All language subtitles for Nobody Knows (Dare mo shiranai) 2004 SD DVD x264 AC3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:09,900
Although this film was inspired by
actual events that took place in Tokyo,
2
00:00:10,070 --> 00:00:16,600
the details and characters portrayed
in this film are entirely fictional.
3
00:01:09,160 --> 00:01:17,260
NOBODY KNOWS
4
00:01:26,920 --> 00:01:28,280
Hello.
5
00:01:28,680 --> 00:01:32,020
We've just moved into #203.
We're the Fukushimas.
6
00:01:32,120 --> 00:01:34,420
I wanted to meet the landlord.
7
00:01:34,720 --> 00:01:36,550
It's just a token gift.
8
00:01:36,660 --> 00:01:38,250
Thank you for taking the trouble.
9
00:01:38,360 --> 00:01:39,920
It's very nice to meet you.
10
00:01:40,300 --> 00:01:43,260
Um, my husband's abroad,
you see,
11
00:01:43,360 --> 00:01:46,800
so really, it's just the two of us.
I hope you'll look out for us.
12
00:01:46,900 --> 00:01:48,430
Oh, I see.
Don't hesitate to ask.
13
00:01:48,540 --> 00:01:51,870
Thank you very much.
Introduce yourself.
14
00:01:51,970 --> 00:01:53,440
I'm Fukushima Akira.
15
00:01:53,540 --> 00:01:55,600
I see. And...
16
00:01:55,710 --> 00:01:57,400
...are you in junior high?
- I'm in sixth grade.
17
00:01:57,450 --> 00:01:59,210
You're so big.
18
00:01:59,310 --> 00:02:02,150
Once you get to this age,
it's fine, but little ones...
19
00:02:02,250 --> 00:02:05,280
Well, other tenants tend
to complain about them.
20
00:02:05,390 --> 00:02:08,510
Oh, he's very mature.
He'll be no trouble.
21
00:02:08,620 --> 00:02:11,850
Fortunately, he takes after his father,
22
00:02:11,960 --> 00:02:14,520
and he's a really good student.
23
00:02:14,960 --> 00:02:18,870
But now that he's in sixth grade,
he's ready to learn English...
24
00:02:31,050 --> 00:02:32,340
Mother.
25
00:02:37,590 --> 00:02:38,950
Hold on.
26
00:02:55,440 --> 00:02:56,800
In the back room, please.
27
00:02:56,910 --> 00:02:57,930
The living room?
28
00:02:58,040 --> 00:02:59,100
Yes.
29
00:03:21,960 --> 00:03:23,900
You just know
that landlord remarried.
30
00:03:24,070 --> 00:03:28,530
His first wife,
I bet you his first wife died,
31
00:03:28,640 --> 00:03:31,130
and he went and married again.
32
00:03:32,310 --> 00:03:33,540
Just hold on, Shigeru.
33
00:03:33,640 --> 00:03:34,610
What is this!
34
00:03:34,710 --> 00:03:36,180
Just hold on.
35
00:03:37,010 --> 00:03:38,440
Here goes.
36
00:03:41,880 --> 00:03:44,550
You okay? Was it hot?
37
00:03:44,650 --> 00:03:45,580
It's hot.
38
00:03:45,690 --> 00:03:48,210
Wow, you did a great job.
39
00:03:48,320 --> 00:03:49,420
It was hot.
40
00:03:49,520 --> 00:03:51,890
This is your new home.
41
00:03:51,990 --> 00:03:53,390
Just hold on, Shigeru.
42
00:03:53,490 --> 00:03:55,020
Shall we let Shigeru out...
43
00:03:55,130 --> 00:03:55,820
I'll let you out.
44
00:03:55,930 --> 00:03:58,690
Here comes the noisy boy.
45
00:04:01,770 --> 00:04:02,960
Was it hot?
46
00:04:03,070 --> 00:04:04,230
Super hot.
47
00:04:04,340 --> 00:04:08,000
You did a great job.
We're here.
48
00:04:09,580 --> 00:04:14,640
Okay!
A huge success.
49
00:04:15,320 --> 00:04:17,410
What floor is this?
50
00:04:17,620 --> 00:04:20,610
Our new home is
on the second floor.
51
00:04:20,720 --> 00:04:23,160
Apartment 203.
52
00:04:25,860 --> 00:04:28,920
Get back inside, Shigeru.
53
00:04:29,560 --> 00:04:32,330
What if they see you?
54
00:04:33,200 --> 00:04:36,470
We'll have to move all over again.
Get inside.
55
00:04:37,570 --> 00:04:41,440
Get in here!
Hey, Akira.
56
00:04:42,740 --> 00:04:45,240
Get back inside.
57
00:04:46,210 --> 00:04:50,710
Shigeru, you've got to
unpack your own toys.
58
00:04:52,420 --> 00:04:54,290
I'll go pick up Kyoko
at the station.
59
00:04:54,660 --> 00:04:58,850
Be careful, off you go.
You know the way?
60
00:04:58,960 --> 00:05:00,050
I know.
61
00:05:00,860 --> 00:05:01,620
I'm off.
62
00:05:01,730 --> 00:05:03,530
Okay, off you go, then.
63
00:05:34,630 --> 00:05:35,820
Did you wait?
64
00:05:35,930 --> 00:05:36,990
You're late.
65
00:05:37,470 --> 00:05:38,490
I'm sorry.
66
00:05:44,340 --> 00:05:45,770
Is the apartment big?
67
00:05:45,870 --> 00:05:48,770
Yeah, it's three rooms.
Pretty big.
68
00:05:49,840 --> 00:05:51,280
The washing machine?
69
00:05:52,110 --> 00:05:53,550
On the veranda.
70
00:05:54,820 --> 00:05:56,310
The veranda, huh?
71
00:06:02,390 --> 00:06:03,650
Kyoko!
72
00:06:22,980 --> 00:06:24,140
We're home.
73
00:06:29,650 --> 00:06:33,110
I think I know how
to make the soup.
74
00:06:33,250 --> 00:06:35,310
I know how to make the soup.
75
00:06:35,460 --> 00:06:37,390
Okay, then you make it.
76
00:06:38,660 --> 00:06:43,620
Such big chopsticks!
Oh, I'll eat with these.
77
00:06:45,530 --> 00:06:47,660
Yeah! My favorite.
78
00:06:48,070 --> 00:06:49,300
Tasty?
79
00:06:53,270 --> 00:06:55,940
May I have everyone's attention?
80
00:06:57,010 --> 00:07:00,780
Now that we've moved
into a new home,
81
00:07:01,520 --> 00:07:05,210
I'm going to explain the rules to you
one more time.
82
00:07:05,320 --> 00:07:09,220
Let's promise to keep them, okay?
83
00:07:09,320 --> 00:07:10,450
How many are there?
84
00:07:10,560 --> 00:07:15,290
Okay, first of all,
no loud voices or screaming.
85
00:07:15,400 --> 00:07:16,230
Can you do that?
86
00:07:16,330 --> 00:07:17,520
I can.
87
00:07:17,630 --> 00:07:21,860
Next, no going outside.
88
00:07:22,000 --> 00:07:22,730
I know.
89
00:07:22,840 --> 00:07:26,600
Can you do that?
Not even out on the veranda.
90
00:07:26,870 --> 00:07:30,280
Okay? Can you keep that promise?
91
00:07:30,380 --> 00:07:31,310
Sure!
92
00:07:31,410 --> 00:07:33,880
Can you do it, little Shige-monster?
93
00:07:35,680 --> 00:07:39,310
You're the one that
has to promise hardest.
94
00:07:39,420 --> 00:07:43,550
Absolutely no going outside.
Can you do that?
95
00:07:44,360 --> 00:07:45,620
Bet you can-can.
96
00:07:48,330 --> 00:07:49,560
He didn't raise his hand.
97
00:07:49,660 --> 00:07:51,830
That's right,
remember our old home...
98
00:07:51,930 --> 00:07:56,560
we had to leave because
you always threw such tantrums?
99
00:07:56,670 --> 00:08:00,630
So, now that we've found
a nice new home,
100
00:08:00,740 --> 00:08:03,400
you've got to promise.
Can you?
101
00:08:03,510 --> 00:08:06,570
How's Kyoko supposed
to do the laundry?
102
00:08:06,880 --> 00:08:08,910
For the laundry,
103
00:08:09,020 --> 00:08:11,080
there's no choice, but for Kyoko
104
00:08:11,190 --> 00:08:14,450
to sneak out quietly for the laundry.
105
00:08:14,860 --> 00:08:18,660
Don't go out with her, Shigeru.
106
00:08:19,130 --> 00:08:23,390
And Akira,
you already know all this,
107
00:08:23,870 --> 00:08:28,600
but Mom's sometimes late,
so you'll be in charge.
108
00:08:28,740 --> 00:08:33,470
That's okay, right?
And study a lot.
109
00:08:34,980 --> 00:08:37,670
You really have to get it, Shigeru.
110
00:08:38,310 --> 00:08:39,510
Do you get it?
111
00:08:40,650 --> 00:08:43,950
If you don't...
it's an enema for you!
112
00:08:44,050 --> 00:08:47,380
Not an enema, green peppers.
