Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,220 --> 00:02:04,789
Please!
Help me! Help me!
2
00:02:04,790 --> 00:02:06,492
Please!
3
00:02:46,999 --> 00:02:48,768
Thanks.
Yeah.
4
00:02:49,768 --> 00:02:51,835
So what's left?
5
00:02:51,836 --> 00:02:53,670
Well, we've got
all the camping gear.
6
00:02:53,671 --> 00:02:55,339
You've got your
camera stuff, right?
7
00:02:55,340 --> 00:02:56,474
Yeah, it's in the truck.
8
00:02:56,475 --> 00:02:58,443
Well, then looks like all
we got left are the girls.
9
00:02:58,444 --> 00:03:00,445
Are they ready?
10
00:03:00,446 --> 00:03:02,450
Yeah, I just called.
Told them we're on our way.
11
00:03:05,450 --> 00:03:06,586
Sounds good.
Hey, Will.
12
00:03:07,586 --> 00:03:09,287
Yeah?
13
00:03:09,288 --> 00:03:10,589
I really appreciate you coming
out on this trip with us.
14
00:03:10,590 --> 00:03:12,825
Oh, it's no problem, man.
15
00:03:13,825 --> 00:03:15,595
So we gonna have fun, or what?
16
00:03:16,595 --> 00:03:17,762
I guess.
17
00:03:17,763 --> 00:03:20,565
Come on, man,
are we gonna have fun?
18
00:03:20,566 --> 00:03:22,333
You know it.
Well, let's hit it!
19
00:04:18,423 --> 00:04:20,495
Um... Is Brooke here?
20
00:04:23,495 --> 00:04:25,533
I'm sorry.
You must be Kyle.
21
00:04:28,533 --> 00:04:31,903
We couldn't have chosen a more rainy day.
This weather, huh?
22
00:04:31,904 --> 00:04:33,740
Brooke!
If I had nickel for every time...
23
00:04:34,740 --> 00:04:35,610
Right.
24
00:04:38,610 --> 00:04:40,511
Looks like you two hit it off.
25
00:04:40,512 --> 00:04:42,112
Yeah.
26
00:04:42,113 --> 00:04:44,915
He almost caught me sneaking her
out of the house in high school.
27
00:04:44,916 --> 00:04:47,389
Apparently he hasn't
forgotten about it.
28
00:04:50,389 --> 00:04:51,759
Hey, whoa!
29
00:04:53,759 --> 00:04:55,525
Hey, Jenna.
Hey, James.
30
00:04:55,526 --> 00:04:57,662
Will, you know Jenna, right?
Yeah. Of course.
31
00:04:57,663 --> 00:04:59,397
Hi.
32
00:04:59,398 --> 00:05:01,370
All packed up?
Yeah, yeah, just one second.
33
00:05:04,370 --> 00:05:06,737
That was a pretty
enthusiastic greeting.
34
00:05:06,738 --> 00:05:08,506
What're you talking about?
35
00:05:08,507 --> 00:05:09,709
Whoa!
36
00:05:11,709 --> 00:05:13,579
You two still have
something going on?
37
00:05:13,580 --> 00:05:14,746
Maybe. Why?
38
00:05:14,747 --> 00:05:16,648
Don't bullshit me.
I'm not. I'm not bullshitting you.
39
00:05:16,649 --> 00:05:18,817
You're doing that face
you do when you lie.
40
00:05:19,817 --> 00:05:21,687
Okay. All right.
It's a small thing.
41
00:05:21,688 --> 00:05:23,862
Let's not make it into
a big thing, okay?
42
00:05:29,862 --> 00:05:31,496
What the hell is he doing?
43
00:05:31,497 --> 00:05:32,730
I'm so sorry.
44
00:05:32,731 --> 00:05:35,870
You can't be serious.
He fucking hates me.
45
00:05:37,870 --> 00:05:39,605
You... You didn't tell
about us, did you?
46
00:05:39,606 --> 00:05:41,439
You serious?
He'd freak out.
47
00:05:41,440 --> 00:05:43,441
We've got it under control.
48
00:05:43,442 --> 00:05:45,443
Daddy didn't know
that Will was going.
49
00:05:45,444 --> 00:05:47,646
He's not too fond of you, Will.
50
00:05:48,646 --> 00:05:49,848
Great.
51
00:05:50,848 --> 00:05:52,920
Chill. Just chill.
52
00:05:55,920 --> 00:05:57,658
It's okay.
53
00:06:00,658 --> 00:06:01,761
Hey.
54
00:06:02,761 --> 00:06:03,598
Heard you're coming along?
55
00:06:06,598 --> 00:06:08,832
Yeah.
56
00:06:08,867 --> 00:06:09,536
All right.
57
00:06:11,536 --> 00:06:12,523
It's good to have you, man.
58
00:06:31,523 --> 00:06:35,525
Will, what brings you along?
59
00:06:35,526 --> 00:06:37,696
Well, James asked me to come
along and take some photos
60
00:06:37,697 --> 00:06:39,732
while you guys
conduct your interview.
61
00:06:40,732 --> 00:06:42,700
Interview?
What interview?
62
00:06:42,701 --> 00:06:43,800
That's what
we're doing actually.
63
00:06:43,801 --> 00:06:45,771
We're going to Madison County
to interview an author.
64
00:06:46,771 --> 00:06:48,773
Why?
65
00:06:48,774 --> 00:06:50,841
Well, I've been writing letters
back and forth with this guy
66
00:06:50,842 --> 00:06:52,043
for a few weeks now.
67
00:06:52,044 --> 00:06:54,912
He invited us out to interview
him for my thesis paper.
68
00:06:54,913 --> 00:06:56,913
I thought we'd make
a trip out of it.
69
00:06:57,081 --> 00:06:59,616
There's a lot of controversy
around the book actually.
70
00:06:59,617 --> 00:07:02,889
It's about a guy
named Damien Ewell.
71
00:07:03,889 --> 00:07:06,556
According to the author,
David Randall,
72
00:07:06,557 --> 00:07:10,628
he killed around 33 people over the
course of a couple of decades.
73
00:07:10,629 --> 00:07:12,563
No one in the town told anyone.
74
00:07:12,564 --> 00:07:13,998
Is this true?
75
00:07:13,999 --> 00:07:15,967
David Randall claims it is.
76
00:07:15,968 --> 00:07:18,736
But no one believes him, right?
77
00:07:18,737 --> 00:07:20,072
I'm not sure. I mean,
that's part of the interview.
78
00:07:20,073 --> 00:07:22,840
I want to get the people's point
of view on the whole situation.
79
00:07:22,841 --> 00:07:25,275
So about how far away is this?
80
00:07:25,276 --> 00:07:27,645
It's a good half day drive.
81
00:07:27,646 --> 00:07:28,980
The only way to get to it
is through the hills,
82
00:07:28,981 --> 00:07:31,816
so lots of twists, and turns.
83
00:07:31,817 --> 00:07:33,021
Hope nobody
gets motion sickness.
84
00:07:50,935 --> 00:07:52,736
I guess this is a good chance
to get out and stretch
85
00:07:52,737 --> 00:07:53,939
if anyone needs to.
86
00:07:53,940 --> 00:07:55,705
Anybody need anything to drink?
87
00:07:55,706 --> 00:07:56,908
I'll take a water.
88
00:07:56,909 --> 00:07:58,743
Water. Anybody else?
89
00:07:58,744 --> 00:07:59,879
All good.
90
00:07:59,880 --> 00:08:03,922
How about you, Kyle? You
want a hotdog or something?
91
00:08:09,922 --> 00:08:11,766
Thank you.
92
00:08:20,766 --> 00:08:22,650
Who's that?
93
00:08:39,650 --> 00:08:41,719
You need a jump?
94
00:08:41,720 --> 00:08:44,589
No, sir. We're just waiting on our
friend over here to get his sea legs.
95
00:08:44,590 --> 00:08:45,792
Oh, I see.
96
00:08:46,792 --> 00:08:48,926
Where are you headed?
97
00:08:48,927 --> 00:08:50,763
We're actually headed
to Madison County.
98
00:08:51,763 --> 00:08:53,164
What're you doing going there?
99
00:08:53,165 --> 00:08:55,365
Well, we're gonna write
this, like, paper...
100
00:08:55,366 --> 00:08:59,637
We're actually headed that
way to get to the Mulberry.
