All language subtitles for Mine.2016.720p.ENsdcvsdcvs

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,105 --> 00:01:48,105 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:01:49,106 --> 00:01:52,436 Okay, I just got us a new friend. 3 00:01:53,743 --> 00:01:55,766 Targets, two o'clock. 4 00:01:55,846 --> 00:01:59,106 Range, 1,708 meters. 5 00:02:00,217 --> 00:02:02,105 Wind, from three o'clock, 6 00:02:02,185 --> 00:02:04,207 six miles per dial wind right 2.3 mils. 7 00:02:04,287 --> 00:02:08,078 Now, Mike, I know you're good. 8 00:02:08,158 --> 00:02:09,379 No, I mean you're real good. 9 00:02:09,459 --> 00:02:11,381 Right? 10 00:02:11,461 --> 00:02:13,417 But you are not that good. 11 00:02:13,497 --> 00:02:16,653 We're not here to play games, man. 12 00:02:16,733 --> 00:02:19,389 So what are we here for then? 13 00:02:19,469 --> 00:02:20,869 Huh? 14 00:02:22,639 --> 00:02:24,239 I know what you're thinking. 15 00:02:25,992 --> 00:02:27,664 We're here to complete our mission, Tommy. 16 00:02:27,744 --> 00:02:29,205 I mean, come on, dude. 17 00:02:29,285 --> 00:02:31,234 What's your point, Tommy? 18 00:02:31,314 --> 00:02:33,654 All right, look, my point is... my point is... 19 00:02:35,218 --> 00:02:37,209 We've been here for what... What is it now? 20 00:02:37,289 --> 00:02:39,443 Two months? 21 00:02:39,523 --> 00:02:41,645 Three months and six days. 22 00:02:41,725 --> 00:02:43,547 My man, that is my point. 23 00:02:43,627 --> 00:02:45,549 That is my point exactly. 24 00:02:45,629 --> 00:02:48,485 Three months and six days 25 00:02:48,565 --> 00:02:50,620 since you last seen Jenny. 26 00:02:50,700 --> 00:02:52,322 Oh, Jenny... 27 00:02:52,402 --> 00:02:54,257 Jenny, I love you. 28 00:02:54,337 --> 00:02:56,426 Jenny, I want to kiss you. 29 00:02:56,506 --> 00:02:58,328 Oh, Jenny, what you need? Kiss me. 30 00:02:58,408 --> 00:02:59,768 - Contact. - What? 31 00:03:00,944 --> 00:03:02,614 Shit. 32 00:03:05,615 --> 00:03:07,370 Here we go. 33 00:03:07,450 --> 00:03:10,240 Hogsden, Hogsden, Alpha-Margot 4, 34 00:03:10,320 --> 00:03:12,309 Elvis is in the building, over. 35 00:03:12,389 --> 00:03:14,279 Here, Hogsden. 36 00:03:14,359 --> 00:03:16,880 The target should be aboard a black Land Cruiser with guards. 37 00:03:16,960 --> 00:03:19,249 Do you confirm the target's presence, over? 38 00:03:19,329 --> 00:03:20,684 They said black. 39 00:03:20,764 --> 00:03:22,804 It's gray. It's a different vehicle. 40 00:03:24,501 --> 00:03:26,431 It's still a Land Cruiser, Mike. 41 00:03:33,777 --> 00:03:35,407 Something's happening. 42 00:03:51,361 --> 00:03:53,331 It looks they're about to... 43 00:03:54,664 --> 00:03:56,634 perform some kind of ceremony. 44 00:04:00,503 --> 00:04:03,373 Land Cruiser approaching. 45 00:04:29,399 --> 00:04:33,190 The designated target is Said Assiff, 65. 46 00:04:33,270 --> 00:04:35,292 Confirm, over. 47 00:04:35,372 --> 00:04:38,195 Target, Ten o'clock. 48 00:04:38,275 --> 00:04:40,435 Range, 977 meters. 49 00:04:41,478 --> 00:04:44,008 Copy, 9-7-7. Indexed. 50 00:04:49,619 --> 00:04:52,289 He could have grown a beard since he was photographed. 51 00:04:53,690 --> 00:04:55,590 It could be him. 52 00:04:56,926 --> 00:04:59,382 Target confirmed. 53 00:04:59,462 --> 00:05:00,762 Send it. 54 00:05:15,779 --> 00:05:17,409 It's a wedding. 55 00:05:21,384 --> 00:05:23,573 So what? 56 00:05:23,653 --> 00:05:26,393 Say again, over. 57 00:05:28,625 --> 00:05:30,485 So what? 58 00:05:33,630 --> 00:05:35,821 Proceed and confirm your zero. 59 00:05:35,901 --> 00:05:37,929 Over. 60 00:05:40,937 --> 00:05:42,497 Send it. 61 00:05:43,606 --> 00:05:44,866 Send it. 62 00:05:48,712 --> 00:05:52,302 Alpha-Margot-4, confirm hit. 63 00:05:52,382 --> 00:05:53,782 Over. 64 00:05:54,984 --> 00:05:56,984 I don't have a good shot. 65 00:05:58,888 --> 00:06:02,779 Hogsden, the groom's in the way of the target. 66 00:06:02,859 --> 00:06:04,859 Awaiting your orders, sir, over. 67 00:06:16,606 --> 00:06:19,029 Mike, no. Mike, man, don't get any funny ideas, right? 68 00:06:19,109 --> 00:06:21,531 This is what we're here for. 69 00:06:21,611 --> 00:06:24,401 Neutralize the target, over. 70 00:06:24,481 --> 00:06:26,472 Mike, get yourself out of this spiritual crisis 71 00:06:26,552 --> 00:06:28,649 and just shoot the damn guy. 72 00:06:34,557 --> 00:06:37,314 Alpha-Margot 4 to Hogsden, it's a wedding. 73 00:06:37,394 --> 00:06:39,653 You're asking me to shoot the father of the groom 74 00:06:39,733 --> 00:06:41,885 and the groom. Please confirm, over. 75 00:06:41,965 --> 00:06:44,521 Alpha-Margot 4, it took us 30 months 76 00:06:44,601 --> 00:06:46,692 to locate the target, Said Assiff. 77 00:06:46,772 --> 00:06:49,092 As far as we know, Assiff doesn't have any son, 78 00:06:49,172 --> 00:06:51,531 but he could be part of the same terrorist cell. 79 00:06:51,611 --> 00:06:53,363 Don't wait for a clear shot. 80 00:06:53,443 --> 00:06:55,983 Neutralize and confirm, over. 81 00:06:58,815 --> 00:07:01,071 You see, Mike, man, even terrorists get married. 82 00:07:01,151 --> 00:07:02,872 We don't even know if that is Said Assiff. 83 00:07:02,952 --> 00:07:04,913 He got out of a different colored car and at this distance, 84 00:07:04,993 --> 00:07:06,618 you know you can't make a positive I.D. 85 00:07:09,592 --> 00:07:11,432 Send it, Mike. 86 00:07:15,932 --> 00:07:17,732 Send the God-damned shot, Mike. 87 00:07:22,639 --> 00:07:24,694 Confirm, over. 88 00:07:24,774 --> 00:07:26,674 Take the God-damn shot, Mike! 89 00:07:34,984 --> 00:07:36,743 Hogsden, target's moving. I lost 'em. 90 00:07:36,823 --> 00:07:39,020 - Alpha-Margot 4, out. - Damn it, Mike! 91 00:09:15,818 --> 00:09:18,675 Alpha-Margot 4, mission aborted. 92 00:09:18,755 --> 00:09:22,885 Request extract. Get us out of here, over. 93 00:09:32,869 --> 00:09:35,939 Give us your new position, Alpha-Margot, over. 94 00:09:37,874 --> 00:09:41,931 Negative, GPS broken, over. 95 00:09:42,011 --> 00:09:43,700 Roger, wait for new orders. 96 00:09:43,780 --> 00:09:45,700 We're looking for a new p... 97 00:09:52,322 --> 00:09:54,962 - What are you doing? - Something. 98 00:10:38,334 --> 00:10:42,065 Mayday, Mayday, Alpha-Margot 4 requests immediate extract. 99 00:10:42,145 --> 00:10:46,095 The sandstorm is increasing in force, over. 100 00:10:46,175 --> 00:10:48,932 The new extract location is a village six klicks west. 101 00:10:49,012 --> 00:10:50,712 How copy? Over. 102 00:10:51,681 --> 00:10:53,202 Negative. Do not copy! 103 00:10:53,282 --> 00:10:56,952 Village is 15 klicks west from here? Over! 104 00:11:00,256 --> 00:11:01,811 Well, that's great, Mike. 105 00:11:01,891 --> 00:11:05,214 Five hours on foot. 106 00:11:05,294 --> 00:11:09,064 That's west. -I know which way is west, Mike. 107 00:11:24,380 --> 00:11:26,102 You know what day it is? 108 00:11:26,182 --> 00:11:28,171 It's Tuesday. 109 00:11:28,251 --> 00:11:29,906 It's not just any Tuesday, Mike. 110 00:11:29,986 --> 00:11:31,240 This is the second Tuesday of the month, 111 00:11:31,320 --> 00:11:33,111 which means my son is expecting my call. 112 00:11:33,191 --> 00:11:35,011 I know. 113 00:11:35,091 --> 00:11:36,861 I haven't let him down yet. 114 00:11:38,394 --> 00:11:40,755 What do you guys talk about anyway? 115 00:11:40,835 --> 00:11:42,685 What is he? Four? 116 00:11:42,765 --> 00:11:45,822 Actually, Mike, he's decided that he's, um... 117 00:11:45,902 --> 00:11:48,091 He's gonna be a vegetarian. 118 00:11:48,171 --> 00:11:50,093 The other day Anne was in the house 119 00:11:50,173 --> 00:11:52,444 and she was, like, cleaning up. 120 00:11:52,524 --> 00:11:54,797 She looks into the backyard and there's Jake running around, 121 00:11:54,877 --> 00:11:56,699 running around... She's like, "Jake! 122 00:11:56,779 --> 00:11:58,835 Jake, what are you doing?" 123 00:11:58,915 --> 00:12:01,371 And, uh, he turns around. He's eating a leaf 124 00:12:01,451 --> 00:12:03,381 and he goes, "My name isn't Jake." 125 00:12:04,987 --> 00:12:07,817 "I'm a Brontosaurus! Rawr!" 126 00:12:09,392 --> 00:12:11,862 Oh, man, that guy's nuts. 127 00:12:13,129 --> 00:12:15,820 I know it's probably all bullshit, 128 00:12:15,900 --> 00:12:18,428 but, you know, it just makes me feel better. 