113
00:08:47,490 --> 00:08:48,650
Green peppers?
114
00:08:48,760 --> 00:08:49,520
Why!
115
00:08:49,620 --> 00:08:51,290
Make him eat peppers.
116
00:08:51,390 --> 00:08:53,380
Oh, that's it, then.
117
00:08:53,490 --> 00:08:57,560
We'll give Shigeru "The Pepper
Punishment," got that?
118
00:08:57,800 --> 00:09:01,790
Next time you're up for a tantrum,
get in the suitcase.
119
00:09:02,100 --> 00:09:03,700
Shut up!
120
00:09:03,800 --> 00:09:04,790
Like I...
121
00:09:04,940 --> 00:09:06,570
That's the time to climb in.
122
00:09:06,670 --> 00:09:07,870
That's right, that's right.
123
00:09:07,980 --> 00:09:09,940
What a great idea.
124
00:09:10,440 --> 00:09:12,410
Put him there when he's noisy, okay?
125
00:09:12,810 --> 00:09:14,710
We'll all put him in.
126
00:09:24,830 --> 00:09:26,120
Mother.
127
00:09:27,660 --> 00:09:30,260
These tatami mats smell good.
128
00:09:30,400 --> 00:09:34,060
The tatami?
What do they smell like?
129
00:09:34,170 --> 00:09:36,900
Like leaves in nature.
130
00:09:37,340 --> 00:09:40,870
That's a nice smell, isn't it?
131
00:09:41,080 --> 00:09:44,980
The tatami are still new.
They're still green.
132
00:09:46,680 --> 00:09:49,450
Make you sleep well?
133
00:09:49,750 --> 00:09:51,410
Good night.
134
00:10:13,770 --> 00:10:14,830
Will you be late?
135
00:10:14,940 --> 00:10:18,170
Today? Let's see...
136
00:10:18,580 --> 00:10:22,740
What's today?
Oh, I guess I might...
137
00:10:22,850 --> 00:10:24,650
Maybe I'll be late.
138
00:10:24,750 --> 00:10:26,120
You want dinner?
139
00:10:26,920 --> 00:10:30,910
Dinner... dinner...
What's for dinner tonight?
140
00:10:31,960 --> 00:10:33,120
Maybe curry.
141
00:10:33,230 --> 00:10:36,790
Curry? I want curry!
Save me some curry.
142
00:10:37,330 --> 00:10:38,820
Please.
143
00:10:40,170 --> 00:10:41,500
Maybe I'll eat it.
144
00:10:42,940 --> 00:10:44,200
Off you go.
145
00:10:55,180 --> 00:10:57,580
Hey, did Mom leave already?
146
00:10:57,690 --> 00:10:59,310
She just left.
147
00:11:42,360 --> 00:11:43,890
Dangerous.
148
00:12:08,390 --> 00:12:09,880
The piano...
149
00:12:19,130 --> 00:12:20,120
I'm going shopping.
150
00:12:20,230 --> 00:12:21,460
Off you go.
151
00:12:22,170 --> 00:12:24,330
Get me an "Apollo Choco".
152
00:12:24,440 --> 00:12:25,460
Sure.
153
00:13:08,250 --> 00:13:09,550
150 yen.
154
00:13:17,830 --> 00:13:20,560
Shall I buy persimmons...
155
00:13:26,000 --> 00:13:28,530
No "Apollo Choco".
156
00:13:31,210 --> 00:13:36,110
There's a video arcade...
"Inageya Hardware Store".
157
00:13:40,110 --> 00:13:42,480
"Near and far-sighted..."
158
00:13:45,050 --> 00:13:46,420
Found it.
159
00:13:46,720 --> 00:13:49,710
Apollo Choco
160
00:13:53,160 --> 00:13:54,750
No bag, right?
161
00:13:56,260 --> 00:13:58,230
Out of 100 yen, then.
162
00:14:07,410 --> 00:14:08,840
Thank you very much.
163
00:14:53,820 --> 00:14:56,350
Save 'em for later...
164
00:14:58,190 --> 00:14:59,680
You okay?
165
00:15:00,090 --> 00:15:01,390
I'm fine.
166
00:15:16,010 --> 00:15:18,500
The bath's ready, brother.
167
00:15:18,610 --> 00:15:19,770
You can go first.
168
00:15:19,880 --> 00:15:21,180
Okay.
169
00:15:36,760 --> 00:15:38,430
Are there carrots?
170
00:15:38,530 --> 00:15:39,660
There are carrots.
171
00:15:39,770 --> 00:15:41,030
None for me.
172
00:15:41,140 --> 00:15:42,930
No, you have to eat them.
173
00:15:53,150 --> 00:15:55,120
Dinner's ready, Kyoko.
174
00:15:55,220 --> 00:15:56,310
Okay.
175
00:16:22,580 --> 00:16:26,170
Shigeru left the carrots, again.
176
00:16:48,300 --> 00:16:53,300
Elementary Japanese
177
00:17:09,190 --> 00:17:11,050
Look, Mother's home.
178
00:17:35,380 --> 00:17:37,150
Hey there, I'm back.
179
00:17:37,250 --> 00:17:38,910
Welcome home.
180
00:17:40,420 --> 00:17:44,290
It's damned cold out there.
Warm in here.
181
00:17:44,390 --> 00:17:46,190
Weren't you in bed, yet?
182
00:17:46,430 --> 00:17:47,950
I was hanging the laundry.
183
00:17:48,060 --> 00:17:51,590
What a good girl.
Thank you.
184
00:17:51,930 --> 00:17:54,870
And what do we have here?
185
00:17:56,770 --> 00:17:58,970
Can I have some?
186
00:18:00,270 --> 00:18:01,500
Damn. It's cold.
187
00:18:01,610 --> 00:18:02,670
Welcome home.
188
00:18:02,780 --> 00:18:03,540
I'm home.
189
00:18:03,640 --> 00:18:04,630
Oops.
190
00:18:05,550 --> 00:18:06,670
Got it?
191
00:18:06,950 --> 00:18:07,810
I can't.
192
00:18:07,920 --> 00:18:08,970
No way.
193
00:18:09,650 --> 00:18:11,550
It clicked but went out.
194
00:18:14,590 --> 00:18:16,250
All yours.
195
00:18:16,360 --> 00:18:19,450
Did I get this right?
196
00:18:19,860 --> 00:18:21,050
What's this?
197
00:18:22,160 --> 00:18:26,120
"A nation that flourished.
198
00:18:26,600 --> 00:18:28,660
"in about 300 C.C."
199
00:18:29,270 --> 00:18:30,790
What don't you understand?
200
00:18:30,900 --> 00:18:33,340
Just wondered if I got it right.
201
00:18:34,410 --> 00:18:37,310
No, it should be "300 B.C."
202
00:18:38,510 --> 00:18:43,210
When you don't know,
you look it up in here.
203
00:18:43,320 --> 00:18:45,250
That way, you'll learn.
204
00:18:48,360 --> 00:18:50,620
Wow, is this Shigeru's?
205
00:18:51,790 --> 00:18:53,850
Wow, what's this?
206
00:18:55,400 --> 00:18:59,020
This yours? Kyoko's?
207
00:18:59,670 --> 00:19:02,730
I hate math...
208
00:19:03,000 --> 00:19:07,270
Six times six is...
209
00:19:08,740 --> 00:19:12,540
Six-six, six-six...
210
00:19:13,210 --> 00:19:16,810
Hurry, six-six.
211
00:19:16,920 --> 00:19:18,580
I can do it.
212
00:19:19,450 --> 00:19:23,450
Six-six is thirty-six...
213
00:19:26,760 --> 00:19:31,750
Hello, yes.
214
00:19:33,470 --> 00:19:38,060
It's noisy there, awful noisy.
215
00:19:38,240 --> 00:19:41,940
Where are you? Karaoke?
216
00:19:43,610 --> 00:19:48,710
Not now, it's too late.
217
00:19:48,820 --> 00:19:55,120
What? Who's there?
Oh, really, what a shame...
218
00:20:51,980 --> 00:20:54,540
And-a 2.
219
00:20:56,150 --> 00:20:57,480
And-a, and-a 3.
220
00:20:57,780 --> 00:20:58,910
Hey, oh no.
221
00:20:59,390 --> 00:21:01,250
And-a 1, hey.
222
00:21:02,460 --> 00:21:03,820
And-a 3.
223
00:21:04,160 --> 00:21:05,590
And-a, and-a 4.
224
00:21:05,960 --> 00:21:06,890
Wow!
225
00:21:07,660 --> 00:21:12,160
Oh, me? And-a, and-a 2.
Wow!
226
00:21:13,330 --> 00:21:17,130
Oh, no, I'm the loser who
has to go without dinner!
227
00:21:18,340 --> 00:21:19,830
You won't get sleepy.
228
00:21:19,940 --> 00:21:23,640
If there's no lid on,
229
00:21:23,740 --> 00:21:27,840
what could be inside?
230
00:21:27,950 --> 00:21:29,880
You can't tell.
231
00:21:29,980 --> 00:21:33,210
See, if you close your eyes
and put it in,
232
00:21:33,320 --> 00:21:35,790
if you put it in but you don't know...
233
00:21:53,740 --> 00:21:54,970
Mother...