101
00:08:59,638 --> 00:09:00,740
Gonna do some canoeing.
102
00:09:01,740 --> 00:09:02,674
Oh.
103
00:09:03,674 --> 00:09:04,974
Where are your canoes?
104
00:09:06,010 --> 00:09:08,646
Uh, we're gonna rent 'em
down at the entrance.
105
00:09:08,647 --> 00:09:09,749
Smart man.
106
00:09:10,749 --> 00:09:11,985
Yes, sir.
107
00:09:12,985 --> 00:09:14,395
All right, y'all take care.
108
00:09:24,395 --> 00:09:27,697
You know, there's a road
that you could take
109
00:09:27,698 --> 00:09:29,869
just before the 16.
110
00:09:30,869 --> 00:09:32,970
Save you almost 30 minutes.
111
00:09:32,971 --> 00:09:34,705
Oh, yeah?
112
00:09:34,706 --> 00:09:36,840
Yeah, and it's not
as hilly either.
113
00:09:36,841 --> 00:09:39,879
Be good for your
friend over there.
114
00:09:40,879 --> 00:09:42,979
It's called Pettigrew.
115
00:09:42,980 --> 00:09:44,981
All right, I appreciate that.
116
00:09:44,982 --> 00:09:46,716
No problem.
117
00:09:46,717 --> 00:09:48,988
Y'all take care.
118
00:10:05,870 --> 00:10:09,105
So, how'd you get
a hold of this guy?
119
00:10:09,106 --> 00:10:12,710
Well, I contacted him from the
address on the back of the book.
120
00:10:12,711 --> 00:10:15,211
But it took him a while
to get back to me.
121
00:10:15,212 --> 00:10:17,015
Does he write you often?
122
00:10:18,015 --> 00:10:19,917
Yeah, yeah, kind of.
123
00:10:19,918 --> 00:10:22,219
I mean, it usually
takes him a few days
124
00:10:22,220 --> 00:10:23,889
to get back to me
each time though.
125
00:10:24,889 --> 00:10:28,893
Why don't you just
e-mail, call?
126
00:10:28,894 --> 00:10:31,030
I would, but he doesn't
have a phone or a computer.
127
00:10:33,030 --> 00:10:35,899
God, that's gotta be awful.
128
00:10:35,900 --> 00:10:37,070
Can you imagine the privacy?
129
00:10:42,173 --> 00:10:44,207
I'm gonna go to the bathroom.
130
00:10:44,208 --> 00:10:47,113
Do you want me to come with you?
No, I'm a big girl.
131
00:10:48,113 --> 00:10:49,852
I can go by myself.
132
00:10:54,852 --> 00:10:58,791
So, James, are you finally
going to make your move?
133
00:10:59,791 --> 00:11:01,959
What are you talking about?
134
00:11:01,960 --> 00:11:04,062
Oh, my God, don't play dumb.
She's into you.
135
00:11:05,062 --> 00:11:06,066
Really? What'd she say?
136
00:11:08,066 --> 00:11:11,067
Hey, I can't break
the code of girl talk.
137
00:11:11,068 --> 00:11:14,305
But I definitely think
she likes you.
138
00:11:14,306 --> 00:11:16,107
Don't act like it's some
kind of surprise, okay?
139
00:11:16,108 --> 00:11:17,076
Yeah.
140
00:11:19,076 --> 00:11:20,880
So, what's the plan
for tomorrow?
141
00:11:21,880 --> 00:11:22,783
Kyle.
142
00:11:25,783 --> 00:11:26,882
No, no, it's fine.
143
00:11:26,883 --> 00:11:27,751
Well, when we get into town,
144
00:11:27,752 --> 00:11:29,319
we're gonna talk
to some of the people
145
00:11:29,320 --> 00:11:30,855
before going out
to David's place.
146
00:11:30,856 --> 00:11:31,993
There. Happy?
147
00:11:34,993 --> 00:11:36,860
So. About Jenna.
148
00:11:36,861 --> 00:11:39,296
I really think that
you should just...
149
00:11:39,297 --> 00:11:41,831
What're you guys talking about?
150
00:11:41,832 --> 00:11:42,803
Nothing.
151
00:11:44,803 --> 00:11:45,603
Do it.
152
00:13:27,105 --> 00:13:29,205
Thanks. Thanks for the help.
You're...
153
00:13:29,206 --> 00:13:32,209
Ow! What the...
Hell, my...
154
00:13:38,482 --> 00:13:42,119
Hey, James.
Yes, ma'am?
155
00:13:42,120 --> 00:13:44,922
I was wondering, you
didn't happen to notice
156
00:13:44,923 --> 00:13:47,358
anyone else here camping
last night, did you?
157
00:13:47,359 --> 00:13:48,360
No. Not that
I know of. Why?
158
00:13:49,360 --> 00:13:50,130
No reason.
159
00:13:53,130 --> 00:13:55,464
It's just I saw a car leaving
earlier this morning.
160
00:13:55,465 --> 00:13:57,104
It looked like the one
from last night.
161
00:13:59,104 --> 00:14:01,238
Well, we are still kind
of close to the highway.
162
00:14:01,239 --> 00:14:03,106
I know.
163
00:14:03,107 --> 00:14:05,043
You don't think that guy had
any bad intentions yesterday,
164
00:14:05,044 --> 00:14:06,976
do you?
165
00:14:06,977 --> 00:14:08,215
Nah, he seemed friendly enough.
166
00:14:10,215 --> 00:14:11,383
I figure if he was going
to do us any harm,
167
00:14:11,384 --> 00:14:13,517
he would've done it last night.
168
00:14:13,518 --> 00:14:16,509
Yeah, you're probably right.
169
00:14:38,509 --> 00:14:41,177
Hey! What the
fuck are you doing?
170
00:14:41,178 --> 00:14:43,414
Oh, what you thought I was
actually going to take that road?
171
00:14:43,415 --> 00:14:44,648
Why not?
172
00:14:44,649 --> 00:14:47,283
What are the chances of that
guy telling us it's faster,
173
00:14:47,284 --> 00:14:49,020
we take it and then
get completely lost?
174
00:14:50,020 --> 00:14:51,179
You've got a point.
175
00:15:15,179 --> 00:15:17,547
So, Kyle, do you
have a girlfriend?
176
00:15:17,548 --> 00:15:19,282
No.
177
00:15:19,283 --> 00:15:20,351
No, no, don't let him fool you.
178
00:15:20,352 --> 00:15:23,052
He's got lots of lady friends.
179
00:15:23,053 --> 00:15:24,186
Who knows, Kyle,
maybe we can find you
180
00:15:24,187 --> 00:15:26,159
a little hillbilly girl to
hang out with out here, huh?
181
00:15:29,159 --> 00:15:30,562
What about you, Brooke?
182
00:15:31,562 --> 00:15:35,165
No. No boyfriend for me
at the moment.
183
00:15:35,166 --> 00:15:36,467
I'm probably going
to grad school.
184
00:15:36,468 --> 00:15:38,471
You know, trying to
keep my options open.
185
00:15:39,471 --> 00:15:42,076
Really?
Yeah, why?
186
00:15:45,076 --> 00:15:48,345
Just never really
talked about that.
187
00:15:48,346 --> 00:15:51,120
Well, it's something that I've
been thinking about by myself.
188
00:15:56,120 --> 00:15:58,275
Hey can you pull over soon?
I have to pee.
189
00:16:18,275 --> 00:16:21,244
Hey, I'm gonna go
in those trees.
190
00:16:21,245 --> 00:16:22,480
I'm gonna come keep a look out.
191
00:16:22,481 --> 00:16:24,281
No. No, no.
I'll be fine.
192
00:16:24,282 --> 00:16:25,618
I'll be within earshot.
193
00:16:26,618 --> 00:16:28,403
Got to take a piss anyway.
194
00:16:45,403 --> 00:16:46,371
Oh, there we go.
195
00:16:50,341 --> 00:16:52,341
Oh, come on, man!
196
00:16:52,342 --> 00:16:54,545
Oh, no, don't "come
on" me, that's cute.
197
00:16:55,547 --> 00:16:57,214
Go on.
198
00:16:57,215 --> 00:16:59,351
There we go. Oh!
199
00:17:00,351 --> 00:17:01,320
Okay, rub his belly.
