All language subtitles for Mine.2016.720p.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,305 --> 00:01:24,305 | SUJUS @subscene | 2 00:01:45,306 --> 00:01:48,640 Okay, I just got us a new friend. 3 00:01:49,943 --> 00:01:51,966 Targets, two o'clock. 4 00:01:52,046 --> 00:01:55,314 Range, 1,708 meters. 5 00:01:56,417 --> 00:01:58,305 Wind, from three o'clock, 6 00:01:58,385 --> 00:02:00,407 six miles per dial wind right 2.3 mils. 7 00:02:00,487 --> 00:02:04,278 Now, Mike, I know you're good. 8 00:02:04,358 --> 00:02:05,579 No, I mean you're real good. 9 00:02:05,659 --> 00:02:07,581 Right? 10 00:02:07,661 --> 00:02:09,617 But you are not that good. 11 00:02:09,697 --> 00:02:12,853 We're not here to play games, man. 12 00:02:12,933 --> 00:02:15,589 So what are we here for then? 13 00:02:15,669 --> 00:02:17,069 Huh? 14 00:02:18,839 --> 00:02:20,439 I know what you're thinking. 15 00:02:22,192 --> 00:02:23,864 We're here to complete our mission, Tommy. 16 00:02:23,944 --> 00:02:25,399 I mean, come on, dude. 17 00:02:25,479 --> 00:02:27,434 What's your point, Tommy? 18 00:02:27,514 --> 00:02:29,848 All right, look, my point is... my point is... 19 00:02:31,418 --> 00:02:33,407 We've been here for what... What is it now? 20 00:02:33,487 --> 00:02:35,643 Two months? 21 00:02:35,723 --> 00:02:37,845 Three months and six days. 22 00:02:37,925 --> 00:02:39,747 My man, that is my point. 23 00:02:39,827 --> 00:02:41,749 That is my point exactly. 24 00:02:41,829 --> 00:02:44,685 Three months and six days 25 00:02:44,765 --> 00:02:46,820 since you last seen Jenny. 26 00:02:46,900 --> 00:02:48,522 Oh, Jenny... 27 00:02:48,602 --> 00:02:50,457 Jenny, I love you. 28 00:02:50,537 --> 00:02:52,626 Jenny, I want to kiss you. 29 00:02:52,706 --> 00:02:54,528 Oh, Jenny, what you need? Kiss me. 30 00:02:54,608 --> 00:02:56,208 - Contact. - What? 31 00:02:57,144 --> 00:02:58,810 Shit. 32 00:03:01,815 --> 00:03:03,570 Here we go. 33 00:03:03,650 --> 00:03:06,440 Hogsden, Hogsden, Alpha-Margot 4, 34 00:03:06,520 --> 00:03:08,509 Elvis is in the building, over. 35 00:03:08,589 --> 00:03:10,477 Here, Hogsden. 36 00:03:10,557 --> 00:03:13,080 The target should be aboard a black Land Cruiser with guards. 37 00:03:13,160 --> 00:03:15,449 Do you confirm the target's presence, over? 38 00:03:15,529 --> 00:03:16,884 They said black. 39 00:03:16,964 --> 00:03:18,997 It's gray. It's a different vehicle. 40 00:03:20,701 --> 00:03:22,634 It's still a Land Cruiser, Mike. 41 00:03:29,977 --> 00:03:31,817 Something's happening. 42 00:03:47,561 --> 00:03:49,528 It looks they're about to... 43 00:03:50,864 --> 00:03:52,831 perform some kind of ceremony. 44 00:03:56,703 --> 00:03:59,571 Land Cruiser approaching. 45 00:04:25,599 --> 00:04:29,390 The designated target is Said Assiff, 65. 46 00:04:29,470 --> 00:04:31,492 Confirm, over. 47 00:04:31,572 --> 00:04:34,395 Target, Ten o'clock. 48 00:04:34,475 --> 00:04:36,641 Range, 977 meters. 49 00:04:37,678 --> 00:04:40,212 Copy, 9-7-7. Indexed. 50 00:04:45,819 --> 00:04:48,819 He could have grown a beard since he was photographed. 51 00:04:49,890 --> 00:04:51,790 It could be him. 52 00:04:53,126 --> 00:04:55,582 Target confirmed. 53 00:04:55,662 --> 00:04:57,222 Send it. 54 00:05:11,979 --> 00:05:13,612 It's a wedding. 55 00:05:17,584 --> 00:05:19,773 So what? 56 00:05:19,853 --> 00:05:22,587 Say again, over. 57 00:05:24,825 --> 00:05:26,691 So what? 58 00:05:29,830 --> 00:05:32,019 Proceed and confirm your zero. 59 00:05:32,099 --> 00:05:34,132 Over. 60 00:05:37,137 --> 00:05:38,703 Send it. 61 00:05:39,806 --> 00:05:41,366 Send it. 62 00:05:44,912 --> 00:05:48,502 Alpha-Margot-4, confirm hit. 63 00:05:48,582 --> 00:05:49,981 Over. 64 00:05:51,184 --> 00:05:53,184 I don't have a good shot. 65 00:05:55,088 --> 00:05:58,979 Hogsden, the groom's in the way of the target. 66 00:05:59,059 --> 00:06:01,059 Awaiting your orders, sir, over. 67 00:06:12,806 --> 00:06:15,229 Mike, no. Mike, man, don't get any funny ideas, right? 68 00:06:15,309 --> 00:06:17,731 This is what we're here for. 69 00:06:17,811 --> 00:06:20,601 Neutralize the target, over. 70 00:06:20,681 --> 00:06:22,669 Mike, get yourself out of this spiritual crisis 71 00:06:22,749 --> 00:06:24,849 and just shoot the damn guy. 72 00:06:30,757 --> 00:06:33,514 Alpha-Margot 4 to Hogsden, it's a wedding. 73 00:06:33,594 --> 00:06:35,849 You're asking me to shoot the father of the groom 74 00:06:35,929 --> 00:06:38,085 and the groom. Please confirm, over. 75 00:06:38,165 --> 00:06:40,721 Alpha-Margot 4, it took us 30 months 76 00:06:40,801 --> 00:06:42,890 to locate the target, Said Assiff. 77 00:06:42,970 --> 00:06:45,292 As far as we know, Assiff doesn't have any son, 78 00:06:45,372 --> 00:06:47,728 but he could be part of the same terrorist cell. 79 00:06:47,808 --> 00:06:49,563 Don't wait for a clear shot. 80 00:06:49,643 --> 00:06:52,177 Neutralize and confirm, over. 81 00:06:55,015 --> 00:06:57,271 You see, Mike, man, even terrorists get married. 82 00:06:57,351 --> 00:06:59,072 We don't even know if that is Said Assiff. 83 00:06:59,152 --> 00:07:01,108 He got out of a different colored car and at this distance, 84 00:07:01,188 --> 00:07:03,228 you know you can't make a positive I.D. 85 00:07:05,792 --> 00:07:07,626 Send it, Mike. 86 00:07:12,132 --> 00:07:13,932 Send the God-damned shot, Mike. 87 00:07:18,839 --> 00:07:20,894 Confirm, over. 88 00:07:20,974 --> 00:07:22,874 Take the God-damn shot, Mike! 89 00:07:31,184 --> 00:07:32,940 Hogsden, target's moving. I lost 'em. 90 00:07:33,020 --> 00:07:35,220 - Alpha-Margot 4, out. - Damn it, Mike! 91 00:09:12,018 --> 00:09:14,875 Alpha-Margot 4, mission aborted. 92 00:09:14,955 --> 00:09:19,090 Request extract. Get us out of here, over. 93 00:09:29,069 --> 00:09:32,189 Give us your new position, Alpha-Margot, over. 94 00:09:34,074 --> 00:09:38,131 Negative, GPS broken, over. 95 00:09:38,211 --> 00:09:39,900 Roger, wait for new orders. 96 00:09:39,980 --> 00:09:42,180 We're looking for a new p... 97 00:09:48,522 --> 00:09:51,156 - What are you doing? - Something. 98 00:10:34,534 --> 00:10:38,258 Mayday, Mayday, Alpha-Margot 4 requests immediate extract. 99 00:10:38,338 --> 00:10:42,295 The sandstorm is increasing in force, over. 100 00:10:42,375 --> 00:10:45,132 The new extract location is a village six klicks west. 101 00:10:45,212 --> 00:10:46,911 How copy? Over. 102 00:10:47,881 --> 00:10:49,402 Negative. Do not copy! 103 00:10:49,482 --> 00:10:53,151 Village is 15 klicks west from here? Over! 104 00:10:56,456 --> 00:10:58,011 Well, that's great, Mike. 105 00:10:58,091 --> 00:11:01,414 Five hours on foot. 106 00:11:01,494 --> 00:11:05,263 - That's west. - I know which way is west, Mike. 107 00:11:20,580 --> 00:11:22,302 You know what day it is? 108 00:11:22,382 --> 00:11:24,371 It's Tuesday. 109 00:11:24,451 --> 00:11:26,106 It's not just any Tuesday, Mike. 110 00:11:26,186 --> 00:11:27,440 This is the second Tuesday of the month, 111 00:11:27,520 --> 00:11:29,309 which means my son is expecting my call. 112 00:11:29,389 --> 00:11:31,211 I know. 113 00:11:31,291 --> 00:11:33,291 I haven't let him down yet. 114 00:11:34,594 --> 00:11:36,950 What do you guys talk about anyway? 115 00:11:37,030 --> 00:11:38,885 What is he? Four? 116 00:11:38,965 --> 00:11:42,022 Actually, Mike, he's decided that he's, um... 117 00:11:42,102 --> 00:11:44,291 He's gonna be a vegetarian. 118 00:11:44,371 --> 00:11:46,293 The other day Anne was in the house 119 00:11:46,373 --> 00:11:48,644 and she was, like, cleaning up. 120 00:11:48,724 --> 00:11:50,997 She looks into the backyard and there's Jake running around, 121 00:11:51,077 --> 00:11:52,899 running around... She's like, "Jake! 122 00:11:52,979 --> 00:11:55,035 Jake, what are you doing?" 123 00:11:55,115 --> 00:11:57,571 And, uh, he turns around. He's eating a leaf 124 00:11:57,651 --> 00:11:59,584 and he goes, "My name isn't Jake." 125 00:12:01,187 --> 00:12:04,022 "I'm a Brontosaurus! Rawr!" 126 00:12:05,592 --> 00:12:08,059 Oh, man, that guy's nuts. 127 00:12:09,329 --> 00:12:12,018 I know it's probably all bullshit, 128 00:12:12,098 --> 00:12:14,632 but, you know, it just makes me feel better. 