234
00:21:56,710 --> 00:21:59,340
I want to go to school.
235
00:21:59,450 --> 00:22:04,380
School?
You wouldn't have any fun at school.
236
00:22:06,090 --> 00:22:11,220
Besides, when you don't have a Daddy,
they bully you at school.
237
00:22:12,490 --> 00:22:14,930
You don't need to go to school.
238
00:22:20,030 --> 00:22:24,530
Wow, feels really great.
Great smell, did you smell it?
239
00:22:26,340 --> 00:22:28,710
Stinks of sunlight.
240
00:22:28,810 --> 00:22:29,940
Stinks of sunlight?
241
00:22:30,040 --> 00:22:34,100
Stinks of sunlight.
What a beautiful day...
242
00:22:41,960 --> 00:22:43,510
Your mother...
243
00:22:45,590 --> 00:22:48,190
is in love with someone now.
244
00:22:48,530 --> 00:22:49,830
Again?
245
00:22:53,100 --> 00:22:56,930
Not again.
This guy's really
246
00:22:57,140 --> 00:23:01,800
sweet and serious.
247
00:23:02,280 --> 00:23:06,770
I think he is really
looking out for me.
248
00:23:07,550 --> 00:23:12,780
So, if he promises to really...
249
00:23:13,290 --> 00:23:16,620
to really marry me,
250
00:23:17,690 --> 00:23:22,460
then we can all live in a big house
and you can all go to school
251
00:23:22,560 --> 00:23:25,120
and Kyoko can play the piano...
252
00:23:25,830 --> 00:23:29,270
So just hang on a little longer.
253
00:23:29,970 --> 00:23:32,170
I really think this time, probably...
254
00:24:42,880 --> 00:24:45,070
I'm home.
255
00:24:46,010 --> 00:24:48,780
I'm home.
256
00:24:50,120 --> 00:24:52,520
Here we are, sushi.
257
00:24:52,990 --> 00:24:56,320
I'm home, meow.
258
00:24:56,660 --> 00:24:58,120
Were you asleep?
259
00:24:58,230 --> 00:25:02,630
C'mon, c'mon guys,
the sushi was a present.
260
00:25:02,730 --> 00:25:05,990
A sushi present, c'mon, c'mon.
261
00:25:06,170 --> 00:25:07,430
You wake up?
262
00:25:08,070 --> 00:25:11,970
You wake up? You mad?
263
00:25:12,170 --> 00:25:15,840
C'mon over, come over,
c'mon over, Yuki.
264
00:25:17,210 --> 00:25:18,770
She stinks of booze.
265
00:25:18,880 --> 00:25:23,320
Aren't you cold?
Were you asleep? I'm sorry.
266
00:25:23,420 --> 00:25:27,480
It's just that your Mommy had
a pretty good time today.
267
00:25:30,760 --> 00:25:31,620
Here you are, Mom.
268
00:25:31,730 --> 00:25:33,820
Oh, thank you.
269
00:25:55,920 --> 00:25:57,410
Akira.
270
00:25:58,350 --> 00:25:59,880
Listen, Akira...
271
00:26:00,720 --> 00:26:03,710
he's starting to look
just like his father.
272
00:26:04,930 --> 00:26:08,120
He's got his father's eyes, exactly.
273
00:26:11,100 --> 00:26:13,930
You brother's father...
274
00:26:14,300 --> 00:26:16,860
used to work at Haneda.
275
00:26:17,570 --> 00:26:22,570
You know what Haneda is?
It's a place with lots of airplanes.
276
00:26:22,680 --> 00:26:26,810
You know... right, Shigeru?
That's where he used to work.
277
00:26:29,380 --> 00:26:31,980
Oh, I know... listen, Akira.
278
00:26:32,750 --> 00:26:35,590
Remember going to see your father?
279
00:26:35,690 --> 00:26:36,880
I don't.
280
00:26:36,990 --> 00:26:41,860
We took the Monorail to
get to Haneda Airport.
281
00:26:43,160 --> 00:26:44,760
You forget?
282
00:26:44,860 --> 00:26:45,890
Yeah.
283
00:26:47,500 --> 00:26:50,260
Kyoko, your father was...
284
00:26:50,440 --> 00:26:53,240
a music producer...
285
00:26:54,810 --> 00:26:59,710
I know! Let's give Kyoko's...
286
00:27:00,810 --> 00:27:03,080
pretty hands a nice manicure.
287
00:27:07,290 --> 00:27:12,190
Your mother... actually...
288
00:27:12,560 --> 00:27:17,760
wanted to be a singer.
289
00:27:18,200 --> 00:27:21,930
And I really made it...
part way.
290
00:27:22,400 --> 00:27:24,890
With your father, Kyoko.
291
00:27:26,270 --> 00:27:27,930
Oops, way too much.
292
00:27:29,810 --> 00:27:33,040
I was going to cut a record...
293
00:27:33,880 --> 00:27:36,910
And we were almost ready...
294
00:27:37,020 --> 00:27:40,040
when the deal fell apart.
295
00:27:40,990 --> 00:27:44,890
Your mother really wanted to, but...
296
00:28:30,900 --> 00:28:32,170
Dear Akira,
297
00:28:32,295 --> 00:28:35,179
Your mother's
going away for a little while.
298
00:28:35,180 --> 00:28:38,610
Please look after Kyoko,
Shigeru and Yuki.
299
00:29:59,790 --> 00:30:00,820
I'm going shopping.
300
00:30:00,930 --> 00:30:02,420
Sure, off you go, then.
301
00:30:02,530 --> 00:30:06,120
And also, Mother won't be
coming back for a while.
302
00:30:06,300 --> 00:30:07,160
Why not?
303
00:30:07,270 --> 00:30:11,400
Something to do with work, I think.
I'm off.
304
00:30:11,500 --> 00:30:12,870
Off you go.
305
00:30:42,600 --> 00:30:47,470
Please indicate the account number
for your transfer...
306
00:30:58,520 --> 00:31:03,680
The rent... electricity bill,
phone and gas...
307
00:31:03,790 --> 00:31:07,390
And also...
308
00:31:07,690 --> 00:31:09,690
tissues...
309
00:32:13,430 --> 00:32:14,860
Let's go to my office.
310
00:32:24,440 --> 00:32:26,030
Do you always do this?
311
00:32:27,170 --> 00:32:28,470
No, I don't.
312
00:32:29,180 --> 00:32:30,370
Your first time?
313
00:32:31,610 --> 00:32:33,040
I didn't take anything.
314
00:32:34,380 --> 00:32:36,810
Then what's all this doing here?
315
00:32:42,390 --> 00:32:43,580
Your name?
316
00:32:44,060 --> 00:32:45,720
Fukushima Akira.
317
00:32:45,830 --> 00:32:49,350
Fukushima... Akira...
318
00:32:50,760 --> 00:32:52,030
School?
319
00:32:55,070 --> 00:32:56,470
Your father's name?
320
00:32:56,740 --> 00:32:58,470
I don't have a father.
321
00:32:58,870 --> 00:33:00,130
No father?
322
00:33:02,910 --> 00:33:04,570
Your mother. Then?
323
00:33:05,610 --> 00:33:08,580
She's gone away to work
for a while.
324
00:33:09,480 --> 00:33:10,780
Where did she go?
325
00:33:13,490 --> 00:33:15,980
If you won't tell me,
I'll have to call the police.
326
00:33:16,090 --> 00:33:17,320
Sir,
327
00:33:19,160 --> 00:33:21,460
I don't think this boy stole that.
328
00:33:21,960 --> 00:33:26,260
I think the boys reading comics
over there put them in his bag.
329
00:33:26,530 --> 00:33:27,660
It wasn't him?
330
00:33:27,770 --> 00:33:29,890
No, I don't think so.
331
00:33:30,100 --> 00:33:32,330
Why didn't you speak up?
332
00:33:32,440 --> 00:33:33,630
I'm sorry.
333
00:33:36,210 --> 00:33:37,970
Don't "I'm sorry" me.
334
00:33:48,490 --> 00:33:53,120
This is just between us, okay?
The meat buns are a little bonus.
335
00:33:56,130 --> 00:33:57,530
Hurry, give it to him.
336
00:34:02,370 --> 00:34:04,030
Thank you very much.
337
00:34:38,600 --> 00:34:40,040
Is that a plus sign?
338
00:34:40,140 --> 00:34:41,270
That's right.
339
00:34:49,250 --> 00:34:52,620
9,824 yen.
340
00:34:53,720 --> 00:34:56,590
9,824 yen?
341
00:35:00,030 --> 00:35:03,020
I forgot to add this...
342
00:36:49,500 --> 00:36:50,630
Hello.
343
00:37:13,160 --> 00:37:14,680
Isn't this your day off?
344
00:37:14,790 --> 00:37:18,390
I'm driving again tonight.
No use going home.
345
00:37:47,560 --> 00:37:48,890
How's your mom?
346
00:37:49,000 --> 00:37:51,690
She hasn't been home in a month.
347
00:37:52,270 --> 00:37:53,490
For real?
348
00:37:57,700 --> 00:37:59,070
How old are you, Akira?
349
00:37:59,170 --> 00:38:00,800
I'm 12.
