All language subtitles for Nobody Knows (Dare mo shiranai) 2004 SD DVD x264 AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:09,900 Although this film was inspired by actual events that took place in Tokyo, 2 00:00:10,070 --> 00:00:16,600 the details and characters portrayed in this film are entirely fictional. 3 00:01:09,160 --> 00:01:17,260 NOBODY KNOWS 4 00:01:26,920 --> 00:01:28,280 Hello. 5 00:01:28,680 --> 00:01:32,020 We've just moved into #203. We're the Fukushimas. 6 00:01:32,120 --> 00:01:34,420 I wanted to meet the landlord. 7 00:01:34,720 --> 00:01:36,550 It's just a token gift. 8 00:01:36,660 --> 00:01:38,250 Thank you for taking the trouble. 9 00:01:38,360 --> 00:01:39,920 It's very nice to meet you. 10 00:01:40,300 --> 00:01:43,260 Um, my husband's abroad, you see, 11 00:01:43,360 --> 00:01:46,800 so really, it's just the two of us. I hope you'll look out for us. 12 00:01:46,900 --> 00:01:48,430 Oh, I see. Don't hesitate to ask. 13 00:01:48,540 --> 00:01:51,870 Thank you very much. Introduce yourself. 14 00:01:51,970 --> 00:01:53,440 I'm Fukushima Akira. 15 00:01:53,540 --> 00:01:55,600 I see. And... 16 00:01:55,710 --> 00:01:57,400 ...are you in junior high? - I'm in sixth grade. 17 00:01:57,450 --> 00:01:59,210 You're so big. 18 00:01:59,310 --> 00:02:02,150 Once you get to this age, it's fine, but little ones... 19 00:02:02,250 --> 00:02:05,280 Well, other tenants tend to complain about them. 20 00:02:05,390 --> 00:02:08,510 Oh, he's very mature. He'll be no trouble. 21 00:02:08,620 --> 00:02:11,850 Fortunately, he takes after his father, 22 00:02:11,960 --> 00:02:14,520 and he's a really good student. 23 00:02:14,960 --> 00:02:18,870 But now that he's in sixth grade, he's ready to learn English... 24 00:02:31,050 --> 00:02:32,340 Mother. 25 00:02:37,590 --> 00:02:38,950 Hold on. 26 00:02:55,440 --> 00:02:56,800 In the back room, please. 27 00:02:56,910 --> 00:02:57,930 The living room? 28 00:02:58,040 --> 00:02:59,100 Yes. 29 00:03:21,960 --> 00:03:23,900 You just know that landlord remarried. 30 00:03:24,070 --> 00:03:28,530 His first wife, I bet you his first wife died, 31 00:03:28,640 --> 00:03:31,130 and he went and married again. 32 00:03:32,310 --> 00:03:33,540 Just hold on, Shigeru. 33 00:03:33,640 --> 00:03:34,610 What is this! 34 00:03:34,710 --> 00:03:36,180 Just hold on. 35 00:03:37,010 --> 00:03:38,440 Here goes. 36 00:03:41,880 --> 00:03:44,550 You okay? Was it hot? 37 00:03:44,650 --> 00:03:45,580 It's hot. 38 00:03:45,690 --> 00:03:48,210 Wow, you did a great job. 39 00:03:48,320 --> 00:03:49,420 It was hot. 40 00:03:49,520 --> 00:03:51,890 This is your new home. 41 00:03:51,990 --> 00:03:53,390 Just hold on, Shigeru. 42 00:03:53,490 --> 00:03:55,020 Shall we let Shigeru out... 43 00:03:55,130 --> 00:03:55,820 I'll let you out. 44 00:03:55,930 --> 00:03:58,690 Here comes the noisy boy. 45 00:04:01,770 --> 00:04:02,960 Was it hot? 46 00:04:03,070 --> 00:04:04,230 Super hot. 47 00:04:04,340 --> 00:04:08,000 You did a great job. We're here. 48 00:04:09,580 --> 00:04:14,640 Okay! A huge success. 49 00:04:15,320 --> 00:04:17,410 What floor is this? 50 00:04:17,620 --> 00:04:20,610 Our new home is on the second floor. 51 00:04:20,720 --> 00:04:23,160 Apartment 203. 52 00:04:25,860 --> 00:04:28,920 Get back inside, Shigeru. 53 00:04:29,560 --> 00:04:32,330 What if they see you? 54 00:04:33,200 --> 00:04:36,470 We'll have to move all over again. Get inside. 55 00:04:37,570 --> 00:04:41,440 Get in here! Hey, Akira. 56 00:04:42,740 --> 00:04:45,240 Get back inside. 57 00:04:46,210 --> 00:04:50,710 Shigeru, you've got to unpack your own toys. 58 00:04:52,420 --> 00:04:54,290 I'll go pick up Kyoko at the station. 59 00:04:54,660 --> 00:04:58,850 Be careful, off you go. You know the way? 60 00:04:58,960 --> 00:05:00,050 I know. 61 00:05:00,860 --> 00:05:01,620 I'm off. 62 00:05:01,730 --> 00:05:03,530 Okay, off you go, then. 63 00:05:34,630 --> 00:05:35,820 Did you wait? 64 00:05:35,930 --> 00:05:36,990 You're late. 65 00:05:37,470 --> 00:05:38,490 I'm sorry. 66 00:05:44,340 --> 00:05:45,770 Is the apartment big? 67 00:05:45,870 --> 00:05:48,770 Yeah, it's three rooms. Pretty big. 68 00:05:49,840 --> 00:05:51,280 The washing machine? 69 00:05:52,110 --> 00:05:53,550 On the veranda. 70 00:05:54,820 --> 00:05:56,310 The veranda, huh? 71 00:06:02,390 --> 00:06:03,650 Kyoko! 72 00:06:22,980 --> 00:06:24,140 We're home. 73 00:06:29,650 --> 00:06:33,110 I think I know how to make the soup. 74 00:06:33,250 --> 00:06:35,310 I know how to make the soup. 75 00:06:35,460 --> 00:06:37,390 Okay, then you make it. 76 00:06:38,660 --> 00:06:43,620 Such big chopsticks! Oh, I'll eat with these. 77 00:06:45,530 --> 00:06:47,660 Yeah! My favorite. 78 00:06:48,070 --> 00:06:49,300 Tasty? 79 00:06:53,270 --> 00:06:55,940 May I have everyone's attention? 80 00:06:57,010 --> 00:07:00,780 Now that we've moved into a new home, 81 00:07:01,520 --> 00:07:05,210 I'm going to explain the rules to you one more time. 82 00:07:05,320 --> 00:07:09,220 Let's promise to keep them, okay? 83 00:07:09,320 --> 00:07:10,450 How many are there? 84 00:07:10,560 --> 00:07:15,290 Okay, first of all, no loud voices or screaming. 85 00:07:15,400 --> 00:07:16,230 Can you do that? 86 00:07:16,330 --> 00:07:17,520 I can. 87 00:07:17,630 --> 00:07:21,860 Next, no going outside. 88 00:07:22,000 --> 00:07:22,730 I know. 89 00:07:22,840 --> 00:07:26,600 Can you do that? Not even out on the veranda. 90 00:07:26,870 --> 00:07:30,280 Okay? Can you keep that promise? 91 00:07:30,380 --> 00:07:31,310 Sure! 92 00:07:31,410 --> 00:07:33,880 Can you do it, little Shige-monster? 93 00:07:35,680 --> 00:07:39,310 You're the one that has to promise hardest. 94 00:07:39,420 --> 00:07:43,550 Absolutely no going outside. Can you do that? 95 00:07:44,360 --> 00:07:45,620 Bet you can-can. 96 00:07:48,330 --> 00:07:49,560 He didn't raise his hand. 97 00:07:49,660 --> 00:07:51,830 That's right, remember our old home... 98 00:07:51,930 --> 00:07:56,560 we had to leave because you always threw such tantrums? 99 00:07:56,670 --> 00:08:00,630 So, now that we've found a nice new home, 100 00:08:00,740 --> 00:08:03,400 you've got to promise. Can you? 101 00:08:03,510 --> 00:08:06,570 How's Kyoko supposed to do the laundry? 102 00:08:06,880 --> 00:08:08,910 For the laundry, 103 00:08:09,020 --> 00:08:11,080 there's no choice, but for Kyoko 104 00:08:11,190 --> 00:08:14,450 to sneak out quietly for the laundry. 105 00:08:14,860 --> 00:08:18,660 Don't go out with her, Shigeru. 106 00:08:19,130 --> 00:08:23,390 And Akira, you already know all this, 107 00:08:23,870 --> 00:08:28,600 but Mom's sometimes late, so you'll be in charge. 108 00:08:28,740 --> 00:08:33,470 That's okay, right? And study a lot. 109 00:08:34,980 --> 00:08:37,670 You really have to get it, Shigeru. 