Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,328 --> 00:00:28,796
[groans]
2
00:00:30,631 --> 00:00:32,333
Hi, darling, H.
3
00:00:36,370 --> 00:00:39,473
[suspenseful music playing]
4
00:00:44,412 --> 00:00:45,679
I want you...
5
00:00:47,648 --> 00:00:49,750
to go out and find love.
6
00:01:00,961 --> 00:01:02,430
[groans]
7
00:01:42,303 --> 00:01:44,138
There is a chance...
8
00:02:23,977 --> 00:02:27,715
[suspenseful music playing]
9
00:03:24,037 --> 00:03:27,875
*
10
00:04:24,131 --> 00:04:29,537
*
11
00:04:44,718 --> 00:04:45,853
[rattling sound]
12
00:04:58,298 --> 00:05:00,033
[hairdryer whirring]
13
00:05:40,941 --> 00:05:43,544
[loud techno music playing]
14
00:06:02,162 --> 00:06:05,065
[indistinct voices]
15
00:06:31,124 --> 00:06:33,461
[fire roaring]
16
00:06:34,628 --> 00:06:37,030
[distant screaming]
17
00:07:13,501 --> 00:07:16,770
[suspenseful music playing]
18
00:08:06,754 --> 00:08:09,890
*
19
00:08:22,836 --> 00:08:24,071
Excuse me.
20
00:08:40,621 --> 00:08:42,556
Take me somewhere.
21
00:09:17,057 --> 00:09:18,325
[keys jingling]
22
00:09:41,548 --> 00:09:42,616
[clears throat]
23
00:09:58,899 --> 00:09:59,767
[sniffles]
24
00:10:13,513 --> 00:10:14,815
[Holly] Thank you.
25
00:11:22,049 --> 00:11:22,916
[sniffles]
26
00:11:26,386 --> 00:11:27,254
[Holly clears throat]
27
00:11:32,893 --> 00:11:34,327
You can turn around.
28
00:12:13,433 --> 00:12:15,302
[breathing heavily]
29
00:12:23,510 --> 00:12:25,445
[panting]
30
00:12:29,749 --> 00:12:31,218
Is there enough fire?
31
00:12:39,126 --> 00:12:42,863
[suspenseful music playing]
32
00:13:15,829 --> 00:13:17,130
Good morning.
33
00:13:19,732 --> 00:13:21,835
[eggs sizzling]
34
00:13:21,869 --> 00:13:24,104
[chair creaking]
35
00:13:33,513 --> 00:13:35,015
[Holly] Thank you.
36
00:13:36,749 --> 00:13:38,251
I left some clothes out
37
00:13:38,751 --> 00:13:40,020
by the fire.
38
00:13:43,656 --> 00:13:45,158
Okay, thanks.
39
00:13:45,625 --> 00:13:46,927
Hey.
40
00:14:12,385 --> 00:14:14,521
[water rippling]
41
00:14:18,825 --> 00:14:21,294
[shower running]
42
00:14:23,563 --> 00:14:25,332
[wind blowing]
43
00:14:59,232 --> 00:15:00,800
[Holly] I hope it's okay.
44
00:15:00,833 --> 00:15:01,901
[Holly clears throat]
45
00:15:07,040 --> 00:15:09,509
Thank you for bringing me here.
46
00:15:10,810 --> 00:15:13,013
I don't think I've said it
before.
47
00:15:26,793 --> 00:15:28,628
Who were in the photographs?
48
00:15:30,830 --> 00:15:33,700
I hope you don't mind.
I saw them earlier.
49
00:15:42,609 --> 00:15:44,011
Family.
50
00:15:49,282 --> 00:15:52,552
I thought that girl might be
your girlfriend or something.
51
00:15:57,590 --> 00:15:58,725
Sister.
52
00:16:06,699 --> 00:16:09,302
[Holly] I don't know why
you didn't put the photos up.
53
00:16:15,308 --> 00:16:17,610
They're never exactly
how they should be.
54
00:16:21,281 --> 00:16:23,716
It's a nice substitute
for the real thing.
55
00:16:28,221 --> 00:16:30,257
Is the old lady your mother?
56
00:16:36,529 --> 00:16:37,464
Yeah.