129 00:12:20,737 --> 00:12:22,458 It's crazy, right? 130 00:12:22,538 --> 00:12:24,260 You know, Mike, I used to think that our marriage 131 00:12:24,340 --> 00:12:26,396 was this big, big, big, big mistake... 132 00:12:26,476 --> 00:12:28,097 You know, a curse. 133 00:12:28,177 --> 00:12:30,099 Then Jake comes along 134 00:12:30,179 --> 00:12:32,201 and he changes everything, you know. 135 00:12:32,281 --> 00:12:33,772 We used to fight all the time. 136 00:12:33,852 --> 00:12:35,104 We still do fight all the time, 137 00:12:35,184 --> 00:12:36,739 but now we got this little man 138 00:12:36,819 --> 00:12:38,308 who makes us think twice about what we're saying. 139 00:12:38,388 --> 00:12:40,076 Whereas before, we'd just fly off the handles, 140 00:12:40,156 --> 00:12:41,778 just say stupid things, 141 00:12:41,858 --> 00:12:42,979 not speak to each other for days, 142 00:12:43,059 --> 00:12:46,029 but then Jake, you know, set us straight. 143 00:12:49,899 --> 00:12:51,499 Hey, I know that face. 144 00:12:53,102 --> 00:12:54,123 What are you thinking, my man? 145 00:12:54,203 --> 00:12:55,725 What's on your mind, huh? 146 00:12:55,805 --> 00:12:57,960 Is there something you want to tell me? 147 00:12:58,040 --> 00:13:00,396 Come on, Mike, you can't just keep this inside. 148 00:13:00,476 --> 00:13:02,398 Whatever it is, you got to let it out. 149 00:13:02,478 --> 00:13:05,278 It's much better just to get it out into the ether. 150 00:13:07,116 --> 00:13:08,471 Are you thinking of proposing to Jenny? 151 00:13:08,551 --> 00:13:10,081 Is that what it is? 152 00:13:11,354 --> 00:13:14,010 - It's, uh... - What? 153 00:13:14,090 --> 00:13:15,181 It's... It's complicated. 154 00:13:15,261 --> 00:13:16,913 It's a big step. 155 00:13:16,993 --> 00:13:18,833 It's complicated, right. 156 00:13:21,264 --> 00:13:23,720 That is one... 157 00:13:23,800 --> 00:13:25,421 small step... 158 00:13:25,501 --> 00:13:27,824 for mankind... 159 00:13:27,904 --> 00:13:29,425 but that is one giant leap... 160 00:13:29,505 --> 00:13:31,435 for a man. 161 00:13:33,409 --> 00:13:35,031 Aww, man. 162 00:13:35,111 --> 00:13:37,772 You know, you really are a mess, man, you know that? 163 00:13:37,852 --> 00:13:39,477 What is with you? 164 00:13:41,117 --> 00:13:42,839 Here Hogsden. 165 00:13:42,919 --> 00:13:44,974 We don't detect active guerrilla troops in your area, 166 00:13:45,054 --> 00:13:47,376 Alpha-Margot, but once they get their boss back to safety, 167 00:13:47,456 --> 00:13:49,245 those guys might come back looking for you. 168 00:13:49,325 --> 00:13:51,047 The new extract location is far enough 169 00:13:51,127 --> 00:13:52,882 from their hideout and from sandstorms. 170 00:13:52,962 --> 00:13:54,851 We can't make the Halos fly there 171 00:13:54,931 --> 00:13:56,986 and ground vehicles were not requested for this mission. 172 00:13:57,066 --> 00:13:59,255 You have to cross the desert. 173 00:13:59,335 --> 00:14:01,124 The dunes keep shifting their position 174 00:14:01,204 --> 00:14:03,165 and the radio signal won't always get through. 175 00:14:03,245 --> 00:14:06,195 Hang on, marines. 176 00:14:06,275 --> 00:14:08,135 I can't see anything through this sand. 177 00:14:09,579 --> 00:14:11,609 I think I see something moving. 178 00:14:14,016 --> 00:14:15,876 Could be locals. 179 00:14:16,986 --> 00:14:18,908 What are they doing? 180 00:14:18,988 --> 00:14:20,476 It looks like... 181 00:14:20,556 --> 00:14:23,856 they're digging... 182 00:14:25,094 --> 00:14:26,634 in the sand. 183 00:14:53,089 --> 00:14:55,444 Hey, if those were Berbers, 184 00:14:55,524 --> 00:14:59,182 that means we're heading in the right direction. 185 00:14:59,262 --> 00:15:01,562 Well, unless they were just a refraction. 186 00:15:46,709 --> 00:15:48,639 Huh. 187 00:15:50,947 --> 00:15:52,335 Look, I know it's dramatic, 188 00:15:52,415 --> 00:15:54,686 but it's just an old Berber trick. 189 00:15:54,766 --> 00:15:57,039 They use these signs to keep enemies away from their villages. 190 00:15:57,119 --> 00:16:00,343 It just means that we are almost there, bro'. 191 00:16:00,423 --> 00:16:04,213 The village is probably... right over that dune, 192 00:16:04,293 --> 00:16:06,163 over there. 193 00:16:07,396 --> 00:16:09,356 Come on, let's go. Hey? 194 00:16:14,270 --> 00:16:17,526 In the last 40 years, there's been 8,000 declared conflicts. 195 00:16:17,606 --> 00:16:20,636 There's 33 million land mines buried in this area. 196 00:16:23,346 --> 00:16:25,534 Land mines? 197 00:16:25,614 --> 00:16:28,404 Oh, I like it when you get optimistic, Mike. 198 00:16:28,484 --> 00:16:31,240 Okay, now you listen, Mr. Wikipedia, 199 00:16:31,320 --> 00:16:33,342 you can find all kinds of stuff in the desert. 200 00:16:33,422 --> 00:16:35,544 Look at the condition that sign is in. 201 00:16:35,624 --> 00:16:37,546 Okay, who knows where this is from 202 00:16:37,626 --> 00:16:39,215 or what it really says? 203 00:16:39,295 --> 00:16:41,918 Mike, don't get paranoid. 204 00:16:41,998 --> 00:16:44,086 Don't let that thing mess with you head. 205 00:16:44,166 --> 00:16:46,255 I'm just reviewing our options. 206 00:16:46,335 --> 00:16:48,925 We do have two options 207 00:16:49,005 --> 00:16:51,394 because we're such lucky guys. 208 00:16:51,474 --> 00:16:54,165 Now, we can turn around and we can die of thirst 209 00:16:54,245 --> 00:16:59,502 or we can get to that village within the hour, Mike. 210 00:16:59,582 --> 00:17:01,482 I know which option I'm taking. 211 00:17:25,274 --> 00:17:28,105 You know what? I don't even like water. 212 00:17:28,185 --> 00:17:31,247 Water's overrated, got no taste. 213 00:17:49,165 --> 00:17:55,157 An ice... ice cold slushy, 214 00:17:55,237 --> 00:17:57,593 oh, man... 215 00:17:57,673 --> 00:17:59,729 that'd be so good. 216 00:17:59,809 --> 00:18:02,598 You know, usually I do a Root Beer, 217 00:18:02,678 --> 00:18:04,667 but I think this time, 218 00:18:04,747 --> 00:18:07,136 I'm gonna go for a strawberry. 219 00:18:07,216 --> 00:18:09,146 Hm-hmm. 220 00:18:20,129 --> 00:18:21,659 Thanks, man. 221 00:18:33,142 --> 00:18:34,812 Ho! 222 00:18:36,545 --> 00:18:38,100 Oh, okay. 223 00:18:38,180 --> 00:18:41,580 Hmm, okay, Mike. 224 00:18:42,685 --> 00:18:44,507 You know what? 225 00:18:44,587 --> 00:18:46,609 You forget what I said about water. 226 00:18:46,689 --> 00:18:48,377 Hmm! 227 00:18:48,457 --> 00:18:51,213 A couple of drops really gets you going. 228 00:18:51,293 --> 00:18:52,515 Don't it? 229 00:18:52,595 --> 00:18:53,716 Whoop. 230 00:18:53,796 --> 00:18:55,785 Come on, Mikey. 231 00:18:55,865 --> 00:18:57,186 Come on. 232 00:18:57,266 --> 00:18:58,788 Now, come on, Mike. 233 00:18:58,868 --> 00:19:00,868 Whoo! Whoo! Whoo! 234 00:19:03,172 --> 00:19:04,906 Come on, Mike. 235 00:19:12,882 --> 00:19:16,205 Hey, you got to stop thinking about that sign. 236 00:19:16,285 --> 00:19:18,207 You're over-thinking this thing, man, 237 00:19:18,287 --> 00:19:20,209 I mean, which doesn't surprise me, 238 00:19:20,289 --> 00:19:22,678 you know, seeing as you are you. 239 00:19:22,758 --> 00:19:24,613 And, like, you're gonna have 240 00:19:24,693 --> 00:19:26,415 to explain something to me. 241 00:19:26,495 --> 00:19:31,395 Now, why is it that a psychopath such as yourself... 242 00:19:37,239 --> 00:19:39,430 who ain't afraid to duke it out with... 243 00:19:39,510 --> 00:19:41,097 How many was it? 244 00:19:41,177 --> 00:19:44,133 I think it was four... 245 00:19:44,213 --> 00:19:47,570 No five... of the biggest army rangers 246 00:19:47,650 --> 00:19:49,438 I have ever seen. 247 00:19:49,518 --> 00:19:51,841 And yet you piss your pants at the thought 248 00:19:51,921 --> 00:19:54,243 of a sign that's been blowing around the desert 249 00:19:54,323 --> 00:19:55,682 for God knows how long. 250 00:19:55,762 --> 00:19:57,588 I've just had a premonition. 251 00:19:59,662 --> 00:20:01,453 I think there's a slushy machine 252 00:20:01,533 --> 00:20:03,330 back at that village. 253 00:20:06,335 --> 00:20:07,765 - Who knows? Maybe... - Tom... 254 00:20:44,373 --> 00:20:46,829 Tommy! Tommy! 