350
00:38:06,010 --> 00:38:07,270
And Yuki?
351
00:38:07,850 --> 00:38:09,640
Yuki's fine.
352
00:38:12,150 --> 00:38:13,640
She takes after me?
353
00:38:15,820 --> 00:38:17,080
Yes, she does.
354
00:38:19,530 --> 00:38:20,690
For real...
355
00:39:37,470 --> 00:39:38,630
Akira!
356
00:39:42,340 --> 00:39:44,370
Shit, I'm 10 yen short.
Lend me 10 yen.
357
00:39:46,080 --> 00:39:46,870
What, 10 yen?
358
00:39:46,980 --> 00:39:48,740
Why make a big deal over 10 yen?
359
00:39:48,850 --> 00:39:50,940
What's with that damned big wallet?
360
00:39:51,050 --> 00:39:53,040
It's a hand-me-down
from my mother.
361
00:39:53,150 --> 00:39:54,050
From who?
362
00:39:54,150 --> 00:39:55,420
From my mother...
363
00:40:02,230 --> 00:40:03,490
You moved, right?
364
00:40:04,330 --> 00:40:05,820
The new place big?
365
00:40:06,770 --> 00:40:08,100
Any pubic hair, yet?
366
00:40:08,200 --> 00:40:09,030
No...
367
00:40:09,140 --> 00:40:10,760
Liar, got mine in 5th grade.
368
00:40:10,870 --> 00:40:11,960
No way.
369
00:40:12,640 --> 00:40:14,070
That's the truth.
370
00:40:17,840 --> 00:40:19,040
It's just...
371
00:40:19,380 --> 00:40:21,370
What are you smirking about?
372
00:40:23,150 --> 00:40:26,810
It's just that since Mother's gone,
373
00:40:26,920 --> 00:40:29,350
It's just, there's no money.
374
00:40:29,990 --> 00:40:32,420
For real? I don't have any money.
375
00:40:33,990 --> 00:40:35,690
What've you got left?
376
00:40:35,900 --> 00:40:36,860
About 10,000 yen.
377
00:40:36,960 --> 00:40:38,430
10,000 yen is enough.
378
00:40:40,500 --> 00:40:43,590
I'm in a hell of a jam, myself.
379
00:40:44,670 --> 00:40:47,140
My girlfriend, you know,
380
00:40:47,870 --> 00:40:52,830
she totally maxed out my credit cards.
I'm in credit card hell, man.
381
00:40:52,950 --> 00:40:56,510
So I'm working my ass off,
slowly paying it off, man.
382
00:41:08,990 --> 00:41:11,720
This is all I've got on me.
This is it, the last time.
383
00:41:12,000 --> 00:41:13,260
Thank you.
384
00:41:13,630 --> 00:41:16,570
All right, I'm off.
385
00:41:17,970 --> 00:41:20,560
By the way, Yuki's not my kid.
386
00:41:20,670 --> 00:41:24,970
Every time I did it with your mom,
I used a condom. Bye, then.
387
00:41:25,080 --> 00:41:26,140
Bye, then.
388
00:41:26,880 --> 00:41:28,070
Thanks for this.
389
00:41:31,220 --> 00:41:32,150
Bye.
390
00:41:40,430 --> 00:41:42,990
Oh no, I'm hopeless.
391
00:41:44,760 --> 00:41:47,290
Gotta get it in.
392
00:41:49,340 --> 00:41:50,860
So cold...
393
00:42:04,920 --> 00:42:09,450
I spent 674 yen
at the supermarket.
394
00:42:09,560 --> 00:42:13,150
I have 650 yen left in my wallet.
395
00:42:13,630 --> 00:42:16,620
How many yen were in my wallet
to begin with?
396
00:42:25,400 --> 00:42:29,740
Soon, I came across Bubu the Pig,
planting turnip seeds in a field.
397
00:42:29,880 --> 00:42:32,570
What a nice bag you have there.
398
00:42:32,680 --> 00:42:34,510
My mother made it for me.
399
00:42:43,220 --> 00:42:46,620
Where, where, where is it?
400
00:42:59,570 --> 00:43:01,970
You can't go out, Shigeru.
401
00:43:02,070 --> 00:43:03,800
I'm not out.
402
00:43:04,540 --> 00:43:06,200
I'm not out.
403
00:43:10,380 --> 00:43:11,870
I'm home!
404
00:43:11,980 --> 00:43:14,040
Welcome home.
405
00:43:15,250 --> 00:43:17,250
How've you guys been?
406
00:43:17,720 --> 00:43:20,490
Hey, how've you guys been?
407
00:43:20,590 --> 00:43:23,530
See, I'm home.
408
00:43:24,100 --> 00:43:27,220
Look, presents.
This one's for Yuki.
409
00:43:27,330 --> 00:43:28,930
Thank you.
410
00:43:29,030 --> 00:43:31,230
For you, Shigeru.
411
00:43:34,270 --> 00:43:35,600
I'm home.
412
00:43:37,110 --> 00:43:38,840
Akira, Akira.
413
00:43:41,880 --> 00:43:44,870
Wow, it's been a while.
414
00:43:45,720 --> 00:43:47,450
Shall I open it for you?
415
00:43:49,560 --> 00:43:52,850
You can carry it on your back.
416
00:43:53,390 --> 00:43:54,950
Wow!
417
00:43:55,060 --> 00:43:55,990
It's cute.
418
00:43:56,100 --> 00:43:58,500
Carry it? Carry it?
Like a backpack.
419
00:43:58,860 --> 00:44:03,630
You can put your things inside,
and do that...
420
00:44:04,970 --> 00:44:08,500
The sides? Your ears? Out?
421
00:44:09,070 --> 00:44:10,340
Ears out?
422
00:44:13,350 --> 00:44:17,870
You look so neat.
He looks better with short hair.
423
00:44:18,550 --> 00:44:20,810
Which is more becoming, Yuki?
Long or...
424
00:44:20,920 --> 00:44:21,680
Long.
425
00:44:21,790 --> 00:44:26,320
You like him better with long hair?
Oh, no, but I'll cut it anyway.
426
00:44:26,630 --> 00:44:28,650
A little bit shorter's okay, right?
427
00:44:31,600 --> 00:44:35,560
What's that face for?
428
00:44:36,440 --> 00:44:40,170
Don't tell me
I cut your bangs too short.
429
00:44:40,270 --> 00:44:43,070
You're fine, right?
Too short?
430
00:44:43,180 --> 00:44:44,970
I don't believe it.
431
00:44:45,440 --> 00:44:50,310
Anyway, it'll grow right back out.
Don't act so cool.
432
00:44:50,420 --> 00:44:51,940
You look cute.
433
00:44:52,620 --> 00:44:53,950
I mean it.
434
00:44:55,720 --> 00:44:56,950
Here goes!
435
00:45:00,990 --> 00:45:03,550
Maribo!
436
00:45:05,000 --> 00:45:07,300
A chop! The pits!
437
00:45:10,400 --> 00:45:12,600
Chop Maribo!
438
00:45:12,810 --> 00:45:14,710
Maribo!
439
00:45:16,040 --> 00:45:18,700
Maribo!
440
00:45:48,840 --> 00:45:53,010
Hey, what are you doing?
Kyoko.
441
00:45:55,180 --> 00:45:59,050
What are you doing?
Don't touch my things.
442
00:45:59,690 --> 00:46:04,950
It's your fault.
It won't come out...
443
00:46:06,230 --> 00:46:08,560
Where were you, really, Mother?
444
00:46:09,860 --> 00:46:12,590
I told you I was working.
445
00:46:13,200 --> 00:46:14,500
A whole month?
446
00:46:14,600 --> 00:46:18,760
I was in Osaka.
It was just too far.
447
00:46:20,370 --> 00:46:23,400
I told you not to touch my things.
448
00:47:07,220 --> 00:47:08,880
What are you doing?
449
00:47:08,990 --> 00:47:12,950
What? You see, today,
450
00:47:13,060 --> 00:47:16,550
your mother has to step out,
so I'm getting ready.
451
00:47:16,660 --> 00:47:18,100
You're going already?
452
00:47:18,200 --> 00:47:22,160
Your mother's... busy today.
453
00:47:23,170 --> 00:47:26,700
But listen,
I'll be back for Christmas.
454
00:47:35,450 --> 00:47:37,210
Only 5,000 yen?
455
00:47:37,720 --> 00:47:43,050
He could've lent you a little more.
I mean, you're little kids in a jam.
456
00:47:43,160 --> 00:47:46,020
But hey, pachinko parlors and taxis,
457
00:47:46,120 --> 00:47:49,250
I don't draw customers
in such hard times.
458
00:47:52,900 --> 00:47:55,160
But you go back to him
if you need to.
459
00:47:56,470 --> 00:47:58,200
It's cold.
460
00:47:58,700 --> 00:48:03,270
And the wind's blowing so hard.
It's so cold...
461
00:48:06,610 --> 00:48:08,980
Did you tell the man you're seeing
about us?
462
00:48:16,390 --> 00:48:20,480
I told you, I'll tell him eventually...
463
00:48:41,280 --> 00:48:42,680
Sugar.
464
00:48:44,550 --> 00:48:46,740
You've got sugar there.