57
00:17:17,904 --> 00:17:20,039
[blowing into fire]
58
00:17:34,254 --> 00:17:36,089
Upstairs. Lie down.
59
00:17:41,794 --> 00:17:43,330
Just lie down.
60
00:17:48,968 --> 00:17:52,572
[breathing heavily]
61
00:18:15,762 --> 00:18:18,331
[panting]
62
00:19:05,978 --> 00:19:07,547
Matthew...
63
00:19:08,315 --> 00:19:10,550
What are your family like?
64
00:19:13,986 --> 00:19:15,455
You're not close with them.
65
00:19:18,057 --> 00:19:19,859
I always wanted a brother.
66
00:19:24,331 --> 00:19:25,698
[Matthew] My sister...
67
00:19:27,200 --> 00:19:29,836
used to let me
play with her hair.
68
00:19:33,172 --> 00:19:35,242
They're good, those things.
69
00:19:37,310 --> 00:19:39,779
Those bonds,
they keep you close.
70
00:19:40,847 --> 00:19:42,682
You should try to fix this.
71
00:19:46,018 --> 00:19:47,687
Whatever it is that's...
72
00:19:48,321 --> 00:19:50,323
separated you all.
73
00:19:53,560 --> 00:19:56,629
I'm sorry. Sorry,
I didn't mean to upset you.
74
00:19:58,498 --> 00:20:00,667
It'll be okay, I promise.
75
00:20:09,242 --> 00:20:11,644
I'm gonna have
to go home today.
76
00:20:40,773 --> 00:20:41,974
Thank you.
77
00:21:09,268 --> 00:21:11,704
I'm sure you've got work to do.
78
00:21:14,240 --> 00:21:16,275
I gotta go home anyway.
79
00:22:14,867 --> 00:22:16,335
Who's Mattew?
80
00:22:17,269 --> 00:22:18,805
He's my boyfriend.
81
00:22:24,310 --> 00:22:26,413
I didn't know
you had a boyfriend.
82
00:22:36,756 --> 00:22:38,525
Why have you brought me here?
83
00:22:40,660 --> 00:22:44,030
If you've got something to say,
then, I think,
84
00:22:44,063 --> 00:22:45,898
you should just start talking.
85
00:22:47,700 --> 00:22:50,503
I can't be around
that sort of thing, Holly.
86
00:22:50,537 --> 00:22:54,140
I can't be around it
because it clings to me, Holly.
87
00:22:55,442 --> 00:22:57,176
It clings to me.
88
00:22:57,209 --> 00:22:58,978
And then... And then...
89
00:23:00,079 --> 00:23:01,380
I think...
90
00:23:02,014 --> 00:23:03,450
I'm gonna be next.
91
00:23:08,320 --> 00:23:11,924
She needed you there
and you weren't.
92
00:23:16,328 --> 00:23:20,399
That's why-- That's why she
was-- She was so lucky
to have you.
93
00:23:20,433 --> 00:23:22,735
That doesn't mean anything.
She needed you.
94
00:23:22,769 --> 00:23:26,005
Family are supposed
to be there
for one another.
95
00:23:27,907 --> 00:23:28,775
Holly.
96
00:23:30,009 --> 00:23:31,544
You're on your own now.
97
00:23:32,745 --> 00:23:35,448
I don't want to see you
on your own.
98
00:23:35,482 --> 00:23:37,917
I'll be fine. I've got Matthew.
99
00:23:39,852 --> 00:23:41,087
This Matthew...
100
00:23:44,491 --> 00:23:45,992
How long have you known him?
101
00:23:51,363 --> 00:23:52,799
How many...
102
00:23:52,832 --> 00:23:55,367
real boyfriends have
you had in your life?
103
00:23:55,401 --> 00:23:56,969
Real boyfriends.
104
00:23:59,105 --> 00:24:00,507
Yeah, exactly.
105
00:24:00,540 --> 00:24:02,775
You don't know
what you found, Holly.
106
00:24:02,809 --> 00:24:04,611
You just don't know
what you found.
107
00:24:05,177 --> 00:24:06,779
All right?
108
00:24:06,813 --> 00:24:10,249
I just want us to be a family.
109
00:24:10,282 --> 00:24:12,018
That's the only thing I'm after.
110
00:24:15,688 --> 00:24:19,559
I understand what
you're saying about family.