129 00:12:16,937 --> 00:12:18,658 It's crazy, right? 130 00:12:18,738 --> 00:12:20,460 You know, Mike, I used to think that our marriage 131 00:12:20,540 --> 00:12:22,596 was this big, big, big, big mistake... 132 00:12:22,676 --> 00:12:24,297 You know, a curse. 133 00:12:24,377 --> 00:12:26,299 Then Jake comes along 134 00:12:26,379 --> 00:12:28,401 and he changes everything, you know. 135 00:12:28,481 --> 00:12:29,970 We used to fight all the time. 136 00:12:30,050 --> 00:12:31,304 We still do fight all the time, 137 00:12:31,384 --> 00:12:32,939 but now we got this little man 138 00:12:33,019 --> 00:12:34,507 who makes us think twice about what we're saying. 139 00:12:34,587 --> 00:12:36,276 Whereas before, we'd just fly off the handles, 140 00:12:36,356 --> 00:12:37,978 just say stupid things, 141 00:12:38,058 --> 00:12:39,179 not speak to each other for days, 142 00:12:39,259 --> 00:12:42,226 but then Jake, you know, set us straight. 143 00:12:46,099 --> 00:12:47,699 Hey, I know that face. 144 00:12:49,302 --> 00:12:50,323 What are you thinking, my man? 145 00:12:50,403 --> 00:12:51,925 What's on your mind, huh? 146 00:12:52,005 --> 00:12:54,160 Is there something you want to tell me? 147 00:12:54,240 --> 00:12:56,596 Come on, Mike, you can't just keep this inside. 148 00:12:56,676 --> 00:12:58,598 Whatever it is, you got to let it out. 149 00:12:58,678 --> 00:13:01,479 It's much better just to get it out into the ether. 150 00:13:03,316 --> 00:13:04,671 Are you thinking of proposing to Jenny? 151 00:13:04,751 --> 00:13:06,284 Is that what it is? 152 00:13:07,554 --> 00:13:10,210 - It's, uh... - What? 153 00:13:10,290 --> 00:13:11,378 It's... It's complicated. 154 00:13:11,458 --> 00:13:13,113 It's a big step. 155 00:13:13,193 --> 00:13:15,026 It's complicated, right. 156 00:13:17,464 --> 00:13:19,920 That is one... 157 00:13:20,000 --> 00:13:21,621 small step... 158 00:13:21,701 --> 00:13:24,024 for mankind... 159 00:13:24,104 --> 00:13:25,625 but that is one giant leap... 160 00:13:25,705 --> 00:13:27,638 for a man. 161 00:13:29,609 --> 00:13:31,231 Aww, man. 162 00:13:31,311 --> 00:13:33,967 You know, you really are a mess, man, you know that? 163 00:13:34,047 --> 00:13:35,680 What is with you? 164 00:13:37,317 --> 00:13:39,039 Here Hogsden. 165 00:13:39,119 --> 00:13:41,174 We don't detect active guerrilla troops in your area, 166 00:13:41,254 --> 00:13:43,576 Alpha-Margot, but once they get their boss back to safety, 167 00:13:43,656 --> 00:13:45,445 those guys might come back looking for you. 168 00:13:45,525 --> 00:13:47,247 The new extract location is far enough 169 00:13:47,327 --> 00:13:49,082 from their hideout and from sandstorms. 170 00:13:49,162 --> 00:13:51,051 We can't make the Halos fly there 171 00:13:51,131 --> 00:13:53,186 and ground vehicles were not requested for this mission. 172 00:13:53,266 --> 00:13:55,455 You have to cross the desert. 173 00:13:55,535 --> 00:13:57,324 The dunes keep shifting their position 174 00:13:57,404 --> 00:13:59,359 and the radio signal won't always get through. 175 00:13:59,439 --> 00:14:02,395 Hang on, marines. 176 00:14:02,475 --> 00:14:05,315 I can't see anything through this sand. 177 00:14:05,779 --> 00:14:08,459 I think I see something moving. 178 00:14:10,216 --> 00:14:12,083 Could be locals. 179 00:14:13,186 --> 00:14:15,108 What are they doing? 180 00:14:15,188 --> 00:14:16,676 It looks like... 181 00:14:16,756 --> 00:14:20,058 they're digging... 182 00:14:21,294 --> 00:14:22,827 in the sand. 183 00:14:49,289 --> 00:14:51,644 Hey, if those were Berbers, 184 00:14:51,724 --> 00:14:55,382 that means we're heading in the right direction. 185 00:14:55,462 --> 00:14:57,762 Well, unless they were just a refraction. 186 00:15:42,909 --> 00:15:44,842 Huh. 187 00:15:47,147 --> 00:15:48,535 Look, I know it's dramatic, 188 00:15:48,615 --> 00:15:50,886 but it's just an old Berber trick. 189 00:15:50,966 --> 00:15:53,239 They use these signs to keep enemies away from their villages. 190 00:15:53,319 --> 00:15:56,543 It just means that we are almost there, bro'. 191 00:15:56,623 --> 00:16:00,413 The village is probably... right over that dune, 192 00:16:00,493 --> 00:16:02,360 over there. 193 00:16:03,596 --> 00:16:05,563 Come on, let's go. Hey? 194 00:16:10,470 --> 00:16:13,726 In the last 40 years, there's been 8,000 declared conflicts. 195 00:16:13,806 --> 00:16:16,841 There's 33 million land mines buried in this area. 196 00:16:19,546 --> 00:16:21,734 Land mines? 197 00:16:21,814 --> 00:16:24,604 Oh, I like it when you get optimistic, Mike. 198 00:16:24,684 --> 00:16:27,440 Okay, now you listen, Mr. Wikipedia, 199 00:16:27,520 --> 00:16:29,542 you can find all kinds of stuff in the desert. 200 00:16:29,622 --> 00:16:31,744 Look at the condition that sign is in. 201 00:16:31,824 --> 00:16:33,746 Okay, who knows where this is from 202 00:16:33,826 --> 00:16:35,415 or what it really says? 203 00:16:35,495 --> 00:16:38,118 Mike, don't get paranoid. 204 00:16:38,198 --> 00:16:40,286 Don't let that thing mess with you head. 205 00:16:40,366 --> 00:16:42,455 I'm just reviewing our options. 206 00:16:42,535 --> 00:16:45,125 We do have two options 207 00:16:45,205 --> 00:16:47,594 because we're such lucky guys. 208 00:16:47,674 --> 00:16:50,363 Now, we can turn around and we can die of thirst 209 00:16:50,443 --> 00:16:55,702 or we can get to that village within the hour, Mike. 210 00:16:55,782 --> 00:16:57,702 I know which option I'm taking. 211 00:17:21,474 --> 00:17:24,297 You know what? I don't even like water. 212 00:17:24,377 --> 00:17:27,445 Water's overrated, got no taste. 213 00:17:45,365 --> 00:17:51,357 An ice... ice cold slushy, 214 00:17:51,437 --> 00:17:53,793 oh, man... 215 00:17:53,873 --> 00:17:55,929 that'd be so good. 216 00:17:56,009 --> 00:17:58,798 You know, usually I do a Root Beer, 217 00:17:58,878 --> 00:18:00,867 but I think this time, 218 00:18:00,947 --> 00:18:03,336 I'm gonna go for a strawberry. 219 00:18:03,416 --> 00:18:05,349 Hm-hmm. 220 00:18:16,329 --> 00:18:17,862 Thanks, man. 221 00:18:29,342 --> 00:18:31,008 Ho! 222 00:18:32,745 --> 00:18:34,300 Oh, okay. 223 00:18:34,380 --> 00:18:37,782 Hmm, okay, Mike. 224 00:18:38,885 --> 00:18:40,707 You know what? 225 00:18:40,787 --> 00:18:42,809 You forget what I said about water. 226 00:18:42,889 --> 00:18:44,577 Hmm! 227 00:18:44,657 --> 00:18:47,413 A couple of drops really gets you going. 228 00:18:47,493 --> 00:18:48,715 Don't it? 229 00:18:48,795 --> 00:18:49,916 Whoop. 230 00:18:49,996 --> 00:18:51,985 Come on, Mikey. 231 00:18:52,065 --> 00:18:53,386 Come on. 232 00:18:53,466 --> 00:18:54,988 Now, come on, Mike. 233 00:18:55,068 --> 00:18:57,068 Whoo! Whoo! Whoo! 234 00:18:59,372 --> 00:19:01,105 Come on, Mike. 235 00:19:09,082 --> 00:19:12,405 Hey, you got to stop thinking about that sign. 236 00:19:12,485 --> 00:19:14,407 You're over-thinking this thing, man, 237 00:19:14,487 --> 00:19:16,409 I mean, which doesn't surprise me, 238 00:19:16,489 --> 00:19:18,878 you know, seeing as you are you. 239 00:19:18,958 --> 00:19:20,813 And, like, you're gonna have 240 00:19:20,893 --> 00:19:22,615 to explain something to me. 241 00:19:22,695 --> 00:19:27,598 Now, why is it that a psychopath such as yourself... 242 00:19:33,439 --> 00:19:35,628 who ain't afraid to duke it out with... 243 00:19:35,708 --> 00:19:37,297 How many was it? 244 00:19:37,377 --> 00:19:40,333 I think it was four... 245 00:19:40,413 --> 00:19:43,770 No five... of the biggest army rangers 246 00:19:43,850 --> 00:19:45,638 I have ever seen. 247 00:19:45,718 --> 00:19:48,041 And yet you piss your pants at the thought 248 00:19:48,121 --> 00:19:50,443 of a sign that's been blowing around the desert 249 00:19:50,523 --> 00:19:51,878 for God knows how long. 250 00:19:51,958 --> 00:19:53,791 I've just had a premonition. 251 00:19:55,862 --> 00:19:57,650 I think there's a slushy machine 252 00:19:57,730 --> 00:19:59,530 back at that village. 253 00:20:02,535 --> 00:20:03,968 - Who knows? Maybe... - Tom... 254 00:20:40,573 --> 00:20:43,029 Tommy! Tommy! 