --> 00:54:39,940
Kang Seon Woo
669
00:54:39,940 --> 00:54:41,150
Chef's popularity search 1. Park Hyung Woo 2. Marco 3. Kang Seon Woo
670
00:54:41,150 --> 00:54:44,860
What is this? My ranking went down.
671
00:54:44,860 --> 00:54:49,130
Why is Marco second?
672
00:54:49,130 --> 00:54:52,020
View more
673
00:54:52,020 --> 00:54:54,320
Appearing with Jeong Eun Joo in an SBC drama.
674
00:54:54,320 --> 00:54:59,720
He blogged pictures of himself with celebrities.
675
00:54:59,720 --> 00:55:02,000
Together with musical actor Mr. Jung Eui Gap.
676
00:55:02,000 --> 00:55:03,880
Look at this guy.
677
00:55:03,880 --> 00:55:08,290
His skills alone aren't sufficient so he always does this.
678
00:55:08,290 --> 00:55:10,050
Just do that.
679
00:55:12,130 --> 00:55:18,330
How to make cabbage porridge. You are my sunshine, the joys of daily life,
680
00:55:18,330 --> 00:55:24,010
dreams of a warm table. How great is that?
681
00:55:24,010 --> 00:55:28,460
Cabbage... that is a good ingredient.
682
00:55:28,460 --> 00:55:33,430
This person is very genuine in her cooking.
683
00:55:33,430 --> 00:55:36,830
I feel the sincerity through her blog.
684
00:55:42,500 --> 00:55:49,420
Sunshine, your recipes
685
00:55:49,420 --> 00:55:54,580
always bear a happiness that can be tasted.
686
00:55:55,700 --> 00:56:00,670
I'm a fan. Fighting!
687
00:56:00,670 --> 00:56:03,570
Fighting!
688
00:56:08,350 --> 00:56:10,780
I wonder if this person is a chef.
689
00:56:10,780 --> 00:56:15,220
Chef, thank you for everything.
690
00:56:15,220 --> 00:56:17,580
You were right in what you said.
691
00:56:17,580 --> 00:56:23,500
Doing what I desire and being able to are different. I was too ambitious.
692
00:56:23,500 --> 00:56:28,730
I'm sorry to everyone at the restaurant. Farewell, you all.
693
00:56:29,330 --> 00:56:34,220
This is something I couldn't express in the letter.
694
00:56:34,220 --> 00:56:37,600
Chef, thanks to you I learned one more thing.
695
00:56:37,600 --> 00:56:42,160
Feelings are like a cold. Once they start, no matter how you resist the illness,
696
00:56:42,160 --> 00:56:45,970
it will only end once you bear through the pain.
697
00:56:45,970 --> 00:56:50,750
I'm not sure if your dream is to become a chef, but let's work diligently anyway.
698
00:56:50,750 --> 00:56:53,730
Yes, Chef.
699
00:57:00,210 --> 00:57:03,350
Who told you to put garbage on my plate!?
700
00:57:04,870 --> 00:57:09,480
You wouldn't want to eat from a plate with garbage either, would you? Again.
701
00:57:12,270 --> 00:57:16,180
I wanted to become a chef like you.
702
00:57:19,150 --> 00:57:22,470
Like this, like this. Watch.
703
00:57:22,470 --> 00:57:28,470
Hold it here, straight like this, and do it again.
704
00:57:28,470 --> 00:57:33,470
Because of you, I was excited. Because of you, I was happy.
705
00:57:33,470 --> 00:57:40,360
Because of you, I was hurt, and hurt again and again.
706
00:57:40,360 --> 00:57:43,980
I'm leaving now that I learned as much as I can.
707
00:57:43,980 --> 00:57:48,280
To an unexceptional person like me, the Sun was like a nest.
708
00:57:48,280 --> 00:57:54,200
The world will probably push me aside again, still, I'll be leaving now.
709
00:57:54,200 --> 00:57:57,660
Farewell, Chef.
710
00:58:38,680 --> 00:58:39,820
Hello?
711
00:58:39,820 --> 00:58:44,280
Chef, It's me. Bong Seon quit.
712
00:58:45,310 --> 00:58:47,500
Who?
713
00:58:47,500 --> 00:58:52,760
Still, without even saying goodbye... That's terrible, Bong Seon.