111
00:24:21,260 --> 00:24:22,662
And...
112
00:24:22,695 --> 00:24:25,798
If you're being genuine,
then I get it.
113
00:24:25,832 --> 00:24:27,033
But...
114
00:24:27,066 --> 00:24:29,035
you're not family to me.
115
00:24:29,068 --> 00:24:33,773
So you can't just
come in now after everything.
116
00:24:45,417 --> 00:24:48,821
Your anger's bugging me,
for not being there
for your mother.
117
00:24:51,423 --> 00:24:53,392
I can see it deep down in you.
118
00:24:53,425 --> 00:24:55,261
You're angry 'cause
you were there.
119
00:24:59,666 --> 00:25:02,234
I don't want you
to contact me again.
120
00:25:03,970 --> 00:25:05,504
Holly?
121
00:25:05,538 --> 00:25:08,474
And I hope you never
have to go through what
mum and me had to go through.
122
00:25:08,507 --> 00:25:10,009
Holly!
123
00:25:10,042 --> 00:25:12,211
You watch out for
that boyfriend of yours.
124
00:25:12,244 --> 00:25:13,112
[door closes]
125
00:25:14,681 --> 00:25:18,017
[melancholic music playing]
126
00:26:13,773 --> 00:26:16,743
*
127
00:26:54,914 --> 00:26:56,816
[Matthew] Is it too
quiet for you?
128
00:26:58,851 --> 00:26:59,986
No.
129
00:27:01,287 --> 00:27:02,989
I missed you.
130
00:27:03,022 --> 00:27:07,459
* I'm sailing out
On the ocean*
131
00:27:07,493 --> 00:27:11,597
* Out on a deep blue sea*
132
00:27:11,630 --> 00:27:14,934
* If I get shot or drowned*
133
00:27:14,967 --> 00:27:19,538
* There's no one to grieve
for me*
134
00:27:19,571 --> 00:27:23,142
* Yes, I got a letter from
Mama*
135
00:27:23,175 --> 00:27:27,546
* Yes, I got a letter from
Spain*
136
00:27:27,579 --> 00:27:31,183
* I got a letter from mama*
137
00:27:31,217 --> 00:27:34,987
* She told me to come home
Again*
138
00:27:35,021 --> 00:27:39,358
* I'm sailing out on the
Ocean*
139
00:27:39,391 --> 00:27:43,429
* Out on a deep blue sea*
140
00:27:43,462 --> 00:27:46,733
* If I get shot or drowned*
141
00:27:46,766 --> 00:27:51,103
* There's no one to grieve
For me*
142
00:27:51,137 --> 00:27:55,007
* Yes, once I had a fortune*
143
00:27:55,041 --> 00:27:59,078
* I laid it in my trunk*
144
00:27:59,111 --> 00:28:03,082
* I lost it all on gambling*
145
00:28:03,115 --> 00:28:06,986
* Last night while I lie
Drunk*
146
00:28:07,019 --> 00:28:10,757
* "Oh, son, don't gamble*
147
00:28:10,790 --> 00:28:14,894
* Oh, darling, don't gamble
No more"*
148
00:28:14,927 --> 00:28:18,898
* For the times your mama's
Told you*
149
00:28:18,931 --> 00:28:22,869
* She's taught you like a son*
150
00:28:22,902 --> 00:28:26,873
* That drinking and gambling*
151
00:28:26,906 --> 00:28:30,709
* Would finally be your end*
152
00:28:30,743 --> 00:28:34,580
* I'm sailing out on the
Ocean*
153
00:28:34,613 --> 00:28:38,550
* I'm sailing very high*
154
00:28:38,584 --> 00:28:41,687
* If I get shot or drowned*
155
00:28:41,720 --> 00:28:46,025
* There's no one to grieve or
Cry*
156
00:28:50,329 --> 00:28:52,231
You would have liked my mum.
157
00:28:54,466 --> 00:28:56,235
She would have loved you.
158
00:28:58,170 --> 00:29:00,840
She's really good with people,
you know,
159
00:29:00,873 --> 00:29:03,242
and reading people.
160
00:29:03,275 --> 00:29:06,745
This girl that made friends
with me in school...
161
00:29:06,779 --> 00:29:09,248
And straight away,
Mum just didn't...