200
00:17:02,320 --> 00:17:03,355
Okay, now go lower.
201
00:17:04,355 --> 00:17:05,289
Just kidding.
202
00:17:05,290 --> 00:17:07,458
Wonderful work,
ladies and gentlemen.
203
00:17:07,459 --> 00:17:11,095
Those ought to be good.
Maybe.
204
00:17:11,096 --> 00:17:13,463
Just because
he's a good photographer.
205
00:17:13,464 --> 00:17:14,566
So, what's the story with Will?
206
00:17:14,567 --> 00:17:16,333
He seems like a nice guy.
207
00:17:16,334 --> 00:17:19,236
Oh, he's a great guy.
We met in high school.
208
00:17:19,237 --> 00:17:21,270
Always had a camera
in his hand.
209
00:17:21,271 --> 00:17:23,339
Yeah, you two seem to
be really good friends.
210
00:17:23,340 --> 00:17:24,444
Yeah, we are.
211
00:17:27,444 --> 00:17:30,581
Well, it was actually his idea to
come out here and take pictures
212
00:17:30,582 --> 00:17:31,487
to go with my thesis.
213
00:17:35,487 --> 00:17:36,588
Pretty interesting, huh?
214
00:17:37,588 --> 00:17:39,588
Not really.
215
00:18:09,154 --> 00:18:10,422
Hey, Brooke, you ready?
216
00:18:30,240 --> 00:18:31,644
Holy shit!
217
00:18:32,644 --> 00:18:33,743
What was that?
218
00:18:33,744 --> 00:18:35,379
I'm sorry, baby.
219
00:18:35,380 --> 00:18:36,645
I just thought we'd have
a little bit of fun
220
00:18:36,646 --> 00:18:38,518
while we're out here
in the middle of nowhere.
221
00:18:40,518 --> 00:18:42,953
That's not exactly the
kind of fun I had in mind.
222
00:18:42,954 --> 00:18:45,221
What kind of fun
did you have in mind?
223
00:18:45,222 --> 00:18:47,524
Do you wanna fuck
right here in the woods?
224
00:18:47,525 --> 00:18:50,630
Uh-huh. You know,
I do have the camera.
225
00:18:52,630 --> 00:18:54,530
Uh-huh.
Mmm.
226
00:18:54,531 --> 00:18:55,665
Psych.
227
00:18:55,666 --> 00:18:57,401
What do you mean, psych?
228
00:18:57,402 --> 00:18:59,970
What? Is it the rain?
You fell for it. Yes.
229
00:18:59,971 --> 00:19:00,872
It's too wet to do that here.
230
00:19:00,873 --> 00:19:04,208
It can get a lot wetter out here.
Ah!
231
00:19:04,209 --> 00:19:05,976
What? What the fuck?
232
00:19:05,977 --> 00:19:07,977
- Come on.
- What was that?
233
00:19:08,980 --> 00:19:10,346
What was what?
234
00:19:10,347 --> 00:19:13,249
I heard a noise.
Hang on.
235
00:19:13,250 --> 00:19:16,787
Will, I heard a noise.
I didn't hear anything.
236
00:19:16,788 --> 00:19:18,355
What the fuck were you
doing with my sister?
237
00:19:18,356 --> 00:19:19,655
Kyle, stop!
238
00:19:19,656 --> 00:19:20,756
Were you spying on her?
239
00:19:20,757 --> 00:19:21,992
No, this isn't what
it looks like.
240
00:19:21,993 --> 00:19:23,559
No, Kyle!
Come on. Stop!
241
00:19:23,560 --> 00:19:24,796
No, I wasn't.
Let me see your camera.
242
00:19:24,797 --> 00:19:26,363
Why?
Because I want to see the camera.
243
00:19:26,364 --> 00:19:27,699
Why?
I want to see the fucking camera.
244
00:19:27,700 --> 00:19:29,533
Let me see
the goddamn pictures.
245
00:19:29,534 --> 00:19:30,834
I'll show you the pictures.
Stop it.
246
00:19:31,001 --> 00:19:32,568
Give me the fucking camera.
Stop it!
247
00:19:32,569 --> 00:19:35,271
Ahhh!
Whoa! Whoa! What happened?
248
00:19:35,272 --> 00:19:36,505
This fucking pervert
was spying,
249
00:19:36,506 --> 00:19:38,476
probably taking
pictures of Brooke.
250
00:19:38,477 --> 00:19:39,675
No, I wasn't.
251
00:19:39,676 --> 00:19:41,311
You know what?
This guy is fucking nuts.
252
00:19:41,312 --> 00:19:43,380
You're fucking kidding me.
Hey! Hey!
253
00:19:43,381 --> 00:19:46,249
Kyle, chill.
Will wouldn't do that.
254
00:19:46,250 --> 00:19:47,551
I don't know, what the
fuck he would do.
255
00:19:47,552 --> 00:19:49,819
Will's my boyfriend, Kyle!
All right?
256
00:19:49,820 --> 00:19:51,323
We've been seeing
each other for months.
257
00:19:52,323 --> 00:19:53,592
What... What?
258
00:19:54,592 --> 00:19:56,263
It's true. You need
to chill out, Kyle.
259
00:19:59,263 --> 00:20:00,797
Let's just drop it, okay?
260
00:20:00,798 --> 00:20:02,800
There's no sense in getting
pissed at each other.
261
00:20:03,800 --> 00:20:05,368
Let's get back to the car.
262
00:20:05,369 --> 00:20:06,617
We've gotta keep moving.
263
00:20:20,617 --> 00:20:21,617
- Fuck!
- You okay?
264
00:21:17,674 --> 00:21:20,913
Phew! You really know how to pick
a place, you know that, James?
265
00:21:22,913 --> 00:21:26,452
So, we're here now.
Where do we go?
266
00:21:27,452 --> 00:21:30,354
Hungry?
Starving.
267
00:21:30,355 --> 00:21:31,521
Let's stop and get some food.
268
00:21:31,522 --> 00:21:33,609
If we can find a place.
269
00:22:31,682 --> 00:22:34,626
Why is everyone staring at us?
I don't know.
270
00:22:42,626 --> 00:22:44,028
Hi, ma'am.
Hi there, young man.
271
00:22:45,028 --> 00:22:46,863
What can I do for you?
272
00:22:46,864 --> 00:22:48,732
We were wondering if we
could get some food?
273
00:22:48,733 --> 00:22:51,672
Certainly. What would you like?
Just whatever.
274
00:22:54,672 --> 00:22:57,009
Burgers, fries, and sodas for all 5 of us.
Of course.
275
00:22:58,009 --> 00:23:01,914
Uh, ma'am, do you
have veggie burgers?
276
00:23:03,914 --> 00:23:05,649
She's a vegetarian.
277
00:23:05,650 --> 00:23:06,982
No, I'm sorry.
278
00:23:06,983 --> 00:23:09,887
We don't get many
of those around here.
279
00:23:10,887 --> 00:23:13,489
I'll just have some fries.
280
00:23:13,490 --> 00:23:14,760
That'll be $15.
281
00:23:16,760 --> 00:23:18,064
What? That's it?
282
00:23:20,064 --> 00:23:21,565
Thank you.
283
00:23:21,566 --> 00:23:24,500
Let me ask you something.
284
00:23:24,501 --> 00:23:26,573
Why does everyone here
have a staring problem?
285
00:23:28,573 --> 00:23:29,773
Well, it's because
286
00:23:29,774 --> 00:23:32,046
we don't get many
strangers around here.
287
00:23:35,046 --> 00:23:36,048
Oh, yeah?
Why is that?
288
00:23:38,048 --> 00:23:39,816
Well, there are a lot of folks
289
00:23:39,817 --> 00:23:41,786
who don't like people
they don't know
290
00:23:41,787 --> 00:23:43,819
around them and their families,
291
00:23:43,820 --> 00:23:45,855
and farms and such.
292
00:23:45,856 --> 00:23:47,624
Jeez, paranoid much?
293
00:23:47,625 --> 00:23:48,792
Well, we mean you no harm.
294
00:23:48,793 --> 00:23:50,927
No. I'm sure.
295
00:23:50,928 --> 00:23:52,863
Why don't you kids have a seat.
296
00:23:52,864 --> 00:23:54,738
Your food will be ready
in a few minutes.