465
00:48:50,920 --> 00:48:53,320
God, you're irritating.
466
00:48:56,060 --> 00:48:58,690
Listen, I keep asking you,
467
00:48:59,730 --> 00:49:02,130
when will you let us go to school?
468
00:49:02,230 --> 00:49:06,070
What's this "school this, school that"?
Who needs to go to school anyway?
469
00:49:06,170 --> 00:49:10,200
Plenty of famous people never
even went to school in the first place.
470
00:49:10,310 --> 00:49:11,500
Like who?
471
00:49:13,410 --> 00:49:17,250
How should I know?
But plenty of them...
472
00:49:19,520 --> 00:49:21,680
You're so selfish, Mother.
473
00:49:22,390 --> 00:49:24,290
How can you say that?
474
00:49:25,260 --> 00:49:28,690
Selfish? You want to know
who's really selfish?
475
00:49:28,790 --> 00:49:32,290
Your father's the one who's selfish,
up and disappearing like that.
476
00:49:32,860 --> 00:49:37,960
What is this?
I'm not allowed to be happy?
477
00:49:39,240 --> 00:49:40,600
What is this?
478
00:50:00,290 --> 00:50:02,490
Oh, I know someone famous.
479
00:50:04,400 --> 00:50:08,660
Prime Minister Tanaka.
Ever heard of him?
480
00:50:09,900 --> 00:50:10,890
Never.
481
00:50:11,000 --> 00:50:12,370
You're too young.
482
00:50:13,470 --> 00:50:17,170
How about...
the wrestler Antonio Inoki?
483
00:50:17,580 --> 00:50:20,700
I bet he never went to school.
I'm not sure, but...
484
00:50:20,810 --> 00:50:22,210
Sure, he did.
485
00:50:23,020 --> 00:50:26,180
Man, you're a drag.
Hurry up and finish eating.
486
00:50:37,900 --> 00:50:39,920
I'll send you money soon.
487
00:50:40,500 --> 00:50:41,830
You'll come home for Christmas?
488
00:50:41,930 --> 00:50:43,400
Sure, I'll come home.
489
00:50:43,940 --> 00:50:47,500
I'll be right home.
You take care of them, too.
490
00:52:07,520 --> 00:52:09,890
Is Totoro really real?
491
00:52:10,620 --> 00:52:13,180
Don't you know how big Totoro is?
492
00:52:13,290 --> 00:52:14,380
I know.
493
00:52:14,490 --> 00:52:16,020
I know, he's really big.
494
00:52:17,100 --> 00:52:20,390
It'd be a real mess if
he was walking around.
495
00:52:20,500 --> 00:52:23,470
The police would've caught him.
496
00:52:26,640 --> 00:52:28,110
Think there are UFOs?
497
00:52:28,210 --> 00:52:29,100
Nope.
498
00:52:29,210 --> 00:52:29,970
Nope.
499
00:52:30,080 --> 00:52:32,870
If Martians exist, so do UFOs.
500
00:52:34,750 --> 00:52:36,540
Martians are...
501
00:52:36,650 --> 00:52:40,140
What about real zombies?
Scary zombies.
502
00:52:40,820 --> 00:52:42,720
You think Santa Claus is real?
503
00:52:43,620 --> 00:52:46,720
He is, he is.
504
00:52:48,760 --> 00:52:52,560
You think?
There's only one Santa, right?
505
00:52:52,730 --> 00:52:56,360
He can't cover Japan
all by himself, can he?
506
00:52:56,770 --> 00:53:00,900
But he can.
Santa Claus can manage it.
507
00:53:01,010 --> 00:53:02,970
That's right, there are all kinds...
508
00:54:48,450 --> 00:54:50,810
Mother didn't come back, did she?
509
00:54:52,050 --> 00:54:54,210
Her work kept her away longer.
510
00:54:57,190 --> 00:54:59,320
Because I was so mean to Mom?
511
00:54:59,420 --> 00:55:01,020
No, that's not true.
512
00:55:41,170 --> 00:55:44,360
Hello, this is the
Sanwa Department Store.
513
00:55:45,000 --> 00:55:47,530
May I speak to Fukushima Keiko
in menswear?
514
00:55:47,640 --> 00:55:48,970
Excuse me...
515
00:55:49,110 --> 00:55:50,300
This is her son.
516
00:55:50,410 --> 00:55:52,310
Please hold a moment.
517
00:56:02,120 --> 00:56:06,720
I'm terribly sorry, but Ms. Fukushima
resigned last month.
518
00:56:07,430 --> 00:56:08,820
How may I help you?
519
00:56:31,680 --> 00:56:33,150
How many minutes, Shigeru?
520
00:56:33,250 --> 00:56:34,580
Not yet.
521
00:56:36,050 --> 00:56:38,780
Not yet... how many more minutes?
522
00:56:38,890 --> 00:56:40,290
One more minute, maybe.
523
00:56:40,390 --> 00:56:41,550
Maybe?
524
00:56:41,660 --> 00:56:43,130
Maybe?
525
00:56:47,100 --> 00:56:48,590
Not ready yet?
526
00:56:57,480 --> 00:56:59,310
It's about ready, I think.
527
00:56:59,410 --> 00:57:00,610
You think?
528
00:57:01,610 --> 00:57:02,880
Let's eat. Then.
529
00:57:04,680 --> 00:57:05,910
Thanks for the food.
530
00:57:06,020 --> 00:57:07,990
Off you go, then.
531
00:57:08,390 --> 00:57:09,850
Thanks for the food.
532
00:57:12,920 --> 00:57:15,690
I have to lick the lid.
533
00:57:28,740 --> 00:57:29,730
Taste good?
534
00:57:30,070 --> 00:57:31,300
Tastes good.
535
00:57:31,410 --> 00:57:33,270
The super-duper best.
536
00:58:15,350 --> 00:58:18,480
Excuse me, I'm looking
for a phone number.
537
00:58:19,760 --> 00:58:22,920
Kanagawa Prefecture,
Kawasaki City, Nakahara-Ku...
538
00:58:40,310 --> 00:58:42,300
Hello, this is the Yamamotos.
539
00:58:43,380 --> 00:58:47,340
Hello... Hello?
540
00:58:49,820 --> 00:58:52,650
Wonder who this is.
They aren't talking...
541
00:59:03,270 --> 00:59:06,760
Good evening.
Have a happy new year.
542
01:00:08,630 --> 01:00:10,070
Kyoko's next.
543
01:00:11,840 --> 01:00:14,270
With the "kyo" like in Tokyo.
544
01:00:26,620 --> 01:00:27,780
Akira.
545
01:00:33,520 --> 01:00:35,550
That's right...
546
01:00:36,130 --> 01:00:38,530
Mom sent us all
New Year's presents.
547
01:00:39,530 --> 01:00:40,860
Look.
548
01:00:41,370 --> 01:00:42,630
For you, Yuki.
549
01:00:42,770 --> 01:00:43,830
Thank you.
550
01:00:43,940 --> 01:00:44,990
Shigeru.
551
01:00:45,470 --> 01:00:46,660
Kyoko.
552
01:00:49,340 --> 01:00:50,360
That's for you.
553
01:00:50,480 --> 01:00:51,770
Thanks.
554
01:00:53,010 --> 01:00:54,500
4,000 yen!
555
01:00:55,680 --> 01:00:59,910
4,000 yen! No way.
It's 2,000 yen.
556
01:01:00,890 --> 01:01:02,250
1,000 yen.
557
01:01:03,890 --> 01:01:05,250
4,000 yen.
558
01:01:06,760 --> 01:01:08,160
4,000 yen.
559
01:01:09,860 --> 01:01:11,260
What do you want, Yuki?
560
01:01:11,360 --> 01:01:12,800
A doll.
561
01:01:14,000 --> 01:01:14,900
Shigeru?
562
01:01:15,000 --> 01:01:16,260
Rollerblades.
563
01:01:16,370 --> 01:01:17,730
Rollerblades?
564
01:01:21,710 --> 01:01:23,040
You, Kyoko?
565
01:01:23,140 --> 01:01:25,440
I'm saving mine up for a piano.
566
01:01:26,180 --> 01:01:27,740
You, brother?
567
01:01:28,980 --> 01:01:30,310
A baseball glove.
568
01:02:02,010 --> 01:02:05,010
No, I'm gonna meet
Mommy at the station.
569
01:02:05,680 --> 01:02:07,620
She's not coming home today.
570
01:02:07,720 --> 01:02:10,020
I'm sure she's coming home.
571
01:02:10,990 --> 01:02:13,180
She'll be back next week.
572
01:02:13,590 --> 01:02:15,820
She's really coming next week?
573
01:02:15,930 --> 01:02:17,360
She really will.
574
01:02:17,700 --> 01:02:18,820
How do you know?
575
01:02:18,930 --> 01:02:20,160
I just do.
576
01:02:25,500 --> 01:02:27,730
She's coming home next week.
577
01:02:33,080 --> 01:02:35,270
It's Yuki's birthday today.
578
01:03:07,110 --> 01:03:08,140
These?
579
01:03:12,420 --> 01:03:13,250
These?
580
01:03:13,350 --> 01:03:14,340
Yeah.