255 00:20:46,909 --> 00:20:49,331 Listen to me, man, you got to calm down, all right? 256 00:20:49,411 --> 00:20:51,351 Damn it, you've got to calm down! 257 00:20:54,250 --> 00:20:56,505 Oh why... -Mayday! Mayday! This is Alpha-Marg... 258 00:20:56,585 --> 00:20:59,208 Oh, Mike, it hurts! It hurts! It hurts! It hurts! 259 00:20:59,288 --> 00:21:01,259 Tommy, listen to me, man. 260 00:21:01,339 --> 00:21:03,312 I can't move, okay? I stepped on one of 'em too, all right? 261 00:21:03,392 --> 00:21:05,314 Oh my God! Oh my God! Mike! 262 00:21:05,394 --> 00:21:08,517 Tommy, you got to calm down, okay? 263 00:21:08,597 --> 00:21:10,319 We gotta get to the village. 264 00:21:10,399 --> 00:21:12,555 If you keep going on like this, we'll never get there! 265 00:21:12,635 --> 00:21:14,857 You hate the village. 266 00:21:14,937 --> 00:21:16,659 It's okay. We're gonna get there, okay? 267 00:21:16,739 --> 00:21:19,295 You got to check your radio. 268 00:21:19,375 --> 00:21:21,630 - Yeah! - Come on, you can do it! 269 00:21:21,710 --> 00:21:24,233 Okay, I can do it, I can... Mike, I can do it. 270 00:21:24,313 --> 00:21:26,704 - Come on, there you go. - I can do it, okay, I can... 271 00:21:26,784 --> 00:21:28,437 I can see my pack. 272 00:21:28,517 --> 00:21:31,387 There you go, Marine, come on! 273 00:21:33,055 --> 00:21:34,777 Come on! 274 00:21:34,857 --> 00:21:37,446 No more, Mike! -You got to check the radio, man! 275 00:21:37,526 --> 00:21:39,281 I can't move. I can't move! 276 00:21:39,361 --> 00:21:40,716 You can do this! Come on! 277 00:21:40,796 --> 00:21:42,851 Just grab your medical kit. 278 00:21:42,931 --> 00:21:44,622 It's in your top middle pocket. 279 00:21:44,702 --> 00:21:46,422 - What? What? - Come on, man, grab your kit. 280 00:21:46,502 --> 00:21:48,324 Okay, okay. 281 00:21:48,404 --> 00:21:49,894 - Come on, Marine, move! - Okay, okay! 282 00:21:49,974 --> 00:21:51,894 There you go. 283 00:21:51,974 --> 00:21:53,662 Grab your medical kit. 284 00:21:53,742 --> 00:21:55,998 - Yeah, yeah. - Good work, Marine! 285 00:21:56,078 --> 00:21:58,968 Here you go, good work. 286 00:21:59,048 --> 00:22:02,571 Good work. 287 00:22:02,651 --> 00:22:04,612 I got 'em. I got 'em. I got 'em. I got 'em. -There you go. 288 00:22:04,692 --> 00:22:07,243 No, no, Tommy, you need... 289 00:22:07,323 --> 00:22:09,382 Come on, man, you need that morphine. 290 00:22:09,462 --> 00:22:11,849 Let's go, Marine, come on! 291 00:22:11,929 --> 00:22:14,283 Focus! Focus! You endure this pain. 292 00:22:14,363 --> 00:22:16,424 You remember what you learned in training! 293 00:22:16,504 --> 00:22:17,953 We got to get to that village! 294 00:22:18,033 --> 00:22:19,888 And you... 295 00:22:19,968 --> 00:22:21,757 you got to call Jake, man. 296 00:22:21,837 --> 00:22:23,892 - What? Jake? - That's right. 297 00:22:23,972 --> 00:22:26,962 - Jake... he's waiting for me... - It's Tuesday, man. 298 00:22:27,042 --> 00:22:28,903 - Yeah, Mhmm. - That's right, Marine! 299 00:22:28,983 --> 00:22:30,607 Now move! 300 00:22:31,780 --> 00:22:33,502 - Oh, Mike! - No, don't look at it, Tommy. 301 00:22:33,582 --> 00:22:35,743 - No, Mike, I've got no legs. - No, Tommy, don't look at it. 302 00:22:35,823 --> 00:22:37,840 I got no legs... -Come on, man, don't look at it! 303 00:22:37,920 --> 00:22:39,942 - Ahh! - Don't look at it! 304 00:22:40,022 --> 00:22:42,044 No, Mike, I haven't got any legs! 305 00:22:42,124 --> 00:22:43,828 Mike, I haven't got any legs! 306 00:22:43,908 --> 00:22:45,688 There you go. It's right by your side. 307 00:22:47,496 --> 00:22:49,418 There you go. There you go. 308 00:22:49,498 --> 00:22:51,728 Yeah. 309 00:22:53,669 --> 00:22:55,560 Now can you reach your pack? 310 00:22:55,640 --> 00:22:57,559 We need that radio. 311 00:22:57,639 --> 00:22:59,769 Wait, no, Tommy, one is more than enough, man. 312 00:23:01,844 --> 00:23:03,432 No, Tommy! 313 00:23:03,512 --> 00:23:05,734 Wait... No, no, Tommy, one is enough! 314 00:23:05,814 --> 00:23:08,771 Okay. 315 00:23:08,851 --> 00:23:11,573 Okay. 316 00:23:11,653 --> 00:23:14,414 All right, I need you to listen to me, Tommy. 317 00:23:14,494 --> 00:23:16,712 You have to reach your pack! 318 00:23:16,792 --> 00:23:19,948 - You have to check the radio, okay? - Okay. 319 00:23:20,028 --> 00:23:21,950 Can you reach it? 320 00:23:22,030 --> 00:23:24,030 There you go. Grab your pack. 321 00:23:25,634 --> 00:23:27,093 - There you go. - I got it. 322 00:23:27,173 --> 00:23:29,360 Good work! -I got it, I got it, I got it. 323 00:23:29,440 --> 00:23:30,498 Good work! 324 00:23:31,540 --> 00:23:33,440 - Good work! - Yeah. 325 00:23:34,443 --> 00:23:35,934 - I got it, I got it. - You got it. 326 00:23:36,014 --> 00:23:37,566 I got it. 327 00:23:37,646 --> 00:23:39,768 Okay, okay, okay, okay. 328 00:23:39,848 --> 00:23:41,878 Good work, man, you're gonna be fine. 329 00:23:43,685 --> 00:23:46,045 Alpha-Margot 4. 330 00:23:47,689 --> 00:23:49,712 - Man down, man down. - Tommy, I'm not copying you. 331 00:23:49,792 --> 00:23:51,480 Man, I'm not hearing you in my com. 332 00:23:51,560 --> 00:23:52,915 You got to make sure the radio's on. 333 00:23:52,995 --> 00:23:54,450 I need a phone to call Jake. 334 00:23:54,530 --> 00:23:57,353 I need a phone to call my... my... my son. 335 00:23:57,433 --> 00:23:59,024 Tommy, I'm not hearing you on my coms. 336 00:23:59,104 --> 00:24:00,891 You got to... You got to check the walkie, 337 00:24:00,971 --> 00:24:03,592 - make sure it's on. - I want a Root Beer! 338 00:24:03,672 --> 00:24:05,463 All right. 339 00:24:05,543 --> 00:24:08,032 - Stay with me, man. - Why did I want a strawberry? 340 00:24:08,112 --> 00:24:11,367 - Mike, what was I thinking? - Stay with me, Tommy! 341 00:24:11,447 --> 00:24:14,603 Mike, the village. I need to get to the village. 342 00:24:14,683 --> 00:24:16,374 - It's gonna be beautiful, Mike. - Okay. 343 00:24:16,454 --> 00:24:18,713 - It's gonna be so beautiful. - You're gonna be fine, man. 344 00:24:18,793 --> 00:24:20,743 I'll be right there. 345 00:24:20,823 --> 00:24:23,114 This old mine, it's probably rusty and dead anyway. 346 00:24:23,194 --> 00:24:25,481 - I'll be right there. - Oh, no. Oh, no! 347 00:24:25,561 --> 00:24:27,650 - Don't you even think about it, Mike! - I have to do something. 348 00:24:27,730 --> 00:24:30,419 - No, don't you even think about it, Mike! - You're losing too much blood! 349 00:24:30,499 --> 00:24:32,855 I'm not gonna let you die like this! 350 00:24:32,935 --> 00:24:34,765 Tommy, no. 351 00:24:36,572 --> 00:24:38,594 All right, Mike, will you tell Jake that I love him? 352 00:24:38,674 --> 00:24:40,095 No, Tommy, no. 353 00:24:40,175 --> 00:24:42,105 - You stay alive, man. - Tommy, no! 354 00:26:49,972 --> 00:26:52,142 Ah, shit. 355 00:29:02,971 --> 00:29:04,901 Ah, ah, ah. 356 00:29:07,008 --> 00:29:09,478 Whoo, whoo. 357 00:29:47,849 --> 00:29:51,019 Ah. 358 00:29:56,958 --> 00:29:58,488 Batteries. 359 00:31:59,281 --> 00:32:04,318 Mayday, mayday, Alpha-Margot 4 to Hogsden. Do you copy? Over. 360 00:32:07,855 --> 00:32:11,313 Mayday, mayday, Alpha-Margot 4 to Hogsden. Do you copy? Over. 361 00:32:11,393 --> 00:32:14,282 Base camp here. 362 00:32:14,362 --> 00:32:18,420 We've been looking for you for hours, Alpha-Margot, over. 363 00:32:18,500 --> 00:32:20,600 Copy you, Hogsden. 364 00:32:21,703 --> 00:32:23,894 Sir, my partner was killed in action 365 00:32:23,974 --> 00:32:26,595 and I am in critical condition requesting immediate extract 366 00:32:26,675 --> 00:32:28,396 with E.O.D., over. 367 00:32:28,476 --> 00:32:32,100 Define critical, staff sergeant, over. 368 00:32:32,180 --> 00:32:35,480 I stepped on an explosive ordinance, sir. 369 00:32:37,585 --> 00:32:40,385 It's the same kind that killed my spotter, over. 370 00:32:45,126 --> 00:32:47,086 Major? Over. 371 00:32:48,697 --> 00:32:52,097 What about your mission, sergeant? Over. 372 00:32:56,538 --> 00:32:58,093 I failed, sir, 373 00:32:58,173 --> 00:33:00,428 but I'm requesting support. 374 00:33:00,508 --> 00:33:04,966 Sir, I am requesting immediate support, over. 375 00:33:05,046 --> 00:33:08,476 What is your position, Alpha-Margot? Over. 376 00:33:11,753 --> 00:33:13,975 I can't say for sure. 377 00:33:14,055 --> 00:33:15,577 GPS is kaput. 