110 00:08:38,310 --> 00:08:39,510 Do you get it? 111 00:08:40,650 --> 00:08:43,950 If you don't... it's an enema for you! 112 00:08:44,050 --> 00:08:47,380 Not an enema, green peppers. 113 00:08:47,490 --> 00:08:48,650 Green peppers? 114 00:08:48,760 --> 00:08:49,520 Why! 115 00:08:49,620 --> 00:08:51,290 Make him eat peppers. 116 00:08:51,390 --> 00:08:53,380 Oh, that's it, then. 117 00:08:53,490 --> 00:08:57,560 We'll give Shigeru "The Pepper Punishment," got that? 118 00:08:57,800 --> 00:09:01,790 Next time you're up for a tantrum, get in the suitcase. 119 00:09:02,100 --> 00:09:03,700 Shut up! 120 00:09:03,800 --> 00:09:04,790 Like I... 121 00:09:04,940 --> 00:09:06,570 That's the time to climb in. 122 00:09:06,670 --> 00:09:07,870 That's right, that's right. 123 00:09:07,980 --> 00:09:09,940 What a great idea. 124 00:09:10,440 --> 00:09:12,410 Put him there when he's noisy, okay? 125 00:09:12,810 --> 00:09:14,710 We'll all put him in. 126 00:09:24,830 --> 00:09:26,120 Mother. 127 00:09:27,660 --> 00:09:30,260 These tatami mats smell good. 128 00:09:30,400 --> 00:09:34,060 The tatami? What do they smell like? 129 00:09:34,170 --> 00:09:36,900 Like leaves in nature. 130 00:09:37,340 --> 00:09:40,870 That's a nice smell, isn't it? 131 00:09:41,080 --> 00:09:44,980 The tatami are still new. They're still green. 132 00:09:46,680 --> 00:09:49,450 Make you sleep well? 133 00:09:49,750 --> 00:09:51,410 Good night. 134 00:10:13,770 --> 00:10:14,830 Will you be late? 135 00:10:14,940 --> 00:10:18,170 Today? Let's see... 136 00:10:18,580 --> 00:10:22,740 What's today? Oh, I guess I might... 137 00:10:22,850 --> 00:10:24,650 Maybe I'll be late. 138 00:10:24,750 --> 00:10:26,120 You want dinner? 139 00:10:26,920 --> 00:10:30,910 Dinner... dinner... What's for dinner tonight? 140 00:10:31,960 --> 00:10:33,120 Maybe curry. 141 00:10:33,230 --> 00:10:36,790 Curry? I want curry! Save me some curry. 142 00:10:37,330 --> 00:10:38,820 Please. 143 00:10:40,170 --> 00:10:41,500 Maybe I'll eat it. 144 00:10:42,940 --> 00:10:44,200 Off you go. 145 00:10:55,180 --> 00:10:57,580 Hey, did Mom leave already? 146 00:10:57,690 --> 00:10:59,310 She just left. 147 00:11:42,360 --> 00:11:43,890 Dangerous. 148 00:12:08,390 --> 00:12:09,880 The piano... 149 00:12:19,130 --> 00:12:20,120 I'm going shopping. 150 00:12:20,230 --> 00:12:21,460 Off you go. 151 00:12:22,170 --> 00:12:24,330 Get me an "Apollo Choco". 152 00:12:24,440 --> 00:12:25,460 Sure. 153 00:13:08,250 --> 00:13:09,550 150 yen. 154 00:13:17,830 --> 00:13:20,560 Shall I buy persimmons... 155 00:13:26,000 --> 00:13:28,530 No "Apollo Choco". 156 00:13:31,210 --> 00:13:36,110 There's a video arcade... "Inageya Hardware Store". 157 00:13:40,110 --> 00:13:42,480 "Near and far-sighted..." 158 00:13:45,050 --> 00:13:46,420 Found it. 159 00:13:46,720 --> 00:13:49,710 Apollo Choco 160 00:13:53,160 --> 00:13:54,750 No bag, right? 161 00:13:56,260 --> 00:13:58,230 Out of 100 yen, then. 162 00:14:07,410 --> 00:14:08,840 Thank you very much. 163 00:14:53,820 --> 00:14:56,350 Save 'em for later... 164 00:14:58,190 --> 00:14:59,680 You okay? 165 00:15:00,090 --> 00:15:01,390 I'm fine. 166 00:15:16,010 --> 00:15:18,500 The bath's ready, brother. 167 00:15:18,610 --> 00:15:19,770 You can go first. 168 00:15:19,880 --> 00:15:21,180 Okay. 169 00:15:36,760 --> 00:15:38,430 Are there carrots? 170 00:15:38,530 --> 00:15:39,660 There are carrots. 171 00:15:39,770 --> 00:15:41,030 None for me. 172 00:15:41,140 --> 00:15:42,930 No, you have to eat them. 173 00:15:53,150 --> 00:15:55,120 Dinner's ready, Kyoko. 174 00:15:55,220 --> 00:15:56,310 Okay. 175 00:16:22,580 --> 00:16:26,170 Shigeru left the carrots, again. 176 00:16:48,300 --> 00:16:53,300 Elementary Japanese 177 00:17:09,190 --> 00:17:11,050 Look, Mother's home. 178 00:17:35,380 --> 00:17:37,150 Hey there, I'm back. 179 00:17:37,250 --> 00:17:38,910 Welcome home. 180 00:17:40,420 --> 00:17:44,290 It's damned cold out there. Warm in here. 181 00:17:44,390 --> 00:17:46,190 Weren't you in bed, yet? 182 00:17:46,430 --> 00:17:47,950 I was hanging the laundry. 183 00:17:48,060 --> 00:17:51,590 What a good girl. Thank you. 184 00:17:51,930 --> 00:17:54,870 And what do we have here? 185 00:17:56,770 --> 00:17:58,970 Can I have some? 186 00:18:00,270 --> 00:18:01,500 Damn. It's cold. 187 00:18:01,610 --> 00:18:02,670 Welcome home. 188 00:18:02,780 --> 00:18:03,540 I'm home. 189 00:18:03,640 --> 00:18:04,630 Oops. 190 00:18:05,550 --> 00:18:06,670 Got it? 191 00:18:06,950 --> 00:18:07,810 I can't. 192 00:18:07,920 --> 00:18:08,970 No way. 193 00:18:09,650 --> 00:18:11,550 It clicked but went out. 194 00:18:14,590 --> 00:18:16,250 All yours. 195 00:18:16,360 --> 00:18:19,450 Did I get this right? 196 00:18:19,860 --> 00:18:21,050 What's this? 197 00:18:22,160 --> 00:18:26,120 "A nation that flourished. 198 00:18:26,600 --> 00:18:28,660 "in about 300 C.C." 199 00:18:29,270 --> 00:18:30,790 What don't you understand? 200 00:18:30,900 --> 00:18:33,340 Just wondered if I got it right. 201 00:18:34,410 --> 00:18:37,310 No, it should be "300 B.C." 202 00:18:38,510 --> 00:18:43,210 When you don't know, you look it up in here. 203 00:18:43,320 --> 00:18:45,250 That way, you'll learn. 204 00:18:48,360 --> 00:18:50,620 Wow, is this Shigeru's? 205 00:18:51,790 --> 00:18:53,850 Wow, what's this? 206 00:18:55,400 --> 00:18:59,020 This yours? Kyoko's? 207 00:18:59,670 --> 00:19:02,730 I hate math... 208 00:19:03,000 --> 00:19:07,270 Six times six is... 209 00:19:08,740 --> 00:19:12,540 Six-six, six-six... 210 00:19:13,210 --> 00:19:16,810 Hurry, six-six. 211 00:19:16,920 --> 00:19:18,580 I can do it. 212 00:19:19,450 --> 00:19:23,450 Six-six is thirty-six... 213 00:19:26,760 --> 00:19:31,750 Hello, yes. 214 00:19:33,470 --> 00:19:38,060 It's noisy there, awful noisy. 215 00:19:38,240 --> 00:19:41,940 Where are you? Karaoke? 216 00:19:43,610 --> 00:19:48,710 Not now, it's too late. 217 00:19:48,820 --> 00:19:55,120 What? Who's there? Oh, really, what a shame... 218 00:20:51,980 --> 00:20:54,540 And-a 2. 219 00:20:56,150 --> 00:20:57,480 And-a, and-a 3. 220 00:20:57,780 --> 00:20:58,910 Hey, oh no. 221 00:20:59,390 --> 00:21:01,250 And-a 1, hey. 222 00:21:02,460 --> 00:21:03,820 And-a 3. 223 00:21:04,160 --> 00:21:05,590 And-a, and-a 4. 224 00:21:05,960 --> 00:21:06,890 Wow! 225 00:21:07,660 --> 00:21:12,160 Oh, me? And-a, and-a 2. Wow! 226 00:21:13,330 --> 00:21:17,130 Oh, no, I'm the loser who has to go without dinner! 227 00:21:18,340 --> 00:21:19,830 You won't get sleepy. 228 00:21:19,940 --> 00:21:23,640 If there's no lid on, 229 00:21:23,740 --> 00:21:27,840 what could be inside? 230 00:21:27,950 --> 00:21:29,880 You can't tell. 231 00:21:29,980 --> 00:21:33,210 See, if you close your eyes and put it in, 232 00:21:33,320 --> 00:21:35,790 if you put it in but you don't know... 233 00:21:53,740 --> 00:21:54,970 Mother... 