255 00:20:43,109 --> 00:20:45,531 Listen to me, man, you got to calm down, all right? 256 00:20:45,611 --> 00:20:47,545 - -Damn it, you've got to calm down! 257 00:20:50,450 --> 00:20:52,705 - Oh why... - Mayday! Mayday! This is Alpha-Marg... 258 00:20:52,785 --> 00:20:55,408 Oh, Mike, it hurts! It hurts! It hurts! It hurts! 259 00:20:55,488 --> 00:20:57,459 Tommy, listen to me, man. 260 00:20:57,539 --> 00:20:59,512 I can't move, okay? I stepped on one of 'em too, all right? 261 00:20:59,592 --> 00:21:01,514 Oh my God! Oh my God! Mike! 262 00:21:01,594 --> 00:21:04,717 - -Tommy, you got to calm down, okay? 263 00:21:04,797 --> 00:21:06,519 We gotta get to the village. 264 00:21:06,599 --> 00:21:08,755 If you keep going on like this, we'll never get there! 265 00:21:08,835 --> 00:21:11,057 You hate the village. 266 00:21:11,137 --> 00:21:12,859 It's okay. We're gonna get there, okay? 267 00:21:12,939 --> 00:21:15,495 You got to check your radio. 268 00:21:15,575 --> 00:21:17,830 - Yeah! - Come on, you can do it! 269 00:21:17,910 --> 00:21:20,433 Okay, I can do it, I can... Mike, I can do it. 270 00:21:20,513 --> 00:21:22,902 - Come on, there you go. - I can do it, okay, I can... 271 00:21:22,982 --> 00:21:24,637 I can see my pack. 272 00:21:24,717 --> 00:21:27,585 - -There you go, Marine, come on! 273 00:21:29,255 --> 00:21:30,977 Come on! 274 00:21:31,057 --> 00:21:33,646 - No more, Mike! - You got to check the radio, man! 275 00:21:33,726 --> 00:21:35,481 I can't move. I can't move! 276 00:21:35,561 --> 00:21:36,916 You can do this! Come on! 277 00:21:36,996 --> 00:21:39,051 Just grab your medical kit. 278 00:21:39,131 --> 00:21:40,820 It's in your top middle pocket. 279 00:21:40,900 --> 00:21:42,622 - What? What? - Come on, man, grab your kit. 280 00:21:42,702 --> 00:21:44,524 Okay, okay. 281 00:21:44,604 --> 00:21:46,092 - Come on, Marine, move! - Okay, okay! 282 00:21:46,172 --> 00:21:48,094 There you go. 283 00:21:48,174 --> 00:21:49,862 Grab your medical kit. 284 00:21:49,942 --> 00:21:52,198 - Yeah, yeah. - Good work, Marine! 285 00:21:52,278 --> 00:21:55,168 Here you go, good work. 286 00:21:55,248 --> 00:21:58,771 Good work. 287 00:21:58,851 --> 00:22:00,807 - I got 'em. I got 'em. I got 'em. I got 'em. - There you go. 288 00:22:00,887 --> 00:22:03,443 No, no, Tommy, you need... 289 00:22:03,523 --> 00:22:05,578 Come on, man, you need that morphine. 290 00:22:05,658 --> 00:22:08,047 Let's go, Marine, come on! 291 00:22:08,127 --> 00:22:10,483 Focus! Focus! You endure this pain. 292 00:22:10,563 --> 00:22:12,618 - -You remember what you learned in training! 293 00:22:12,698 --> 00:22:14,153 We got to get to that village! 294 00:22:14,233 --> 00:22:16,088 And you... 295 00:22:16,168 --> 00:22:17,957 you got to call Jake, man. 296 00:22:18,037 --> 00:22:20,092 - What? Jake? - That's right. 297 00:22:20,172 --> 00:22:23,162 - Jake... he's waiting for me... - It's Tuesday, man. 298 00:22:23,242 --> 00:22:25,097 - Yeah, Mhmm. - That's right, Marine! 299 00:22:25,177 --> 00:22:26,857 Now move! 300 00:22:27,980 --> 00:22:29,702 - Oh, Mike! - No, don't look at it, Tommy. 301 00:22:29,782 --> 00:22:31,938 - No, Mike, I've got no legs. - No, Tommy, don't look at it. 302 00:22:32,018 --> 00:22:34,040 - I got no legs... - Come on, man, don't look at it! 303 00:22:34,120 --> 00:22:36,142 - Ahh! - Don't look at it! 304 00:22:36,222 --> 00:22:38,244 No, Mike, I haven't got any legs! 305 00:22:38,324 --> 00:22:40,028 Mike, I haven't got any legs! 306 00:22:40,108 --> 00:22:41,891 - -There you go. It's right by your side. 307 00:22:43,696 --> 00:22:45,618 There you go. There you go. 308 00:22:45,698 --> 00:22:47,932 Yeah. 309 00:22:49,869 --> 00:22:51,757 Now can you reach your pack? 310 00:22:51,837 --> 00:22:53,759 We need that radio. 311 00:22:53,839 --> 00:22:56,039 Wait, no, Tommy, one is more than enough, man. 312 00:22:58,044 --> 00:22:59,632 No, Tommy! 313 00:22:59,712 --> 00:23:01,934 Wait... No, no, Tommy, one is enough! 314 00:23:02,014 --> 00:23:04,971 Okay. 315 00:23:05,051 --> 00:23:07,773 Okay. 316 00:23:07,853 --> 00:23:10,610 All right, I need you to listen to me, Tommy. 317 00:23:10,690 --> 00:23:12,912 You have to reach your pack! 318 00:23:12,992 --> 00:23:16,148 - You have to check the radio, okay? - Okay. 319 00:23:16,228 --> 00:23:18,150 Can you reach it? 320 00:23:18,230 --> 00:23:20,230 There you go. Grab your pack. 321 00:23:21,834 --> 00:23:23,289 - There you go. - I got it. 322 00:23:23,369 --> 00:23:25,558 - Good work! - I got it, I got it, I got it. 323 00:23:25,638 --> 00:23:26,704 Good work! 324 00:23:27,740 --> 00:23:29,640 - Good work! - Yeah. 325 00:23:30,643 --> 00:23:32,131 - I got it, I got it. - You got it. 326 00:23:32,211 --> 00:23:33,766 I got it. 327 00:23:33,846 --> 00:23:35,968 Okay, okay, okay, okay. 328 00:23:36,048 --> 00:23:38,082 Good work, man, you're gonna be fine. 329 00:23:39,885 --> 00:23:42,252 Alpha-Margot 4. 330 00:23:43,889 --> 00:23:45,912 - Man down, man down. - Tommy, I'm not copying you. 331 00:23:45,992 --> 00:23:47,680 Man, I'm not hearing you in my com. 332 00:23:47,760 --> 00:23:49,115 You got to make sure the radio's on. 333 00:23:49,195 --> 00:23:50,650 I need a phone to call Jake. 334 00:23:50,730 --> 00:23:53,553 I need a phone to call my... my... my son. 335 00:23:53,633 --> 00:23:55,221 - -Tommy, I'm not hearing you on my coms. 336 00:23:55,301 --> 00:23:57,089 You got to... You got to check the walkie, 337 00:23:57,169 --> 00:23:59,792 - make sure it's on. - I want a Root Beer! 338 00:23:59,872 --> 00:24:01,661 All right. 339 00:24:01,741 --> 00:24:04,230 - Stay with me, man. - Why did I want a strawberry? 340 00:24:04,310 --> 00:24:07,567 - Mike, what was I thinking? - Stay with me, Tommy! 341 00:24:07,647 --> 00:24:10,803 Mike, the village. I need to get to the village. 342 00:24:10,883 --> 00:24:12,572 - It's gonna be beautiful, Mike. - Okay. 343 00:24:12,652 --> 00:24:14,907 - It's gonna be so beautiful. - You're gonna be fine, man. 344 00:24:14,987 --> 00:24:16,943 I'll be right there. 345 00:24:17,023 --> 00:24:19,312 This old mine, it's probably rusty and dead anyway. 346 00:24:19,392 --> 00:24:21,681 - I'll be right there. - Oh, no. Oh, no! 347 00:24:21,761 --> 00:24:23,849 - Don't you even think about it, Mike! - I have to do something. 348 00:24:23,929 --> 00:24:26,619 - No, don't you even think about it, Mike! - You're losing too much blood! 349 00:24:26,699 --> 00:24:29,055 - -I'm not gonna let you die like this! 350 00:24:29,135 --> 00:24:30,968 Tommy, no. 351 00:24:32,772 --> 00:24:34,794 All right, Mike, will you tell Jake that I love him? 352 00:24:34,874 --> 00:24:36,295 No, Tommy, no. 353 00:24:36,375 --> 00:24:38,308 - You stay alive, man. - Tommy, no! 354 00:26:46,172 --> 00:26:48,338 Ah, shit. 355 00:28:59,171 --> 00:29:01,104 Ah, ah, ah. 356 00:29:03,208 --> 00:29:05,676 Whoo, whoo. 357 00:29:44,049 --> 00:29:47,217 Ah. 358 00:29:53,158 --> 00:29:54,691 Batteries. 359 00:31:55,481 --> 00:32:00,517 Mayday, mayday, Alpha-Margot 4 to Hogsden. Do you copy? Over. 360 00:32:04,055 --> 00:32:07,513 Mayday, mayday, Alpha-Margot 4 to Hogsden. Do you copy? Over. 361 00:32:07,593 --> 00:32:10,482 Base camp here. 362 00:32:10,562 --> 00:32:14,620 We've been looking for you for hours, Alpha-Margot, over. 363 00:32:14,700 --> 00:32:16,800 Copy you, Hogsden. 364 00:32:17,903 --> 00:32:20,092 Sir, my partner was killed in action 365 00:32:20,172 --> 00:32:22,795 and I am in critical condition requesting immediate extract 366 00:32:22,875 --> 00:32:24,596 with E.O.D., over. 367 00:32:24,676 --> 00:32:28,300 Define critical, staff sergeant, over. 368 00:32:28,380 --> 00:32:31,681 I stepped on an explosive ordinance, sir. 369 00:32:33,785 --> 00:32:36,586 It's the same kind that killed my spotter, over. 370 00:32:41,326 --> 00:32:43,293 Major? Over. 371 00:32:44,897 --> 00:32:48,298 What about your mission, sergeant? Over. 372 00:32:52,738 --> 00:32:54,293 I failed, sir, 373 00:32:54,373 --> 00:32:56,628 but I'm requesting support. 374 00:32:56,708 --> 00:33:01,166 Sir, I am requesting immediate support, over. 375 00:33:01,246 --> 00:33:04,681 What is your position, Alpha-Margot? Over. 376 00:33:07,953 --> 00:33:10,175 I can't say for sure. 377 00:33:10,255 --> 00:33:11,777 GPS is kaput. 