378 00:33:15,657 --> 00:33:19,987 We're about four hours due east of mission location. 379 00:33:21,329 --> 00:33:23,118 Roger. 380 00:33:23,198 --> 00:33:26,628 Still two hours from the village, over. 381 00:33:30,171 --> 00:33:32,294 I don't think you understand my situation. 382 00:33:32,374 --> 00:33:36,097 I'm stuck with my left foot on a damn land mine. 383 00:33:36,177 --> 00:33:38,333 - Over. - Affirmative, 384 00:33:38,413 --> 00:33:41,670 Alpha-Margot, your situation is clear, over. 385 00:33:41,750 --> 00:33:44,272 That's great. My situation's clear. 386 00:33:44,352 --> 00:33:46,374 Then come and get me, over. 387 00:33:46,454 --> 00:33:50,011 Negative, the Halos are still all grounded 388 00:33:50,091 --> 00:33:52,491 because of the sandstorms, over. 389 00:33:53,428 --> 00:33:55,128 Shit. 390 00:33:56,231 --> 00:33:57,631 Okay. 391 00:33:59,067 --> 00:34:01,097 So what's the plan? Over. 392 00:34:02,370 --> 00:34:04,225 There's a convoy pinned down by fire 393 00:34:04,305 --> 00:34:06,494 from a group of guerrillas just over the border. 394 00:34:06,574 --> 00:34:08,435 If everything goes well, they should be passing 395 00:34:08,515 --> 00:34:12,300 by your current location in about 52 hours, Sergeant. 396 00:34:12,380 --> 00:34:13,702 Over. 397 00:34:13,782 --> 00:34:17,639 Sir, with all due respect, if everything goes well, 398 00:34:17,719 --> 00:34:21,509 I don't know if I can survive for 52 hours like this. 399 00:34:21,589 --> 00:34:24,128 Over. 400 00:34:24,208 --> 00:34:26,748 Get ready to signal your position when the time comes. 401 00:34:26,828 --> 00:34:29,050 We'll try to contact you via radio 402 00:34:29,130 --> 00:34:32,220 to make sure you're... still there. 403 00:34:32,300 --> 00:34:34,100 Over. 404 00:34:35,236 --> 00:34:36,992 So that's it? 405 00:34:37,072 --> 00:34:39,363 What about all that "No man left behind" business? 406 00:34:39,443 --> 00:34:40,762 Over. 407 00:34:40,842 --> 00:34:43,298 Listen, Sergeant Stevens, 408 00:34:43,378 --> 00:34:46,468 as far as we know, the type of land mines scattered in that area 409 00:34:46,548 --> 00:34:49,037 can remain active for up to 40 years, 410 00:34:49,117 --> 00:34:50,739 but 10 years after they're produced, 411 00:34:50,819 --> 00:34:52,609 depending on certain variables, 412 00:34:52,689 --> 00:34:55,477 there's a four percent chance of their malfunctioning. 413 00:34:55,557 --> 00:34:57,345 Fifteen years after production, 414 00:34:57,425 --> 00:35:00,281 malfunction levels reach as high as seven percent. 415 00:35:00,361 --> 00:35:02,617 Great. 416 00:35:02,697 --> 00:35:05,353 Given the scenario, my personal advice, 417 00:35:05,433 --> 00:35:07,794 should you not be able to resist for long in the desert 418 00:35:07,874 --> 00:35:09,424 for any reason, 419 00:35:09,504 --> 00:35:11,526 is to try the Shuman maneuver. 420 00:35:11,606 --> 00:35:15,130 The Shuman maneuver, Major? Over. 421 00:35:15,210 --> 00:35:17,265 It is a last resort. 422 00:35:17,345 --> 00:35:21,403 Digging a small trench to take cover from the explosion. 423 00:35:21,483 --> 00:35:24,305 If you make the sole of your boot stick to the ground, 424 00:35:24,385 --> 00:35:27,742 - and raise your feet sideways... - Major? Major? Over. 425 00:35:27,822 --> 00:35:30,481 The damages caused by the shock waves 426 00:35:30,561 --> 00:35:32,828 would be limited to non-vital limb loss... 427 00:35:36,731 --> 00:35:39,131 Shuman maneuver, my ass. 428 00:36:18,806 --> 00:36:20,536 Perfect. 429 00:38:51,092 --> 00:38:52,992 What's next, huh? 430 00:39:21,622 --> 00:39:22,992 Sorry, Tom. 431 00:39:24,058 --> 00:39:26,088 I got to get those batteries. 432 00:40:34,462 --> 00:40:35,862 Thanks, man. 433 00:41:53,574 --> 00:41:55,096 No water. 434 00:41:55,176 --> 00:41:57,076 No radio. 435 00:42:02,149 --> 00:42:04,249 It's the end of the line for you, Mike. 436 00:42:17,164 --> 00:42:19,274 Help! 437 00:42:20,801 --> 00:42:22,590 Hey! 438 00:42:22,670 --> 00:42:24,540 Help! 439 00:42:36,684 --> 00:42:38,039 Okay. 440 00:42:38,119 --> 00:42:40,049 Oh, come on, Mike. 441 00:43:03,010 --> 00:43:06,180 Stop, show me your hands. Don't take another step! 442 00:43:13,187 --> 00:43:15,147 Do you understand me? 443 00:43:17,725 --> 00:43:19,514 No, no, no, no. Don't move. Don't move. 444 00:43:19,594 --> 00:43:21,115 This is a... mine field... 445 00:43:21,195 --> 00:43:22,817 full of mines! 446 00:43:22,897 --> 00:43:24,185 Boom! 447 00:43:24,265 --> 00:43:25,795 Pshtt! 448 00:43:28,636 --> 00:43:30,096 Pshtt! 449 00:43:32,340 --> 00:43:34,140 You think this is funny? 450 00:43:37,979 --> 00:43:39,300 Did you put these mines here? 451 00:43:39,380 --> 00:43:41,680 Is that why you think this is funny? 452 00:43:45,219 --> 00:43:50,211 Look, man, I'm begging you. I can't stay stuck here forever. 453 00:43:50,291 --> 00:43:52,046 Why you stuck? 454 00:43:52,126 --> 00:43:54,549 Oh, thank God. Okay, you understand. 455 00:43:54,629 --> 00:43:56,719 All right, look, I need water and my radio. 456 00:43:56,799 --> 00:43:58,953 Is your village on the other side of that dune? 457 00:43:59,033 --> 00:44:00,888 Water! 458 00:44:00,968 --> 00:44:03,138 Radio! 459 00:44:06,407 --> 00:44:08,129 Why you stay here? 460 00:44:08,209 --> 00:44:10,679 No go home and-and family? 461 00:44:13,247 --> 00:44:14,335 Are you kidding? 462 00:44:14,415 --> 00:44:15,705 It... 463 00:44:17,084 --> 00:44:20,608 My left foot is on top of a mine. 464 00:44:20,688 --> 00:44:23,978 If I move it... Pshtt. 465 00:44:24,058 --> 00:44:25,313 Got it? 466 00:44:25,393 --> 00:44:28,763 - This why? - Yes! This why! 467 00:44:29,964 --> 00:44:31,834 You're sure? 468 00:44:34,035 --> 00:44:35,756 Do you see this body? 469 00:44:35,836 --> 00:44:38,859 This is Thomas Madison, my best friend, 470 00:44:38,939 --> 00:44:42,779 and he's dead now because he also stepped on one of your mines! 471 00:44:44,378 --> 00:44:46,078 Mine not mine. 472 00:44:47,982 --> 00:44:49,937 Don't worry about friend. 473 00:44:50,017 --> 00:44:51,906 He find his peace now, 474 00:44:51,986 --> 00:44:53,774 but you alive. 475 00:44:53,854 --> 00:44:56,164 You must take next step now. 476 00:45:00,161 --> 00:45:02,331 No, next... 477 00:45:03,731 --> 00:45:06,771 My next step will be my last. 478 00:45:08,202 --> 00:45:09,472 Got it? 479 00:45:34,395 --> 00:45:36,783 Thank you. 480 00:45:36,863 --> 00:45:39,253 Thank you, thank you. Now, while you're here, please grab my radio. 481 00:45:39,333 --> 00:45:42,893 My radio... the radio... Look, it's... it's right there in the pack. 482 00:45:42,973 --> 00:45:44,240 Just grab the radio. 483 00:45:45,439 --> 00:45:47,009 Please. 484 00:45:48,776 --> 00:45:50,965 Radio no good. No music now. 485 00:45:51,045 --> 00:45:52,767 No dancing. 486 00:45:52,847 --> 00:45:55,069 No, you don't understand. I need it to call... 487 00:45:55,149 --> 00:45:56,879 You need to make next step. 488 00:46:01,288 --> 00:46:03,058 Wait. 489 00:46:04,391 --> 00:46:05,921 Where you going? 490 00:46:06,961 --> 00:46:08,531 And why are you walking like that? 491 00:46:09,797 --> 00:46:11,385 Do you know where the mines are? 492 00:46:11,465 --> 00:46:14,188 Because I'm standing on one! 493 00:46:14,268 --> 00:46:17,792 I'm on a mine so there's no next step for me! 494 00:46:17,872 --> 00:46:19,927 You got it, asshole? 495 00:46:20,007 --> 00:46:21,937 You need to keep moving on. 496 00:46:23,377 --> 00:46:25,077 What an idiot. 497 00:46:34,121 --> 00:46:36,110 Oh, come on, marine. 498 00:46:36,190 --> 00:46:38,020 It's a simple job. 499 00:46:58,045 --> 00:47:00,075 This has got to be better than nothing. 500 00:47:39,019 --> 00:47:40,219 Wait. 501 00:47:45,292 --> 00:47:47,232 Be careful. Be careful. 502 00:47:54,935 --> 00:47:56,490 Thank you. 503 00:47:56,570 --> 00:47:58,058 Thank you. 504 00:47:58,138 --> 00:48:00,368 Oh, thank you, thank you, thank you. 505 00:48:14,255 --> 00:48:18,145 Would you tell your dad I said thank you... 506 00:48:18,225 --> 00:48:20,014 very, very much 507 00:48:20,094 --> 00:48:23,404 and that I've very, very grateful. 