297
00:24:00,738 --> 00:24:03,539
So, ma'am...
Erma.
298
00:24:03,540 --> 00:24:06,108
Erma. Uh, you wouldn't
happen to know
299
00:24:06,109 --> 00:24:07,978
David Randall would you?
300
00:24:07,979 --> 00:24:10,614
David Randall... Hmm.
301
00:24:10,615 --> 00:24:13,717
Nope. Sorry,
doesn't ring a bell.
302
00:24:13,718 --> 00:24:16,855
Well, he's the writer of this
book, Devil in the Woods.
303
00:24:17,855 --> 00:24:20,559
Oh, that David Randall.
304
00:24:22,559 --> 00:24:24,661
Yes, ma'am. What can
you tell me about him?
305
00:24:24,662 --> 00:24:26,000
He's long gone,
as far as I know.
306
00:24:30,000 --> 00:24:32,969
What about Damien Ewell?
307
00:24:32,970 --> 00:24:36,573
Oh, Damien Ewell's
just a made-up person.
308
00:24:36,574 --> 00:24:39,010
Doesn't exist,
just like that book.
309
00:24:40,010 --> 00:24:42,945
But the letters.
I've been getting letters.
310
00:24:42,946 --> 00:24:44,814
Oh!
311
00:24:44,815 --> 00:24:47,683
Someone was
playing a prank on you.
312
00:24:51,021 --> 00:24:53,896
All right. Thanks.
313
00:24:59,896 --> 00:25:01,698
So, what'd she say?
314
00:25:01,699 --> 00:25:03,702
She says, David isn't here
and Damien isn't real.
315
00:25:05,702 --> 00:25:06,835
You're joking, right?
316
00:25:06,836 --> 00:25:08,905
Please tell me we didn't
come all the way down here
317
00:25:08,906 --> 00:25:11,040
for someone who isn't real.
He is real.
318
00:25:11,041 --> 00:25:13,541
And David is here. I have
the letters to prove it.
319
00:25:15,813 --> 00:25:17,148
Well, I guess we're
gonna need more than that.
320
00:25:18,148 --> 00:25:19,183
What are you doing?
321
00:25:19,184 --> 00:25:21,729
I'm going outside.
I'm coming too.
322
00:25:31,729 --> 00:25:34,831
So, where are we going?
323
00:25:34,832 --> 00:25:36,603
I don't know, I just wanted
to see what was down here.
324
00:25:38,603 --> 00:25:41,704
Oh, I wonder
who these belong to.
325
00:25:41,705 --> 00:25:43,139
Damien.
326
00:25:43,140 --> 00:25:45,874
They're his trophies.
327
00:25:45,875 --> 00:25:47,713
Oh, look, there's a nice spot
for a car right over there.
328
00:25:49,713 --> 00:25:52,952
Uh, do you think she was
telling the truth about David?
329
00:25:54,952 --> 00:25:56,085
I don't know.
330
00:25:56,086 --> 00:25:57,855
She seemed a little off.
331
00:25:58,855 --> 00:26:00,856
I can't believe
he lives out here.
332
00:26:00,857 --> 00:26:01,928
He's like a hermit.
333
00:26:03,928 --> 00:26:04,998
Yeah.
334
00:26:06,998 --> 00:26:10,666
Maybe he's a lone
rider kinda guy.
335
00:26:10,667 --> 00:26:12,167
You know, like your brother.
336
00:26:14,038 --> 00:26:16,976
Um... I'm sorry
about him, earlier.
337
00:26:18,976 --> 00:26:21,880
No, no. Don't be.
He overreacts sometimes.
338
00:26:22,880 --> 00:26:24,046
No. The guy
doesn't like me.
339
00:26:24,047 --> 00:26:25,018
That's not overreacting.
340
00:26:27,018 --> 00:26:29,655
Dad's told him some stuff
that he's heard about you.
341
00:26:31,655 --> 00:26:33,423
Bad reputations never
leave you in small towns,
342
00:26:33,424 --> 00:26:34,857
do they?
343
00:26:34,858 --> 00:26:36,028
Well, what's my reputation?
344
00:26:38,028 --> 00:26:41,931
You are the cute,
innocent girl next door
345
00:26:41,932 --> 00:26:43,135
that got swept away
by the dashing rebel.
346
00:26:45,135 --> 00:26:47,770
Then why am I with you?
347
00:26:47,771 --> 00:26:50,739
Because I'm irresistible.
348
00:26:50,740 --> 00:26:51,540
Mmm-hmm.
Uh-huh.
349
00:26:52,009 --> 00:26:53,441
And I'm going to use that
to win over your dad
350
00:26:53,442 --> 00:26:54,878
and he's going to love me too.
351
00:26:54,879 --> 00:26:56,746
And you think that'll work?
Yeah.
352
00:26:56,747 --> 00:26:58,714
I'm gonna make it work.
353
00:26:58,715 --> 00:27:01,152
Because I don't want Kyle
tagging along on our honeymoon.
354
00:27:01,153 --> 00:27:02,818
Not funny.
Funny?
355
00:27:02,819 --> 00:27:03,919
You should have heard
what I was going to say.
356
00:27:03,920 --> 00:27:05,022
Will, come on.
We're leaving!
357
00:27:06,022 --> 00:27:07,162
Duty calls.
358
00:27:11,162 --> 00:27:12,844
You're ready to go?
Mmm-hmm.
359
00:27:26,844 --> 00:27:29,844
- Where you've been?
- So what's the plan?
360
00:27:29,846 --> 00:27:31,714
We're gonna go
to David's house.
361
00:27:31,715 --> 00:27:32,980
I got the woman to tell
me where the address is.
362
00:27:32,981 --> 00:27:33,815
And we're going to trust
some old lady
363
00:27:33,816 --> 00:27:35,152
who lives in the middle
of the woods?
364
00:27:35,153 --> 00:27:37,053
Got no other choice.
365
00:27:37,054 --> 00:27:38,271
Let me get a quick
shot of the diner.
366
00:27:59,143 --> 00:28:00,084
Oh! Sorry.
367
00:28:07,084 --> 00:28:09,318
What exactly are you
takin' pictures of?
368
00:28:09,319 --> 00:28:12,324
My friends and I are doing a
write-up on Madison County.
369
00:28:13,324 --> 00:28:15,324
- Is that so?
- Mmm-hmm.
370
00:28:15,326 --> 00:28:17,326
Well, you see this is
my truck right here,
371
00:28:17,327 --> 00:28:19,098
and I don't appreciate
you takin' pictures of it.
372
00:28:22,098 --> 00:28:24,901
Well, you see, I don't want anything
to do with you or your truck.
373
00:28:24,902 --> 00:28:26,942
So why don't you
move it out of my shot?
374
00:28:31,942 --> 00:28:33,112
Want to say that again?
375
00:28:35,112 --> 00:28:37,826
It'd be in your best interest
to put that knife away.
376
00:28:48,826 --> 00:28:51,028
You kids best be getting out
of here while you still can.
377
00:28:52,028 --> 00:28:55,167
He'll be gettin' wind of you
soon and when he does...
378
00:29:12,282 --> 00:29:14,058
Shit. Thank you. I can't
believe you did that.
379
00:29:22,058 --> 00:29:24,196
Oh, my God. Are you okay?
Yeah, I'm okay.
380
00:29:26,196 --> 00:29:28,979
Did you see that?
Yeah.
381
00:29:41,979 --> 00:29:44,413
I think we should leave.
We're not leaving.
382
00:29:44,414 --> 00:29:46,349
That guy pulled
a knife on us, James!
383
00:29:46,350 --> 00:29:48,854
You've never seen
a knife before?
384
00:29:49,854 --> 00:29:51,422
People get robbed daily
in big cities,
385
00:29:51,423 --> 00:29:53,056
and they don't move away.
386
00:29:53,057 --> 00:29:54,325
No, that doesn't make it
any better, James.
387
00:29:54,326 --> 00:29:56,092
We're staying.
388
00:29:56,093 --> 00:29:58,061
We leave now, then all that
shit we just went through
389
00:29:58,062 --> 00:30:00,896
was for nothing.
390
00:30:00,897 --> 00:30:02,433
Will got a knife pulled on him.
So what?