234 00:21:56,710 --> 00:21:59,340 I want to go to school. 235 00:21:59,450 --> 00:22:04,380 School? You wouldn't have any fun at school. 236 00:22:06,090 --> 00:22:11,220 Besides, when you don't have a Daddy, they bully you at school. 237 00:22:12,490 --> 00:22:14,930 You don't need to go to school. 238 00:22:20,030 --> 00:22:24,530 Wow, feels really great. Great smell, did you smell it? 239 00:22:26,340 --> 00:22:28,710 Stinks of sunlight. 240 00:22:28,810 --> 00:22:29,940 Stinks of sunlight? 241 00:22:30,040 --> 00:22:34,100 Stinks of sunlight. What a beautiful day... 242 00:22:41,960 --> 00:22:43,510 Your mother... 243 00:22:45,590 --> 00:22:48,190 is in love with someone now. 244 00:22:48,530 --> 00:22:49,830 Again? 245 00:22:53,100 --> 00:22:56,930 Not again. This guy's really 246 00:22:57,140 --> 00:23:01,800 sweet and serious. 247 00:23:02,280 --> 00:23:06,770 I think he is really looking out for me. 248 00:23:07,550 --> 00:23:12,780 So, if he promises to really... 249 00:23:13,290 --> 00:23:16,620 to really marry me, 250 00:23:17,690 --> 00:23:22,460 then we can all live in a big house and you can all go to school 251 00:23:22,560 --> 00:23:25,120 and Kyoko can play the piano... 252 00:23:25,830 --> 00:23:29,270 So just hang on a little longer. 253 00:23:29,970 --> 00:23:32,170 I really think this time, probably... 254 00:24:42,880 --> 00:24:45,070 I'm home. 255 00:24:46,010 --> 00:24:48,780 I'm home. 256 00:24:50,120 --> 00:24:52,520 Here we are, sushi. 257 00:24:52,990 --> 00:24:56,320 I'm home, meow. 258 00:24:56,660 --> 00:24:58,120 Were you asleep? 259 00:24:58,230 --> 00:25:02,630 C'mon, c'mon guys, the sushi was a present. 260 00:25:02,730 --> 00:25:05,990 A sushi present, c'mon, c'mon. 261 00:25:06,170 --> 00:25:07,430 You wake up? 262 00:25:08,070 --> 00:25:11,970 You wake up? You mad? 263 00:25:12,170 --> 00:25:15,840 C'mon over, come over, c'mon over, Yuki. 264 00:25:17,210 --> 00:25:18,770 She stinks of booze. 265 00:25:18,880 --> 00:25:23,320 Aren't you cold? Were you asleep? I'm sorry. 266 00:25:23,420 --> 00:25:27,480 It's just that your Mommy had a pretty good time today. 267 00:25:30,760 --> 00:25:31,620 Here you are, Mom. 268 00:25:31,730 --> 00:25:33,820 Oh, thank you. 269 00:25:55,920 --> 00:25:57,410 Akira. 270 00:25:58,350 --> 00:25:59,880 Listen, Akira... 271 00:26:00,720 --> 00:26:03,710 he's starting to look just like his father. 272 00:26:04,930 --> 00:26:08,120 He's got his father's eyes, exactly. 273 00:26:11,100 --> 00:26:13,930 You brother's father... 274 00:26:14,300 --> 00:26:16,860 used to work at Haneda. 275 00:26:17,570 --> 00:26:22,570 You know what Haneda is? It's a place with lots of airplanes. 276 00:26:22,680 --> 00:26:26,810 You know... right, Shigeru? That's where he used to work. 277 00:26:29,380 --> 00:26:31,980 Oh, I know... listen, Akira. 278 00:26:32,750 --> 00:26:35,590 Remember going to see your father? 279 00:26:35,690 --> 00:26:36,880 I don't. 280 00:26:36,990 --> 00:26:41,860 We took the Monorail to get to Haneda Airport. 281 00:26:43,160 --> 00:26:44,760 You forget? 282 00:26:44,860 --> 00:26:45,890 Yeah. 283 00:26:47,500 --> 00:26:50,260 Kyoko, your father was... 284 00:26:50,440 --> 00:26:53,240 a music producer... 285 00:26:54,810 --> 00:26:59,710 I know! Let's give Kyoko's... 286 00:27:00,810 --> 00:27:03,080 pretty hands a nice manicure. 287 00:27:07,290 --> 00:27:12,190 Your mother... actually... 288 00:27:12,560 --> 00:27:17,760 wanted to be a singer. 289 00:27:18,200 --> 00:27:21,930 And I really made it... part way. 290 00:27:22,400 --> 00:27:24,890 With your father, Kyoko. 291 00:27:26,270 --> 00:27:27,930 Oops, way too much. 292 00:27:29,810 --> 00:27:33,040 I was going to cut a record... 293 00:27:33,880 --> 00:27:36,910 And we were almost ready... 294 00:27:37,020 --> 00:27:40,040 when the deal fell apart. 295 00:27:40,990 --> 00:27:44,890 Your mother really wanted to, but... 296 00:28:30,900 --> 00:28:32,170 Dear Akira, 297 00:28:32,295 --> 00:28:35,179 Your mother's going away for a little while. 298 00:28:35,180 --> 00:28:38,610 Please look after Kyoko, Shigeru and Yuki. 299 00:29:59,790 --> 00:30:00,820 I'm going shopping. 300 00:30:00,930 --> 00:30:02,420 Sure, off you go, then. 301 00:30:02,530 --> 00:30:06,120 And also, Mother won't be coming back for a while. 302 00:30:06,300 --> 00:30:07,160 Why not? 303 00:30:07,270 --> 00:30:11,400 Something to do with work, I think. I'm off. 304 00:30:11,500 --> 00:30:12,870 Off you go. 305 00:30:42,600 --> 00:30:47,470 Please indicate the account number for your transfer... 306 00:30:58,520 --> 00:31:03,680 The rent... electricity bill, phone and gas... 307 00:31:03,790 --> 00:31:07,390 And also... 308 00:31:07,690 --> 00:31:09,690 tissues... 309 00:32:13,430 --> 00:32:14,860 Let's go to my office. 310 00:32:24,440 --> 00:32:26,030 Do you always do this? 311 00:32:27,170 --> 00:32:28,470 No, I don't. 312 00:32:29,180 --> 00:32:30,370 Your first time? 313 00:32:31,610 --> 00:32:33,040 I didn't take anything. 314 00:32:34,380 --> 00:32:36,810 Then what's all this doing here? 315 00:32:42,390 --> 00:32:43,580 Your name? 316 00:32:44,060 --> 00:32:45,720 Fukushima Akira. 317 00:32:45,830 --> 00:32:49,350 Fukushima... Akira... 318 00:32:50,760 --> 00:32:52,030 School? 319 00:32:55,070 --> 00:32:56,470 Your father's name? 320 00:32:56,740 --> 00:32:58,470 I don't have a father. 321 00:32:58,870 --> 00:33:00,130 No father? 322 00:33:02,910 --> 00:33:04,570 Your mother. Then? 323 00:33:05,610 --> 00:33:08,580 She's gone away to work for a while. 324 00:33:09,480 --> 00:33:10,780 Where did she go? 325 00:33:13,490 --> 00:33:15,980 If you won't tell me, I'll have to call the police. 326 00:33:16,090 --> 00:33:17,320 Sir, 327 00:33:19,160 --> 00:33:21,460 I don't think this boy stole that. 328 00:33:21,960 --> 00:33:26,260 I think the boys reading comics over there put them in his bag. 329 00:33:26,530 --> 00:33:27,660 It wasn't him? 330 00:33:27,770 --> 00:33:29,890 No, I don't think so. 331 00:33:30,100 --> 00:33:32,330 Why didn't you speak up? 332 00:33:32,440 --> 00:33:33,630 I'm sorry. 333 00:33:36,210 --> 00:33:37,970 Don't "I'm sorry" me. 334 00:33:48,490 --> 00:33:53,120 This is just between us, okay? The meat buns are a little bonus. 335 00:33:56,130 --> 00:33:57,530 Hurry, give it to him. 336 00:34:02,370 --> 00:34:04,030 Thank you very much. 337 00:34:38,600 --> 00:34:40,040 Is that a plus sign? 338 00:34:40,140 --> 00:34:41,270 That's right. 339 00:34:49,250 --> 00:34:52,620 9,824 yen. 340 00:34:53,720 --> 00:34:56,590 9,824 yen? 341 00:35:00,030 --> 00:35:03,020 I forgot to add this... 342 00:36:49,500 --> 00:36:50,630 Hello. 