714
00:58:52,760 --> 00:58:56,480
With her personality, she probably didn't have the confidence to tell us to our face.
715
00:58:56,480 --> 00:58:58,760
Put in about three month's worth for this month's wage.
716
00:58:58,760 --> 00:58:59,850
Yeah.
717
00:58:59,850 --> 00:59:02,810
Chef! Chef! Chef!
718
00:59:02,810 --> 00:59:06,020
The key to the back storage room disappeared.
719
00:59:06,020 --> 00:59:09,420
I think Bong Seon took it.
720
00:59:09,420 --> 00:59:10,850
Who has it? Na Bong Seon?
721
00:59:10,850 --> 00:59:12,560
Yeah.
722
00:59:13,580 --> 00:59:15,180
This...I will...
723
00:59:15,180 --> 00:59:16,930
Bring it.
724
00:59:22,220 --> 00:59:24,690
Did you thoroughly check everywhere? Are you sure Na Bong Seon took it?
725
00:59:24,690 --> 00:59:27,110
It's gone. We checked the drawers and everything.
726
00:59:27,110 --> 00:59:31,160
What should we do? To make that special key will take some time.
727
00:59:31,160 --> 00:59:32,870
It's already 10AM, Chef.
728
00:59:32,870 --> 00:59:34,240
Call her first. She probably hasn't gone too far.
729
00:59:34,240 --> 00:59:35,740
She's not answering her phone either.
730
00:59:35,740 --> 00:59:39,450
Ah, seriously! To the end really!
731
00:59:39,450 --> 00:59:41,860
Keep calling her until she answers.
732
00:59:41,860 --> 00:59:46,730
Then, Joon, go to a locksmith and look into the key. Dong Cheol and Min Soo can get started on the dough.
733
00:59:46,730 --> 00:59:48,620
Yes, Chef.
734
00:59:53,240 --> 00:59:55,300
Ah, seriously.
735
00:59:56,820 --> 01:00:01,870
A room with a window is 300,000 won a month plus 10,000 won for maintenance fee; and that's not available often.
736
01:00:01,870 --> 01:00:05,460
I guess a room with ventilation is expensive.
737
01:00:08,130 --> 01:00:10,360
Sunbae Ji Woong
738
01:00:11,880 --> 01:00:14,500
I'm sorry, sunbae.
739
01:00:21,900 --> 01:00:25,870
Oh my head. What is it?
740
01:00:25,870 --> 01:00:28,920
I'm bored!
741
01:00:28,920 --> 01:00:33,260
I'm so bored I'm going crazy!
742
01:00:33,260 --> 01:00:36,820
Be quiet, you wench! My poop that came out went back in because of you.
743
01:00:36,820 --> 01:00:39,310
Ah, but I'm bored!
744
01:00:39,310 --> 01:00:42,140
There's no customers at this fortune teller's house either.
745
01:00:42,140 --> 01:00:43,890
This is all because of you!
746
01:00:43,890 --> 01:00:47,000
It's someone else's rice bowl. Don't spread ashes in it.
747
01:00:47,000 --> 01:00:51,500
So you should let me go. Nothing good will come out of us being together.
748
01:00:51,500 --> 01:00:55,800
If you let me go, I'll live quietly like I'm dead. For real.
749
01:00:55,800 --> 01:00:59,860
How will you live like you're dead when you're already dead? If you were me, would you believe your words?
750
01:00:59,860 --> 01:01:02,160
No.
751
01:01:02,160 --> 01:01:04,270
Is it a customer? It must be a customer, Unni.
752
01:01:04,270 --> 01:01:06,410
It's bossam. (Boiled pork eaten with a salty sauce and wrapped in greens.)
753
01:01:06,410 --> 01:01:07,760
Bossam? Bossam is good.
754
01:01:07,760 --> 01:01:10,050
Noodles on a tray is delicious too.
755
01:01:12,020 --> 01:01:13,990
Hello.
756
01:01:13,990 --> 01:01:15,660
It's 35,000 won.
757
01:01:15,660 --> 01:01:17,710
35,000 won? Here you go.
758
01:01:17,710 --> 01:01:19,440
You had to tell us about the coupon beforehand.
759
01:01:19,440 --> 01:01:21,760
Why should I say it beforehand?
760
01:01:21,760 --> 01:01:24,320
What...so if I said it in advance, you would take some pieces of meat out?