391
00:30:03,433 --> 00:30:05,200
You get your interview,
you get your pictures,
392
00:30:05,201 --> 00:30:06,304
and we get the hell
out of here.
393
00:30:07,304 --> 00:30:08,971
If we leave now,
394
00:30:08,972 --> 00:30:12,275
we're making a bigger
deal than it should be.
395
00:30:12,276 --> 00:30:13,342
We'll just try to stay
out of harm's way...
396
00:30:13,343 --> 00:30:14,413
Look out!
397
00:30:17,413 --> 00:30:20,916
What the fuck?
What the fuck was that?
398
00:30:20,917 --> 00:30:22,351
Fuck who it was,
we almost hit him!
399
00:30:22,352 --> 00:30:23,321
Did you not see his face?
400
00:30:25,321 --> 00:30:26,922
Yeah, it's called inbreeding.
401
00:30:29,326 --> 00:30:33,195
♪ And we'd mellow out
in the light of the sun
402
00:30:33,196 --> 00:30:34,031
♪ We will ride tonight
403
00:30:35,031 --> 00:30:37,232
♪ With evil spirits we'll fight
404
00:30:37,233 --> 00:30:39,035
♪ To protect our land
405
00:30:39,036 --> 00:30:41,237
♪ To protect our kin
406
00:30:41,238 --> 00:30:44,440
♪ They have their full might
on this full moon night
407
00:30:44,441 --> 00:30:46,508
♪ But we'll make 'em understand
408
00:30:46,509 --> 00:30:48,344
♪ On this land we stand
409
00:30:48,345 --> 00:30:51,146
♪ On the full... ♪
410
00:31:06,063 --> 00:31:07,396
Do you think it's safe?
411
00:31:07,397 --> 00:31:09,499
I don't wanna get shot at
or anything like that.
412
00:31:09,500 --> 00:31:10,269
No, we'll be fine.
Come on.
413
00:31:45,269 --> 00:31:46,302
Hello?
414
00:31:54,010 --> 00:31:55,315
Anybody home?
415
00:32:47,096 --> 00:32:48,371
Hello?
416
00:32:54,371 --> 00:32:55,424
Hey! Open up!
417
00:33:14,424 --> 00:33:15,134
Let's go.
418
00:33:24,134 --> 00:33:26,268
No one's home.
Let's leave.
419
00:33:26,269 --> 00:33:28,135
So we drove all this way
to grab some food
420
00:33:28,136 --> 00:33:29,438
and knock on someone's door?
421
00:33:29,439 --> 00:33:31,338
Sounds like something
I would say.
422
00:33:31,339 --> 00:33:32,643
Because it's stupid.
We're not leaving.
423
00:33:32,644 --> 00:33:34,311
Then what are we
supposed to do?
424
00:33:35,311 --> 00:33:36,644
We need to go back
to the diner,
425
00:33:36,645 --> 00:33:38,449
get more information
from those people.
426
00:33:38,450 --> 00:33:40,283
I'll go.
What?
427
00:33:40,284 --> 00:33:42,418
I'll go back to the diner.
428
00:33:42,419 --> 00:33:44,519
Shouldn't we stay together?
429
00:33:44,520 --> 00:33:46,156
Obviously, he can
take care of himself.
430
00:33:47,156 --> 00:33:48,090
Look, I'll be fine.
431
00:33:48,091 --> 00:33:49,327
Ask to use their phone
when you get there.
432
00:33:51,327 --> 00:33:53,664
Yeah, no problem.
433
00:33:54,664 --> 00:33:56,399
Hey, Kyle!
434
00:33:56,400 --> 00:33:58,269
Here, take the car.
435
00:33:59,269 --> 00:34:00,438
It'll be faster.
436
00:34:01,438 --> 00:34:02,197
Just be careful.
437
00:34:27,197 --> 00:34:29,564
Hi there, young man.
Hi.
438
00:34:29,565 --> 00:34:33,368
Um... You said 1201 Country Lane
439
00:34:33,369 --> 00:34:35,138
is a few miles down the road.
440
00:34:35,139 --> 00:34:37,707
One with the gated drive, right?
Yes, sir.
441
00:34:37,708 --> 00:34:39,375
There's no one there.
442
00:34:39,376 --> 00:34:41,576
Of course not.
443
00:34:41,577 --> 00:34:44,247
He left about the time
his book came out.
444
00:34:44,248 --> 00:34:46,149
Did Damien Ewell kill him?
445
00:34:46,150 --> 00:34:48,517
Oh! I told your friend,
446
00:34:48,518 --> 00:34:52,654
Damien Ewell is
a made-up character.
447
00:34:52,655 --> 00:34:56,359
Where would he get the ideas
for the book if it's not true?
448
00:34:56,360 --> 00:34:59,463
People's imaginations
run wild sometimes.
449
00:35:00,463 --> 00:35:02,497
People around here,
they didn't like it much
450
00:35:02,498 --> 00:35:04,533
that he was telling stories
about them, right?
451
00:35:04,534 --> 00:35:07,636
He made small town
people look bad.
452
00:35:07,637 --> 00:35:10,608
Does David have any family in
the area that we can visit?
453
00:35:11,608 --> 00:35:16,279
No, his family is all
passed, many years ago.
454
00:35:16,280 --> 00:35:18,581
Would you mind telling me where
the nearest cemetery is?
455
00:35:18,582 --> 00:35:20,960
Not at all.
456
00:35:29,960 --> 00:35:31,762
Hey, what about
that barn down there?
457
00:35:32,762 --> 00:35:34,397
Should we go look around?
458
00:35:34,398 --> 00:35:36,668
It might have something
with his name on it.
459
00:35:37,668 --> 00:35:39,233
You know, it could be
where Damien took
460
00:35:39,234 --> 00:35:40,572
the dead body of David Randall.
461
00:35:41,572 --> 00:35:43,538
Doubtful.
462
00:35:43,539 --> 00:35:45,674
Wait. Why, you don't think
this guy's dead?
463
00:35:45,675 --> 00:35:48,810
Not if he's been
sending me letters, no.
464
00:35:48,811 --> 00:35:50,779
Where is he?
465
00:35:50,780 --> 00:35:53,717
And why does everyone around here
act like they don't know this guy?
466
00:35:54,717 --> 00:35:56,785
I don't know.
467
00:35:56,786 --> 00:35:59,388
I'll tell you why? It's because
they're covering something up.
468
00:35:59,389 --> 00:36:00,992
Well, what does the book say?
469
00:36:02,992 --> 00:36:04,833
May I?
470
00:36:09,833 --> 00:36:13,703
Here we go,
story of Damien Ewell.
471
00:36:13,704 --> 00:36:18,274
"Damien was the most dangerous,
undiscovered serial killer in America.
472
00:36:18,275 --> 00:36:21,478
"He killed an estimated
33 people. Maybe more.
473
00:36:22,478 --> 00:36:24,856
"And no one ever
said a word about it."
474
00:36:32,856 --> 00:36:34,293
What the fuck, man?
475
00:36:36,293 --> 00:36:37,728
"He was born in the 1970s.
476
00:36:37,729 --> 00:36:40,562
"His mother was
a great and loving woman,
477
00:36:40,563 --> 00:36:44,302
"until one day, she met a man
that was from out of town.
478
00:36:45,302 --> 00:36:46,333
"He eventually moved in
479
00:36:46,334 --> 00:36:47,471
"and became the closest thing
480
00:36:47,472 --> 00:36:49,474
"Damien ever had to a father.
481
00:36:50,474 --> 00:36:52,741
"But they still
didn't get along."
482
00:36:52,742 --> 00:36:54,846
Hey, are you okay?
483
00:36:55,846 --> 00:36:57,849
I saw you was up here snoopin'.
484
00:36:58,849 --> 00:37:00,751
You ain't with them police,
is you?
485
00:37:01,751 --> 00:37:04,352
Police? No.
486
00:37:04,353 --> 00:37:06,622
What police?
487
00:37:06,623 --> 00:37:07,755
They was looking for
the missing girl.
488
00:37:11,527 --> 00:37:13,465
Have anything to do
with Damien Ewell?
489
00:37:15,465 --> 00:37:17,500
I reckon so.
490
00:37:17,501 --> 00:37:20,303
"Around the age of 11
Damien ran away from home
491
00:37:20,304 --> 00:37:23,608
"and was found days later on the
side of the road, left for dead.