343 00:37:13,160 --> 00:37:14,680 Isn't this your day off? 344 00:37:14,790 --> 00:37:18,390 I'm driving again tonight. No use going home. 345 00:37:47,560 --> 00:37:48,890 How's your mom? 346 00:37:49,000 --> 00:37:51,690 She hasn't been home in a month. 347 00:37:52,270 --> 00:37:53,490 For real? 348 00:37:57,700 --> 00:37:59,070 How old are you, Akira? 349 00:37:59,170 --> 00:38:00,800 I'm 12. 350 00:38:06,010 --> 00:38:07,270 And Yuki? 351 00:38:07,850 --> 00:38:09,640 Yuki's fine. 352 00:38:12,150 --> 00:38:13,640 She takes after me? 353 00:38:15,820 --> 00:38:17,080 Yes, she does. 354 00:38:19,530 --> 00:38:20,690 For real... 355 00:39:37,470 --> 00:39:38,630 Akira! 356 00:39:42,340 --> 00:39:44,370 Shit, I'm 10 yen short. Lend me 10 yen. 357 00:39:46,080 --> 00:39:46,870 What, 10 yen? 358 00:39:46,980 --> 00:39:48,740 Why make a big deal over 10 yen? 359 00:39:48,850 --> 00:39:50,940 What's with that damned big wallet? 360 00:39:51,050 --> 00:39:53,040 It's a hand-me-down from my mother. 361 00:39:53,150 --> 00:39:54,050 From who? 362 00:39:54,150 --> 00:39:55,420 From my mother... 363 00:40:02,230 --> 00:40:03,490 You moved, right? 364 00:40:04,330 --> 00:40:05,820 The new place big? 365 00:40:06,770 --> 00:40:08,100 Any pubic hair, yet? 366 00:40:08,200 --> 00:40:09,030 No... 367 00:40:09,140 --> 00:40:10,760 Liar, got mine in 5th grade. 368 00:40:10,870 --> 00:40:11,960 No way. 369 00:40:12,640 --> 00:40:14,070 That's the truth. 370 00:40:17,840 --> 00:40:19,040 It's just... 371 00:40:19,380 --> 00:40:21,370 What are you smirking about? 372 00:40:23,150 --> 00:40:26,810 It's just that since Mother's gone, 373 00:40:26,920 --> 00:40:29,350 It's just, there's no money. 374 00:40:29,990 --> 00:40:32,420 For real? I don't have any money. 375 00:40:33,990 --> 00:40:35,690 What've you got left? 376 00:40:35,900 --> 00:40:36,860 About 10,000 yen. 377 00:40:36,960 --> 00:40:38,430 10,000 yen is enough. 378 00:40:40,500 --> 00:40:43,590 I'm in a hell of a jam, myself. 379 00:40:44,670 --> 00:40:47,140 My girlfriend, you know, 380 00:40:47,870 --> 00:40:52,830 she totally maxed out my credit cards. I'm in credit card hell, man. 381 00:40:52,950 --> 00:40:56,510 So I'm working my ass off, slowly paying it off, man. 382 00:41:08,990 --> 00:41:11,720 This is all I've got on me. This is it, the last time. 383 00:41:12,000 --> 00:41:13,260 Thank you. 384 00:41:13,630 --> 00:41:16,570 All right, I'm off. 385 00:41:17,970 --> 00:41:20,560 By the way, Yuki's not my kid. 386 00:41:20,670 --> 00:41:24,970 Every time I did it with your mom, I used a condom. Bye, then. 387 00:41:25,080 --> 00:41:26,140 Bye, then. 388 00:41:26,880 --> 00:41:28,070 Thanks for this. 389 00:41:31,220 --> 00:41:32,150 Bye. 390 00:41:40,430 --> 00:41:42,990 Oh no, I'm hopeless. 391 00:41:44,760 --> 00:41:47,290 Gotta get it in. 392 00:41:49,340 --> 00:41:50,860 So cold... 393 00:42:04,920 --> 00:42:09,450 I spent 674 yen at the supermarket. 394 00:42:09,560 --> 00:42:13,150 I have 650 yen left in my wallet. 395 00:42:13,630 --> 00:42:16,620 How many yen were in my wallet to begin with? 396 00:42:25,400 --> 00:42:29,740 Soon, I came across Bubu the Pig, planting turnip seeds in a field. 397 00:42:29,880 --> 00:42:32,570 What a nice bag you have there. 398 00:42:32,680 --> 00:42:34,510 My mother made it for me. 399 00:42:43,220 --> 00:42:46,620 Where, where, where is it? 400 00:42:59,570 --> 00:43:01,970 You can't go out, Shigeru. 401 00:43:02,070 --> 00:43:03,800 I'm not out. 402 00:43:04,540 --> 00:43:06,200 I'm not out. 403 00:43:10,380 --> 00:43:11,870 I'm home! 404 00:43:11,980 --> 00:43:14,040 Welcome home. 405 00:43:15,250 --> 00:43:17,250 How've you guys been? 406 00:43:17,720 --> 00:43:20,490 Hey, how've you guys been? 407 00:43:20,590 --> 00:43:23,530 See, I'm home. 408 00:43:24,100 --> 00:43:27,220 Look, presents. This one's for Yuki. 409 00:43:27,330 --> 00:43:28,930 Thank you. 410 00:43:29,030 --> 00:43:31,230 For you, Shigeru. 411 00:43:34,270 --> 00:43:35,600 I'm home. 412 00:43:37,110 --> 00:43:38,840 Akira, Akira. 413 00:43:41,880 --> 00:43:44,870 Wow, it's been a while. 414 00:43:45,720 --> 00:43:47,450 Shall I open it for you? 415 00:43:49,560 --> 00:43:52,850 You can carry it on your back. 416 00:43:53,390 --> 00:43:54,950 Wow! 417 00:43:55,060 --> 00:43:55,990 It's cute. 418 00:43:56,100 --> 00:43:58,500 Carry it? Carry it? Like a backpack. 419 00:43:58,860 --> 00:44:03,630 You can put your things inside, and do that... 420 00:44:04,970 --> 00:44:08,500 The sides? Your ears? Out? 421 00:44:09,070 --> 00:44:10,340 Ears out? 422 00:44:13,350 --> 00:44:17,870 You look so neat. He looks better with short hair. 423 00:44:18,550 --> 00:44:20,810 Which is more becoming, Yuki? Long or... 424 00:44:20,920 --> 00:44:21,680 Long. 425 00:44:21,790 --> 00:44:26,320 You like him better with long hair? Oh, no, but I'll cut it anyway. 426 00:44:26,630 --> 00:44:28,650 A little bit shorter's okay, right? 427 00:44:31,600 --> 00:44:35,560 What's that face for? 428 00:44:36,440 --> 00:44:40,170 Don't tell me I cut your bangs too short. 429 00:44:40,270 --> 00:44:43,070 You're fine, right? Too short? 430 00:44:43,180 --> 00:44:44,970 I don't believe it. 431 00:44:45,440 --> 00:44:50,310 Anyway, it'll grow right back out. Don't act so cool. 432 00:44:50,420 --> 00:44:51,940 You look cute. 433 00:44:52,620 --> 00:44:53,950 I mean it. 434 00:44:55,720 --> 00:44:56,950 Here goes! 435 00:45:00,990 --> 00:45:03,550 Maribo! 436 00:45:05,000 --> 00:45:07,300 A chop! The pits! 437 00:45:10,400 --> 00:45:12,600 Chop Maribo! 438 00:45:12,810 --> 00:45:14,710 Maribo! 439 00:45:16,040 --> 00:45:18,700 Maribo! 440 00:45:48,840 --> 00:45:53,010 Hey, what are you doing? Kyoko. 441 00:45:55,180 --> 00:45:59,050 What are you doing? Don't touch my things. 442 00:45:59,690 --> 00:46:04,950 It's your fault. It won't come out... 443 00:46:06,230 --> 00:46:08,560 Where were you, really, Mother? 444 00:46:09,860 --> 00:46:12,590 I told you I was working. 445 00:46:13,200 --> 00:46:14,500 A whole month? 446 00:46:14,600 --> 00:46:18,760 I was in Osaka. It was just too far. 447 00:46:20,370 --> 00:46:23,400 I told you not to touch my things. 448 00:47:07,220 --> 00:47:08,880 What are you doing? 449 00:47:08,990 --> 00:47:12,950 What? You see, today, 450 00:47:13,060 --> 00:47:16,550 your mother has to step out, so I'm getting ready. 451 00:47:16,660 --> 00:47:18,100 You're going already? 452 00:47:18,200 --> 00:47:22,160 Your mother's... busy today. 453 00:47:23,170 --> 00:47:26,700 But listen, I'll be back for Christmas. 454 00:47:35,450 --> 00:47:37,210 Only 5,000 yen? 455 00:47:37,720 --> 00:47:43,050 He could've lent you a little more. I mean, you're little kids in a jam. 456 00:47:43,160 --> 00:47:46,020 But hey, pachinko parlors and taxis, 457 00:47:46,120 --> 00:47:49,250 I don't draw customers in such hard times. 