162
00:29:10,482 --> 00:29:13,019
I don't know, she tried not to
tell me what to do,
163
00:29:13,052 --> 00:29:15,487
but I could tell
she just didn't like her.
164
00:29:16,255 --> 00:29:18,390
She tried to warn me.
165
00:29:18,424 --> 00:29:21,093
At least I thought she was
just telling me
166
00:29:21,127 --> 00:29:23,562
I can't make friends, and...
167
00:29:23,595 --> 00:29:25,331
not to trust people, but...
168
00:29:27,233 --> 00:29:30,102
All I wanted to do
was go to the fair
169
00:29:30,736 --> 00:29:32,839
with this girl...
170
00:29:32,872 --> 00:29:35,975
If you asked me, in that age,
"Isn't it cold?"
171
00:29:36,775 --> 00:29:38,310
Yeah, she never came.
172
00:29:40,646 --> 00:29:43,082
I should have just gone on
anyway.
173
00:29:43,115 --> 00:29:45,017
Because I love the fair, but...
174
00:29:46,485 --> 00:29:48,955
I didn't and I just had to wait
175
00:29:48,988 --> 00:29:51,490
for them to come
and pick me up. And if...
176
00:29:53,225 --> 00:29:56,595
I don't know, she just...
She just... knew.
177
00:29:56,628 --> 00:30:00,499
I got in the car, and we both
just knew, and that was it.
178
00:30:00,532 --> 00:30:02,101
And I just...
179
00:30:05,804 --> 00:30:09,441
I don't know,
this just feels right.
180
00:30:17,216 --> 00:30:18,384
I know that
181
00:30:20,586 --> 00:30:22,588
she'd be really happy with you.
182
00:30:26,458 --> 00:30:28,827
And she'd be so proud.
183
00:30:38,004 --> 00:30:40,006
She could sing as well.
184
00:30:49,648 --> 00:30:52,985
It's really gentle and..
185
00:30:53,752 --> 00:30:56,222
Sort of like a lullaby, but...
186
00:30:59,091 --> 00:30:59,959
Um...
187
00:31:03,896 --> 00:31:07,566
[melancholic music playing]
188
00:32:05,824 --> 00:32:08,394
*
189
00:32:45,597 --> 00:32:48,100
[cellphone buzzing]
190
00:33:07,186 --> 00:33:09,188
Why didn't you answer?
191
00:33:13,959 --> 00:33:16,362
[cellphone buzzing]
192
00:33:20,632 --> 00:33:22,168
Hello, who's this?
193
00:33:25,003 --> 00:33:26,505
It's his girlfriend.
194
00:33:43,989 --> 00:33:45,524
Matthew...
195
00:33:47,826 --> 00:33:50,129
Matthew, your mum's dying.
196
00:33:53,532 --> 00:33:55,367
I'm so sorry.
197
00:33:56,635 --> 00:33:59,238
And she needs you
to go back with her.
198
00:34:03,342 --> 00:34:06,011
She needs you, Matthew.
199
00:34:06,044 --> 00:34:08,814
You need to, Matthew,
I'll go with you.
200
00:34:08,847 --> 00:34:10,182
[Matthew] I can't.
201
00:34:12,784 --> 00:34:14,353
[Holly] It'll be okay.
202
00:34:17,789 --> 00:34:19,458
We'll be together.
203
00:34:31,637 --> 00:34:33,439
[breathing heavily]
204
00:34:53,525 --> 00:34:55,227
[gasping]
205
00:34:59,998 --> 00:35:00,866
[Matthew crying]
206
00:36:36,862 --> 00:36:38,264
[Matthew] Take it off.
207
00:36:39,298 --> 00:36:40,832
But it's my mum's.
208
00:36:44,703 --> 00:36:45,971
She won't like it.
209
00:37:35,020 --> 00:37:36,488
This is Holly.
210
00:37:41,327 --> 00:37:42,994
You'll need to clean.
211
00:37:55,006 --> 00:37:56,342
Sit down.
212
00:38:06,485 --> 00:38:07,953
Where do you come from?
213
00:38:08,820 --> 00:38:10,322
I'm from Rains.
214
00:38:10,356 --> 00:38:12,691
Near where Matthew lives.
215
00:38:12,724 --> 00:38:14,893
I don't know where
Matthew lives.