378 00:33:11,857 --> 00:33:16,193 We're about four hours due east of mission location. 379 00:33:17,529 --> 00:33:19,318 Roger. 380 00:33:19,398 --> 00:33:22,832 Still two hours from the village, over. 381 00:33:26,371 --> 00:33:28,494 I don't think you understand my situation. 382 00:33:28,574 --> 00:33:32,297 I'm stuck with my left foot on a damn land mine. 383 00:33:32,377 --> 00:33:34,533 - Over. - Affirmative, 384 00:33:34,613 --> 00:33:37,870 Alpha-Margot, your situation is clear, over. 385 00:33:37,950 --> 00:33:40,472 That's great. My situation's clear. 386 00:33:40,552 --> 00:33:42,574 Then come and get me, over. 387 00:33:42,654 --> 00:33:46,211 Negative, the Halos are still all grounded 388 00:33:46,291 --> 00:33:48,692 because of the sandstorms, over. 389 00:33:49,628 --> 00:33:51,328 Shit. 390 00:33:52,431 --> 00:33:53,830 Okay. 391 00:33:55,267 --> 00:33:57,300 So what's the plan? Over. 392 00:33:58,570 --> 00:34:00,425 There's a convoy pinned down by fire 393 00:34:00,505 --> 00:34:02,694 from a group of guerrillas just over the border. 394 00:34:02,774 --> 00:34:04,630 If everything goes well, they should be passing 395 00:34:04,710 --> 00:34:08,500 by your current location in about 52 hours, Sergeant. 396 00:34:08,580 --> 00:34:09,902 Over. 397 00:34:09,982 --> 00:34:13,839 Sir, with all due respect, if everything goes well, 398 00:34:13,919 --> 00:34:17,709 I don't know if I can survive for 52 hours like this. 399 00:34:17,789 --> 00:34:20,328 Over. 400 00:34:20,408 --> 00:34:22,948 Get ready to signal your position when the time comes. 401 00:34:23,028 --> 00:34:25,250 We'll try to contact you via radio 402 00:34:25,330 --> 00:34:28,420 to make sure you're... still there. 403 00:34:28,500 --> 00:34:30,300 Over. 404 00:34:31,436 --> 00:34:33,192 So that's it? 405 00:34:33,272 --> 00:34:35,561 What about all that "No man left behind" business? 406 00:34:35,641 --> 00:34:36,962 Over. 407 00:34:37,042 --> 00:34:39,498 Listen, Sergeant Stevens, 408 00:34:39,578 --> 00:34:42,668 as far as we know, the type of land mines scattered in that area 409 00:34:42,748 --> 00:34:45,237 can remain active for up to 40 years, 410 00:34:45,317 --> 00:34:46,939 but 10 years after they're produced, 411 00:34:47,019 --> 00:34:48,807 depending on certain variables, 412 00:34:48,887 --> 00:34:51,677 there's a four percent chance of their malfunctioning. 413 00:34:51,757 --> 00:34:53,545 Fifteen years after production, 414 00:34:53,625 --> 00:34:56,481 malfunction levels reach as high as seven percent. 415 00:34:56,561 --> 00:34:58,817 Great. 416 00:34:58,897 --> 00:35:01,553 Given the scenario, my personal advice, 417 00:35:01,633 --> 00:35:03,989 should you not be able to resist for long in the desert 418 00:35:04,069 --> 00:35:05,624 for any reason, 419 00:35:05,704 --> 00:35:07,726 is to try the Shuman maneuver. 420 00:35:07,806 --> 00:35:11,330 The Shuman maneuver, Major? Over. 421 00:35:11,410 --> 00:35:13,465 It is a last resort. 422 00:35:13,545 --> 00:35:17,603 - -Digging a small trench to take cover from the explosion. 423 00:35:17,683 --> 00:35:20,505 If you make the sole of your boot stick to the ground, 424 00:35:20,585 --> 00:35:23,942 - and raise your feet sideways... - Major? Major? Over. 425 00:35:24,022 --> 00:35:26,678 The damages caused by the shock waves 426 00:35:26,758 --> 00:35:29,025 would be limited to non-vital limb loss... 427 00:35:32,931 --> 00:35:35,332 Shuman maneuver, my ass. 428 00:36:15,006 --> 00:36:16,740 Perfect. 429 00:38:47,292 --> 00:38:49,192 What's next, huh? 430 00:39:17,822 --> 00:39:19,188 Sorry, Tom. 431 00:39:20,258 --> 00:39:22,292 I got to get those batteries. 432 00:40:30,662 --> 00:40:32,061 Thanks, man. 433 00:41:49,774 --> 00:41:51,296 No water. 434 00:41:51,376 --> 00:41:53,276 No radio. 435 00:41:58,349 --> 00:42:00,450 It's the end of the line for you, Mike. 436 00:42:13,364 --> 00:42:15,465 Help! 437 00:42:17,001 --> 00:42:18,790 Hey! 438 00:42:18,870 --> 00:42:20,737 Help! 439 00:42:32,884 --> 00:42:34,239 Okay. 440 00:42:34,319 --> 00:42:36,252 Oh, come on, Mike. 441 00:42:59,210 --> 00:43:02,378 Stop, show me your hands. Don't take another step! 442 00:43:09,387 --> 00:43:11,354 Do you understand me? 443 00:43:13,925 --> 00:43:15,714 No, no, no, no. Don't move. Don't move. 444 00:43:15,794 --> 00:43:17,315 This is a... mine field... 445 00:43:17,395 --> 00:43:19,017 full of mines! 446 00:43:19,097 --> 00:43:20,385 Boom! 447 00:43:20,465 --> 00:43:21,998 Pshtt! 448 00:43:24,836 --> 00:43:26,302 Pshtt! 449 00:43:28,540 --> 00:43:30,339 You think this is funny? 450 00:43:34,179 --> 00:43:35,500 Did you put these mines here? 451 00:43:35,580 --> 00:43:37,880 Is that why you think this is funny? 452 00:43:41,419 --> 00:43:46,411 Look, man, I'm begging you. I can't stay stuck here forever. 453 00:43:46,491 --> 00:43:48,246 Why you stuck? 454 00:43:48,326 --> 00:43:50,749 Oh, thank God. Okay, you understand. 455 00:43:50,829 --> 00:43:52,917 All right, look, I need water and my radio. 456 00:43:52,997 --> 00:43:55,153 Is your village on the other side of that dune? 457 00:43:55,233 --> 00:43:57,088 Water! 458 00:43:57,168 --> 00:43:59,335 Radio! 459 00:44:02,607 --> 00:44:04,329 Why you stay here? 460 00:44:04,409 --> 00:44:06,876 No go home and-and family? 461 00:44:09,447 --> 00:44:10,535 Are you kidding? 462 00:44:10,615 --> 00:44:11,914 It... 463 00:44:13,284 --> 00:44:16,808 My left foot is on top of a mine. 464 00:44:16,888 --> 00:44:20,178 If I move it... Pshtt. 465 00:44:20,258 --> 00:44:21,513 Got it? 466 00:44:21,593 --> 00:44:24,961 - This why? - Yes! This why! 467 00:44:26,164 --> 00:44:28,030 You're sure? 468 00:44:30,235 --> 00:44:31,956 Do you see this body? 469 00:44:32,036 --> 00:44:35,059 This is Thomas Madison, my best friend, 470 00:44:35,139 --> 00:44:38,975 and he's dead now because he also stepped on one of your mines! 471 00:44:40,578 --> 00:44:42,278 Mine not mine. 472 00:44:44,182 --> 00:44:46,137 Don't worry about friend. 473 00:44:46,217 --> 00:44:48,106 He find his peace now, 474 00:44:48,186 --> 00:44:49,974 but you alive. 475 00:44:50,054 --> 00:44:52,355 You must take next step now. 476 00:44:56,361 --> 00:44:58,527 No, next... 477 00:44:59,931 --> 00:45:02,965 My next step will be my last. 478 00:45:04,402 --> 00:45:05,668 Got it? 479 00:45:30,595 --> 00:45:32,983 Thank you. 480 00:45:33,063 --> 00:45:35,453 Thank you, thank you. Now, while you're here, please grab my radio. 481 00:45:35,533 --> 00:45:39,090 My radio... the radio... Look, it's... it's right there in the pack. 482 00:45:39,170 --> 00:45:40,436 Just grab the radio. 483 00:45:41,639 --> 00:45:43,205 Please. 484 00:45:44,976 --> 00:45:47,165 Radio no good. No music now. 485 00:45:47,245 --> 00:45:48,967 No dancing. 486 00:45:49,047 --> 00:45:51,269 No, you don't understand. I need it to call... 487 00:45:51,349 --> 00:45:53,082 You need to make next step. 488 00:45:57,488 --> 00:45:59,255 Wait. 489 00:46:00,591 --> 00:46:02,124 Where you going? 490 00:46:03,161 --> 00:46:05,121 And why are you walking like that? 491 00:46:05,997 --> 00:46:07,585 Do you know where the mines are? 492 00:46:07,665 --> 00:46:10,388 Because I'm standing on one! 493 00:46:10,468 --> 00:46:13,992 I'm on a mine so there's no next step for me! 494 00:46:14,072 --> 00:46:16,127 You got it, asshole? 495 00:46:16,207 --> 00:46:18,140 You need to keep moving on. 496 00:46:19,577 --> 00:46:21,277 What an idiot. 497 00:46:30,321 --> 00:46:32,310 Oh, come on, marine. 498 00:46:32,390 --> 00:46:34,223 It's a simple job. 499 00:46:54,245 --> 00:46:56,285 This has got to be better than nothing. 500 00:47:35,219 --> 00:47:36,419 Wait. 501 00:47:41,492 --> 00:47:43,426 Be careful. Be careful. 502 00:47:51,135 --> 00:47:52,690 Thank you. 503 00:47:52,770 --> 00:47:54,258 Thank you. 504 00:47:54,338 --> 00:47:56,572 Oh, thank you, thank you, thank you. 505 00:48:10,455 --> 00:48:14,345 Would you tell your dad I said thank you... 506 00:48:14,425 --> 00:48:16,214 very, very much 507 00:48:16,294 --> 00:48:19,595 and that I've very, very grateful. 