581
01:03:30,100 --> 01:03:31,400
Just hang on.
582
01:03:38,040 --> 01:03:39,240
Okay, let's go.
583
01:03:52,890 --> 01:03:54,380
Good evening.
584
01:03:54,660 --> 01:03:55,520
Good evening.
585
01:03:55,630 --> 01:03:56,990
Stepping out?
586
01:03:57,500 --> 01:03:58,660
Where to?
587
01:03:58,760 --> 01:04:00,890
To the station to meet my mommy.
588
01:04:01,000 --> 01:04:03,730
I see, what's your name?
589
01:04:04,170 --> 01:04:04,900
Yuki.
590
01:04:05,000 --> 01:04:07,940
Yuki, I see.
How old are you, Yuki?
591
01:04:08,040 --> 01:04:08,900
I'm 5.
592
01:04:09,010 --> 01:04:11,000
5 years old? I see.
593
01:04:11,640 --> 01:04:14,370
She's our cousin,
just staying overnight.
594
01:04:14,480 --> 01:04:16,840
Oh, I see...
Off you go, then.
595
01:04:16,950 --> 01:04:18,350
Off we go, then.
596
01:04:20,990 --> 01:04:22,150
Adorable little girl.
597
01:04:23,650 --> 01:04:28,180
Tomato, daikon, broccoli,
squash, carrot...
598
01:04:28,290 --> 01:04:29,320
There's so many.
599
01:04:36,930 --> 01:04:40,340
Plates...
Cups...
600
01:04:42,510 --> 01:04:44,440
The butcher's...
601
01:05:13,470 --> 01:05:16,570
Oh, only one left?
602
01:05:20,780 --> 01:05:22,640
The last one.
603
01:06:10,090 --> 01:06:11,490
There's the monorail.
604
01:07:05,520 --> 01:07:07,980
It goes to Haneda Airport.
605
01:07:09,990 --> 01:07:14,290
Someday let's get on
and go see the airplanes.
606
01:07:16,390 --> 01:07:19,730
Yeah, let's do that.
607
01:08:47,750 --> 01:08:52,690
Dear Kyoko
608
01:08:52,860 --> 01:08:57,560
To Kyoko
609
01:11:15,970 --> 01:11:18,800
No, no, it turns on
1, 2, 3, 4, 5, idiot.
610
01:11:18,900 --> 01:11:20,840
No, no, it's 1, 2, 3, 4, 5, 6.
611
01:11:20,940 --> 01:11:22,770
No. I swear it's on 5.
612
01:11:22,880 --> 01:11:25,540
No, I swear it's 6.
613
01:11:25,650 --> 01:11:27,610
Listen, listen, man.
614
01:11:27,710 --> 01:11:31,050
You couldn't even do it on
that Kamehameha thing.
615
01:11:31,350 --> 01:11:33,050
Yes I could.
616
01:11:33,990 --> 01:11:36,750
Go! No, that's too far-ish.
617
01:11:36,960 --> 01:11:38,720
Oh damn, you did it.
618
01:11:40,030 --> 01:11:42,620
You're a genius, man.
619
01:11:43,560 --> 01:11:44,690
Using the brake?
620
01:11:44,800 --> 01:11:45,760
No brake.
621
01:11:47,070 --> 01:11:48,730
Hey, wow, cool.
622
01:11:50,240 --> 01:11:52,070
You gotta crash it.
623
01:11:54,540 --> 01:11:58,030
That one already burned...
624
01:12:01,480 --> 01:12:02,810
Welcome.
625
01:12:08,690 --> 01:12:09,920
Your friends?
626
01:12:10,560 --> 01:12:13,020
Yeah, friends.
627
01:12:15,160 --> 01:12:17,360
That's 197 yen.
628
01:12:24,070 --> 01:12:25,330
Get off, get off.
629
01:13:02,610 --> 01:13:03,770
Thanks.
630
01:13:04,080 --> 01:13:05,130
Let's go.
631
01:13:05,780 --> 01:13:06,710
Bye, then.
632
01:13:09,280 --> 01:13:10,510
Thank you.
633
01:13:11,920 --> 01:13:14,350
See you tomorrow.
Bye, then.
634
01:13:19,790 --> 01:13:22,120
Please indicate the desired amount.
635
01:13:27,430 --> 01:13:29,800
Please indicate the desired amount.
636
01:13:57,660 --> 01:14:00,000
- Excuse us.
- Excuse us.
637
01:14:04,800 --> 01:14:08,330
This one, huh?
Let's do it, let's do it.
638
01:14:09,180 --> 01:14:12,700
Are you ready?
Start!
639
01:14:17,620 --> 01:14:19,850
All right, perfect, max.
640
01:14:21,120 --> 01:14:22,280
What!
641
01:14:25,290 --> 01:14:26,490
Take that!
642
01:14:26,590 --> 01:14:28,580
What a weird haircut.
643
01:14:31,000 --> 01:14:32,120
Coke and what?
644
01:14:32,230 --> 01:14:35,360
Coke and orange and...
CC Lemon.
645
01:14:43,380 --> 01:14:44,360
I'm home.
646
01:14:44,480 --> 01:14:45,240
We bought stuff.
647
01:14:45,340 --> 01:14:46,170
You're late.
648
01:14:46,280 --> 01:14:48,300
How far'd you go?
649
01:14:49,350 --> 01:14:50,180
Coke for me.
650
01:14:50,280 --> 01:14:51,310
Me too.
651
01:14:53,820 --> 01:14:56,290
Hey, somebody attacked.
652
01:14:57,120 --> 01:14:59,450
Hey, you jerk, you let 'em in.
653
01:14:59,560 --> 01:15:01,530
But this person attacked.
654
01:15:02,700 --> 01:15:05,960
Your Gas Bill is Overdue
655
01:15:06,670 --> 01:15:08,960
Get away, you jerk.
656
01:15:13,910 --> 01:15:16,530
Okay, nice.
657
01:15:21,810 --> 01:15:22,680
Go away.
658
01:15:34,960 --> 01:15:37,120
Told you so, dammit.
659
01:15:38,830 --> 01:15:41,270
You'll never get it that way.
660
01:15:41,370 --> 01:15:42,990
Butt out.
661
01:15:58,220 --> 01:15:59,310
Let's go to the store, Akira.
662
01:15:59,420 --> 01:16:01,390
I'm hungry, treat us.
663
01:16:01,490 --> 01:16:02,610
Sure.
664
01:16:03,320 --> 01:16:04,410
Hey, I wanna go, too.
665
01:16:04,520 --> 01:16:06,890
No, you stay home.
Don't touch the game.
666
01:16:07,030 --> 01:16:08,050
Don't touch it.
667
01:16:20,310 --> 01:16:21,600
What are you doing?
668
01:16:53,740 --> 01:16:57,040
Hey, hey hey, isn't this great?
669
01:16:58,280 --> 01:17:01,870
Her tits are huge.
Great, huh?
670
01:17:02,780 --> 01:17:05,650
Isn't it great?
671
01:17:21,990 --> 01:17:23,430
You swipe it?
672
01:17:25,300 --> 01:17:26,920
Your turn, Akira.
673
01:17:31,370 --> 01:17:34,000
We're friends, right? Go.
674
01:17:37,340 --> 01:17:38,470
Let's go.
675
01:17:49,550 --> 01:17:50,850
Hey, wait.
676
01:19:40,730 --> 01:19:42,360
He's not your type?
677
01:19:42,470 --> 01:19:46,270
No way! He's way too passionate.
I like a cool guy.
678
01:19:46,570 --> 01:19:48,730
But that's what's so cool.
679
01:19:48,840 --> 01:19:49,860
Been a while.
680
01:19:49,970 --> 01:19:50,870
Been a while.
681
01:19:50,970 --> 01:19:52,030
How you been?
682
01:19:54,040 --> 01:19:55,740
Yeah, fine.
683
01:19:57,380 --> 01:20:00,710
They're too big for me.
They don't fit.
684
01:20:01,050 --> 01:20:05,320
Mom says I'll grow anyway,
so take the big ones.
685
01:20:05,520 --> 01:20:06,990
I hate 'em.
686
01:20:07,660 --> 01:20:08,650
Hey.
687
01:20:11,060 --> 01:20:14,430
Been a while.
How you been? What's up?
688
01:20:15,930 --> 01:20:19,230
Bought a new game,
why don't you come over?
689
01:20:23,810 --> 01:20:26,370
I'll come over
when I have time.
690
01:20:28,450 --> 01:20:29,380
See you 'round.
691
01:20:31,210 --> 01:20:34,150
I've got cram school, sorry.
692
01:20:34,890 --> 01:20:35,850
See ya.
693
01:20:35,950 --> 01:20:37,680
See ya, then.
694
01:20:40,660 --> 01:20:41,990
Who was that?
695
01:20:44,760 --> 01:20:46,350
Take me along to play.
696
01:20:46,860 --> 01:20:48,630
Yeah, but his house stinks.
697
01:20:48,730 --> 01:20:51,430
No way, stinks of what?
698
01:20:52,070 --> 01:20:55,530
Stinks of garbage.
The place is a real mess.
699
01:20:55,640 --> 01:20:56,700
Like rotting?