458 00:47:52,900 --> 00:47:55,160 But you go back to him if you need to. 459 00:47:56,470 --> 00:47:58,200 It's cold. 460 00:47:58,700 --> 00:48:03,270 And the wind's blowing so hard. It's so cold... 461 00:48:06,610 --> 00:48:08,980 Did you tell the man you're seeing about us? 462 00:48:16,390 --> 00:48:20,480 I told you, I'll tell him eventually... 463 00:48:41,280 --> 00:48:42,680 Sugar. 464 00:48:44,550 --> 00:48:46,740 You've got sugar there. 465 00:48:50,920 --> 00:48:53,320 God, you're irritating. 466 00:48:56,060 --> 00:48:58,690 Listen, I keep asking you, 467 00:48:59,730 --> 00:49:02,130 when will you let us go to school? 468 00:49:02,230 --> 00:49:06,070 What's this "school this, school that"? Who needs to go to school anyway? 469 00:49:06,170 --> 00:49:10,200 Plenty of famous people never even went to school in the first place. 470 00:49:10,310 --> 00:49:11,500 Like who? 471 00:49:13,410 --> 00:49:17,250 How should I know? But plenty of them... 472 00:49:19,520 --> 00:49:21,680 You're so selfish, Mother. 473 00:49:22,390 --> 00:49:24,290 How can you say that? 474 00:49:25,260 --> 00:49:28,690 Selfish? You want to know who's really selfish? 475 00:49:28,790 --> 00:49:32,290 Your father's the one who's selfish, up and disappearing like that. 476 00:49:32,860 --> 00:49:37,960 What is this? I'm not allowed to be happy? 477 00:49:39,240 --> 00:49:40,600 What is this? 478 00:50:00,290 --> 00:50:02,490 Oh, I know someone famous. 479 00:50:04,400 --> 00:50:08,660 Prime Minister Tanaka. Ever heard of him? 480 00:50:09,900 --> 00:50:10,890 Never. 481 00:50:11,000 --> 00:50:12,370 You're too young. 482 00:50:13,470 --> 00:50:17,170 How about... the wrestler Antonio Inoki? 483 00:50:17,580 --> 00:50:20,700 I bet he never went to school. I'm not sure, but... 484 00:50:20,810 --> 00:50:22,210 Sure, he did. 485 00:50:23,020 --> 00:50:26,180 Man, you're a drag. Hurry up and finish eating. 486 00:50:37,900 --> 00:50:39,920 I'll send you money soon. 487 00:50:40,500 --> 00:50:41,830 You'll come home for Christmas? 488 00:50:41,930 --> 00:50:43,400 Sure, I'll come home. 489 00:50:43,940 --> 00:50:47,500 I'll be right home. You take care of them, too. 490 00:52:07,520 --> 00:52:09,890 Is Totoro really real? 491 00:52:10,620 --> 00:52:13,180 Don't you know how big Totoro is? 492 00:52:13,290 --> 00:52:14,380 I know. 493 00:52:14,490 --> 00:52:16,020 I know, he's really big. 494 00:52:17,100 --> 00:52:20,390 It'd be a real mess if he was walking around. 495 00:52:20,500 --> 00:52:23,470 The police would've caught him. 496 00:52:26,640 --> 00:52:28,110 Think there are UFOs? 497 00:52:28,210 --> 00:52:29,100 Nope. 498 00:52:29,210 --> 00:52:29,970 Nope. 499 00:52:30,080 --> 00:52:32,870 If Martians exist, so do UFOs. 500 00:52:34,750 --> 00:52:36,540 Martians are... 501 00:52:36,650 --> 00:52:40,140 What about real zombies? Scary zombies. 502 00:52:40,820 --> 00:52:42,720 You think Santa Claus is real? 503 00:52:43,620 --> 00:52:46,720 He is, he is. 504 00:52:48,760 --> 00:52:52,560 You think? There's only one Santa, right? 505 00:52:52,730 --> 00:52:56,360 He can't cover Japan all by himself, can he? 506 00:52:56,770 --> 00:53:00,900 But he can. Santa Claus can manage it. 507 00:53:01,010 --> 00:53:02,970 That's right, there are all kinds... 508 00:54:48,450 --> 00:54:50,810 Mother didn't come back, did she? 509 00:54:52,050 --> 00:54:54,210 Her work kept her away longer. 510 00:54:57,190 --> 00:54:59,320 Because I was so mean to Mom? 511 00:54:59,420 --> 00:55:01,020 No, that's not true. 512 00:55:41,170 --> 00:55:44,360 Hello, this is the Sanwa Department Store. 513 00:55:45,000 --> 00:55:47,530 May I speak to Fukushima Keiko in menswear? 514 00:55:47,640 --> 00:55:48,970 Excuse me... 515 00:55:49,110 --> 00:55:50,300 This is her son. 516 00:55:50,410 --> 00:55:52,310 Please hold a moment. 517 00:56:02,120 --> 00:56:06,720 I'm terribly sorry, but Ms. Fukushima resigned last month. 518 00:56:07,430 --> 00:56:08,820 How may I help you? 519 00:56:31,680 --> 00:56:33,150 How many minutes, Shigeru? 520 00:56:33,250 --> 00:56:34,580 Not yet. 521 00:56:36,050 --> 00:56:38,780 Not yet... how many more minutes? 522 00:56:38,890 --> 00:56:40,290 One more minute, maybe. 523 00:56:40,390 --> 00:56:41,550 Maybe? 524 00:56:41,660 --> 00:56:43,130 Maybe? 525 00:56:47,100 --> 00:56:48,590 Not ready yet? 526 00:56:57,480 --> 00:56:59,310 It's about ready, I think. 527 00:56:59,410 --> 00:57:00,610 You think? 528 00:57:01,610 --> 00:57:02,880 Let's eat. Then. 529 00:57:04,680 --> 00:57:05,910 Thanks for the food. 530 00:57:06,020 --> 00:57:07,990 Off you go, then. 531 00:57:08,390 --> 00:57:09,850 Thanks for the food. 532 00:57:12,920 --> 00:57:15,690 I have to lick the lid. 533 00:57:28,740 --> 00:57:29,730 Taste good? 534 00:57:30,070 --> 00:57:31,300 Tastes good. 535 00:57:31,410 --> 00:57:33,270 The super-duper best. 536 00:58:15,350 --> 00:58:18,480 Excuse me, I'm looking for a phone number. 537 00:58:19,760 --> 00:58:22,920 Kanagawa Prefecture, Kawasaki City, Nakahara-Ku... 538 00:58:40,310 --> 00:58:42,300 Hello, this is the Yamamotos. 539 00:58:43,380 --> 00:58:47,340 Hello... Hello? 540 00:58:49,820 --> 00:58:52,650 Wonder who this is. They aren't talking... 541 00:59:03,270 --> 00:59:06,760 Good evening. Have a happy new year. 542 01:00:08,630 --> 01:00:10,070 Kyoko's next. 543 01:00:11,840 --> 01:00:14,270 With the "kyo" like in Tokyo. 544 01:00:26,620 --> 01:00:27,780 Akira. 545 01:00:33,520 --> 01:00:35,550 That's right... 546 01:00:36,130 --> 01:00:38,530 Mom sent us all New Year's presents. 547 01:00:39,530 --> 01:00:40,860 Look. 548 01:00:41,370 --> 01:00:42,630 For you, Yuki. 549 01:00:42,770 --> 01:00:43,830 Thank you. 550 01:00:43,940 --> 01:00:44,990 Shigeru. 551 01:00:45,470 --> 01:00:46,660 Kyoko. 552 01:00:49,340 --> 01:00:50,360 That's for you. 553 01:00:50,480 --> 01:00:51,770 Thanks. 554 01:00:53,010 --> 01:00:54,500 4,000 yen! 555 01:00:55,680 --> 01:00:59,910 4,000 yen! No way. It's 2,000 yen. 556 01:01:00,890 --> 01:01:02,250 1,000 yen. 557 01:01:03,890 --> 01:01:05,250 4,000 yen. 558 01:01:06,760 --> 01:01:08,160 4,000 yen. 559 01:01:09,860 --> 01:01:11,260 What do you want, Yuki? 560 01:01:11,360 --> 01:01:12,800 A doll. 561 01:01:14,000 --> 01:01:14,900 Shigeru? 562 01:01:15,000 --> 01:01:16,260 Rollerblades. 563 01:01:16,370 --> 01:01:17,730 Rollerblades? 564 01:01:21,710 --> 01:01:23,040 You, Kyoko? 565 01:01:23,140 --> 01:01:25,440 I'm saving mine up for a piano. 566 01:01:26,180 --> 01:01:27,740 You, brother? 567 01:01:28,980 --> 01:01:30,310 A baseball glove. 568 01:02:02,010 --> 01:02:05,010 No, I'm gonna meet Mommy at the station. 569 01:02:05,680 --> 01:02:07,620 She's not coming home today. 