508 00:48:36,510 --> 00:48:38,440 What's that you got there? 509 00:48:39,580 --> 00:48:42,610 It's... a toy soldier. 510 00:48:50,190 --> 00:48:51,990 Look at this. 511 00:48:54,161 --> 00:48:56,191 I got one too. 512 00:48:59,433 --> 00:49:01,133 Is this yours? 513 00:49:21,088 --> 00:49:22,958 Yeah. 514 00:49:26,593 --> 00:49:28,533 He's stuck. 515 00:49:32,399 --> 00:49:34,299 Can't move. 516 00:49:38,439 --> 00:49:40,427 While you're here, 517 00:49:40,507 --> 00:49:43,037 would you mind going and getting me that radio? 518 00:49:45,379 --> 00:49:47,902 Right there in the pack... 519 00:49:47,982 --> 00:49:50,422 Would you grab that for me, please? 520 00:49:53,087 --> 00:49:55,287 Please go get the radio. 521 00:49:56,523 --> 00:49:58,323 It's right there. 522 00:50:02,563 --> 00:50:04,485 Come on, you got to at least look where I am pointing. 523 00:50:04,565 --> 00:50:06,053 Go get the radio! 524 00:50:06,133 --> 00:50:08,073 The radio! 525 00:50:09,003 --> 00:50:10,373 No, wait, wait, wait! 526 00:50:11,705 --> 00:50:14,528 Wait, wait, no, I... 527 00:50:14,608 --> 00:50:16,030 I wasn't yelling at you. 528 00:50:16,110 --> 00:50:18,540 I was... I was just trying to get the radio. 529 00:51:03,424 --> 00:51:08,064 ♪ Nobody's fault but mine ♪ 530 00:51:09,730 --> 00:51:13,600 ♪ Nobody's fault but mine ♪ 531 00:51:15,469 --> 00:51:20,209 ♪ If I die and my soul be lost ♪ 532 00:51:21,308 --> 00:51:25,078 ♪ Nobody's fault but mine ♪ 533 00:51:34,254 --> 00:51:39,524 ♪ I said I had a mother who could pray ♪ 534 00:51:41,128 --> 00:51:45,098 ♪ I had a mother who could pray ♪ 535 00:51:46,867 --> 00:51:50,267 ♪ If I find... ♪ 536 00:52:58,238 --> 00:53:00,538 Your Highness. 537 00:53:04,678 --> 00:53:08,669 This secret message will serve as your amulet, 538 00:53:08,749 --> 00:53:12,673 protecting you from all evil, my knight. 539 00:53:12,753 --> 00:53:15,175 Don't torture yourself, okay? 540 00:53:15,255 --> 00:53:17,315 I know you have to do this. 541 00:53:18,592 --> 00:53:21,748 So you go and you... 542 00:53:21,828 --> 00:53:25,198 defeat your demons like a knight in shining armor. 543 00:53:26,833 --> 00:53:29,373 True of heart and strong of armor. 544 00:53:31,772 --> 00:53:33,694 I know everything's gonna be all right. 545 00:53:33,774 --> 00:53:35,274 I... 546 00:53:36,476 --> 00:53:37,906 I know it is... 547 00:53:39,913 --> 00:53:41,735 but don't take too long. 548 00:53:41,815 --> 00:53:44,275 You go win this war and come back to me. 549 00:53:45,819 --> 00:53:48,909 Otherwise, I might just find myself 550 00:53:48,989 --> 00:53:50,989 another bad boy... 551 00:53:52,593 --> 00:53:54,793 Like a Delta Force guy or... 552 00:53:56,363 --> 00:53:58,003 Or a ranger. 553 00:54:00,934 --> 00:54:02,704 I love you. 554 00:56:48,969 --> 00:56:51,039 You very lucky man. 555 00:56:54,608 --> 00:56:56,638 Here we go again. 556 00:56:57,944 --> 00:57:00,934 Look, man, I'm not in the mood for your bullshit. 557 00:57:01,014 --> 00:57:03,870 I didn't sleep that well last night. 558 00:57:03,950 --> 00:57:05,780 What your name? 559 00:57:09,456 --> 00:57:10,977 Mike. 560 00:57:11,057 --> 00:57:12,446 Mike! 561 00:57:12,526 --> 00:57:15,786 Mike in your language is Man-No-Take-Next-Step. 562 00:57:17,030 --> 00:57:18,652 No. 563 00:57:18,732 --> 00:57:20,932 Mike is Michael. 564 00:57:22,436 --> 00:57:24,358 What would that mean to a Berber? 565 00:57:24,438 --> 00:57:26,093 Mike is Michael. Hmm. 566 00:57:26,173 --> 00:57:28,862 You say me "Berber." 567 00:57:28,942 --> 00:57:31,598 You know what means Berber? 568 00:57:31,678 --> 00:57:33,100 I do. 569 00:57:33,180 --> 00:57:35,471 It's a guy who won't bring you his radio 570 00:57:35,551 --> 00:57:38,071 if he asks you for it. 571 00:57:38,151 --> 00:57:40,374 And I bet your daughter had to bring me that canteen 572 00:57:40,454 --> 00:57:42,124 without telling you last night, huh? 573 00:57:46,993 --> 00:57:48,415 In my language, 574 00:57:48,495 --> 00:57:51,718 Berber is free man. 575 00:57:51,798 --> 00:57:53,998 Why you no free man? 576 00:57:56,570 --> 00:57:58,725 Okay. Okay. 577 00:57:58,805 --> 00:58:01,965 You foot on mine. Ha! 578 00:58:03,009 --> 00:58:05,766 - Finally. - But you very lucky man. 579 00:58:05,846 --> 00:58:07,567 Huh? You. 580 00:58:07,647 --> 00:58:09,836 Foot on mine and mine no explode. 581 00:58:09,916 --> 00:58:12,539 Night in desert and animal no eat you. 582 00:58:12,619 --> 00:58:15,475 You very lucky man, Mike is Michael. 583 00:58:15,555 --> 00:58:17,844 Okay, great. 584 00:58:17,924 --> 00:58:20,680 Thank you. Now, can we just... 585 00:58:20,760 --> 00:58:22,883 Mike is Michael... 586 00:58:22,963 --> 00:58:25,533 why you put foot on mine, huh? 587 00:58:26,800 --> 00:58:29,856 Obviously, I didn't know there was a mine here 588 00:58:29,936 --> 00:58:32,926 when I put my foot on it. 589 00:58:33,006 --> 00:58:35,962 I don't know where the mines are, like you do. 590 00:58:36,042 --> 00:58:38,064 You are wrong, Mike is Michael. 591 00:58:38,144 --> 00:58:40,434 We don't know where the mines are. 592 00:58:40,514 --> 00:58:42,705 I see you guys walking around here 593 00:58:42,785 --> 00:58:44,838 all zig-zaggy. 594 00:58:44,918 --> 00:58:46,973 You know the right path. 595 00:58:47,053 --> 00:58:49,776 I don't know where the mines are. 596 00:58:49,856 --> 00:58:51,845 If I walk straight on mine field, 597 00:58:51,925 --> 00:58:54,785 now or later, I step on mine, sure. 598 00:59:04,104 --> 00:59:06,860 I know your problem, Mike is Michael. 599 00:59:06,940 --> 00:59:08,161 Hmm. 600 00:59:08,241 --> 00:59:10,797 - You afraid. - Yeah. 601 00:59:10,877 --> 00:59:13,567 No shit. Tell me about it. 602 00:59:13,647 --> 00:59:15,535 No, no, no understand. 603 00:59:15,615 --> 00:59:16,937 Where we are now no matter. 604 00:59:17,017 --> 00:59:18,947 Only matter where we want to go, huh? 605 00:59:22,689 --> 00:59:25,512 I only want to go home, eh? 606 00:59:25,592 --> 00:59:26,980 To... to family. 607 00:59:27,060 --> 00:59:29,730 I only follow my destiny. 608 00:59:32,933 --> 00:59:35,773 Well, it looks like my destiny stops here. 609 00:59:37,337 --> 00:59:40,660 I took my last false step. 610 00:59:40,740 --> 00:59:44,564 Every day, huh? Every day your step can be your last step. 611 00:59:44,644 --> 00:59:46,733 What difference today? 612 00:59:46,813 --> 00:59:49,353 The difference is that today... 613 00:59:50,784 --> 00:59:52,138 I know. 614 00:59:52,218 --> 00:59:53,974 And even if I was a lucky man, 615 00:59:54,054 --> 00:59:57,894 I only have a seven percent chance of not dying. 616 00:59:59,192 --> 01:00:02,048 Seven percent, good. 617 01:00:02,128 --> 01:00:06,298 Huh? 618 01:00:09,669 --> 01:00:12,759 Look... 619 01:00:12,839 --> 01:00:16,696 this has been delightfully philosophical and all that... 620 01:00:16,776 --> 01:00:19,833 but would you mind... handing me... 621 01:00:19,913 --> 01:00:21,913 that radio? 622 01:00:26,853 --> 01:00:28,253 Thank you. 623 01:00:43,637 --> 01:00:46,097 Hello? No, no, he's busy. 624 01:00:51,778 --> 01:00:53,078 Hey... 625 01:00:56,783 --> 01:00:58,683 Why you put foot on mine? 626 01:01:02,055 --> 01:01:04,277 Because we were on our way to the village. 627 01:01:04,357 --> 01:01:06,212 Why reach village? 628 01:01:06,292 --> 01:01:09,015 Because we were lost in the desert. 629 01:01:09,095 --> 01:01:11,718 Why in desert? -Because that was our mission. 630 01:01:11,798 --> 01:01:15,322 - Why mission? - Because we're at war. 631 01:01:15,402 --> 01:01:17,591 Why you fight war? 632 01:01:17,671 --> 01:01:19,092 Huh? 633 01:01:19,172 --> 01:01:22,012 You want to kill enemy? 634 01:01:23,910 --> 01:01:25,665 I'm a soldier. 635 01:01:25,745 --> 01:01:28,445 And why you a soldier? 636 01:01:30,684 --> 01:01:32,324 Because... 637 01:01:34,821 --> 01:01:36,751 I had no reason to stay. 638 01:01:37,891 --> 01:01:39,761 I had no one any more. 639 01:01:43,096 --> 01:01:45,226 Why no one any more? 640 01:02:06,786 --> 01:02:08,116 Hey. 641 01:02:09,889 --> 01:02:12,389 You still want radio? 642 01:02:14,861 --> 01:02:16,091 Ah. 643 01:02:30,977 --> 01:02:34,877 Mayday, mayday... 