700
01:21:00,610 --> 01:21:01,700
Here she comes.
701
01:21:55,300 --> 01:22:00,290
To Mizuguchi Saki in Heaven
702
01:22:21,430 --> 01:22:22,860
Got it.
703
01:22:45,350 --> 01:22:48,980
Hello there, Fukushima-san.
704
01:23:43,710 --> 01:23:45,570
Don't worry, he's gone.
705
01:23:58,390 --> 01:23:59,720
How old are you?
706
01:23:59,820 --> 01:24:01,120
I'm 12.
707
01:24:01,860 --> 01:24:05,850
You can't start working part-time
until you're 16.
708
01:24:08,830 --> 01:24:13,240
Shouldn't you contact the police
or child welfare, or something?
709
01:24:15,110 --> 01:24:18,370
If I do, the four of us won't
be able to stay together.
710
01:24:19,640 --> 01:24:22,770
That happened before
and it was an awful mess.
711
01:24:23,510 --> 01:24:24,980
I see...
712
01:25:08,390 --> 01:25:10,020
You need it for your piano.
It's okay.
713
01:26:56,930 --> 01:26:58,260
Let's race.
714
01:27:06,510 --> 01:27:08,670
Don't beat me, Akira.
715
01:27:41,680 --> 01:27:43,110
Welcome.
716
01:27:49,790 --> 01:27:51,650
Did your mother come back?
717
01:27:58,560 --> 01:28:03,430
Who's taller?
We're the same.
718
01:28:55,390 --> 01:28:57,380
There are seeds here, too.
719
01:28:59,120 --> 01:29:00,110
Take them.
720
01:29:00,590 --> 01:29:02,110
I'll take these, too.
721
01:29:02,230 --> 01:29:06,590
Okay, I'll take these.
Look, Akira, seeds.
722
01:29:07,800 --> 01:29:11,060
Somebody just left them behind.
723
01:29:11,730 --> 01:29:13,460
Poor things.
724
01:29:20,240 --> 01:29:22,210
2, 3, 4, 5...
725
01:29:22,310 --> 01:29:24,440
Amazing, for real.
726
01:29:25,010 --> 01:29:26,780
Paper, scissors, rock.
727
01:29:29,490 --> 01:29:33,050
First is rock.
Paper, scissors, rock.
728
01:29:34,560 --> 01:29:36,320
I can't stop.
729
01:29:54,480 --> 01:29:56,540
Akira, got dirt?
730
01:29:56,850 --> 01:29:57,940
Got it.
731
01:30:07,660 --> 01:30:08,750
Shige!
732
01:30:53,240 --> 01:30:54,430
Shigeru!
733
01:30:56,240 --> 01:30:57,500
Shigeru.
734
01:30:59,640 --> 01:31:00,940
Hey, Shigeru.
735
01:31:01,240 --> 01:31:02,370
The bag.
736
01:31:24,570 --> 01:31:27,000
It came out funny.
737
01:31:33,640 --> 01:31:34,740
Yu...
738
01:31:40,080 --> 01:31:41,140
ki...
739
01:31:46,420 --> 01:31:48,450
I'll go get some water.
740
01:32:07,810 --> 01:32:10,680
Brother, the lights don't work.
741
01:32:28,460 --> 01:32:30,300
Not in the bathroom, either.
742
01:33:54,020 --> 01:33:57,280
Mr. String, Mr. String,
where are you?
743
01:34:29,190 --> 01:34:30,850
What are you doing?
744
01:34:33,760 --> 01:34:35,590
Not going to school?
745
01:34:35,760 --> 01:34:36,850
No...
746
01:34:37,460 --> 01:34:39,260
I'm not either.
747
01:34:50,910 --> 01:34:54,310
There's a cicada hole here,
did you know?
748
01:34:54,540 --> 01:34:56,010
No, I didn't.
749
01:35:00,380 --> 01:35:02,280
And again.
750
01:35:04,790 --> 01:35:07,920
Pi-ne-ap-p-l-e.
751
01:35:09,860 --> 01:35:13,090
First is rock.
Paper, scissors, rock.
752
01:35:17,630 --> 01:35:21,360
Ch-o-co-la-t-e.
753
01:35:21,470 --> 01:35:24,600
First is rock.
Paper, scissors, rock.
754
01:35:25,440 --> 01:35:27,200
And again!
755
01:36:22,760 --> 01:36:26,760
We have suspended
your water service
756
01:38:24,920 --> 01:38:27,390
I got so many.
757
01:38:27,490 --> 01:38:28,790
Wow, amazing.
758
01:38:47,980 --> 01:38:49,440
What are you doing?
759
01:38:50,380 --> 01:38:51,970
Nothing special.
760
01:38:53,950 --> 01:38:55,920
Did you catch cold?
761
01:38:57,390 --> 01:38:58,880
Your voice sounds weird.
762
01:38:59,190 --> 01:39:00,750
Shut up.
763
01:39:21,840 --> 01:39:23,610
Are you washing your hair?
764
01:39:25,010 --> 01:39:26,680
Yesterday, at the park.
765
01:39:50,310 --> 01:39:51,670
Nice and cool?
766
01:40:04,650 --> 01:40:06,520
When's your mother coming back?
767
01:40:07,320 --> 01:40:08,880
She's never coming back.
768
01:40:13,260 --> 01:40:14,350
Probably.
769
01:41:27,100 --> 01:41:30,270
I'm not hot.
I'm hot.
770
01:41:34,150 --> 01:41:36,480
I said, I'm not hot, I'm not.
771
01:41:39,180 --> 01:41:40,580
Thank you.
772
01:42:09,880 --> 01:42:11,780
Eat the inari sushi first.
773
01:42:19,760 --> 01:42:20,920
Shigeru.
774
01:42:25,530 --> 01:42:26,860
No salmon?
775
01:42:26,960 --> 01:42:29,300
No, just what's there.
776
01:42:50,390 --> 01:42:53,410
This was Shigeru's.
It died.
777
01:43:13,780 --> 01:43:15,210
She fell asleep.
778
01:43:29,290 --> 01:43:33,290
Excuse me. The door was unlocked...
779
01:43:36,130 --> 01:43:39,330
I'm the landlord from the 3rd floor,
here about the rent.
780
01:43:40,370 --> 01:43:41,960
Where's your mother?
781
01:43:42,910 --> 01:43:46,070
She's working in Osaka.
782
01:43:49,150 --> 01:43:51,410
Are you cousins?
783
01:44:29,190 --> 01:44:30,810
I'll go make some money.
784
01:44:30,920 --> 01:44:32,790
What? How?
785
01:45:38,560 --> 01:45:39,210
Here!
786
01:45:39,320 --> 01:45:40,220
No.
787
01:45:40,720 --> 01:45:43,630
Why not?
Just sang karaoke with him.
788
01:45:43,930 --> 01:45:45,020
No!
789
01:47:21,530 --> 01:47:23,020
What are you eating?
790
01:47:24,360 --> 01:47:25,590
Spit it out.
791
01:47:30,200 --> 01:47:31,630
What is that?
792
01:47:34,510 --> 01:47:35,870
Paper.
793
01:47:47,920 --> 01:47:50,150
That's 287 yen.
794
01:47:56,390 --> 01:47:58,220
Exactly, thank you.
795
01:48:00,700 --> 01:48:02,600
How'd the semester go?
796
01:48:02,700 --> 01:48:06,800
His report card, you mean?
A total disaster.
797
01:48:06,900 --> 01:48:10,810
He got a terrible grade in Japanese.
798
01:48:10,910 --> 01:48:13,170
My child did badly, too.
799
01:48:34,870 --> 01:48:36,730
Wish I could find something.
800
01:49:05,060 --> 01:49:06,530
Hey, where's Shigeru?
801
01:49:07,460 --> 01:49:08,830
Dunno.
802
01:49:18,480 --> 01:49:20,200
What are you doing?
803
01:49:20,980 --> 01:49:22,310
Where's Shigeru?
804
01:49:22,410 --> 01:49:23,640
Dunno.
805
01:49:58,120 --> 01:49:59,170
Shige!
806
01:50:01,520 --> 01:50:04,350
You said you wanted noodles
so I got some!
807
01:50:04,450 --> 01:50:05,610
What do you want!
808
01:50:06,190 --> 01:50:07,820
You watch it, buster.
809
01:50:09,190 --> 01:50:10,630
Don't bother coming home.
810
01:50:10,730 --> 01:50:12,630
Don't take it out on things.
811
01:50:21,370 --> 01:50:22,570
Did it break?
812
01:50:25,040 --> 01:50:26,440
Amazing power.
813
01:50:26,540 --> 01:50:28,640
He's just an idiot.
814
01:52:49,690 --> 01:52:51,380
Cut it out, Yuki.
815
01:52:52,360 --> 01:52:54,450
I have to pee.
816
01:52:55,260 --> 01:52:57,990
Why didn't you pee
in the park, before?
817
01:52:59,360 --> 01:53:00,890
Go pee by the bath.
818
01:53:01,870 --> 01:53:03,030
Don't want to.
819
01:53:11,040 --> 01:53:13,410
Is Saki coming back?
820
01:53:32,660 --> 01:53:36,030
Shigeru! You can't just
use up all the water!