216
00:38:20,065 --> 00:38:21,800
Do you love Matthew?
217
00:38:21,833 --> 00:38:23,402
Yes, I do.
218
00:38:28,073 --> 00:38:29,808
Are you with child?
219
00:38:33,712 --> 00:38:36,415
You look too fragile
to be with child.
220
00:38:37,115 --> 00:38:38,817
I doubt you'd be capable.
221
00:38:46,692 --> 00:38:48,594
What have you been cooking?
222
00:38:49,495 --> 00:38:51,630
You wouldn't like it, dear.
223
00:38:53,098 --> 00:38:55,967
[suspenseful music playing]
224
00:40:45,176 --> 00:40:47,078
[Matthew] We can't share beds.
225
00:41:36,494 --> 00:41:38,664
This food is poisoned.
226
00:41:40,198 --> 00:41:41,833
It comes from slaves.
227
00:41:47,272 --> 00:41:49,007
You should try to eat.
228
00:42:11,129 --> 00:42:12,363
We kept animals.
229
00:42:12,397 --> 00:42:14,566
We had a dog, a bitch.
230
00:42:14,600 --> 00:42:17,603
Then she got pregnant
without God's consent.
231
00:42:19,204 --> 00:42:22,307
She left this house
and she got herself impregnated.
232
00:42:24,375 --> 00:42:25,844
When the puppies came,
233
00:42:25,877 --> 00:42:28,814
we took them to the river,
and drowned every one of them.
234
00:42:30,616 --> 00:42:32,083
A small bag,
235
00:42:32,117 --> 00:42:35,587
thrown in and weighed down, a
perfect and meticulous solution
236
00:42:35,621 --> 00:42:38,156
to bring back order
to this household.
237
00:42:41,392 --> 00:42:43,294
This household
is full and quiet.
238
00:42:45,063 --> 00:42:46,798
Everyone up and left me.
239
00:42:51,469 --> 00:42:53,138
We had a cat once.
240
00:42:54,372 --> 00:42:56,574
I'll need washing, first thing.
241
00:43:01,847 --> 00:43:04,315
[Holly] You did the
right thing in coming.
242
00:43:15,026 --> 00:43:18,229
Your mum doesn't look
like her photo, does she?
243
00:44:16,121 --> 00:44:17,388
Is that Matthew?
244
00:44:20,391 --> 00:44:22,360
That photograph doesn't exist.
245
00:44:28,233 --> 00:44:30,802
He needs mom here.
246
00:44:37,876 --> 00:44:39,745
He's my healer.
247
00:44:43,081 --> 00:44:44,449
Where is Matthew?
248
00:44:52,123 --> 00:44:54,425
I'm sure he'll be up later.
249
00:46:02,861 --> 00:46:04,963
Can I get you anything?
250
00:47:10,896 --> 00:47:13,131
She was asking after you.
251
00:47:14,499 --> 00:47:16,334
And she's missed you.
252
00:47:21,940 --> 00:47:24,209
I think you should go up
and see her.
253
00:47:26,912 --> 00:47:29,247
You need to spend
some time with her.
254
00:47:32,517 --> 00:47:35,386
It's been a long time,
I think you need it.
255
00:47:54,672 --> 00:47:55,540
[door closes]
256
00:48:09,287 --> 00:48:10,455
[door creaking]
257
00:48:16,894 --> 00:48:17,963
[door closes]
258
00:48:32,177 --> 00:48:35,513
You've finally come to talk
to your mother properly then.
259
00:48:41,652 --> 00:48:43,221
I didn't want to come back.
260
00:48:44,722 --> 00:48:46,091
Liar.
261
00:48:48,826 --> 00:48:50,295
Holly made me.
262
00:48:58,970 --> 00:49:01,506
You really are
your father's son.
263
00:49:06,344 --> 00:49:08,946
You're still sapping the
goodness from your father's.
264
00:49:18,589 --> 00:49:20,358
I'm glad you're here.
265
00:49:24,029 --> 00:49:25,530
I've missed you here.
266
00:49:30,301 --> 00:49:32,170
How long have you
been seeing her?
267
00:49:35,340 --> 00:49:36,474
Not long.
268
00:49:38,876 --> 00:49:40,178
Do you love her?
269
00:49:54,225 --> 00:49:56,361
I don't have long left,
you know.