644 01:02:52,966 --> 01:02:55,966 Become free man. 645 01:02:57,971 --> 01:03:00,071 You have to move on. 646 01:03:01,407 --> 01:03:04,898 Even wrong path can take you home. 647 01:03:04,978 --> 01:03:06,878 I'll never make it. 648 01:03:10,116 --> 01:03:12,216 Stay alive, man. 649 01:04:42,976 --> 01:04:44,364 Shh. 650 01:04:44,444 --> 01:04:47,367 Shh, no, it's okay. 651 01:04:47,447 --> 01:04:50,917 It's gonna be okay. Shut up. 652 01:04:53,586 --> 01:04:55,475 Shut up. 653 01:04:55,555 --> 01:04:58,211 What else was I supposed to do? 654 01:04:58,291 --> 01:05:00,061 Where were you when she was sick? 655 01:05:01,527 --> 01:05:03,850 Why don't you just leave me alone? 656 01:05:03,930 --> 01:05:06,920 So what? You just... 657 01:05:07,000 --> 01:05:10,557 You want to disappear for years to God knows where 658 01:05:10,637 --> 01:05:13,359 and then you want to come and have a talk? 659 01:05:13,439 --> 01:05:15,195 Great. 660 01:05:15,275 --> 01:05:17,096 Let's talk. 661 01:05:17,176 --> 01:05:20,033 We're here. A perfect opportunity. 662 01:05:20,113 --> 01:05:22,583 What do you got? Huh? 663 01:05:29,322 --> 01:05:30,983 Don't you dare bring her up. 664 01:05:31,063 --> 01:05:33,313 Don't you even say her name. 665 01:05:33,393 --> 01:05:37,093 What are you so mad at, my friend? 666 01:05:42,135 --> 01:05:43,595 Tommy? 667 01:05:46,706 --> 01:05:50,336 Whoa, you're a real mess, man. 668 01:05:54,180 --> 01:05:56,169 Let's get a move-on, soldier. 669 01:05:56,249 --> 01:05:58,479 We're going home. 670 01:06:01,654 --> 01:06:04,264 Or do you think that Jen is gonna wait for you forever? 671 01:06:13,333 --> 01:06:15,473 But you were my friend. 672 01:06:18,037 --> 01:06:19,437 I'm not going anywhere. 673 01:06:22,175 --> 01:06:25,535 Mayday, ma... Mayday. 674 01:06:26,713 --> 01:06:29,936 Mayday... mayday. 675 01:06:30,016 --> 01:06:32,116 No use. 676 01:06:33,353 --> 01:06:34,974 Convoy's coming. 677 01:06:35,054 --> 01:06:37,582 They'll call us when the signal improves. 678 01:06:37,662 --> 01:06:39,579 There's no use us keep calling them 679 01:06:39,659 --> 01:06:41,429 because we're just gonna kill the battery. 680 01:06:42,695 --> 01:06:44,295 Right? 681 01:06:45,331 --> 01:06:46,701 - Right. - Right. 682 01:06:56,342 --> 01:06:58,101 Oh, Mike, come on. 683 01:06:58,181 --> 01:06:59,699 Stop it, Mike, please. 684 01:06:59,779 --> 01:07:01,401 This is just your imagination. 685 01:07:01,481 --> 01:07:02,970 There is no way your cell phone is ringing 686 01:07:03,050 --> 01:07:04,370 out here in the middle of the desert. 687 01:07:04,450 --> 01:07:07,250 Look... 688 01:07:12,625 --> 01:07:14,647 There's no way this could be happening. 689 01:07:14,727 --> 01:07:17,127 You know that, right? 690 01:07:18,765 --> 01:07:21,521 You don't know shit about this, Tom! 691 01:07:21,601 --> 01:07:24,171 You know what? That's true. 692 01:07:25,805 --> 01:07:27,994 You never had the balls to say a single word to me 693 01:07:28,074 --> 01:07:29,674 about what was eating you up inside. 694 01:07:36,749 --> 01:07:38,379 I'm sorry, Tommy. 695 01:07:41,487 --> 01:07:44,257 He left you when you needed him most. 696 01:07:45,825 --> 01:07:48,081 It's just what I did to Jenny. 697 01:07:48,161 --> 01:07:50,249 It's not the same thing. 698 01:07:50,329 --> 01:07:52,429 I'm just like him. 699 01:07:53,533 --> 01:07:54,833 No, you're not. 700 01:07:56,269 --> 01:07:58,099 Because you are gonna go back to Jenny. 701 01:08:01,774 --> 01:08:05,344 Because Jenny loves you for who you are. 702 01:08:09,382 --> 01:08:10,822 She's waiting for you. 703 01:08:15,354 --> 01:08:18,494 That's the reason you need to stay alive. 704 01:08:56,162 --> 01:08:57,596 Watch out. 705 01:09:04,570 --> 01:09:06,225 I don't have enough ammo to kill 'em all. 706 01:09:06,305 --> 01:09:07,827 You're right. We're gonna have to try the maneuver. 707 01:09:07,907 --> 01:09:10,096 What maneuver? -The maneuver... the damn Shuman maneuver. 708 01:09:10,176 --> 01:09:11,597 Oh, you got to be kidding. That'll never work. 709 01:09:11,677 --> 01:09:14,067 If all the dogs attack you at once, 710 01:09:14,147 --> 01:09:16,169 they're gonna knock you over and that mine's gonna explode. 711 01:09:16,249 --> 01:09:19,305 Now, hurry up. We got no time. 712 01:09:19,385 --> 01:09:22,245 That's it. Now, you pin your sole to that ground... 713 01:09:23,589 --> 01:09:24,811 it should work. 714 01:09:24,891 --> 01:09:26,382 The mine sensor won't immediately register 715 01:09:26,462 --> 01:09:27,713 the change of pressure. 716 01:09:27,793 --> 01:09:29,593 You ever hear about this working in real life? 717 01:09:35,701 --> 01:09:37,571 Good! 718 01:09:40,173 --> 01:09:42,864 At least we gained yourself a couple 10ths of a second. 719 01:09:42,944 --> 01:09:44,503 You might not get out of this unscathed, 720 01:09:44,583 --> 01:09:45,731 but you will get out of it. 721 01:09:45,811 --> 01:09:47,881 Now, marine... dig! 722 01:09:49,182 --> 01:09:50,736 - This is bullshit! - Come on! 723 01:09:50,816 --> 01:09:52,876 That's it! Don't stop. 724 01:09:54,587 --> 01:09:56,542 Come on! Don't stop! 725 01:09:56,622 --> 01:09:58,544 Keep on digging! 726 01:09:58,624 --> 01:10:00,494 Dig, Marine, dig! Come on! 727 01:10:14,640 --> 01:10:16,429 Mike! Mike! 728 01:10:16,509 --> 01:10:17,609 Do it! Do it... now! 729 01:10:31,657 --> 01:10:33,387 Your Highness. 730 01:10:50,343 --> 01:10:52,343 I hereby swear... 731 01:10:54,347 --> 01:10:56,407 to be a courageous knight... 732 01:10:58,251 --> 01:11:01,451 reverent and courteous... 733 01:11:03,723 --> 01:11:06,963 a champion of truth and justice. 734 01:11:09,729 --> 01:11:12,451 I hereby swear 735 01:11:12,531 --> 01:11:15,371 to be honest and good. 736 01:11:17,370 --> 01:11:18,958 I swear... 737 01:11:19,038 --> 01:11:21,438 to protect our realm. 738 01:11:23,376 --> 01:11:26,976 I swear these things... before you... 739 01:11:28,814 --> 01:11:30,584 my princess. 740 01:11:51,937 --> 01:11:54,260 Can I get that beer now? 741 01:11:54,340 --> 01:11:55,810 Please? 742 01:12:04,050 --> 01:12:06,505 Alpha-Margot 4, Alpha-Margot 4. 743 01:12:06,585 --> 01:12:09,885 This is Hogsden. How copy? Over. 744 01:12:14,593 --> 01:12:16,593 Hogsden, this is... 745 01:12:17,730 --> 01:12:19,552 Alpha-M... 746 01:12:19,632 --> 01:12:21,066 Alpha-Mar... 747 01:12:23,402 --> 01:12:24,790 It's me. 748 01:12:24,870 --> 01:12:26,626 It's Mike. 749 01:12:26,706 --> 01:12:28,561 I hear you. 750 01:12:28,641 --> 01:12:30,696 Roger, Alpha-Margot-4, 751 01:12:30,776 --> 01:12:32,765 your extract convoy is en-route. 752 01:12:32,845 --> 01:12:36,769 Echo Bravo 3 is headed in your direction, Sergeant. 753 01:12:36,849 --> 01:12:38,871 The convoy is taking... 754 01:12:38,951 --> 01:12:41,974 Echo Bravo 3 has been bogged down in a firefight. 755 01:12:42,054 --> 01:12:44,477 It's behind schedule. 756 01:12:44,557 --> 01:12:47,647 The new ETA of extract is now 17 hours. 757 01:12:47,727 --> 01:12:50,516 How copy... 758 01:12:50,596 --> 01:12:54,720 You have to hold on at least another 17 hours, Sergeant. 759 01:12:54,800 --> 01:12:57,068 Can you do that? Over. 760 01:12:59,105 --> 01:13:00,565 No. 761 01:13:03,142 --> 01:13:05,012 I can't. 762 01:13:06,746 --> 01:13:08,606 Sergeant Stevens... 763 01:13:10,649 --> 01:13:13,372 I have someone here you'd like to speak to, I believe. 764 01:13:13,452 --> 01:13:15,675 Considering your situation, 765 01:13:15,755 --> 01:13:18,155 we thought to call your... 766 01:13:22,828 --> 01:13:24,498 Is it Jenny? 767 01:13:25,531 --> 01:13:27,086 Can I please talk to Jenny? 768 01:13:27,166 --> 01:13:29,922 Communication not clear. 769 01:13:30,002 --> 01:13:32,692 - Do you read me? - Jenny? 770 01:13:32,772 --> 01:13:34,760 Do you hear me? 771 01:13:34,840 --> 01:13:37,509 Babe! Baby, it's... 772 01:13:39,545 --> 01:13:41,434 Jenny... 773 01:13:41,514 --> 01:13:43,369 I'm so sorry. 774 01:13:43,449 --> 01:13:46,819 I messed everything up as usual. 