821
01:53:37,070 --> 01:53:39,040
There's none left to drink.
822
01:53:45,940 --> 01:53:48,040
Is Saki coming to play again?
823
01:53:48,150 --> 01:53:49,200
Never.
824
01:54:11,670 --> 01:54:13,030
What are you doing?
825
01:54:14,440 --> 01:54:16,000
I'm selling these.
826
01:54:18,580 --> 01:54:19,910
Don't need 'em anymore.
827
01:54:20,910 --> 01:54:22,170
Stop it.
828
01:54:22,280 --> 01:54:23,250
Cut it out.
829
01:54:23,350 --> 01:54:24,710
Let go!
830
01:54:24,820 --> 01:54:25,800
Shut up!
831
01:54:26,220 --> 01:54:27,580
Move.
832
01:54:28,790 --> 01:54:30,310
Don't touch it!
833
01:54:36,590 --> 01:54:38,320
She's never coming back.
834
01:54:42,600 --> 01:54:46,260
Who cares! Stay in there!
Idiot!
835
01:55:29,110 --> 01:55:33,380
Miyauchi!
Don't move your legs too much!
836
01:55:43,690 --> 01:55:47,420
Kato! Where's Yano today?
837
01:55:47,530 --> 01:55:48,790
Cram school.
838
01:55:48,900 --> 01:55:53,030
Cram school?
Oh, man, we're short.
839
01:56:07,650 --> 01:56:09,550
What year are you?
840
01:56:15,960 --> 01:56:17,620
Akira, #9, right field.
841
01:56:23,970 --> 01:56:25,230
Line up!
842
01:56:33,610 --> 01:56:38,380
We're starting a game between the
White Bears and the Kenzan Fighters.
843
01:56:38,650 --> 01:56:40,120
Let's go!
844
01:56:40,420 --> 01:56:41,350
Bow.
845
01:56:41,450 --> 01:56:43,010
Let's go!
846
01:57:26,400 --> 01:57:31,130
Akira, hold your hands closer,
like this...
847
01:57:31,530 --> 01:57:35,870
When the ball comes,
take a real hard slice at it, wham.
848
01:57:35,970 --> 01:57:37,940
Just, wham, swing at it.
849
01:57:46,650 --> 01:57:48,810
That's fine, nice swing...
850
01:57:48,920 --> 01:57:54,220
"A big, big,
homerun, homerun."
851
01:57:54,320 --> 01:57:57,380
"In heaven...
Grandpa and grandma..."
852
01:59:04,030 --> 01:59:05,220
Yuki.
853
01:59:06,260 --> 01:59:07,660
Yuki won't get up.
854
01:59:10,030 --> 01:59:11,230
Yuki!
855
01:59:14,240 --> 01:59:16,000
She fell off the chair.
856
01:59:25,950 --> 01:59:27,140
Yes, hello?
857
01:59:27,250 --> 01:59:29,180
Is Fukushima Keiko there?
858
01:59:29,520 --> 01:59:31,850
Just a minute.
I'll go get her.
859
02:00:44,260 --> 02:00:47,750
Mommy
860
02:01:42,090 --> 02:01:46,550
A big, big...
861
02:01:47,560 --> 02:01:49,860
homerun...
862
02:01:50,760 --> 02:01:55,700
In heaven...
Grandpa and grandma.
863
02:01:56,730 --> 02:01:58,530
So surprised...
864
02:02:00,470 --> 02:02:05,340
A big... homerun...
In heaven...
865
02:02:06,240 --> 02:02:07,440
Akira.
866
02:02:38,710 --> 02:02:40,010
What happened?
867
02:02:49,450 --> 02:02:52,180
That money...
Can I borrow it?
868
02:02:54,960 --> 02:02:58,190
I want to show Yuki...
the airplanes.
869
02:03:10,710 --> 02:03:15,240
You all off for a picnic?
Looks like fun.
870
02:03:16,280 --> 02:03:18,910
That'll be 1,895 yen.
871
02:03:22,250 --> 02:03:23,910
Okay, thanks.
872
02:03:55,320 --> 02:03:57,150
Kyoko, what's this?
873
02:03:58,050 --> 02:03:59,720
It just arrived.
874
02:04:14,000 --> 02:04:19,170
To Akira: give them my best.
I'm counting on you. --Mother
875
02:04:49,610 --> 02:04:50,770
She doesn't fit.
876
02:04:53,610 --> 02:04:56,770
Guess Yuki... grew.
877
02:06:12,190 --> 02:06:13,920
Is it good bye?
878
02:10:54,270 --> 02:10:56,830
When I touched Yuki
this morning...
879
02:10:59,070 --> 02:11:01,740
she was so cold, it was awful.
880
02:11:08,280 --> 02:11:10,250
It just felt so...
881
02:11:13,720 --> 02:11:16,190
It was just so...
882
02:12:42,540 --> 02:12:48,070
When I ask the midnight sky
883
02:12:50,520 --> 02:12:56,190
the stars just shine
884
02:12:58,290 --> 02:13:04,260
Into the black lake of my
molten heart
885
02:13:06,070 --> 02:13:11,470
I can only flow
886
02:13:13,910 --> 02:13:19,540
Will the angel even give me
a backward glance?
887
02:13:21,480 --> 02:13:27,080
Want to splash around in my heart?
888
02:13:29,090 --> 02:13:34,590
The winds of the coming winter
lap at the waves
889
02:13:36,830 --> 02:13:42,430
calling me into the dark
890
02:13:44,170 --> 02:13:51,510
With eyes as wilted as ice
891
02:13:51,610 --> 02:13:58,780
I'm growing up
892
02:13:59,050 --> 02:14:06,120
A jewel pungent with a stench
893
02:14:06,530 --> 02:14:14,300
that brooks no one's approach.
894
02:15:10,030 --> 02:15:11,150
Thanks.
895
02:16:32,910 --> 02:16:34,100
Found one!
896
02:17:22,520 --> 02:17:26,120
YAGIRA Yuuya
897
02:17:26,330 --> 02:17:30,130
KITAURA Ayu
898
02:17:30,300 --> 02:17:34,240
KIMURA Hiei
899
02:17:34,440 --> 02:17:38,200
SHIMIZU Momoko
900
02:17:38,370 --> 02:17:42,140
KAN Hanae
901
02:17:42,310 --> 02:17:46,180
YOU
902
02:17:57,890 --> 02:18:01,890
KUSHIDA Kazumi
OKAMOTO Yukiko
903
02:18:02,000 --> 02:18:05,990
TATE Takako
KASE Ryo
904
02:18:25,920 --> 02:18:29,820
KIMURA Yuichi
ENDO Ken'ichi
905
02:18:29,930 --> 02:18:33,730
TERAJIMA Susumu
HIRAIZUMI Sei
906
02:18:34,130 --> 02:18:38,000
Executive Producers:
SHIGENOBU Yutaka
KAWASHIRO Kazumi
907
02:18:38,130 --> 02:18:42,130
Development Producer:
YASUDA Masahiro
908
02:18:42,240 --> 02:18:46,230
Associate Development Producers:
KOBAYASHI Eitaro
Lee Bong-Ou
909
02:18:46,340 --> 02:18:50,330
Associate Producers:
URATANI Toshiro
KOHNO Satoshi
910
02:18:50,450 --> 02:18:54,440
Producer KORE-EDA Hirokazu
Line Producer: TAGUCHI Hijiri
911
02:18:54,550 --> 02:18:58,540
Cinematography:
YAMAZAKI Yutaka
912
02:18:58,650 --> 02:19:02,650
Sound:
TSURUMAKI Yutaka
913
02:19:02,760 --> 02:19:06,750
Art Direction:
ISOMI Toshihiro
MITSUMATSU Keiko
914
02:19:06,860 --> 02:19:10,860
Casting:
ARAE Yoshiko
915
02:19:11,000 --> 02:19:14,990
Chief Assistant Director:
KUMAGAI Kiichi
916
02:19:15,100 --> 02:19:19,100
Production Manager:
SHIRAISHI Osamu
917
02:19:19,210 --> 02:19:23,200
Stylist:
KOBAYASHI Miwako
918
02:19:23,310 --> 02:19:27,310
Hair and Make-Up:
SAKAI Mutsuki
919
02:19:27,420 --> 02:19:31,410
Still Photography:
KAWAUCHI Rinko
920
02:19:31,520 --> 02:19:35,350
Publicity Design:
KASAI Kaoru
921
02:19:35,460 --> 02:19:37,930
Music: GONTITI
922
02:19:45,400 --> 02:19:48,800
Theme Song "A Jewel":
TATE Takako
923
02:20:13,960 --> 02:20:18,060
Production Assistance:
TV MAN UNION, INC.
924
02:20:21,640 --> 02:20:29,130
Produced by
TV MAN UNION, INC.
BANDAI VISUAL CO., LTD.
ENGINE FILM, NC.
C-style
Cine Qua Non
925
02:20:29,240 --> 02:20:38,080
Directed, Written and Edited by
KORE-EDA Hirokazu
926
02:20:39,650 --> 02:20:43,250
English subtitles: Linda Hoaglund
927
02:20:43,560 --> 02:20:47,650
©NOBODY KNOWS Project Team59403