492
00:37:25,608 --> 00:37:27,445
"One of the people
in the town found him.
493
00:37:29,445 --> 00:37:31,546
"He was badly disfigured.
494
00:37:31,547 --> 00:37:34,452
"He'd been tortured to
within an inch of his life.
495
00:37:35,452 --> 00:37:36,621
"They took him home
and from there,
496
00:37:37,621 --> 00:37:40,488
"the townspeople
became very paranoid.
497
00:37:40,489 --> 00:37:42,927
"Someone had hurt
one of their own."
498
00:37:44,927 --> 00:37:47,696
Did they ever find out
who did it?
499
00:37:47,697 --> 00:37:49,799
It was his mother's boyfriend.
500
00:37:49,800 --> 00:37:52,100
That sounds made-up.
It's not.
501
00:37:52,101 --> 00:37:53,803
What happened to him?
502
00:37:53,804 --> 00:37:56,339
He died.
503
00:37:56,340 --> 00:37:58,573
Well, did someone kill
this guy, the boyfriend?
504
00:37:58,574 --> 00:38:01,843
It doesn't say.
Well, that's great.
505
00:38:01,844 --> 00:38:03,677
And here we are,
asking people questions,
506
00:38:03,678 --> 00:38:05,615
I'm sure they don't want
to give the answers to.
507
00:38:06,615 --> 00:38:08,750
You said something
about a girl.
508
00:38:08,751 --> 00:38:10,922
What girl?
509
00:38:12,922 --> 00:38:14,126
Her daddy was sure
Damien did it.
510
00:38:17,126 --> 00:38:18,727
Do you know Erma?
511
00:38:18,728 --> 00:38:20,830
Don't you get it?
512
00:38:20,831 --> 00:38:22,632
They was the ones
that was in on it.
513
00:38:23,632 --> 00:38:24,436
What do you mean?
514
00:38:27,436 --> 00:38:29,440
Hey, I'm not snooping.
515
00:38:31,440 --> 00:38:32,612
Hey, where are you going?
516
00:38:55,398 --> 00:38:56,865
You guys go down
to the end of the driveway.
517
00:38:56,866 --> 00:38:58,603
We'll check the barns
and the house.
518
00:39:00,603 --> 00:39:01,882
Huh! Great.
519
00:39:12,882 --> 00:39:14,512
Come on, let's go poke around.
520
00:39:43,512 --> 00:39:45,747
So, what are we looking for?
521
00:39:45,748 --> 00:39:47,715
Honestly?
I'm not even sure.
522
00:39:47,716 --> 00:39:49,219
Who would've ever thought it
would be this much trouble
523
00:39:49,220 --> 00:39:51,986
to interview a person?
Yeah. No joke.
524
00:39:51,987 --> 00:39:53,922
You know it would
be really easy
525
00:39:53,923 --> 00:39:55,561
to just pack up and go home.
526
00:39:58,561 --> 00:40:00,230
So you're siding with
Brooke and Will now?
527
00:40:00,231 --> 00:40:03,466
No. It just seems like
a lot to go through
528
00:40:03,467 --> 00:40:04,503
just to write a paper,
don't you think?
529
00:40:06,503 --> 00:40:07,769
And wouldn't it be
a huge waste of time
530
00:40:07,770 --> 00:40:09,604
to pack up, drive
all the way out here,
531
00:40:09,605 --> 00:40:11,742
and turn around and go home
after just a couple of hours?
532
00:40:12,742 --> 00:40:13,542
Touche.
533
00:40:29,092 --> 00:40:31,560
So, Jenna,
534
00:40:31,561 --> 00:40:33,929
what brings you all the way
out to Madison County?
535
00:40:33,930 --> 00:40:36,531
Well, once upon a time
536
00:40:36,532 --> 00:40:38,567
there was a really
nice guy named James
537
00:40:38,568 --> 00:40:41,604
who sat behind me in my English class.
Really now?
538
00:40:41,605 --> 00:40:42,804
Yeah, he dragged me
all the way out here
539
00:40:42,805 --> 00:40:44,010
to write a paper on some
book I've never read.
540
00:40:47,010 --> 00:40:48,012
Why didn't you read the book?
541
00:40:49,012 --> 00:40:50,847
Because I've got better
things to do with my time.
542
00:40:51,847 --> 00:40:53,749
Okay.
543
00:40:53,750 --> 00:40:55,052
And what did you think
of this James guy?
544
00:40:57,052 --> 00:40:59,587
He was a bit
of a pig, actually.
545
00:40:59,588 --> 00:41:00,922
Oh, yeah? How so?
546
00:41:00,923 --> 00:41:04,697
Well, occasionally, I would catch
him staring at my ass in class.
547
00:41:07,697 --> 00:41:09,065
And you saw him doing this?
548
00:41:09,066 --> 00:41:11,933
I sure did.
549
00:41:11,934 --> 00:41:14,870
And how come you never brought
this to his attention?
550
00:41:14,871 --> 00:41:17,043
Because I told you earlier,
I didn't mind.
551
00:41:37,027 --> 00:41:38,128
Hey!
552
00:41:39,128 --> 00:41:40,696
It's open.
553
00:41:40,697 --> 00:41:42,897
Should we go in?
554
00:41:42,898 --> 00:41:46,143
Yeah, yeah, I am. You can
stay here if you want.
555
00:41:54,143 --> 00:41:55,650
Hello?
556
00:42:01,650 --> 00:42:02,450
Hello?
557
00:42:10,059 --> 00:42:11,030
Holy shit!
558
00:42:14,030 --> 00:42:15,201
Look at this.
559
00:42:18,201 --> 00:42:20,935
Is that the guy
from the highway?
560
00:42:20,936 --> 00:42:22,672
Looks like him, doesn't it?
561
00:42:23,672 --> 00:42:25,640
It says David.
562
00:42:25,641 --> 00:42:28,176
Do you think that
means David Randall?
563
00:42:28,177 --> 00:42:30,615
I can't imagine
who else it would be.
564
00:42:32,615 --> 00:42:33,788
What's this?
565
00:42:38,788 --> 00:42:40,858
Daddy, Erma, David
566
00:42:41,858 --> 00:42:42,858
and Damien.
567
00:42:44,027 --> 00:42:45,963
Hey, Brooke!
568
00:42:46,963 --> 00:42:48,166
Jenna, is that you?
569
00:43:04,114 --> 00:43:06,119
This place definitely
has a lot of...
570
00:43:09,119 --> 00:43:10,119
- Sorry.
- Stop.
571
00:43:16,126 --> 00:43:17,697
Let's check this out over here.
572
00:43:20,697 --> 00:43:22,677
Shit.
573
00:43:34,677 --> 00:43:35,477
Jesus!
574
00:43:38,148 --> 00:43:41,149
Looks like a mangled
dungeon master lives here.
575
00:43:41,150 --> 00:43:43,085
Looks like someone
still lives here.
576
00:43:43,086 --> 00:43:44,059
Yeah.
577
00:43:49,059 --> 00:43:50,125
Don't do that.
578
00:43:50,126 --> 00:43:51,727
It's okay.
579
00:43:51,728 --> 00:43:52,827
This is turning
into so much work.
580
00:43:52,828 --> 00:43:55,164
I thought this was going
to be a nice trip for us.
581
00:43:55,165 --> 00:43:58,033
It will, it will.
582
00:43:58,034 --> 00:44:02,837
As soon as we're done with James'
stuff, we'll get out of here, okay?
583
00:44:02,838 --> 00:44:06,075
We'll spend a few relaxing
days in the woods.
584
00:44:06,076 --> 00:44:08,042
Just you and me.
585
00:44:08,043 --> 00:44:10,279
Can my brother come?
586
00:44:10,280 --> 00:44:12,023
That's not funny.
587
00:44:20,023 --> 00:44:21,195
Oh, that's weird.
588
00:44:26,195 --> 00:44:28,501
Hey guys, where'd you go?
589
00:44:32,501 --> 00:44:33,007
Hey!
590
00:44:39,007 --> 00:44:41,855
Oh, I'm sorry. I thought
you were someone else.
591
00:44:51,855 --> 00:44:53,955
I wonder why Kyle's
not back yet.
592
00:44:53,956 --> 00:44:56,091
Do you think he got lost?
593
00:44:56,092 --> 00:44:57,327
Maybe.