775 01:13:48,621 --> 01:13:49,942 So you don't have to say that everything 776 01:13:50,022 --> 01:13:51,662 is gonna be okay this way. 777 01:13:52,825 --> 01:13:54,513 You don't... 778 01:13:54,593 --> 01:13:56,584 have to say that that's our deal... 779 01:13:56,664 --> 01:13:59,202 That I break everything and you fix it... 780 01:14:03,068 --> 01:14:05,068 'cause I broke our deal. 781 01:14:07,673 --> 01:14:09,473 I shouldn't have gone. 782 01:14:10,509 --> 01:14:12,009 I should've stayed... 783 01:14:13,612 --> 01:14:15,712 I should've done so many things different... 784 01:14:21,053 --> 01:14:24,053 but everything I touch falls apart. 785 01:14:26,058 --> 01:14:28,488 Everything beautiful gets destroyed... 786 01:14:33,933 --> 01:14:36,073 and that's why I'm here. 787 01:15:10,736 --> 01:15:14,866 I am a free man, but not always a very lucky man. 788 01:15:16,575 --> 01:15:18,931 When mine took my leg, 789 01:15:19,011 --> 01:15:21,000 I think my life finished. 790 01:15:21,080 --> 01:15:24,720 I remember good like yesterday. 791 01:15:28,020 --> 01:15:31,560 I very afraid in the hospital. 792 01:15:33,092 --> 01:15:36,482 I think only, "I have no leg any more." 793 01:15:36,562 --> 01:15:40,553 I think only, "I can do nothing any more." 794 01:15:40,633 --> 01:15:44,457 There was a... a radio 795 01:15:44,537 --> 01:15:47,059 making music in the hospital 796 01:15:47,139 --> 01:15:49,128 and the singer say, 797 01:15:49,208 --> 01:15:51,864 ♪ You got to keep moving on ♪ 798 01:15:51,944 --> 01:15:54,867 ♪ You got to keep moving on ♪ 799 01:15:54,947 --> 01:15:57,036 But I no listen to the singer. 800 01:15:57,116 --> 01:15:59,638 I only think about my leg. 801 01:15:59,718 --> 01:16:01,240 My leg that was gone 802 01:16:01,320 --> 01:16:04,043 and how everything... 803 01:16:04,123 --> 01:16:07,123 would be bad in my future. 804 01:16:09,595 --> 01:16:11,550 But then a nurse came in 805 01:16:11,630 --> 01:16:16,930 and she smiled at... me. 806 01:16:18,771 --> 01:16:20,641 And I listened to the song. 807 01:16:23,576 --> 01:16:26,565 ♪ You got to keep moving on ♪ 808 01:16:26,645 --> 01:16:30,045 ♪ You got to keep moving on ♪ 809 01:16:31,584 --> 01:16:33,105 Maybe this bad thing 810 01:16:33,185 --> 01:16:36,275 was only way to reach good thing. 811 01:16:36,355 --> 01:16:37,843 Huh? 812 01:16:37,923 --> 01:16:39,584 This is how I met my wife. 813 01:16:39,664 --> 01:16:41,958 She cured me. 814 01:16:43,062 --> 01:16:44,702 And our children come. 815 01:16:45,998 --> 01:16:47,898 My life with only one leg... 816 01:16:49,368 --> 01:16:50,890 is good. 817 01:16:50,970 --> 01:16:53,859 You understand what I say? Yeah? 818 01:16:53,939 --> 01:16:55,809 Now... 819 01:16:57,343 --> 01:17:00,199 This will make you crazy, now, huh. 820 01:17:00,279 --> 01:17:04,979 You will see things, huh? 821 01:17:06,652 --> 01:17:09,322 And then everything good. Huh, come. Come. 822 01:17:10,990 --> 01:17:13,820 Hey, ahh. 823 01:17:17,262 --> 01:17:19,362 When I saw your daughter... 824 01:17:20,866 --> 01:17:22,766 she brought me my canteen. 825 01:17:24,770 --> 01:17:30,229 I take you canteen, Mike is Michael. 826 01:17:30,309 --> 01:17:33,299 You're wrong to say you're not a lucky man. 827 01:17:33,379 --> 01:17:35,349 She's a beautiful little girl. 828 01:17:37,149 --> 01:17:38,979 She has your smile. 829 01:17:40,052 --> 01:17:41,182 Huh. 830 01:17:44,189 --> 01:17:47,289 I only have three sons... now. 831 01:17:48,994 --> 01:17:50,885 My daughter was with me when... 832 01:17:50,965 --> 01:17:52,903 mine exploded... 833 01:17:53,966 --> 01:17:55,226 many years ago. 834 01:17:57,302 --> 01:17:59,124 We take mines together, 835 01:17:59,204 --> 01:18:01,160 sell them to guerrillas. 836 01:18:01,240 --> 01:18:03,896 Mines very precious. 837 01:18:03,976 --> 01:18:06,136 We very poor. 838 01:18:07,980 --> 01:18:09,410 She very good. 839 01:18:11,784 --> 01:18:14,707 She take stick and put it inside 840 01:18:14,787 --> 01:18:16,942 and touch the mine 841 01:18:17,022 --> 01:18:21,146 and dig very, very slow, 842 01:18:21,226 --> 01:18:26,326 and take out mine and put in tin can. 843 01:18:27,866 --> 01:18:29,996 Metal detector don't see difference. 844 01:18:31,770 --> 01:18:32,870 But one day... 845 01:18:37,076 --> 01:18:39,206 mine take my leg. 846 01:18:40,446 --> 01:18:42,101 I no lucky. 847 01:18:42,181 --> 01:18:45,821 I get life and her time come before mine. 848 01:18:48,087 --> 01:18:52,311 But I happy that desert play tricks on you 849 01:18:52,391 --> 01:18:54,791 and make you meet her. 850 01:19:00,165 --> 01:19:04,025 I lose a lot for... stand on mine that day. 851 01:19:06,739 --> 01:19:10,169 'Cause I am not a very lucky man like you... 852 01:19:13,245 --> 01:19:16,205 but I am free man. 853 01:19:19,818 --> 01:19:21,407 I've moved on. 854 01:19:21,487 --> 01:19:24,243 I always move on 855 01:19:24,323 --> 01:19:27,263 because you've got to keep moving on. 856 01:19:29,228 --> 01:19:30,949 I make always next step, 857 01:19:31,029 --> 01:19:32,985 even if next step hard 858 01:19:33,065 --> 01:19:34,787 and take long 859 01:19:34,867 --> 01:19:38,397 and make... scared. 860 01:19:41,807 --> 01:19:43,767 You know how not to be scared? 861 01:19:46,145 --> 01:19:47,466 Must become... 862 01:19:47,546 --> 01:19:49,806 free man. 863 01:19:53,285 --> 01:19:55,215 Ahh. 864 01:20:10,202 --> 01:20:11,802 Don't go. 865 01:20:13,338 --> 01:20:15,168 Don't you leave me too. 866 01:21:43,528 --> 01:21:45,528 I got a problem with... 867 01:21:47,065 --> 01:21:48,921 some guys at work. 868 01:21:49,001 --> 01:21:51,523 I don't think they like me, Rose. 869 01:21:51,603 --> 01:21:54,563 I don't know. Maybe just try and relax. 870 01:21:54,643 --> 01:21:56,831 Just tell me that you call this respect. 871 01:21:56,911 --> 01:21:58,463 I'm sorry, 872 01:21:58,543 --> 01:22:01,343 but I was just trying to explain the situation. 873 01:22:03,215 --> 01:22:06,004 Just tell me, Rose, that you call this respect. 874 01:22:06,084 --> 01:22:07,924 I'm sorry. 875 01:22:09,554 --> 01:22:11,443 Well, you don't show it, Rose. 876 01:22:11,523 --> 01:22:13,084 I respect you, Bob. You know that. 877 01:22:13,164 --> 01:22:15,514 Just don't do that, okay? 878 01:22:15,594 --> 01:22:17,282 You're gonna wake Mike. 879 01:22:17,362 --> 01:22:18,550 Please. 880 01:22:18,630 --> 01:22:20,321 I don't care who I wake. You hear me? 881 01:22:20,401 --> 01:22:24,890 In my house... and I deserve respect from you, Rose! 882 01:22:24,970 --> 01:22:26,592 - You understand me? - I understand. 883 01:22:26,672 --> 01:22:28,163 I respect you, Bob. You know that. 884 01:22:28,243 --> 01:22:29,494 I respect you. 885 01:22:29,574 --> 01:22:31,296 It's like a war out there, you know, 886 01:22:31,376 --> 01:22:34,399 trying to get money to put food on the table 887 01:22:34,479 --> 01:22:35,934 for you... 888 01:22:36,014 --> 01:22:38,270 For you and that little runt... I... 889 01:22:38,350 --> 01:22:40,973 You know, maybe just try to... I don't know... 890 01:22:41,053 --> 01:22:43,043 Just stop drinking for a bit, maybe, 891 01:22:43,123 --> 01:22:45,321 - that might help. - Shut up, Rose! 892 01:22:48,260 --> 01:22:50,515 Hey, baby. 893 01:22:50,595 --> 01:22:52,555 Hey. 894 01:22:54,366 --> 01:22:55,921 Hey, Mikey. 895 01:22:56,001 --> 01:22:58,001 Did I wake you? 896 01:22:59,137 --> 01:23:00,492 You have something to say, kid? 897 01:23:00,572 --> 01:23:02,895 Let's hear it. Come on, son. 898 01:23:02,975 --> 01:23:05,264 I'm right here. Did you wet the bed! 899 01:23:05,344 --> 01:23:07,649 He's a child, remember. 900 01:23:07,729 --> 01:23:10,035 - Did you go and piss on yourself, Mikey? - Just leave him alone. 901 01:23:10,115 --> 01:23:11,503 - He's a chi... No! - Rose! 902 01:23:11,583 --> 01:23:13,305 Shut up, Rose! 903 01:23:13,385 --> 01:23:15,307 Get out of this house! 904 01:23:15,387 --> 01:23:17,976 Just get out! -Is this what you call respect... 905 01:23:18,056 --> 01:23:19,144 Rose? 906 01:23:19,224 --> 01:23:21,446 You know at your age, kid, I was a man. 907 01:23:21,526 --> 01:23:23,382 Don't you dare talk to me that way... 908 01:23:23,462 --> 01:23:25,350 in front of... Mikey! 