508 00:48:32,710 --> 00:48:34,643 What's that you got there? 509 00:48:35,780 --> 00:48:38,814 It's... a toy soldier. 510 00:48:46,390 --> 00:48:48,190 Look at this. 511 00:48:50,361 --> 00:48:52,394 I got one too. 512 00:48:55,633 --> 00:48:57,333 Is this yours? 513 00:49:17,288 --> 00:49:19,155 Yeah. 514 00:49:22,793 --> 00:49:24,727 He's stuck. 515 00:49:28,599 --> 00:49:30,499 Can't move. 516 00:49:34,639 --> 00:49:36,627 While you're here, 517 00:49:36,707 --> 00:49:39,241 would you mind going and getting me that radio? 518 00:49:41,579 --> 00:49:44,102 Right there in the pack... 519 00:49:44,182 --> 00:49:46,615 Would you grab that for me, please? 520 00:49:49,287 --> 00:49:51,487 Please go get the radio. 521 00:49:52,723 --> 00:49:54,523 It's right there. 522 00:49:58,763 --> 00:50:00,685 Come on, you got to at least look where I am pointing. 523 00:50:00,765 --> 00:50:02,253 Go get the radio! 524 00:50:02,333 --> 00:50:04,266 The radio! 525 00:50:05,203 --> 00:50:06,569 No, wait, wait, wait! 526 00:50:07,905 --> 00:50:10,728 Wait, wait, no, I... 527 00:50:10,808 --> 00:50:12,230 I wasn't yelling at you. 528 00:50:12,310 --> 00:50:14,743 I was... I was just trying to get the radio. 529 00:50:59,624 --> 00:51:04,260 ♪ Nobody's fault but mine ♪ 530 00:51:05,930 --> 00:51:09,798 ♪ Nobody's fault but mine ♪ 531 00:51:11,669 --> 00:51:16,405 ♪ If I die and my soul be lost ♪ 532 00:51:17,508 --> 00:51:21,277 ♪ Nobody's fault but mine ♪ 533 00:51:30,454 --> 00:51:35,724 ♪ I said I had a mother who could pray ♪ 534 00:51:37,328 --> 00:51:41,297 ♪ I had a mother who could pray ♪ 535 00:51:43,067 --> 00:51:46,468 ♪ If I find... ♪ 536 00:52:54,438 --> 00:52:56,739 Your Highness. 537 00:53:00,878 --> 00:53:04,869 This secret message will serve as your amulet, 538 00:53:04,949 --> 00:53:08,873 protecting you from all evil, my knight. 539 00:53:08,953 --> 00:53:11,375 Don't torture yourself, okay? 540 00:53:11,455 --> 00:53:13,522 I know you have to do this. 541 00:53:14,792 --> 00:53:17,948 So you go and you... 542 00:53:18,028 --> 00:53:21,397 defeat your demons like a knight in shining armor. 543 00:53:23,033 --> 00:53:25,567 True of heart and strong of armor. 544 00:53:27,972 --> 00:53:29,894 I know everything's gonna be all right. 545 00:53:29,974 --> 00:53:31,534 I... 546 00:53:32,676 --> 00:53:34,109 I know it is... 547 00:53:36,113 --> 00:53:37,935 but don't take too long. 548 00:53:38,015 --> 00:53:40,482 You go win this war and come back to me. 549 00:53:42,019 --> 00:53:45,109 Otherwise, I might just find myself 550 00:53:45,189 --> 00:53:47,189 another bad boy... 551 00:53:48,793 --> 00:53:50,993 Like a Delta Force guy or... 552 00:53:52,563 --> 00:53:54,196 Or a ranger. 553 00:53:57,134 --> 00:53:58,901 I love you. 554 00:56:45,169 --> 00:56:47,235 You very lucky man. 555 00:56:50,808 --> 00:56:52,841 Here we go again. 556 00:56:54,144 --> 00:56:57,134 Look, man, I'm not in the mood for your bullshit. 557 00:56:57,214 --> 00:57:00,070 I didn't sleep that well last night. 558 00:57:00,150 --> 00:57:01,984 What your name? 559 00:57:05,656 --> 00:57:07,177 Mike. 560 00:57:07,257 --> 00:57:08,646 Mike! 561 00:57:08,726 --> 00:57:11,994 Mike in your language is Man-No-Take-Next-Step. 562 00:57:13,230 --> 00:57:14,852 No. 563 00:57:14,932 --> 00:57:17,132 Mike is Michael. 564 00:57:18,636 --> 00:57:20,558 What would that mean to a Berber? 565 00:57:20,638 --> 00:57:22,293 Mike is Michael. Hmm. 566 00:57:22,373 --> 00:57:25,062 You say me "Berber." 567 00:57:25,142 --> 00:57:27,798 You know what means Berber? 568 00:57:27,878 --> 00:57:29,300 I do. 569 00:57:29,380 --> 00:57:31,669 It's a guy who won't bring you his radio 570 00:57:31,749 --> 00:57:34,271 if he asks you for it. 571 00:57:34,351 --> 00:57:36,574 And I bet your daughter had to bring me that canteen 572 00:57:36,654 --> 00:57:38,654 without telling you last night, huh? 573 00:57:43,193 --> 00:57:44,615 In my language, 574 00:57:44,695 --> 00:57:47,918 Berber is free man. 575 00:57:47,998 --> 00:57:50,198 Why you no free man? 576 00:57:52,770 --> 00:57:54,925 Okay. Okay. 577 00:57:55,005 --> 00:57:58,173 You foot on mine. Ha! 578 00:57:59,209 --> 00:58:01,966 - Finally. - But you very lucky man. 579 00:58:02,046 --> 00:58:03,767 Huh? You. 580 00:58:03,847 --> 00:58:06,036 Foot on mine and mine no explode. 581 00:58:06,116 --> 00:58:08,739 Night in desert and animal no eat you. 582 00:58:08,819 --> 00:58:11,675 You very lucky man, Mike is Michael. 583 00:58:11,755 --> 00:58:14,044 Okay, great. 584 00:58:14,124 --> 00:58:16,880 Thank you. Now, can we just... 585 00:58:16,960 --> 00:58:19,083 Mike is Michael... 586 00:58:19,163 --> 00:58:21,730 why you put foot on mine, huh? 587 00:58:23,000 --> 00:58:26,056 Obviously, I didn't know there was a mine here 588 00:58:26,136 --> 00:58:29,126 when I put my foot on it. 589 00:58:29,206 --> 00:58:32,162 I don't know where the mines are, like you do. 590 00:58:32,242 --> 00:58:34,264 You are wrong, Mike is Michael. 591 00:58:34,344 --> 00:58:36,634 We don't know where the mines are. 592 00:58:36,714 --> 00:58:38,902 I see you guys walking around here 593 00:58:38,982 --> 00:58:41,038 all zig-zaggy. 594 00:58:41,118 --> 00:58:43,173 You know the right path. 595 00:58:43,253 --> 00:58:45,976 I don't know where the mines are. 596 00:58:46,056 --> 00:58:48,045 If I walk straight on mine field, 597 00:58:48,125 --> 00:58:50,992 now or later, I step on mine, sure. 598 00:59:00,304 --> 00:59:03,060 I know your problem, Mike is Michael. 599 00:59:03,140 --> 00:59:04,361 Hmm. 600 00:59:04,441 --> 00:59:06,997 - You afraid. - Yeah. 601 00:59:07,077 --> 00:59:09,767 No shit. Tell me about it. 602 00:59:09,847 --> 00:59:11,735 No, no, no understand. 603 00:59:11,815 --> 00:59:13,137 Where we are now no matter. 604 00:59:13,217 --> 00:59:15,257 Only matter where we want to go, huh? 605 00:59:18,889 --> 00:59:21,712 I only want to go home, eh? 606 00:59:21,792 --> 00:59:23,180 To... to family. 607 00:59:23,260 --> 00:59:25,927 I only follow my destiny. 608 00:59:29,133 --> 00:59:31,967 Well, it looks like my destiny stops here. 609 00:59:33,537 --> 00:59:36,860 I took my last false step. 610 00:59:36,940 --> 00:59:40,764 Every day, huh? Every day your step can be your last step. 611 00:59:40,844 --> 00:59:42,933 What difference today? 612 00:59:43,013 --> 00:59:45,547 The difference is that today... 613 00:59:46,984 --> 00:59:48,338 I know. 614 00:59:48,418 --> 00:59:50,174 And even if I was a lucky man, 615 00:59:50,254 --> 00:59:54,089 I only have a seven percent chance of not dying. 616 00:59:55,392 --> 00:59:58,248 Seven percent, good. 617 00:59:58,328 --> 01:00:02,497 Huh? 618 01:00:05,869 --> 01:00:08,959 Look... 619 01:00:09,039 --> 01:00:12,896 this has been delightfully philosophical and all that... 620 01:00:12,976 --> 01:00:16,033 but would you mind... handing me... 621 01:00:16,113 --> 01:00:18,113 that radio? 622 01:00:23,053 --> 01:00:24,452 Thank you. 623 01:00:39,837 --> 01:00:42,304 Hello? No, no, he's busy. 624 01:00:47,978 --> 01:00:49,277 Hey... 625 01:00:52,983 --> 01:00:54,883 Why you put foot on mine? 626 01:00:58,255 --> 01:01:00,477 Because we were on our way to the village. 627 01:01:00,557 --> 01:01:02,412 Why reach village? 628 01:01:02,492 --> 01:01:05,215 Because we were lost in the desert. 629 01:01:05,295 --> 01:01:07,918 - Why in desert? - Because that was our mission. 630 01:01:07,998 --> 01:01:11,522 - Why mission? - Because we're at war. 631 01:01:11,602 --> 01:01:13,791 Why you fight war? 632 01:01:13,871 --> 01:01:15,292 Huh? 633 01:01:15,372 --> 01:01:18,206 You want to kill enemy? 634 01:01:20,110 --> 01:01:21,865 I'm a soldier. 635 01:01:21,945 --> 01:01:24,646 And why you a soldier? 636 01:01:26,884 --> 01:01:28,516 Because... 637 01:01:31,021 --> 01:01:32,954 I had no reason to stay. 638 01:01:34,091 --> 01:01:35,957 I had no one any more. 639 01:01:39,296 --> 01:01:41,429 Why no one any more? 640 01:02:02,986 --> 01:02:04,319 Hey. 641 01:02:06,089 --> 01:02:08,590 You still want radio? 642 01:02:11,061 --> 01:02:12,294 Ah. 643 01:02:27,177 --> 01:02:31,079 Mayday, mayday... 