270
00:49:59,964 --> 00:50:03,134
I concede to needing
taking care of.
271
00:50:05,570 --> 00:50:08,206
My body is failing me,
it's breaking.
272
00:50:10,341 --> 00:50:12,510
My body is not
what it used to be.
273
00:50:16,914 --> 00:50:18,416
When you look at me,
274
00:50:20,785 --> 00:50:22,287
do you see me then?
275
00:50:22,920 --> 00:50:24,622
Or do you see me as now?
276
00:50:32,230 --> 00:50:34,499
The body changes, Matthew.
277
00:50:37,001 --> 00:50:39,637
Bodies mould to fit their
circumstance.
278
00:50:47,812 --> 00:50:49,414
Do people change?
279
00:50:54,219 --> 00:50:55,786
People are their bodies.
280
00:50:56,687 --> 00:50:58,089
I'm still me.
281
00:51:00,958 --> 00:51:03,161
Deep down, I still have
the same beliefs,
282
00:51:03,194 --> 00:51:05,563
the same wants, the same needs.
283
00:51:16,941 --> 00:51:18,409
[Matthew] What do you
think you want?
284
00:51:20,811 --> 00:51:22,213
[Lorelai] A child.
285
00:51:27,084 --> 00:51:29,487
I want to see
a legacy left behind.
286
00:51:33,558 --> 00:51:36,761
I can't give anymore
to this world or to you,
287
00:51:36,794 --> 00:51:38,229
than I already have.
288
00:51:39,164 --> 00:51:40,831
My body is a plaything.
289
00:51:43,000 --> 00:51:44,635
I'm a rattle.
290
00:51:48,706 --> 00:51:50,441
Take a child from her.
291
00:51:52,710 --> 00:51:54,579
I'm sure she's capable.
292
00:51:56,046 --> 00:51:58,783
I want to see you finally
becoming a man.
293
00:52:10,261 --> 00:52:12,197
Does she love you?
294
00:53:08,052 --> 00:53:11,222
[water running]
295
00:53:16,193 --> 00:53:17,762
[Holly] Did she talk much?
296
00:53:21,599 --> 00:53:23,868
She's really quiet with me.
297
00:53:25,903 --> 00:53:27,438
What did you talk about?
298
00:53:37,548 --> 00:53:39,750
[Matthew] She wants
me to have a baby.
299
00:54:17,988 --> 00:54:19,724
[door opening]
300
00:54:26,564 --> 00:54:28,566
Are any of these Matthew?
301
00:54:29,099 --> 00:54:30,368
No.
302
00:54:33,638 --> 00:54:36,040
Why do you have
so many in your house?
303
00:55:03,634 --> 00:55:04,769
Matthew.
304
00:55:06,637 --> 00:55:09,740
What was it that happened
between you and your family?
305
00:55:15,312 --> 00:55:17,448
You don't have to tell me.
306
00:55:19,484 --> 00:55:20,951
When you're ready.
307
00:55:50,881 --> 00:55:53,451
[water running]
308
00:55:54,619 --> 00:55:56,521
You're a strong delusion.
309
00:56:00,324 --> 00:56:01,559
Pardon?
310
00:56:05,195 --> 00:56:06,797
You're a strong delusion.
311
00:56:17,408 --> 00:56:18,809
Go out, would you?
312
00:56:27,317 --> 00:56:28,385
[door closes]
313
00:56:40,465 --> 00:56:41,532
[door closes]
314
00:56:55,846 --> 00:56:57,815
[water running]
315
00:57:23,007 --> 00:57:24,441
What's wrong?
316
00:57:27,444 --> 00:57:29,013
Why won't you touch me?
317
00:57:37,988 --> 00:57:40,224
You said your mum
wouldn't like it.
318
00:57:53,437 --> 00:57:54,505
[door closes]
319
00:57:59,043 --> 00:58:00,645
[water running]
320
00:58:04,148 --> 00:58:05,616
[breathing heavily]
321
00:58:10,054 --> 00:58:12,022
[gasping]
322
00:59:18,723 --> 00:59:20,758
Matthew should be doing this.
323
00:59:22,392 --> 00:59:23,894
You won't give him it.