909 01:23:25,430 --> 01:23:29,154 So... Mikey, 910 01:23:29,234 --> 01:23:31,105 you ain't got no balls, 'eh, kid? 911 01:23:31,185 --> 01:23:33,345 That's no problem. I'm gonna show you how to grow some. 912 01:24:42,674 --> 01:24:44,096 You have something to say, kid? 913 01:24:44,176 --> 01:24:45,606 Let's hear it. 914 01:24:48,346 --> 01:24:51,276 I'm right here! 915 01:24:56,254 --> 01:24:58,143 Come on. 916 01:24:58,223 --> 01:24:59,732 - Come on, boy. - Come on, boy. 917 01:24:59,812 --> 01:25:01,313 - I'm right here. - I'm right here. 918 01:25:01,393 --> 01:25:03,615 Hey, hey, wait a minute, sweetheart, what's the hurry? 919 01:25:03,695 --> 01:25:06,218 Come on, sit down with us for a while, why don't you? 920 01:25:06,298 --> 01:25:07,753 We don't bite, you'll see. 921 01:25:07,833 --> 01:25:09,522 You know, it's really not the night for this. 922 01:25:09,602 --> 01:25:11,692 All right? -Well, then let's make it the right night then. 923 01:25:11,772 --> 01:25:14,226 Come on, honey. Come on, sit over here. 924 01:25:14,306 --> 01:25:15,794 You got something to say? 925 01:25:15,874 --> 01:25:17,735 Let's hear it. 926 01:25:17,815 --> 01:25:19,479 Let's hear it. 927 01:25:25,650 --> 01:25:27,850 Come on, boy, I'm right here. 928 01:26:47,465 --> 01:26:49,521 Hey, hey, Mike. 929 01:26:49,601 --> 01:26:52,371 Hey, Mike. Mike! Look at me. 930 01:26:54,439 --> 01:26:55,694 Now, you see them over there? 931 01:26:55,774 --> 01:26:57,914 The cavalry's finally arrived, Mike. 932 01:27:01,379 --> 01:27:02,809 It's a mirage. 933 01:27:03,915 --> 01:27:06,404 - I can't do this any more. - No. 934 01:27:06,484 --> 01:27:08,907 No, Mike. Mike, that is no mirage. 935 01:27:08,987 --> 01:27:10,917 They here, my friend. 936 01:27:12,290 --> 01:27:14,179 There's no mirage! 937 01:27:14,259 --> 01:27:17,549 Now, we need to tell them that we're here, 938 01:27:17,629 --> 01:27:19,520 otherwise they're not gonna find us. 939 01:27:19,600 --> 01:27:20,886 Alpha-Margot 4, 940 01:27:20,966 --> 01:27:22,254 Alpha-Margot 4, 941 01:27:22,334 --> 01:27:24,356 Echo Bravo 3 is in location. 942 01:27:24,436 --> 01:27:26,158 Where are you, Sergeant Stevens? 943 01:27:26,238 --> 01:27:28,160 Signal your position. 944 01:27:28,240 --> 01:27:29,628 I'm here. 945 01:27:29,708 --> 01:27:31,196 I'm here! 946 01:27:31,276 --> 01:27:33,265 Alpha-Margot 4, we're leaving. 947 01:27:33,345 --> 01:27:34,833 - I'm over here. - We can't stay long. 948 01:27:34,913 --> 01:27:36,574 We can't find you. Where are you? 949 01:27:36,654 --> 01:27:37,636 No, no. 950 01:27:37,716 --> 01:27:38,770 No. 951 01:27:38,850 --> 01:27:41,173 No, we're over here. 952 01:27:41,253 --> 01:27:42,623 Over here. 953 01:27:44,356 --> 01:27:45,744 Come on, Mike. 954 01:27:45,824 --> 01:27:47,964 Mike, we are not getting anywhere this way. 955 01:27:49,661 --> 01:27:51,031 You need to focus. 956 01:28:07,612 --> 01:28:08,867 That is one... 957 01:28:08,947 --> 01:28:11,007 small step for mankind... 958 01:28:13,018 --> 01:28:16,048 but one giant leap for a man. 959 01:28:17,593 --> 01:28:20,480 - Can you hear me? - You need to get a move-on. 960 01:28:20,560 --> 01:28:23,748 - I'm over here. - 'Cause you're getting married. 961 01:28:23,828 --> 01:28:25,283 You remember that? 962 01:28:25,363 --> 01:28:26,703 You remember? 963 01:28:30,969 --> 01:28:32,699 No, you're dead. 964 01:28:44,082 --> 01:28:45,852 Tommy's dead. 965 01:29:56,521 --> 01:30:00,011 Do you thus pay homage to our crown 966 01:30:00,091 --> 01:30:02,961 and swear fealty on our realm? 967 01:30:05,463 --> 01:30:06,718 Your Highness, 968 01:30:06,798 --> 01:30:10,828 I hereby swear to be a courageous knight... 969 01:30:12,604 --> 01:30:15,393 reverent and courteous always, 970 01:30:15,473 --> 01:30:18,863 a champion of truth and justice. 971 01:30:18,943 --> 01:30:22,553 And I hereby swear to be honest and good. 972 01:30:23,882 --> 01:30:25,541 And I swear to protect our realm 973 01:30:25,621 --> 01:30:27,577 and I swear this before you... 974 01:30:31,423 --> 01:30:32,723 my princess. 975 01:30:38,830 --> 01:30:40,630 Yes. 976 01:30:43,735 --> 01:30:45,095 Yes, what? 977 01:30:57,649 --> 01:30:59,849 Yes, you will be a courageous... 978 01:31:01,586 --> 01:31:02,846 courageous knight. 979 01:32:35,313 --> 01:32:37,653 Stay alive, Mike is Michael. 980 01:34:00,999 --> 01:34:03,029 You have to let me go, Mike. 981 01:34:15,279 --> 01:34:18,049 Don't be afraid to stop suffering, sweetheart. 982 01:34:21,352 --> 01:34:22,952 I'm not... 983 01:34:25,923 --> 01:34:27,693 not any more. 984 01:34:37,368 --> 01:34:39,238 You're a strong boy. 985 01:34:40,905 --> 01:34:42,235 You're honest... 986 01:34:43,675 --> 01:34:45,964 and you're good. 987 01:34:46,044 --> 01:34:49,934 And I know that no one's ever gonna stop you... 988 01:34:50,014 --> 01:34:51,114 ever. 989 01:34:52,984 --> 01:34:54,384 But you have to let me go. 990 01:34:58,856 --> 01:35:00,216 You have to move on. 991 01:35:47,038 --> 01:35:48,738 Come on, son! 992 01:35:56,481 --> 01:35:57,911 I'm right here! 993 01:36:16,801 --> 01:36:18,531 Can I get that beer now please? 994 01:36:19,904 --> 01:36:21,174 Jenny? 995 01:36:42,927 --> 01:36:44,327 That's why you're here, Mike. 996 01:37:03,581 --> 01:37:05,211 That's why you're here. 997 01:37:09,887 --> 01:37:11,417 You have to move on. 998 01:38:09,580 --> 01:38:11,580 Seven percent. 999 01:38:13,217 --> 01:38:14,417 Good. 1000 01:38:18,356 --> 01:38:20,316 ♪ You got to keep ♪ 1001 01:38:21,359 --> 01:38:23,159 ♪ Moving on ♪ 1002 01:38:24,228 --> 01:38:25,958 ♪ You got to keep ♪ 1003 01:38:26,931 --> 01:38:28,561 ♪ Moving on ♪ 1004 01:43:22,359 --> 01:43:25,182 ♪ Hey, watch your next step ♪ 1005 01:43:25,262 --> 01:43:26,884 ♪ The next step is done ♪ 1006 01:43:26,964 --> 01:43:28,834 ♪ But do you understand now? ♪ 1007 01:43:29,833 --> 01:43:31,489 ♪ Do you understand now? ♪ 1008 01:43:31,569 --> 01:43:34,699 ♪ You got to keep moving on ♪ 1009 01:43:37,741 --> 01:43:40,397 ♪ Here comes the night ♪ 1010 01:43:40,477 --> 01:43:44,635 ♪ And I ask why you struck no time to think now ♪ 1011 01:43:44,715 --> 01:43:46,470 ♪ No time to think now ♪ 1012 01:43:46,550 --> 01:43:49,720 ♪ You got to keep moving on ♪ 1013 01:43:52,356 --> 01:43:55,256 ♪ You got to keep moving on ♪ 1014 01:43:57,361 --> 01:43:59,683 ♪ And you'll be all right ♪ 1015 01:43:59,763 --> 01:44:00,918 ♪ All right ♪ 1016 01:44:00,998 --> 01:44:03,728 ♪ Find your own way back home ♪ 1017 01:44:11,275 --> 01:44:13,364 ♪ If you don't care ♪ 1018 01:44:13,444 --> 01:44:15,505 ♪ It's okay, don't go straight ♪ 1019 01:44:15,585 --> 01:44:18,302 ♪ Just show me your heart now ♪ 1020 01:44:18,382 --> 01:44:19,873 ♪ Just show me your heart now ♪ 1021 01:44:19,953 --> 01:44:23,290 ♪ You got to keep moving on ♪ 1022 01:44:25,990 --> 01:44:28,646 ♪ For you, it's a false step ♪ 1023 01:44:28,726 --> 01:44:31,215 ♪ But it's not the last one ♪ 1024 01:44:31,295 --> 01:44:32,725 ♪ Do you understand now? ♪ 1025 01:44:33,664 --> 01:44:35,319 ♪ Do you understand now? ♪ 1026 01:44:35,399 --> 01:44:38,499 ♪ You got to keep moving on ♪ 1027 01:44:40,838 --> 01:44:43,638 ♪ You got to keep moving on ♪ 1028 01:44:46,710 --> 01:44:49,266 ♪ And I don't know whose path we're on ♪ 1029 01:44:49,346 --> 01:44:51,846 ♪ It may be yours, it may be mine ♪ 1030 01:45:30,354 --> 01:45:32,676 ♪ And I don't know whose path we're on ♪ 1031 01:45:32,756 --> 01:45:34,886 ♪ It may be yours, it may be mine ♪ 1032 01:45:37,394 --> 01:45:40,004 ♪ You got to keep moving on ♪ 1033 01:45:42,433 --> 01:45:45,003 ♪ You got to keep moving on ♪ 1034 01:45:46,937 --> 01:45:50,794 ♪ You got to keep moving on ♪ 1035 01:45:50,874 --> 01:45:53,764 ♪ Moving on ♪ 1036 01:45:53,844 --> 01:45:57,675 ♪ You got to... You got to... You got... You gotta move it on ♪ 1037 01:45:57,755 --> 01:45:59,536 ♪ You got to move it on ♪ 1038 01:45:59,616 --> 01:46:01,905 ♪ Yeah, you're moving it on ♪ 1039 01:46:01,985 --> 01:46:04,585 ♪ Yeah, move it on ♪ 1040 01:46:06,090 --> 01:46:09,446 ♪ All you got to do is move it on ♪ 1041 01:46:09,526 --> 01:46:11,856 ♪ Moving it all along ♪ 1042 01:46:13,497 --> 01:46:15,697 ♪ Moving on ♪ 71007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.