594
00:44:58,327 --> 00:45:00,229
I think I'd better go find him.
595
00:45:00,230 --> 00:45:02,064
Well, you're not
leaving me here.
596
00:45:03,333 --> 00:45:05,133
It'll be fine.
I'll just run down there,
597
00:45:05,134 --> 00:45:07,134
it'll be quicker
if I'm by myself.
598
00:45:08,003 --> 00:45:10,839
What, are you trying to
call me fat or something?
599
00:45:10,840 --> 00:45:12,376
There's not an ounce
of fat on your body.
600
00:45:13,376 --> 00:45:15,243
Go catch up to Will and Brooke.
601
00:45:15,244 --> 00:45:17,851
I'll meet you guys
back up here.
602
00:45:21,851 --> 00:45:23,118
Jenna?
603
00:45:23,119 --> 00:45:24,268
Yeah?
604
00:45:38,268 --> 00:45:39,273
Be careful.
605
00:45:44,273 --> 00:45:47,880
Oh, I'm Kyle.
What's your names?
606
00:45:51,880 --> 00:45:54,018
All right.
Fuck me, man.
607
00:45:56,018 --> 00:45:58,998
Mind if I join you
guys down there?
608
00:46:08,998 --> 00:46:10,873
What, me?
609
00:46:50,340 --> 00:46:52,277
Smells really weird in here.
610
00:46:55,277 --> 00:46:56,315
Musty.
611
00:46:59,315 --> 00:47:01,320
That's quite an antler
collection he's got.
612
00:47:04,320 --> 00:47:06,355
Look at this.
613
00:47:06,356 --> 00:47:08,991
What are you going
to do with that?
614
00:47:08,992 --> 00:47:11,125
I don't know.
615
00:47:11,126 --> 00:47:12,197
Bend over, I'll show you.
616
00:47:14,197 --> 00:47:15,230
Will!
617
00:47:15,231 --> 00:47:17,064
Come on?
618
00:47:17,065 --> 00:47:19,468
Yeah, I think I'm going
to hold on to this.
619
00:47:19,469 --> 00:47:21,373
In case we run into any bears
or maybe I get a base hit.
620
00:47:25,007 --> 00:47:26,244
Get out of here.
621
00:48:02,244 --> 00:48:04,413
No mailbox.
622
00:48:04,414 --> 00:48:08,351
I guess the whole not rain, nor sleet,
nor snow thing doesn't apply out here.
623
00:48:09,351 --> 00:48:11,289
Wait, what about
that "posted" sign?
624
00:48:13,289 --> 00:48:16,223
It's got to account
for something.
625
00:48:16,224 --> 00:48:18,094
Maybe we'll run into
a neighbor who will tell us
626
00:48:18,095 --> 00:48:20,261
that we're as crazy
as the old lady did.
627
00:48:20,262 --> 00:48:23,098
Maybe we should just go back.
628
00:48:23,099 --> 00:48:24,533
What if someone's home?
629
00:48:24,534 --> 00:48:26,168
Well, they obviously
don't want to be bothered,
630
00:48:26,169 --> 00:48:28,206
or they wouldn't live out here.
631
00:48:30,206 --> 00:48:31,439
Ah, come on.
632
00:48:31,440 --> 00:48:33,324
Oh, God!
633
00:48:48,324 --> 00:48:50,998
It's a real
fixer-upper.
634
00:48:54,998 --> 00:48:56,481
Got it?
635
00:49:12,481 --> 00:49:14,383
Looks like nobody's home.
636
00:49:14,384 --> 00:49:18,120
Well, let's go meet
with James and Jenna then.
637
00:49:18,121 --> 00:49:19,222
Hey, Brooke?
638
00:49:20,222 --> 00:49:21,059
Yeah?
639
00:49:23,059 --> 00:49:26,160
The stuff you said before,
about grad school,
640
00:49:26,161 --> 00:49:28,129
are you serious about that?
641
00:49:28,130 --> 00:49:30,297
Why?
642
00:49:30,298 --> 00:49:33,502
I don't know. I was just
wondering, that's all.
643
00:49:33,503 --> 00:49:35,606
Will, don't be gay.
644
00:49:36,606 --> 00:49:38,378
Yeah.
645
00:49:42,378 --> 00:49:43,222
Gay! Jesus!
646
00:49:53,222 --> 00:49:55,089
Come on, let's go.
647
00:49:55,090 --> 00:49:56,458
Actually, can you just
give me a quick second?
648
00:49:56,459 --> 00:49:59,093
I'm gonna take a quick
piss somewhere over there.
649
00:49:59,094 --> 00:50:01,395
Okay. Do you want me
to come with you?
650
00:50:01,396 --> 00:50:03,298
Why, you wanna hold it
or something, huh?
651
00:50:03,299 --> 00:50:05,366
No!
No?
652
00:50:05,367 --> 00:50:06,635
Well, then, hang tight,
I'll be right back.
653
00:50:06,636 --> 00:50:08,862
Okay.
654
00:50:32,862 --> 00:50:34,498
Hey!
655
00:50:36,498 --> 00:50:37,715
Hey!
656
00:51:26,715 --> 00:51:28,286
Brooke?
657
00:51:30,286 --> 00:51:32,574
Decided you wanted to hold it?
658
00:51:53,742 --> 00:51:55,447
Will?
659
00:51:58,447 --> 00:52:00,349
Who the fuck are you, huh?
660
00:52:01,349 --> 00:52:02,753
Huh?
661
00:52:10,960 --> 00:52:12,697
Ahhh!
662
00:52:14,697 --> 00:52:16,434
No! Wait!
663
00:52:19,434 --> 00:52:20,204
Please!
664
00:52:22,204 --> 00:52:24,372
Wait! Wait! Wait!
665
00:52:24,373 --> 00:52:25,447
Ahhh!
666
00:52:34,550 --> 00:52:35,554
Will! No!
667
00:52:38,554 --> 00:52:39,354
Ahhh!
668
00:52:51,000 --> 00:52:53,840
Brooke!
Brooke, over here!
669
00:52:58,840 --> 00:53:01,311
Jenna, he got Will!
670
00:53:02,311 --> 00:53:03,410
Who?
671
00:53:03,411 --> 00:53:04,745
Who got Will?
672
00:53:04,746 --> 00:53:07,448
I don't know. I don't know.
It's some man!
673
00:53:07,449 --> 00:53:09,552
He killed him, Jenna,
he killed him!
674
00:53:10,552 --> 00:53:12,754
He killed him?
675
00:53:12,755 --> 00:53:15,323
You saw this?
676
00:53:15,324 --> 00:53:17,558
Jenna, we gotta go.
We gotta get help.
677
00:53:17,559 --> 00:53:18,746
Please!
678
00:53:36,746 --> 00:53:38,647
Oh, my!
Where's Kyle?
679
00:53:38,648 --> 00:53:39,747
Are you okay?
680
00:53:39,748 --> 00:53:41,683
My friend.
From earlier.
681
00:53:41,684 --> 00:53:43,552
Yes, dear. He was here.
682
00:53:44,552 --> 00:53:45,620
And?
683
00:53:45,621 --> 00:53:46,757
And he left.
684
00:53:47,757 --> 00:53:49,758
Where did he go?
685
00:53:49,759 --> 00:53:53,597
He went to find some answers,
that's what he told me.
686
00:53:54,597 --> 00:53:56,631
Now, tell me everything
that happened.
687
00:53:56,632 --> 00:53:58,068
He came out of nowhere.
688
00:53:59,068 --> 00:54:00,602
Who?
689
00:54:00,603 --> 00:54:02,370
I don't know.
690
00:54:02,371 --> 00:54:03,837
Keep walking.
691
00:54:03,838 --> 00:54:06,508
Was it the man
from the highway?
692
00:54:06,509 --> 00:54:07,876
Was it the man with the knife?
693
00:54:07,877 --> 00:54:09,780
I don't know.
Jenna!
694
00:54:11,780 --> 00:54:13,516
There wasn't anybody at that
old house you sent us to.
695
00:54:14,516 --> 00:54:16,884
Oh! Of course not.
696
00:54:16,885 --> 00:54:20,654
I told you David hadn't
lived here in many years.
697
00:54:20,655 --> 00:54:22,656
Bullshit!