761
01:01:24,320 --> 01:01:27,030
That's not it. I'm going to die, seriously.
762
01:01:27,030 --> 01:01:31,290
Why die, it'll be fine, I'll just call the owner.
763
01:01:31,290 --> 01:01:32,610
Ah, seriously.
764
01:01:32,610 --> 01:01:35,910
Hey, don't think of running off...
765
01:01:37,590 --> 01:01:41,970
Ah, this wench! Oh this life of mine!
766
01:01:41,970 --> 01:01:45,420
Out of my way!
767
01:01:45,420 --> 01:01:48,740
Ma'am! Ma'am!
768
01:01:59,050 --> 01:02:01,520
Aren't you stopping right there?
769
01:02:01,520 --> 01:02:04,950
Stop right there!
770
01:02:04,950 --> 01:02:08,030
Let's end this today!
771
01:02:09,460 --> 01:02:11,310
That...
772
01:02:11,310 --> 01:02:13,450
Right there, stop right there!
773
01:02:13,450 --> 01:02:17,260
Oh jeez.
774
01:03:01,900 --> 01:03:04,800
Where is this wench hiding?
775
01:03:07,020 --> 01:03:09,070
Where is she?
776
01:03:11,310 --> 01:03:13,300
Oh man.
777
01:03:13,300 --> 01:03:16,050
Hey, Na Bong Seon, you were here?
778
01:03:16,050 --> 01:03:18,260
There's no time. Let's go. We'll talk once we're there.
779
01:03:18,260 --> 01:03:21,690
What are you doing? Get on!
780
01:03:21,690 --> 01:03:23,940
I'm going.
781
01:03:27,440 --> 01:03:29,110
Mmmm.
782
01:03:41,320 --> 01:03:43,100
Hey Bong, you go on in first.
783
01:03:43,100 --> 01:03:44,750
Where is this place?
784
01:03:44,750 --> 01:03:47,090
What are you saying? Hurry up and get off.
785
01:03:47,090 --> 01:03:49,160
Chef! I found Bong Seon!
786
01:03:49,160 --> 01:03:52,040
Wait. Excuse me.
787
01:03:52,040 --> 01:03:53,900
Chef! I found Bong Seon!
788
01:03:53,900 --> 01:03:56,650
Excuse me, excuse me.
789
01:03:56,650 --> 01:03:59,360
- Hey, Na Bong Seon! - Bong!
790
01:04:03,310 --> 01:04:07,220
What...what...
791
01:04:07,220 --> 01:04:09,610
Hey.
792
01:04:15,980 --> 01:04:19,380
Oh. I'm happy to meet you too.
793
01:04:20,940 --> 01:04:23,970
Give up the key, and stop kidding around.
794
01:04:23,970 --> 01:04:27,750
- What? - Give me the key!
795
01:04:27,750 --> 01:04:32,370
What key? What's up with this rude jerk?
796
01:04:32,370 --> 01:04:35,410
This girl, seriously. Where is it?
797
01:04:35,410 --> 01:04:38,190
Seriously.
798
01:04:42,090 --> 01:04:44,080
Oh!
799
01:04:44,080 --> 01:04:51,190
Timing and Subtitles by the Ghostwriters @ viki
800
01:05:07,250 --> 01:05:09,880
Oh my Ghostess ~Preview~
801
01:05:09,880 --> 01:05:13,960
It sure is bizarre. The kitchen is not unfamiliar.
802
01:05:13,960 --> 01:05:16,760
Oh my.
803
01:05:16,760 --> 01:05:19,660
I don't think it's going to be that bad.
804
01:05:19,660 --> 01:05:21,410
It's busy, what are you doing instead of going in?
805
01:05:21,410 --> 01:05:24,300
- Hey, Na Bong Seon! - If you're going to tell me to do something do it in one shot, will you!
806
01:05:24,300 --> 01:05:26,140
Did you perhaps hurt your head?
807
01:05:26,140 --> 01:05:28,370
No way. What do you mean assault?
808
01:05:28,370 --> 01:05:29,930
Did he hit someone?
809
01:05:29,930 --> 01:05:32,050
That Chef or something person did?
810
01:05:32,050 --> 01:05:35,150
Did I seduce him while possessing? He seems familiar.
811
01:05:35,150 --> 01:05:38,520
Isn't she your friend? Taking her up will work out fine.
67082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.