644 01:02:49,166 --> 01:02:52,167 Become free man. 645 01:02:54,171 --> 01:02:56,271 You have to move on. 646 01:02:57,607 --> 01:03:01,098 Even wrong path can take you home. 647 01:03:01,178 --> 01:03:03,078 I'll never make it. 648 01:03:06,316 --> 01:03:08,416 Stay alive, man. 649 01:04:39,176 --> 01:04:40,564 Shh. 650 01:04:40,644 --> 01:04:43,567 Shh, no, it's okay. 651 01:04:43,647 --> 01:04:47,115 It's gonna be okay. Shut up. 652 01:04:49,786 --> 01:04:51,675 Shut up. 653 01:04:51,755 --> 01:04:54,411 What else was I supposed to do? 654 01:04:54,491 --> 01:04:56,411 Where were you when she was sick? 655 01:04:57,727 --> 01:05:00,050 Why don't you just leave me alone? 656 01:05:00,130 --> 01:05:03,120 So what? You just... 657 01:05:03,200 --> 01:05:06,757 You want to disappear for years to God knows where 658 01:05:06,837 --> 01:05:09,559 and then you want to come and have a talk? 659 01:05:09,639 --> 01:05:11,395 Great. 660 01:05:11,475 --> 01:05:13,296 Let's talk. 661 01:05:13,376 --> 01:05:16,233 We're here. A perfect opportunity. 662 01:05:16,313 --> 01:05:18,780 What do you got? Huh? 663 01:05:25,522 --> 01:05:27,177 Don't you dare bring her up. 664 01:05:27,257 --> 01:05:29,513 Don't you even say her name. 665 01:05:29,593 --> 01:05:33,294 What are you so mad at, my friend? 666 01:05:38,335 --> 01:05:39,801 Tommy? 667 01:05:42,906 --> 01:05:46,541 Whoa, you're a real mess, man. 668 01:05:50,380 --> 01:05:52,369 Let's get a move-on, soldier. 669 01:05:52,449 --> 01:05:54,682 We're going home. 670 01:05:57,854 --> 01:06:00,894 Or do you think that Jen is gonna wait for you forever? 671 01:06:09,533 --> 01:06:11,666 But you were my friend. 672 01:06:14,237 --> 01:06:15,637 I'm not going anywhere. 673 01:06:18,375 --> 01:06:21,743 Mayday, ma... Mayday. 674 01:06:22,913 --> 01:06:26,136 Mayday... mayday. 675 01:06:26,216 --> 01:06:28,316 No use. 676 01:06:29,553 --> 01:06:31,174 Convoy's coming. 677 01:06:31,254 --> 01:06:33,777 They'll call us when the signal improves. 678 01:06:33,857 --> 01:06:35,779 There's no use us keep calling them 679 01:06:35,859 --> 01:06:37,979 because we're just gonna kill the battery. 680 01:06:38,895 --> 01:06:40,495 Right? 681 01:06:41,531 --> 01:06:43,331 - Right. - Right. 682 01:06:52,542 --> 01:06:54,297 Oh, Mike, come on. 683 01:06:54,377 --> 01:06:55,899 Stop it, Mike, please. 684 01:06:55,979 --> 01:06:57,601 This is just your imagination. 685 01:06:57,681 --> 01:06:59,169 There is no way your cell phone is ringing 686 01:06:59,249 --> 01:07:00,570 out here in the middle of the desert. 687 01:07:00,650 --> 01:07:03,451 Look... 688 01:07:08,825 --> 01:07:10,847 There's no way this could be happening. 689 01:07:10,927 --> 01:07:13,328 You know that, right? 690 01:07:14,965 --> 01:07:17,721 You don't know shit about this, Tom! 691 01:07:17,801 --> 01:07:20,368 You know what? That's true. 692 01:07:22,005 --> 01:07:24,194 You never had the balls to say a single word to me 693 01:07:24,274 --> 01:07:26,274 about what was eating you up inside. 694 01:07:32,949 --> 01:07:34,582 I'm sorry, Tommy. 695 01:07:37,687 --> 01:07:40,455 He left you when you needed him most. 696 01:07:42,025 --> 01:07:44,281 It's just what I did to Jenny. 697 01:07:44,361 --> 01:07:46,449 It's not the same thing. 698 01:07:46,529 --> 01:07:48,630 I'm just like him. 699 01:07:49,733 --> 01:07:51,032 No, you're not. 700 01:07:52,469 --> 01:07:54,549 Because you are gonna go back to Jenny. 701 01:07:57,974 --> 01:08:01,542 Because Jenny loves you for who you are. 702 01:08:05,582 --> 01:08:07,015 She's waiting for you. 703 01:08:11,554 --> 01:08:14,689 - -That's the reason you need to stay alive. 704 01:08:52,362 --> 01:08:53,795 Watch out. 705 01:09:00,770 --> 01:09:02,425 I don't have enough ammo to kill 'em all. 706 01:09:02,505 --> 01:09:04,027 You're right. We're gonna have to try the maneuver. 707 01:09:04,107 --> 01:09:06,296 - What maneuver? - The maneuver... the damn Shuman maneuver. 708 01:09:06,376 --> 01:09:07,797 Oh, you got to be kidding. That'll never work. 709 01:09:07,877 --> 01:09:10,267 - -If all the dogs attack you at once, 710 01:09:10,347 --> 01:09:12,369 they're gonna knock you over and that mine's gonna explode. 711 01:09:12,449 --> 01:09:15,505 Now, hurry up. We got no time. 712 01:09:15,585 --> 01:09:18,505 That's it. Now, you pin your sole to that ground... 713 01:09:19,789 --> 01:09:21,011 it should work. 714 01:09:21,091 --> 01:09:22,579 The mine sensor won't immediately register 715 01:09:22,659 --> 01:09:23,913 the change of pressure. 716 01:09:23,993 --> 01:09:25,793 You ever hear about this working in real life? 717 01:09:31,901 --> 01:09:33,768 Good! 718 01:09:36,373 --> 01:09:39,062 At least we gained yourself a couple 10ths of a second. 719 01:09:39,142 --> 01:09:40,697 You might not get out of this unscathed, 720 01:09:40,777 --> 01:09:41,931 but you will get out of it. 721 01:09:42,011 --> 01:09:44,078 Now, marine... dig! 722 01:09:45,382 --> 01:09:46,936 - This is bullshit! - Come on! 723 01:09:47,016 --> 01:09:49,083 That's it! Don't stop. 724 01:09:50,787 --> 01:09:52,742 Come on! Don't stop! 725 01:09:52,822 --> 01:09:54,744 Keep on digging! 726 01:09:54,824 --> 01:09:56,691 Dig, Marine, dig! Come on! 727 01:10:10,840 --> 01:10:12,629 Mike! Mike! 728 01:10:12,709 --> 01:10:13,808 Do it! Do it... now! 729 01:10:27,857 --> 01:10:29,590 Your Highness. 730 01:10:46,543 --> 01:10:48,543 I hereby swear... 731 01:10:50,547 --> 01:10:52,613 to be a courageous knight... 732 01:10:54,451 --> 01:10:57,652 reverent and courteous... 733 01:10:59,923 --> 01:11:03,157 a champion of truth and justice. 734 01:11:05,929 --> 01:11:08,651 I hereby swear 735 01:11:08,731 --> 01:11:11,566 to be honest and good. 736 01:11:13,570 --> 01:11:15,158 I swear... 737 01:11:15,238 --> 01:11:17,638 to protect our realm. 738 01:11:19,576 --> 01:11:23,177 I swear these things... before you... 739 01:11:25,014 --> 01:11:26,781 my princess. 740 01:11:48,137 --> 01:11:50,460 Can I get that beer now? 741 01:11:50,540 --> 01:11:52,006 Please? 742 01:12:00,250 --> 01:12:02,705 Alpha-Margot 4, Alpha-Margot 4. 743 01:12:02,785 --> 01:12:06,087 This is Hogsden. How copy? Over. 744 01:12:10,793 --> 01:12:12,793 Hogsden, this is... 745 01:12:13,930 --> 01:12:15,752 Alpha-M... 746 01:12:15,832 --> 01:12:17,265 Alpha-Mar... 747 01:12:19,602 --> 01:12:20,990 It's me. 748 01:12:21,070 --> 01:12:22,826 It's Mike. 749 01:12:22,906 --> 01:12:24,761 I hear you. 750 01:12:24,841 --> 01:12:26,896 Roger, Alpha-Margot-4, 751 01:12:26,976 --> 01:12:28,965 your extract convoy is en-route. 752 01:12:29,045 --> 01:12:32,969 Echo Bravo 3 is headed in your direction, Sergeant. 753 01:12:33,049 --> 01:12:35,071 The convoy is taking... 754 01:12:35,151 --> 01:12:38,174 Echo Bravo 3 has been bogged down in a firefight. 755 01:12:38,254 --> 01:12:40,677 It's behind schedule. 756 01:12:40,757 --> 01:12:43,847 The new ETA of extract is now 17 hours. 757 01:12:43,927 --> 01:12:46,716 How copy... 758 01:12:46,796 --> 01:12:50,920 You have to hold on at least another 17 hours, Sergeant. 759 01:12:51,000 --> 01:12:53,267 Can you do that? Over. 760 01:12:55,305 --> 01:12:56,771 No. 761 01:12:59,342 --> 01:13:01,208 I can't. 762 01:13:02,946 --> 01:13:04,906 Sergeant Stevens... 763 01:13:06,849 --> 01:13:09,572 I have someone here you'd like to speak to, I believe. 764 01:13:09,652 --> 01:13:11,875 Considering your situation, 765 01:13:11,955 --> 01:13:14,355 we thought to call your... 766 01:13:19,028 --> 01:13:20,695 Is it Jenny? 767 01:13:21,731 --> 01:13:23,286 Can I please talk to Jenny? 768 01:13:23,366 --> 01:13:26,122 Communication not clear. 769 01:13:26,202 --> 01:13:28,892 - Do you read me? - Jenny? 770 01:13:28,972 --> 01:13:30,960 Do you hear me? 771 01:13:31,040 --> 01:13:33,708 Babe! Baby, it's... 772 01:13:35,745 --> 01:13:37,634 Jenny... 773 01:13:37,714 --> 01:13:39,569 I'm so sorry. 774 01:13:39,649 --> 01:13:43,017 I messed everything up as usual. 