324
00:59:26,230 --> 00:59:27,364
Please, just promise me--
325
00:59:27,397 --> 00:59:28,666
You won't give him it, will you?
326
00:59:28,699 --> 00:59:30,300
Is it for him?
327
00:59:38,776 --> 00:59:41,545
You've seen life turn to death
through the eyes of God
328
00:59:41,578 --> 00:59:44,815
and worn his shoes
for seven days.
329
00:59:44,849 --> 00:59:48,052
You're a creator of evil
and a child of Satan.
330
00:59:52,957 --> 00:59:55,325
All I'm trying to do
is help you.
331
00:59:59,163 --> 01:00:01,932
The wicked will fool
into greater wickedness.
332
01:00:06,236 --> 01:00:08,739
You're a servant.
You're serving me.
333
01:00:16,747 --> 01:00:18,749
I've always been served.
334
01:00:24,755 --> 01:00:26,323
Do you say these things
to Matthew?
335
01:00:30,327 --> 01:00:32,029
If you need anything, just call.
336
01:00:36,767 --> 01:00:38,903
Have you been talking to your
mom about me?
337
01:00:38,936 --> 01:00:41,405
Have you been talking to her
about me?
338
01:00:41,438 --> 01:00:43,307
And having a baby.
339
01:00:47,211 --> 01:00:48,813
Please give me this.
340
01:01:42,266 --> 01:01:43,233
[sighs]
341
01:02:14,398 --> 01:02:15,465
[door creaking]
342
01:02:33,750 --> 01:02:35,485
Is everything okay?
343
01:02:38,522 --> 01:02:40,257
I washed myself today.
344
01:02:41,558 --> 01:02:43,127
I also will be cooking.
345
01:02:47,231 --> 01:02:49,033
Why don't you go
and see Matthew?
346
01:02:52,169 --> 01:02:53,237
Okay.
347
01:03:09,820 --> 01:03:11,822
[sizzling]
348
01:03:16,793 --> 01:03:18,062
[pounding]
349
01:03:23,633 --> 01:03:26,971
[melancholic music playing]
350
01:04:53,390 --> 01:04:56,393
Matthew, my buttons,
I can't manage.
351
01:05:24,021 --> 01:05:26,423
Do you remember
how we all used
to sit as a family
352
01:05:26,456 --> 01:05:27,557
and eat this together?
353
01:05:27,591 --> 01:05:30,460
You, me, Luke,
354
01:05:30,494 --> 01:05:32,162
Daniel and your father.
355
01:05:36,033 --> 01:05:39,169
God has plans, Matthew.
356
01:05:39,203 --> 01:05:42,039
He planned for this day
and He planned for this supper.
357
01:05:42,072 --> 01:05:44,941
Part of His plan
was for them not to be here.
358
01:06:01,425 --> 01:06:02,292
[tapping]
359
01:06:24,348 --> 01:06:26,750
You must be glad
to have him back with you.
360
01:06:29,219 --> 01:06:31,021
I'm happy he's returned.
361
01:06:32,789 --> 01:06:34,391
I always knew he would.
362
01:06:35,625 --> 01:06:38,595
Families need to stay together,
don't they?
363
01:06:47,871 --> 01:06:49,539
Holly doesn't seem hungry.
364
01:06:52,442 --> 01:06:54,511
You'd think she were pregnant.
365
01:07:06,956 --> 01:07:09,093
A mother's dying wish.
366
01:08:20,430 --> 01:08:23,133
[Holly] Matthew,
you need to know...
367
01:08:26,470 --> 01:08:29,639
It's a common thing that
just before a person dies...
368
01:08:30,874 --> 01:08:35,044
they have one last good day,
369
01:08:35,078 --> 01:08:37,314
where things feel normal again.
370
01:08:41,718 --> 01:08:43,720
The way your mum was today,
371
01:08:45,189 --> 01:08:48,258
might not be the good sign
372
01:08:48,292 --> 01:08:50,627
that it seems to be.
373
01:08:50,660 --> 01:08:53,129
I think you need
to go and see her.
374
01:08:57,734 --> 01:09:00,670
Do what you need
to do to say goodbye.
375
01:09:06,243 --> 01:09:08,678
Now I need you
to promise me something.
376
01:09:12,048 --> 01:09:13,783
I want you to be happy.
377
01:09:17,287 --> 01:09:19,356
Like me and your father were.