570 01:02:07,720 --> 01:02:10,020 I'm sure she's coming home. 571 01:02:10,990 --> 01:02:13,180 She'll be back next week. 572 01:02:13,590 --> 01:02:15,820 She's really coming next week? 573 01:02:15,930 --> 01:02:17,360 She really will. 574 01:02:17,700 --> 01:02:18,820 How do you know? 575 01:02:18,930 --> 01:02:20,160 I just do. 576 01:02:25,500 --> 01:02:27,730 She's coming home next week. 577 01:02:33,080 --> 01:02:35,270 It's Yuki's birthday today. 578 01:03:07,110 --> 01:03:08,140 These? 579 01:03:12,420 --> 01:03:13,250 These? 580 01:03:13,350 --> 01:03:14,340 Yeah. 581 01:03:30,100 --> 01:03:31,400 Just hang on. 582 01:03:38,040 --> 01:03:39,240 Okay, let's go. 583 01:03:52,890 --> 01:03:54,380 Good evening. 584 01:03:54,660 --> 01:03:55,520 Good evening. 585 01:03:55,630 --> 01:03:56,990 Stepping out? 586 01:03:57,500 --> 01:03:58,660 Where to? 587 01:03:58,760 --> 01:04:00,890 To the station to meet my mommy. 588 01:04:01,000 --> 01:04:03,730 I see, what's your name? 589 01:04:04,170 --> 01:04:04,900 Yuki. 590 01:04:05,000 --> 01:04:07,940 Yuki, I see. How old are you, Yuki? 591 01:04:08,040 --> 01:04:08,900 I'm 5. 592 01:04:09,010 --> 01:04:11,000 5 years old? I see. 593 01:04:11,640 --> 01:04:14,370 She's our cousin, just staying overnight. 594 01:04:14,480 --> 01:04:16,840 Oh, I see... Off you go, then. 595 01:04:16,950 --> 01:04:18,350 Off we go, then. 596 01:04:20,990 --> 01:04:22,150 Adorable little girl. 597 01:04:23,650 --> 01:04:28,180 Tomato, daikon, broccoli, squash, carrot... 598 01:04:28,290 --> 01:04:29,320 There's so many. 599 01:04:36,930 --> 01:04:40,340 Plates... Cups... 600 01:04:42,510 --> 01:04:44,440 The butcher's... 601 01:05:13,470 --> 01:05:16,570 Oh, only one left? 602 01:05:20,780 --> 01:05:22,640 The last one. 603 01:06:10,090 --> 01:06:11,490 There's the monorail. 604 01:07:05,520 --> 01:07:07,980 It goes to Haneda Airport. 605 01:07:09,990 --> 01:07:14,290 Someday let's get on and go see the airplanes. 606 01:07:16,390 --> 01:07:19,730 Yeah, let's do that. 607 01:08:47,750 --> 01:08:52,690 Dear Kyoko 608 01:08:52,860 --> 01:08:57,560 To Kyoko 609 01:11:15,970 --> 01:11:18,800 No, no, it turns on 1, 2, 3, 4, 5, idiot. 610 01:11:18,900 --> 01:11:20,840 No, no, it's 1, 2, 3, 4, 5, 6. 611 01:11:20,940 --> 01:11:22,770 No. I swear it's on 5. 612 01:11:22,880 --> 01:11:25,540 No, I swear it's 6. 613 01:11:25,650 --> 01:11:27,610 Listen, listen, man. 614 01:11:27,710 --> 01:11:31,050 You couldn't even do it on that Kamehameha thing. 615 01:11:31,350 --> 01:11:33,050 Yes I could. 616 01:11:33,990 --> 01:11:36,750 Go! No, that's too far-ish. 617 01:11:36,960 --> 01:11:38,720 Oh damn, you did it. 618 01:11:40,030 --> 01:11:42,620 You're a genius, man. 619 01:11:43,560 --> 01:11:44,690 Using the brake? 620 01:11:44,800 --> 01:11:45,760 No brake. 621 01:11:47,070 --> 01:11:48,730 Hey, wow, cool. 622 01:11:50,240 --> 01:11:52,070 You gotta crash it. 623 01:11:54,540 --> 01:11:58,030 That one already burned... 624 01:12:01,480 --> 01:12:02,810 Welcome. 625 01:12:08,690 --> 01:12:09,920 Your friends? 626 01:12:10,560 --> 01:12:13,020 Yeah, friends. 627 01:12:15,160 --> 01:12:17,360 That's 197 yen. 628 01:12:24,070 --> 01:12:25,330 Get off, get off. 629 01:13:02,610 --> 01:13:03,770 Thanks. 630 01:13:04,080 --> 01:13:05,130 Let's go. 631 01:13:05,780 --> 01:13:06,710 Bye, then. 632 01:13:09,280 --> 01:13:10,510 Thank you. 633 01:13:11,920 --> 01:13:14,350 See you tomorrow. Bye, then. 634 01:13:19,790 --> 01:13:22,120 Please indicate the desired amount. 635 01:13:27,430 --> 01:13:29,800 Please indicate the desired amount. 636 01:13:57,660 --> 01:14:00,000 - Excuse us. - Excuse us. 637 01:14:04,800 --> 01:14:08,330 This one, huh? Let's do it, let's do it. 638 01:14:09,180 --> 01:14:12,700 Are you ready? Start! 639 01:14:17,620 --> 01:14:19,850 All right, perfect, max. 640 01:14:21,120 --> 01:14:22,280 What! 641 01:14:25,290 --> 01:14:26,490 Take that! 642 01:14:26,590 --> 01:14:28,580 What a weird haircut. 643 01:14:31,000 --> 01:14:32,120 Coke and what? 644 01:14:32,230 --> 01:14:35,360 Coke and orange and... CC Lemon. 645 01:14:43,380 --> 01:14:44,360 I'm home. 646 01:14:44,480 --> 01:14:45,240 We bought stuff. 647 01:14:45,340 --> 01:14:46,170 You're late. 648 01:14:46,280 --> 01:14:48,300 How far'd you go? 649 01:14:49,350 --> 01:14:50,180 Coke for me. 650 01:14:50,280 --> 01:14:51,310 Me too. 651 01:14:53,820 --> 01:14:56,290 Hey, somebody attacked. 652 01:14:57,120 --> 01:14:59,450 Hey, you jerk, you let 'em in. 653 01:14:59,560 --> 01:15:01,530 But this person attacked. 654 01:15:02,700 --> 01:15:05,960 Your Gas Bill is Overdue 655 01:15:06,670 --> 01:15:08,960 Get away, you jerk. 656 01:15:13,910 --> 01:15:16,530 Okay, nice. 657 01:15:21,810 --> 01:15:22,680 Go away. 658 01:15:34,960 --> 01:15:37,120 Told you so, dammit. 659 01:15:38,830 --> 01:15:41,270 You'll never get it that way. 660 01:15:41,370 --> 01:15:42,990 Butt out. 661 01:15:58,220 --> 01:15:59,310 Let's go to the store, Akira. 662 01:15:59,420 --> 01:16:01,390 I'm hungry, treat us. 663 01:16:01,490 --> 01:16:02,610 Sure. 664 01:16:03,320 --> 01:16:04,410 Hey, I wanna go, too. 665 01:16:04,520 --> 01:16:06,890 No, you stay home. Don't touch the game. 666 01:16:07,030 --> 01:16:08,050 Don't touch it. 667 01:16:20,310 --> 01:16:21,600 What are you doing? 668 01:16:53,740 --> 01:16:57,040 Hey, hey hey, isn't this great? 669 01:16:58,280 --> 01:17:01,870 Her tits are huge. Great, huh? 670 01:17:02,780 --> 01:17:05,650 Isn't it great? 671 01:17:21,990 --> 01:17:23,430 You swipe it? 672 01:17:25,300 --> 01:17:26,920 Your turn, Akira. 673 01:17:31,370 --> 01:17:34,000 We're friends, right? Go. 674 01:17:37,340 --> 01:17:38,470 Let's go. 675 01:17:49,550 --> 01:17:50,850 Hey, wait. 676 01:19:40,730 --> 01:19:42,360 He's not your type? 677 01:19:42,470 --> 01:19:46,270 No way! He's way too passionate. I like a cool guy. 678 01:19:46,570 --> 01:19:48,730 But that's what's so cool. 679 01:19:48,840 --> 01:19:49,860 Been a while. 680 01:19:49,970 --> 01:19:50,870 Been a while. 681 01:19:50,970 --> 01:19:52,030 How you been? 682 01:19:54,040 --> 01:19:55,740 Yeah, fine. 683 01:19:57,380 --> 01:20:00,710 They're too big for me. They don't fit. 684 01:20:01,050 --> 01:20:05,320 Mom says I'll grow anyway, so take the big ones. 685 01:20:05,520 --> 01:20:06,990 I hate 'em. 686 01:20:07,660 --> 01:20:08,650 Hey. 687 01:20:11,060 --> 01:20:14,430 Been a while. How you been? What's up? 688 01:20:15,930 --> 01:20:19,230 Bought a new game, why don't you come over? 689 01:20:23,810 --> 01:20:26,370 I'll come over when I have time. 690 01:20:28,450 --> 01:20:29,380 See you 'round. 691 01:20:31,210 --> 01:20:34,150 I've got cram school, sorry. 