775 01:13:44,821 --> 01:13:46,142 So you don't have to say that everything 776 01:13:46,222 --> 01:13:47,855 is gonna be okay this way. 777 01:13:49,025 --> 01:13:50,713 You don't... 778 01:13:50,793 --> 01:13:52,782 have to say that that's our deal... 779 01:13:52,862 --> 01:13:55,396 That I break everything and you fix it... 780 01:13:59,268 --> 01:14:01,268 'cause I broke our deal. 781 01:14:03,873 --> 01:14:05,673 I shouldn't have gone. 782 01:14:06,709 --> 01:14:08,209 I should've stayed... 783 01:14:09,812 --> 01:14:11,972 I should've done so many things different... 784 01:14:17,253 --> 01:14:20,254 but everything I touch falls apart. 785 01:14:22,258 --> 01:14:24,692 Everything beautiful gets destroyed... 786 01:14:30,133 --> 01:14:32,266 and that's why I'm here. 787 01:15:06,936 --> 01:15:11,072 I am a free man, but not always a very lucky man. 788 01:15:12,775 --> 01:15:15,131 When mine took my leg, 789 01:15:15,211 --> 01:15:17,200 I think my life finished. 790 01:15:17,280 --> 01:15:20,915 I remember good like yesterday. 791 01:15:24,220 --> 01:15:27,755 I very afraid in the hospital. 792 01:15:29,292 --> 01:15:32,682 I think only, "I have no leg any more." 793 01:15:32,762 --> 01:15:36,753 I think only, "I can do nothing any more." 794 01:15:36,833 --> 01:15:40,657 There was a... a radio 795 01:15:40,737 --> 01:15:43,259 making music in the hospital 796 01:15:43,339 --> 01:15:45,328 and the singer say, 797 01:15:45,408 --> 01:15:48,064 ♪ You got to keep moving on ♪ 798 01:15:48,144 --> 01:15:51,067 ♪ You got to keep moving on ♪ 799 01:15:51,147 --> 01:15:53,236 But I no listen to the singer. 800 01:15:53,316 --> 01:15:55,838 I only think about my leg. 801 01:15:55,918 --> 01:15:57,440 My leg that was gone 802 01:15:57,520 --> 01:16:00,243 and how everything... 803 01:16:00,323 --> 01:16:03,324 would be bad in my future. 804 01:16:05,795 --> 01:16:07,750 But then a nurse came in 805 01:16:07,830 --> 01:16:13,134 and she smiled at... me. 806 01:16:14,971 --> 01:16:16,837 And I listened to the song. 807 01:16:19,776 --> 01:16:22,765 ♪ You got to keep moving on ♪ 808 01:16:22,845 --> 01:16:26,247 ♪ You got to keep moving on ♪ 809 01:16:27,784 --> 01:16:29,305 Maybe this bad thing 810 01:16:29,385 --> 01:16:32,475 was only way to reach good thing. 811 01:16:32,555 --> 01:16:34,043 Huh? 812 01:16:34,123 --> 01:16:35,778 This is how I met my wife. 813 01:16:35,858 --> 01:16:38,159 She cured me. 814 01:16:39,262 --> 01:16:40,895 And our children come. 815 01:16:42,198 --> 01:16:44,098 My life with only one leg... 816 01:16:45,568 --> 01:16:47,090 is good. 817 01:16:47,170 --> 01:16:50,059 You understand what I say? Yeah? 818 01:16:50,139 --> 01:16:52,006 Now... 819 01:16:53,543 --> 01:16:56,399 This will make you crazy, now, huh. 820 01:16:56,479 --> 01:17:01,182 You will see things, huh? 821 01:17:02,852 --> 01:17:05,519 And then everything good. Huh, come. Come. 822 01:17:07,190 --> 01:17:10,024 Hey, ahh. 823 01:17:13,462 --> 01:17:15,563 When I saw your daughter... 824 01:17:17,066 --> 01:17:18,966 she brought me my canteen. 825 01:17:20,970 --> 01:17:26,429 I take you canteen, Mike is Michael. 826 01:17:26,509 --> 01:17:29,499 You're wrong to say you're not a lucky man. 827 01:17:29,579 --> 01:17:31,545 She's a beautiful little girl. 828 01:17:33,349 --> 01:17:35,182 She has your smile. 829 01:17:36,252 --> 01:17:37,384 Huh. 830 01:17:40,389 --> 01:17:43,490 I only have three sons... now. 831 01:17:45,194 --> 01:17:47,083 My daughter was with me when... 832 01:17:47,163 --> 01:17:49,096 mine exploded... 833 01:17:50,166 --> 01:17:51,432 many years ago. 834 01:17:53,502 --> 01:17:55,324 We take mines together, 835 01:17:55,404 --> 01:17:57,360 sell them to guerrillas. 836 01:17:57,440 --> 01:18:00,096 Mines very precious. 837 01:18:00,176 --> 01:18:02,343 We very poor. 838 01:18:04,180 --> 01:18:05,613 She very good. 839 01:18:07,984 --> 01:18:10,907 She take stick and put it inside 840 01:18:10,987 --> 01:18:13,142 and touch the mine 841 01:18:13,222 --> 01:18:17,346 and dig very, very slow, 842 01:18:17,426 --> 01:18:22,529 and take out mine and put in tin can. 843 01:18:24,066 --> 01:18:26,200 Metal detector don't see difference. 844 01:18:27,970 --> 01:18:29,069 But one day... 845 01:18:33,276 --> 01:18:35,409 mine take my leg. 846 01:18:36,646 --> 01:18:38,301 I no lucky. 847 01:18:38,381 --> 01:18:42,016 I get life and her time come before mine. 848 01:18:44,287 --> 01:18:48,511 But I happy that desert play tricks on you 849 01:18:48,591 --> 01:18:50,991 and make you meet her. 850 01:18:56,365 --> 01:19:00,234 I lose a lot for... stand on mine that day. 851 01:19:02,939 --> 01:19:06,373 'Cause I am not a very lucky man like you... 852 01:19:09,445 --> 01:19:12,413 but I am free man. 853 01:19:16,018 --> 01:19:17,607 I've moved on. 854 01:19:17,687 --> 01:19:20,443 I always move on 855 01:19:20,523 --> 01:19:23,457 because you've got to keep moving on. 856 01:19:25,428 --> 01:19:27,149 I make always next step, 857 01:19:27,229 --> 01:19:29,185 even if next step hard 858 01:19:29,265 --> 01:19:30,987 and take long 859 01:19:31,067 --> 01:19:34,601 and make... scared. 860 01:19:38,007 --> 01:19:39,974 You know how not to be scared? 861 01:19:42,345 --> 01:19:43,666 Must become... 862 01:19:43,746 --> 01:19:46,013 free man. 863 01:19:49,485 --> 01:19:51,418 Ahh. 864 01:20:06,402 --> 01:20:08,002 Don't go. 865 01:20:09,538 --> 01:20:11,372 Don't you leave me too. 866 01:21:39,728 --> 01:21:41,728 I got a problem with... 867 01:21:43,265 --> 01:21:45,121 some guys at work. 868 01:21:45,201 --> 01:21:47,723 I don't think they like me, Rose. 869 01:21:47,803 --> 01:21:50,760 I don't know. Maybe just try and relax. 870 01:21:50,840 --> 01:21:53,029 Just tell me that you call this respect. 871 01:21:53,109 --> 01:21:54,663 I'm sorry, 872 01:21:54,743 --> 01:21:57,544 but I was just trying to explain the situation. 873 01:21:59,415 --> 01:22:02,204 Just tell me, Rose, that you call this respect. 874 01:22:02,284 --> 01:22:04,118 I'm sorry. 875 01:22:05,754 --> 01:22:07,643 Well, you don't show it, Rose. 876 01:22:07,723 --> 01:22:09,278 I respect you, Bob. You know that. 877 01:22:09,358 --> 01:22:11,714 Just don't do that, okay? 878 01:22:11,794 --> 01:22:13,482 You're gonna wake Mike. 879 01:22:13,562 --> 01:22:14,750 Please. 880 01:22:14,830 --> 01:22:16,519 I don't care who I wake. You hear me? 881 01:22:16,599 --> 01:22:21,090 In my house... and I deserve respect from you, Rose! 882 01:22:21,170 --> 01:22:22,792 - You understand me? - I understand. 883 01:22:22,872 --> 01:22:24,360 I respect you, Bob. You know that. 884 01:22:24,440 --> 01:22:25,694 I respect you. 885 01:22:25,774 --> 01:22:27,496 It's like a war out there, you know, 886 01:22:27,576 --> 01:22:30,599 trying to get money to put food on the table 887 01:22:30,679 --> 01:22:32,134 for you... 888 01:22:32,214 --> 01:22:34,470 For you and that little runt... I... 889 01:22:34,550 --> 01:22:37,173 You know, maybe just try to... I don't know... 890 01:22:37,253 --> 01:22:39,241 Just stop drinking for a bit, maybe, 891 01:22:39,321 --> 01:22:41,522 - that might help. - Shut up, Rose! 892 01:22:44,460 --> 01:22:46,715 Hey, baby. 893 01:22:46,795 --> 01:22:48,762 Hey. 894 01:22:50,566 --> 01:22:52,121 Hey, Mikey. 895 01:22:52,201 --> 01:22:54,201 Did I wake you? 896 01:22:55,337 --> 01:22:56,692 You have something to say, kid? 897 01:22:56,772 --> 01:22:59,095 Let's hear it. Come on, son. 898 01:22:59,175 --> 01:23:01,464 I'm right here. Did you wet the bed! 899 01:23:01,544 --> 01:23:03,849 He's a child, remember. 900 01:23:03,929 --> 01:23:06,235 - Did you go and piss on yourself, Mikey? - Just leave him alone. 901 01:23:06,315 --> 01:23:07,703 - He's a chi... No! - Rose! 902 01:23:07,783 --> 01:23:09,505 Shut up, Rose! 903 01:23:09,585 --> 01:23:11,507 Get out of this house! 904 01:23:11,587 --> 01:23:14,176 - Just get out! - Is this what you call respect... 905 01:23:14,256 --> 01:23:15,344 Rose? 906 01:23:15,424 --> 01:23:17,646 You know at your age, kid, I was a man. 907 01:23:17,726 --> 01:23:19,582 Don't you dare talk to me that way... 908 01:23:19,662 --> 01:23:21,550 in front of... Mikey! 