698
00:54:22,657 --> 00:54:24,859
There was nothing
I could do, Jenna.
699
00:54:24,860 --> 00:54:28,395
Oh, sweetie, don't even think
about something like that, okay?
700
00:54:28,396 --> 00:54:31,867
We're going to get help and
everything is going to be fine, okay?
701
00:54:32,867 --> 00:54:35,806
Are you calling me a liar?
702
00:54:37,806 --> 00:54:40,607
I'm saying that I don't think
you're telling me the truth.
703
00:54:40,608 --> 00:54:43,812
Jenna, he got Will.
704
00:54:43,813 --> 00:54:45,680
Come on.
705
00:54:45,681 --> 00:54:48,418
I thought David didn't
have any family?
706
00:54:50,418 --> 00:54:51,953
Where did you get that?
707
00:54:51,954 --> 00:54:53,423
Where's his daughter?
708
00:54:55,423 --> 00:54:58,727
I think you better leave now.
709
00:54:58,728 --> 00:55:01,436
Why didn't you tell me
you were Damien's mother?
710
00:55:08,436 --> 00:55:10,839
Oh, his face!
It was awful, Jenna.
711
00:55:10,840 --> 00:55:13,880
No, get up.
We have to keep going.
712
00:55:18,880 --> 00:55:22,750
Boy, you have gone and
gotten yourself in a mess
713
00:55:22,751 --> 00:55:25,590
of something you'll
never get out of.
714
00:55:28,590 --> 00:55:30,892
You're in too deep.
715
00:55:30,893 --> 00:55:34,166
Best start runnin'.
You'll never get out alive.
716
00:55:37,166 --> 00:55:41,541
There's no escape.
There's no escape.
717
00:55:45,541 --> 00:55:47,177
He's gonna be
on your scent soon.
718
00:55:49,177 --> 00:55:53,016
And when he is,
you're gonna be dead.
719
00:55:54,016 --> 00:55:56,686
Run! Run!
720
00:55:57,686 --> 00:55:59,721
Bye-bye.
721
00:55:59,722 --> 00:56:01,498
Bye-bye, nice young man.
722
00:56:09,498 --> 00:56:10,905
Please, Jenna!
723
00:56:15,905 --> 00:56:18,585
James!
Get in the truck.
724
00:56:32,487 --> 00:56:33,720
I told y'all
to go down Pettigrew.
725
00:56:33,721 --> 00:56:35,891
What? What are you talking about?
Are you David Randall?
726
00:56:35,892 --> 00:56:37,591
Yeah, I'm David Randall.
727
00:56:37,592 --> 00:56:38,927
Why didn't you tell me
that when we first met?
728
00:56:38,928 --> 00:56:40,794
It's complicated.
729
00:56:40,795 --> 00:56:43,698
There's so many things that
don't make sense around here.
730
00:56:43,699 --> 00:56:46,533
They'll all make sense
soon enough.
731
00:57:10,826 --> 00:57:11,737
Jenna!
732
00:58:48,623 --> 00:58:49,626
Hey!
733
00:58:50,626 --> 00:58:51,626
Over here!
734
00:59:28,030 --> 00:59:29,208
Come on out.
735
00:59:39,208 --> 00:59:40,741
Where's my daughter?
736
00:59:40,742 --> 00:59:42,944
Is that the last of 'em?
737
00:59:42,945 --> 00:59:44,990
Sorry, James.
738
01:00:03,431 --> 01:00:05,192
Come on, you son of a bitch!
739
01:00:30,192 --> 01:00:31,471
Ahhh!
740
01:00:42,471 --> 01:00:43,172
Ahhh!
741
01:00:47,476 --> 01:00:49,045
Help!
742
01:00:51,045 --> 01:00:52,212
Help me!
743
01:00:54,016 --> 01:00:55,753
Please!
744
01:00:58,753 --> 01:01:00,059
Help me, please!
745
01:01:04,059 --> 01:01:05,795
Help!
Help!
746
01:01:06,795 --> 01:01:08,300
Help!
Help me!
747
01:01:11,300 --> 01:01:13,871
Help me, please!
748
01:02:30,913 --> 01:02:32,047
Jenna.
749
01:03:10,918 --> 01:03:14,128
You kids don't worry none.
He'll be in here soon.
750
01:03:21,128 --> 01:03:23,330
We're never gonna
get out alive.
751
01:03:23,331 --> 01:03:26,269
Don't say that, I'm gonna
get us out of here.
752
01:03:28,269 --> 01:03:30,136
Where am I?
753
01:03:30,137 --> 01:03:31,137
Who is that?
754
01:03:31,138 --> 01:03:31,973
Shh!
755
01:03:31,974 --> 01:03:33,640
Just stay quiet.
756
01:03:33,641 --> 01:03:35,347
What the fuck
is wrong with you?
757
01:03:39,347 --> 01:03:40,315
I'm sorry.
758
01:03:41,315 --> 01:03:43,951
I had no choice.
759
01:03:43,952 --> 01:03:45,288
What's going on?
Who are you?
760
01:03:46,288 --> 01:03:47,458
Is this your daughter?
761
01:03:49,458 --> 01:03:50,226
Yes.
762
01:03:52,226 --> 01:03:54,361
And this is your plan
to save her?
763
01:03:54,362 --> 01:03:56,129
I had to do something!
764
01:03:56,130 --> 01:03:57,497
You used me as bait!
765
01:03:57,498 --> 01:03:59,978
What are you talking about?
766
01:04:10,978 --> 01:04:12,150
David,
767
01:04:15,150 --> 01:04:17,389
where are my friends?
768
01:04:20,389 --> 01:04:22,260
If they're not here,
they're dead.
769
01:04:34,001 --> 01:04:36,143
We're never
going to get out of here.
770
01:05:17,211 --> 01:05:20,184
Damien, we've done
nothing to hurt you.
771
01:05:23,184 --> 01:05:25,021
Damien.
772
01:05:27,021 --> 01:05:29,323
Let us go. You'll
never see us again.
773
01:06:07,496 --> 01:06:08,246
No!
774
01:06:37,159 --> 01:06:38,168
Ahhh!
775
01:06:46,168 --> 01:06:47,266
Hey, hey, it's okay.
776
01:06:56,143 --> 01:06:57,163
Look out! Ahhh!
777
01:07:15,163 --> 01:07:17,438
No!
778
01:07:23,438 --> 01:07:25,177
He's lost a lot of blood.
779
01:07:29,177 --> 01:07:31,250
Let's get him out of here.
780
01:08:19,360 --> 01:08:21,502
Hurry! Hurry!
781
01:08:28,502 --> 01:08:30,345
Hurry!
782
01:08:37,345 --> 01:08:38,216
Hurry! Hurry!
783
01:08:42,216 --> 01:08:43,255
Dad! No!
784
01:08:47,255 --> 01:08:48,270
No!
785
01:09:30,564 --> 01:09:31,475
Come on.
786
01:11:04,559 --> 01:11:06,595
Howdy there!
787
01:11:08,595 --> 01:11:10,701
Oh, my!
788
01:11:12,701 --> 01:11:16,472
My Lord, child.
What happened to you?
789
01:11:18,472 --> 01:11:20,107
The man...
790
01:11:20,108 --> 01:11:23,445
The man with the face.
He killed my friends.
791
01:11:24,445 --> 01:11:26,817
Who killed your friends, missy?
792
01:11:28,817 --> 01:11:29,685
The pig.
793
01:11:30,685 --> 01:11:32,523
Pig head.
794
01:11:35,523 --> 01:11:38,591
Where are my other friends?
795
01:11:38,592 --> 01:11:42,496
Oh, I haven't seen
your friends, dearie.
796
01:11:42,497 --> 01:11:45,965
We've been slow
since I saw you last.
797
01:11:45,966 --> 01:11:49,524
Oh, my, I'll get you
a glass of water.
798
01:12:09,524 --> 01:12:10,563
Here.
799
01:12:15,563 --> 01:12:17,867
Who did you say
killed your friends?
800
01:12:18,867 --> 01:12:20,570
Big pig head.
801
01:12:23,570 --> 01:12:25,641
We don't have a moment to lose.
802
01:12:27,641 --> 01:12:29,977
You go stand by my car.
803
01:12:29,978 --> 01:12:34,648
I'll get my keys and I'll take
you to the doctor's house,
55506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.