692 01:20:34,890 --> 01:20:35,850 See ya. 693 01:20:35,950 --> 01:20:37,680 See ya, then. 694 01:20:40,660 --> 01:20:41,990 Who was that? 695 01:20:44,760 --> 01:20:46,350 Take me along to play. 696 01:20:46,860 --> 01:20:48,630 Yeah, but his house stinks. 697 01:20:48,730 --> 01:20:51,430 No way, stinks of what? 698 01:20:52,070 --> 01:20:55,530 Stinks of garbage. The place is a real mess. 699 01:20:55,640 --> 01:20:56,700 Like rotting? 700 01:21:00,610 --> 01:21:01,700 Here she comes. 701 01:21:55,300 --> 01:22:00,290 To Mizuguchi Saki in Heaven 702 01:22:21,430 --> 01:22:22,860 Got it. 703 01:22:45,350 --> 01:22:48,980 Hello there, Fukushima-san. 704 01:23:43,710 --> 01:23:45,570 Don't worry, he's gone. 705 01:23:58,390 --> 01:23:59,720 How old are you? 706 01:23:59,820 --> 01:24:01,120 I'm 12. 707 01:24:01,860 --> 01:24:05,850 You can't start working part-time until you're 16. 708 01:24:08,830 --> 01:24:13,240 Shouldn't you contact the police or child welfare, or something? 709 01:24:15,110 --> 01:24:18,370 If I do, the four of us won't be able to stay together. 710 01:24:19,640 --> 01:24:22,770 That happened before and it was an awful mess. 711 01:24:23,510 --> 01:24:24,980 I see... 712 01:25:08,390 --> 01:25:10,020 You need it for your piano. It's okay. 713 01:26:56,930 --> 01:26:58,260 Let's race. 714 01:27:06,510 --> 01:27:08,670 Don't beat me, Akira. 715 01:27:41,680 --> 01:27:43,110 Welcome. 716 01:27:49,790 --> 01:27:51,650 Did your mother come back? 717 01:27:58,560 --> 01:28:03,430 Who's taller? We're the same. 718 01:28:55,390 --> 01:28:57,380 There are seeds here, too. 719 01:28:59,120 --> 01:29:00,110 Take them. 720 01:29:00,590 --> 01:29:02,110 I'll take these, too. 721 01:29:02,230 --> 01:29:06,590 Okay, I'll take these. Look, Akira, seeds. 722 01:29:07,800 --> 01:29:11,060 Somebody just left them behind. 723 01:29:11,730 --> 01:29:13,460 Poor things. 724 01:29:20,240 --> 01:29:22,210 2, 3, 4, 5... 725 01:29:22,310 --> 01:29:24,440 Amazing, for real. 726 01:29:25,010 --> 01:29:26,780 Paper, scissors, rock. 727 01:29:29,490 --> 01:29:33,050 First is rock. Paper, scissors, rock. 728 01:29:34,560 --> 01:29:36,320 I can't stop. 729 01:29:54,480 --> 01:29:56,540 Akira, got dirt? 730 01:29:56,850 --> 01:29:57,940 Got it. 731 01:30:07,660 --> 01:30:08,750 Shige! 732 01:30:53,240 --> 01:30:54,430 Shigeru! 733 01:30:56,240 --> 01:30:57,500 Shigeru. 734 01:30:59,640 --> 01:31:00,940 Hey, Shigeru. 735 01:31:01,240 --> 01:31:02,370 The bag. 736 01:31:24,570 --> 01:31:27,000 It came out funny. 737 01:31:33,640 --> 01:31:34,740 Yu... 738 01:31:40,080 --> 01:31:41,140 ki... 739 01:31:46,420 --> 01:31:48,450 I'll go get some water. 740 01:32:07,810 --> 01:32:10,680 Brother, the lights don't work. 741 01:32:28,460 --> 01:32:30,300 Not in the bathroom, either. 742 01:33:54,020 --> 01:33:57,280 Mr. String, Mr. String, where are you? 743 01:34:29,190 --> 01:34:30,850 What are you doing? 744 01:34:33,760 --> 01:34:35,590 Not going to school? 745 01:34:35,760 --> 01:34:36,850 No... 746 01:34:37,460 --> 01:34:39,260 I'm not either. 747 01:34:50,910 --> 01:34:54,310 There's a cicada hole here, did you know? 748 01:34:54,540 --> 01:34:56,010 No, I didn't. 749 01:35:00,380 --> 01:35:02,280 And again. 750 01:35:04,790 --> 01:35:07,920 Pi-ne-ap-p-l-e. 751 01:35:09,860 --> 01:35:13,090 First is rock. Paper, scissors, rock. 752 01:35:17,630 --> 01:35:21,360 Ch-o-co-la-t-e. 753 01:35:21,470 --> 01:35:24,600 First is rock. Paper, scissors, rock. 754 01:35:25,440 --> 01:35:27,200 And again! 755 01:36:22,760 --> 01:36:26,760 We have suspended your water service 756 01:38:24,920 --> 01:38:27,390 I got so many. 757 01:38:27,490 --> 01:38:28,790 Wow, amazing. 758 01:38:47,980 --> 01:38:49,440 What are you doing? 759 01:38:50,380 --> 01:38:51,970 Nothing special. 760 01:38:53,950 --> 01:38:55,920 Did you catch cold? 761 01:38:57,390 --> 01:38:58,880 Your voice sounds weird. 762 01:38:59,190 --> 01:39:00,750 Shut up. 763 01:39:21,840 --> 01:39:23,610 Are you washing your hair? 764 01:39:25,010 --> 01:39:26,680 Yesterday, at the park. 765 01:39:50,310 --> 01:39:51,670 Nice and cool? 766 01:40:04,650 --> 01:40:06,520 When's your mother coming back? 767 01:40:07,320 --> 01:40:08,880 She's never coming back. 768 01:40:13,260 --> 01:40:14,350 Probably. 769 01:41:27,100 --> 01:41:30,270 I'm not hot. I'm hot. 770 01:41:34,150 --> 01:41:36,480 I said, I'm not hot, I'm not. 771 01:41:39,180 --> 01:41:40,580 Thank you. 772 01:42:09,880 --> 01:42:11,780 Eat the inari sushi first. 773 01:42:19,760 --> 01:42:20,920 Shigeru. 774 01:42:25,530 --> 01:42:26,860 No salmon? 775 01:42:26,960 --> 01:42:29,300 No, just what's there. 776 01:42:50,390 --> 01:42:53,410 This was Shigeru's. It died. 777 01:43:13,780 --> 01:43:15,210 She fell asleep. 778 01:43:29,290 --> 01:43:33,290 Excuse me. The door was unlocked... 779 01:43:36,130 --> 01:43:39,330 I'm the landlord from the 3rd floor, here about the rent. 780 01:43:40,370 --> 01:43:41,960 Where's your mother? 781 01:43:42,910 --> 01:43:46,070 She's working in Osaka. 782 01:43:49,150 --> 01:43:51,410 Are you cousins? 783 01:44:29,190 --> 01:44:30,810 I'll go make some money. 784 01:44:30,920 --> 01:44:32,790 What? How? 785 01:45:38,560 --> 01:45:39,210 Here! 786 01:45:39,320 --> 01:45:40,220 No. 787 01:45:40,720 --> 01:45:43,630 Why not? Just sang karaoke with him. 788 01:45:43,930 --> 01:45:45,020 No! 789 01:47:21,530 --> 01:47:23,020 What are you eating? 790 01:47:24,360 --> 01:47:25,590 Spit it out. 791 01:47:30,200 --> 01:47:31,630 What is that? 792 01:47:34,510 --> 01:47:35,870 Paper. 793 01:47:47,920 --> 01:47:50,150 That's 287 yen. 794 01:47:56,390 --> 01:47:58,220 Exactly, thank you. 795 01:48:00,700 --> 01:48:02,600 How'd the semester go? 796 01:48:02,700 --> 01:48:06,800 His report card, you mean? A total disaster. 797 01:48:06,900 --> 01:48:10,810 He got a terrible grade in Japanese. 798 01:48:10,910 --> 01:48:13,170 My child did badly, too. 799 01:48:34,870 --> 01:48:36,730 Wish I could find something. 800 01:49:05,060 --> 01:49:06,530 Hey, where's Shigeru? 801 01:49:07,460 --> 01:49:08,830 Dunno. 802 01:49:18,480 --> 01:49:20,200 What are you doing? 803 01:49:20,980 --> 01:49:22,310 Where's Shigeru? 804 01:49:22,410 --> 01:49:23,640 Dunno. 805 01:49:58,120 --> 01:49:59,170 Shige! 806 01:50:01,520 --> 01:50:04,350 You said you wanted noodles so I got some! 807 01:50:04,450 --> 01:50:05,610 What do you want! 808 01:50:06,190 --> 01:50:07,820 You watch it, buster. 809 01:50:09,190 --> 01:50:10,630 Don't bother coming home. 810 01:50:10,730 --> 01:50:12,630 Don't take it out on things. 811 01:50:21,370 --> 01:50:22,570 Did it break? 812 01:50:25,040 --> 01:50:26,440 Amazing power. 813 01:50:26,540 --> 01:50:28,640 He's just an idiot. 814 01:52:49,690 --> 01:52:51,380 Cut it out, Yuki. 815 01:52:52,360 --> 01:52:54,450 I have to pee. 816 01:52:55,260 --> 01:52:57,990 Why didn't you pee in the park, before? 