909 01:23:21,630 --> 01:23:25,354 So... Mikey, 910 01:23:25,434 --> 01:23:27,305 you ain't got no balls, 'eh, kid? 911 01:23:27,385 --> 01:23:30,385 That's no problem. I'm gonna show you how to grow some. 912 01:24:38,874 --> 01:24:40,296 You have something to say, kid? 913 01:24:40,376 --> 01:24:41,808 Let's hear it. 914 01:24:44,546 --> 01:24:47,481 I'm right here! 915 01:24:52,454 --> 01:24:54,343 Come on. 916 01:24:54,423 --> 01:24:55,927 - Come on, boy. - Come on, boy. 917 01:24:56,007 --> 01:24:57,513 - I'm right here. - I'm right here. 918 01:24:57,593 --> 01:24:59,815 Hey, hey, wait a minute, sweetheart, what's the hurry? 919 01:24:59,895 --> 01:25:02,418 Come on, sit down with us for a while, why don't you? 920 01:25:02,498 --> 01:25:03,953 We don't bite, you'll see. 921 01:25:04,033 --> 01:25:05,721 You know, it's really not the night for this. 922 01:25:05,801 --> 01:25:07,890 - All right? - Well, then let's make it the right night then. 923 01:25:07,970 --> 01:25:10,426 Come on, honey. Come on, sit over here. 924 01:25:10,506 --> 01:25:11,994 You got something to say? 925 01:25:12,074 --> 01:25:13,929 Let's hear it. 926 01:25:14,009 --> 01:25:15,676 Let's hear it. 927 01:25:21,850 --> 01:25:24,051 Come on, boy, I'm right here. 928 01:26:43,665 --> 01:26:45,721 Hey, hey, Mike. 929 01:26:45,801 --> 01:26:48,568 Hey, Mike. Mike! Look at me. 930 01:26:50,639 --> 01:26:51,894 Now, you see them over there? 931 01:26:51,974 --> 01:26:54,107 The cavalry's finally arrived, Mike. 932 01:26:57,579 --> 01:26:59,012 It's a mirage. 933 01:27:00,115 --> 01:27:02,604 - I can't do this any more. - No. 934 01:27:02,684 --> 01:27:05,107 No, Mike. Mike, that is no mirage. 935 01:27:05,187 --> 01:27:07,120 They here, my friend. 936 01:27:08,490 --> 01:27:10,379 There's no mirage! 937 01:27:10,459 --> 01:27:13,749 Now, we need to tell them that we're here, 938 01:27:13,829 --> 01:27:15,718 otherwise they're not gonna find us. 939 01:27:15,798 --> 01:27:17,086 Alpha-Margot 4, 940 01:27:17,166 --> 01:27:18,454 Alpha-Margot 4, 941 01:27:18,534 --> 01:27:20,556 Echo Bravo 3 is in location. 942 01:27:20,636 --> 01:27:22,358 Where are you, Sergeant Stevens? 943 01:27:22,438 --> 01:27:24,360 Signal your position. 944 01:27:24,440 --> 01:27:25,828 I'm here. 945 01:27:25,908 --> 01:27:27,396 I'm here! 946 01:27:27,476 --> 01:27:29,465 Alpha-Margot 4, we're leaving. 947 01:27:29,545 --> 01:27:31,033 - I'm over here. - We can't stay long. 948 01:27:31,113 --> 01:27:32,768 We can't find you. Where are you? 949 01:27:32,848 --> 01:27:33,836 No, no. 950 01:27:33,916 --> 01:27:34,970 No. 951 01:27:35,050 --> 01:27:37,373 No, we're over here. 952 01:27:37,453 --> 01:27:38,819 Over here. 953 01:27:40,556 --> 01:27:41,944 Come on, Mike. 954 01:27:42,024 --> 01:27:44,157 Mike, we are not getting anywhere this way. 955 01:27:45,861 --> 01:27:47,227 You need to focus. 956 01:28:03,812 --> 01:28:05,067 That is one... 957 01:28:05,147 --> 01:28:07,214 small step for mankind... 958 01:28:09,218 --> 01:28:12,252 but one giant leap for a man. 959 01:28:13,789 --> 01:28:16,678 - Can you hear me? - You need to get a move-on. 960 01:28:16,758 --> 01:28:19,948 - I'm over here. - 'Cause you're getting married. 961 01:28:20,028 --> 01:28:21,483 You remember that? 962 01:28:21,563 --> 01:28:22,896 You remember? 963 01:28:27,169 --> 01:28:28,902 No, you're dead. 964 01:28:40,282 --> 01:28:42,048 Tommy's dead. 965 01:29:52,721 --> 01:29:56,211 Do you thus pay homage to our crown 966 01:29:56,291 --> 01:29:59,159 and swear fealty on our realm? 967 01:30:01,663 --> 01:30:02,918 Your Highness, 968 01:30:02,998 --> 01:30:07,033 I hereby swear to be a courageous knight... 969 01:30:08,804 --> 01:30:11,593 reverent and courteous always, 970 01:30:11,673 --> 01:30:15,063 a champion of truth and justice. 971 01:30:15,143 --> 01:30:18,745 And I hereby swear to be honest and good. 972 01:30:20,082 --> 01:30:21,737 And I swear to protect our realm 973 01:30:21,817 --> 01:30:23,783 and I swear this before you... 974 01:30:27,623 --> 01:30:28,922 my princess. 975 01:30:35,030 --> 01:30:36,830 Yes. 976 01:30:39,935 --> 01:30:41,301 Yes, what? 977 01:30:53,849 --> 01:30:56,049 Yes, you will be a courageous... 978 01:30:57,786 --> 01:30:59,052 courageous knight. 979 01:32:31,513 --> 01:32:33,847 Stay alive, Mike is Michael. 980 01:33:57,199 --> 01:33:59,232 You have to let me go, Mike. 981 01:34:11,479 --> 01:34:14,247 Don't be afraid to stop suffering, sweetheart. 982 01:34:17,552 --> 01:34:19,152 I'm not... 983 01:34:22,123 --> 01:34:23,890 not any more. 984 01:34:33,568 --> 01:34:35,435 You're a strong boy. 985 01:34:37,105 --> 01:34:38,438 You're honest... 986 01:34:39,875 --> 01:34:42,164 and you're good. 987 01:34:42,244 --> 01:34:46,134 And I know that no one's ever gonna stop you... 988 01:34:46,214 --> 01:34:47,313 ever. 989 01:34:49,184 --> 01:34:50,984 But you have to let me go. 990 01:34:55,056 --> 01:34:56,422 You have to move on. 991 01:35:43,238 --> 01:35:44,938 Come on, son! 992 01:35:52,681 --> 01:35:54,113 I'm right here! 993 01:36:13,001 --> 01:36:14,841 Can I get that beer now please? 994 01:36:16,104 --> 01:36:17,370 Jenny? 995 01:36:39,127 --> 01:36:40,526 That's why you're here, Mike. 996 01:36:59,781 --> 01:37:01,414 That's why you're here. 997 01:37:06,087 --> 01:37:07,620 You have to move on. 998 01:38:05,780 --> 01:38:07,780 Seven percent. 999 01:38:09,417 --> 01:38:10,616 Good. 1000 01:38:14,556 --> 01:38:16,522 ♪ You got to keep ♪ 1001 01:38:17,559 --> 01:38:19,358 ♪ Moving on ♪ 1002 01:38:20,428 --> 01:38:22,161 ♪ You got to keep ♪ 1003 01:38:23,131 --> 01:38:24,764 ♪ Moving on ♪ 1004 01:43:18,559 --> 01:43:21,382 ♪ Hey, watch your next step ♪ 1005 01:43:21,462 --> 01:43:23,084 ♪ The next step is done ♪ 1006 01:43:23,164 --> 01:43:25,044 ♪ But do you understand now? ♪ 1007 01:43:26,033 --> 01:43:27,689 ♪ Do you understand now? ♪ 1008 01:43:27,769 --> 01:43:30,903 ♪ You got to keep moving on ♪ 1009 01:43:33,941 --> 01:43:36,597 ♪ Here comes the night ♪ 1010 01:43:36,677 --> 01:43:40,835 ♪ And I ask why you struck no time to think now ♪ 1011 01:43:40,915 --> 01:43:42,670 ♪ No time to think now ♪ 1012 01:43:42,750 --> 01:43:45,918 ♪ You got to keep moving on ♪ 1013 01:43:48,556 --> 01:43:51,457 ♪ You got to keep moving on ♪ 1014 01:43:53,561 --> 01:43:55,883 ♪ And you'll be all right ♪ 1015 01:43:55,963 --> 01:43:57,118 ♪ All right ♪ 1016 01:43:57,198 --> 01:43:59,932 ♪ Find your own way back home ♪ 1017 01:44:07,475 --> 01:44:09,564 ♪ If you don't care ♪ 1018 01:44:09,644 --> 01:44:11,699 ♪ It's okay, don't go straight ♪ 1019 01:44:11,779 --> 01:44:14,502 ♪ Just show me your heart now ♪ 1020 01:44:14,582 --> 01:44:16,070 ♪ Just show me your heart now ♪ 1021 01:44:16,150 --> 01:44:19,485 ♪ You got to keep moving on ♪ 1022 01:44:22,190 --> 01:44:24,846 ♪ For you, it's a false step ♪ 1023 01:44:24,926 --> 01:44:27,415 ♪ But it's not the last one ♪ 1024 01:44:27,495 --> 01:44:28,928 ♪ Do you understand now? ♪ 1025 01:44:29,864 --> 01:44:31,519 ♪ Do you understand now? ♪ 1026 01:44:31,599 --> 01:44:34,700 ♪ You got to keep moving on ♪ 1027 01:44:37,038 --> 01:44:39,839 ♪ You got to keep moving on ♪ 1028 01:44:42,910 --> 01:44:45,466 ♪ And I don't know whose path we're on ♪ 1029 01:44:45,546 --> 01:44:48,047 ♪ It may be yours, it may be mine ♪ 1030 01:45:26,554 --> 01:45:28,876 ♪ And I don't know whose path we're on ♪ 1031 01:45:28,956 --> 01:45:31,090 ♪ It may be yours, it may be mine ♪ 1032 01:45:33,594 --> 01:45:36,195 ♪ You got to keep moving on ♪ 1033 01:45:38,633 --> 01:45:41,200 ♪ You got to keep moving on ♪ 1034 01:45:43,137 --> 01:45:46,994 ♪ You got to keep moving on ♪ 1035 01:45:47,074 --> 01:45:49,964 ♪ Moving on ♪ 1036 01:45:50,044 --> 01:45:53,868 ♪ You got to... You got to... You got... You gotta move it on ♪ 1037 01:45:53,948 --> 01:45:55,736 ♪ You got to move it on ♪ 1038 01:45:55,816 --> 01:45:58,105 ♪ Yeah, you're moving it on ♪ 1039 01:45:58,185 --> 01:46:00,786 ♪ Yeah, move it on ♪ 1040 01:46:02,290 --> 01:46:05,646 ♪ All you got to do is move it on ♪ 1041 01:46:05,726 --> 01:46:08,060 ♪ Moving it all along ♪ 1042 01:46:09,697 --> 01:46:11,897 ♪ Moving on ♪ 71050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.