378
01:09:22,826 --> 01:09:24,294
Like I was.
379
01:09:44,714 --> 01:09:45,649
[Holly] Is she okay?
380
01:09:45,682 --> 01:09:47,451
[Matthew] She wants
to speak to you.
381
01:09:51,821 --> 01:09:53,223
Okay.
382
01:10:26,055 --> 01:10:26,923
[door creaks]
383
01:10:40,103 --> 01:10:41,471
Come here.
384
01:10:47,444 --> 01:10:50,246
Matthew believes
in angels and demons.
385
01:10:50,280 --> 01:10:52,148
I know there is no such thing.
386
01:10:52,181 --> 01:10:53,783
There's only the in between.
387
01:11:02,892 --> 01:11:04,928
Did you tell my son I was dying?
388
01:11:13,136 --> 01:11:14,371
I...
389
01:11:14,971 --> 01:11:16,773
I told him that...
390
01:11:20,043 --> 01:11:22,746
I thought your time
might be close
391
01:11:23,913 --> 01:11:27,016
because of how
you acted today.
392
01:11:32,822 --> 01:11:34,658
You evil little cunt!
393
01:11:38,928 --> 01:11:41,030
You know I'm not dying.
394
01:11:41,064 --> 01:11:42,832
You know I'm not going anywhere.
395
01:11:45,602 --> 01:11:49,373
It'll be me, Matthew, and the
child you're going to give us.
396
01:11:50,440 --> 01:11:53,377
All I wanted to do
was to help your son.
397
01:11:54,310 --> 01:11:56,045
And to help you.
398
01:12:00,650 --> 01:12:04,354
I know how hard it hurts,
like when my mum died...
399
01:12:06,590 --> 01:12:07,624
And...
400
01:12:09,793 --> 01:12:11,060
I just...
401
01:12:17,200 --> 01:12:21,971
Your mother died because she was
a weak, frigid invalid like you.
402
01:12:38,588 --> 01:12:40,890
[groans]
403
01:12:40,924 --> 01:12:41,991
[Holly] Enough!
404
01:12:42,759 --> 01:12:44,127
Enough!
405
01:12:44,160 --> 01:12:45,795
[gasps]
406
01:12:53,670 --> 01:12:55,739
*
407
01:13:53,897 --> 01:13:58,101
*
408
01:14:27,430 --> 01:14:31,501
[Holly whimpering]
409
01:14:53,523 --> 01:14:56,626
[Holly sighs]
410
01:15:34,130 --> 01:15:36,666
[breathing heavily]
411
01:15:43,106 --> 01:15:45,008
[rattling]
412
01:15:58,354 --> 01:16:00,924
[gasps]
413
01:16:21,177 --> 01:16:22,879
[gasping]
414
01:16:29,986 --> 01:16:33,056
[water running]
415
01:16:42,999 --> 01:16:46,002
[crying]
416
01:17:13,429 --> 01:17:15,198
[breathing heavily]
417
01:18:12,588 --> 01:18:15,825
*
418
01:18:46,589 --> 01:18:48,892
Why don't you stay
in bed for a bit?
419
01:18:54,330 --> 01:18:57,733
Matthew, why don't you stay in
bed for a bit, have some rest.
420
01:18:58,935 --> 01:19:00,436
This won't be cleaned.
421
01:19:01,805 --> 01:19:05,508
You should probably
get some more... sleep.
422
01:19:26,762 --> 01:19:27,831
[door closes]
423
01:20:24,453 --> 01:20:28,057
*
424
01:21:15,604 --> 01:21:17,140
[Matthew] I'll wash her today.
425
01:22:07,923 --> 01:22:08,992
[slurping]
426
01:23:08,551 --> 01:23:11,420
*
427
01:24:08,611 --> 01:24:12,047
*
428
01:26:24,347 --> 01:26:28,484
[breathing heavily]
429
01:27:07,356 --> 01:27:09,958
[whispers indistinctly]
430
01:28:26,635 --> 01:28:28,704
[creaking]
431
01:28:44,119 --> 01:28:47,623
[Matthew breathing heavily]
432
01:29:38,474 --> 01:29:42,411
[breathing heavily]
433
01:31:37,860 --> 01:31:40,162
[Matthew crying]
26412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.