817 01:52:59,360 --> 01:53:00,890 Go pee by the bath. 818 01:53:01,870 --> 01:53:03,030 Don't want to. 819 01:53:11,040 --> 01:53:13,410 Is Saki coming back? 820 01:53:32,660 --> 01:53:36,030 Shigeru! You can't just use up all the water! 821 01:53:37,070 --> 01:53:39,040 There's none left to drink. 822 01:53:45,940 --> 01:53:48,040 Is Saki coming to play again? 823 01:53:48,150 --> 01:53:49,200 Never. 824 01:54:11,670 --> 01:54:13,030 What are you doing? 825 01:54:14,440 --> 01:54:16,000 I'm selling these. 826 01:54:18,580 --> 01:54:19,910 Don't need 'em anymore. 827 01:54:20,910 --> 01:54:22,170 Stop it. 828 01:54:22,280 --> 01:54:23,250 Cut it out. 829 01:54:23,350 --> 01:54:24,710 Let go! 830 01:54:24,820 --> 01:54:25,800 Shut up! 831 01:54:26,220 --> 01:54:27,580 Move. 832 01:54:28,790 --> 01:54:30,310 Don't touch it! 833 01:54:36,590 --> 01:54:38,320 She's never coming back. 834 01:54:42,600 --> 01:54:46,260 Who cares! Stay in there! Idiot! 835 01:55:29,110 --> 01:55:33,380 Miyauchi! Don't move your legs too much! 836 01:55:43,690 --> 01:55:47,420 Kato! Where's Yano today? 837 01:55:47,530 --> 01:55:48,790 Cram school. 838 01:55:48,900 --> 01:55:53,030 Cram school? Oh, man, we're short. 839 01:56:07,650 --> 01:56:09,550 What year are you? 840 01:56:15,960 --> 01:56:17,620 Akira, #9, right field. 841 01:56:23,970 --> 01:56:25,230 Line up! 842 01:56:33,610 --> 01:56:38,380 We're starting a game between the White Bears and the Kenzan Fighters. 843 01:56:38,650 --> 01:56:40,120 Let's go! 844 01:56:40,420 --> 01:56:41,350 Bow. 845 01:56:41,450 --> 01:56:43,010 Let's go! 846 01:57:26,400 --> 01:57:31,130 Akira, hold your hands closer, like this... 847 01:57:31,530 --> 01:57:35,870 When the ball comes, take a real hard slice at it, wham. 848 01:57:35,970 --> 01:57:37,940 Just, wham, swing at it. 849 01:57:46,650 --> 01:57:48,810 That's fine, nice swing... 850 01:57:48,920 --> 01:57:54,220 "A big, big, homerun, homerun." 851 01:57:54,320 --> 01:57:57,380 "In heaven... Grandpa and grandma..." 852 01:59:04,030 --> 01:59:05,220 Yuki. 853 01:59:06,260 --> 01:59:07,660 Yuki won't get up. 854 01:59:10,030 --> 01:59:11,230 Yuki! 855 01:59:14,240 --> 01:59:16,000 She fell off the chair. 856 01:59:25,950 --> 01:59:27,140 Yes, hello? 857 01:59:27,250 --> 01:59:29,180 Is Fukushima Keiko there? 858 01:59:29,520 --> 01:59:31,850 Just a minute. I'll go get her. 859 02:00:44,260 --> 02:00:47,750 Mommy 860 02:01:42,090 --> 02:01:46,550 A big, big... 861 02:01:47,560 --> 02:01:49,860 homerun... 862 02:01:50,760 --> 02:01:55,700 In heaven... Grandpa and grandma. 863 02:01:56,730 --> 02:01:58,530 So surprised... 864 02:02:00,470 --> 02:02:05,340 A big... homerun... In heaven... 865 02:02:06,240 --> 02:02:07,440 Akira. 866 02:02:38,710 --> 02:02:40,010 What happened? 867 02:02:49,450 --> 02:02:52,180 That money... Can I borrow it? 868 02:02:54,960 --> 02:02:58,190 I want to show Yuki... the airplanes. 869 02:03:10,710 --> 02:03:15,240 You all off for a picnic? Looks like fun. 870 02:03:16,280 --> 02:03:18,910 That'll be 1,895 yen. 871 02:03:22,250 --> 02:03:23,910 Okay, thanks. 872 02:03:55,320 --> 02:03:57,150 Kyoko, what's this? 873 02:03:58,050 --> 02:03:59,720 It just arrived. 874 02:04:14,000 --> 02:04:19,170 To Akira: give them my best. I'm counting on you. --Mother 875 02:04:49,610 --> 02:04:50,770 She doesn't fit. 876 02:04:53,610 --> 02:04:56,770 Guess Yuki... grew. 877 02:06:12,190 --> 02:06:13,920 Is it good bye? 878 02:10:54,270 --> 02:10:56,830 When I touched Yuki this morning... 879 02:10:59,070 --> 02:11:01,740 she was so cold, it was awful. 880 02:11:08,280 --> 02:11:10,250 It just felt so... 881 02:11:13,720 --> 02:11:16,190 It was just so... 882 02:12:42,540 --> 02:12:48,070 When I ask the midnight sky 883 02:12:50,520 --> 02:12:56,190 the stars just shine 884 02:12:58,290 --> 02:13:04,260 Into the black lake of my molten heart 885 02:13:06,070 --> 02:13:11,470 I can only flow 886 02:13:13,910 --> 02:13:19,540 Will the angel even give me a backward glance? 887 02:13:21,480 --> 02:13:27,080 Want to splash around in my heart? 888 02:13:29,090 --> 02:13:34,590 The winds of the coming winter lap at the waves 889 02:13:36,830 --> 02:13:42,430 calling me into the dark 890 02:13:44,170 --> 02:13:51,510 With eyes as wilted as ice 891 02:13:51,610 --> 02:13:58,780 I'm growing up 892 02:13:59,050 --> 02:14:06,120 A jewel pungent with a stench 893 02:14:06,530 --> 02:14:14,300 that brooks no one's approach. 894 02:15:10,030 --> 02:15:11,150 Thanks. 895 02:16:32,910 --> 02:16:34,100 Found one! 896 02:17:22,520 --> 02:17:26,120 YAGIRA Yuuya 897 02:17:26,330 --> 02:17:30,130 KITAURA Ayu 898 02:17:30,300 --> 02:17:34,240 KIMURA Hiei 899 02:17:34,440 --> 02:17:38,200 SHIMIZU Momoko 900 02:17:38,370 --> 02:17:42,140 KAN Hanae 901 02:17:42,310 --> 02:17:46,180 YOU 902 02:17:57,890 --> 02:18:01,890 KUSHIDA Kazumi OKAMOTO Yukiko 903 02:18:02,000 --> 02:18:05,990 TATE Takako KASE Ryo 904 02:18:25,920 --> 02:18:29,820 KIMURA Yuichi ENDO Ken'ichi 905 02:18:29,930 --> 02:18:33,730 TERAJIMA Susumu HIRAIZUMI Sei 906 02:18:34,130 --> 02:18:38,000 Executive Producers: SHIGENOBU Yutaka KAWASHIRO Kazumi 907 02:18:38,130 --> 02:18:42,130 Development Producer: YASUDA Masahiro 908 02:18:42,240 --> 02:18:46,230 Associate Development Producers: KOBAYASHI Eitaro Lee Bong-Ou 909 02:18:46,340 --> 02:18:50,330 Associate Producers: URATANI Toshiro KOHNO Satoshi 910 02:18:50,450 --> 02:18:54,440 Producer KORE-EDA Hirokazu Line Producer: TAGUCHI Hijiri 911 02:18:54,550 --> 02:18:58,540 Cinematography: YAMAZAKI Yutaka 912 02:18:58,650 --> 02:19:02,650 Sound: TSURUMAKI Yutaka 913 02:19:02,760 --> 02:19:06,750 Art Direction: ISOMI Toshihiro MITSUMATSU Keiko 914 02:19:06,860 --> 02:19:10,860 Casting: ARAE Yoshiko 915 02:19:11,000 --> 02:19:14,990 Chief Assistant Director: KUMAGAI Kiichi 916 02:19:15,100 --> 02:19:19,100 Production Manager: SHIRAISHI Osamu 917 02:19:19,210 --> 02:19:23,200 Stylist: KOBAYASHI Miwako 918 02:19:23,310 --> 02:19:27,310 Hair and Make-Up: SAKAI Mutsuki 919 02:19:27,420 --> 02:19:31,410 Still Photography: KAWAUCHI Rinko 920 02:19:31,520 --> 02:19:35,350 Publicity Design: KASAI Kaoru 921 02:19:35,460 --> 02:19:37,930 Music: GONTITI 922 02:19:45,400 --> 02:19:48,800 Theme Song "A Jewel": TATE Takako 923 02:20:13,960 --> 02:20:18,060 Production Assistance: TV MAN UNION, INC. 924 02:20:21,640 --> 02:20:29,130 Produced by TV MAN UNION, INC. BANDAI VISUAL CO., LTD. ENGINE FILM, NC. C-style Cine Qua Non 925 02:20:29,240 --> 02:20:38,080 Directed, Written and Edited by KORE-EDA Hirokazu 926 02:20:39,650 --> 02:20:43,250 English subtitles: Linda Hoaglund 927 02:20:43,560 --> 02:20:47,650 ©NOBODY KNOWS Project Team59403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.