All language subtitles for Madison.County.2011.UNRATED.720p.BluRay.x264-DOCUMENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,220 --> 00:02:04,789 Please! Help me! Help me! 2 00:02:04,790 --> 00:02:06,492 Please! 3 00:02:46,999 --> 00:02:48,768 Thanks. Yeah. 4 00:02:49,768 --> 00:02:51,835 So what's left? 5 00:02:51,836 --> 00:02:53,670 Well, we've got all the camping gear. 6 00:02:53,671 --> 00:02:55,339 You've got your camera stuff, right? 7 00:02:55,340 --> 00:02:56,474 Yeah, it's in the truck. 8 00:02:56,475 --> 00:02:58,443 Well, then looks like all we got left are the girls. 9 00:02:58,444 --> 00:03:00,445 Are they ready? 10 00:03:00,446 --> 00:03:02,450 Yeah, I just called. Told them we're on our way. 11 00:03:05,450 --> 00:03:06,586 Sounds good. Hey, Will. 12 00:03:07,586 --> 00:03:09,287 Yeah? 13 00:03:09,288 --> 00:03:10,589 I really appreciate you coming out on this trip with us. 14 00:03:10,590 --> 00:03:12,825 Oh, it's no problem, man. 15 00:03:13,825 --> 00:03:15,595 So we gonna have fun, or what? 16 00:03:16,595 --> 00:03:17,762 I guess. 17 00:03:17,763 --> 00:03:20,565 Come on, man, are we gonna have fun? 18 00:03:20,566 --> 00:03:22,333 You know it. Well, let's hit it! 19 00:04:18,423 --> 00:04:20,495 Um... Is Brooke here? 20 00:04:23,495 --> 00:04:25,533 I'm sorry. You must be Kyle. 21 00:04:28,533 --> 00:04:31,903 We couldn't have chosen a more rainy day. This weather, huh? 22 00:04:31,904 --> 00:04:33,740 Brooke! If I had nickel for every time... 23 00:04:34,740 --> 00:04:35,610 Right. 24 00:04:38,610 --> 00:04:40,511 Looks like you two hit it off. 25 00:04:40,512 --> 00:04:42,112 Yeah. 26 00:04:42,113 --> 00:04:44,915 He almost caught me sneaking her out of the house in high school. 27 00:04:44,916 --> 00:04:47,389 Apparently he hasn't forgotten about it. 28 00:04:50,389 --> 00:04:51,759 Hey, whoa! 29 00:04:53,759 --> 00:04:55,525 Hey, Jenna. Hey, James. 30 00:04:55,526 --> 00:04:57,662 Will, you know Jenna, right? Yeah. Of course. 31 00:04:57,663 --> 00:04:59,397 Hi. 32 00:04:59,398 --> 00:05:01,370 All packed up? Yeah, yeah, just one second. 33 00:05:04,370 --> 00:05:06,737 That was a pretty enthusiastic greeting. 34 00:05:06,738 --> 00:05:08,506 What're you talking about? 35 00:05:08,507 --> 00:05:09,709 Whoa! 36 00:05:11,709 --> 00:05:13,579 You two still have something going on? 37 00:05:13,580 --> 00:05:14,746 Maybe. Why? 38 00:05:14,747 --> 00:05:16,648 Don't bullshit me. I'm not. I'm not bullshitting you. 39 00:05:16,649 --> 00:05:18,817 You're doing that face you do when you lie. 40 00:05:19,817 --> 00:05:21,687 Okay. All right. It's a small thing. 41 00:05:21,688 --> 00:05:23,862 Let's not make it into a big thing, okay? 42 00:05:29,862 --> 00:05:31,496 What the hell is he doing? 43 00:05:31,497 --> 00:05:32,730 I'm so sorry. 44 00:05:32,731 --> 00:05:35,870 You can't be serious. He fucking hates me. 45 00:05:37,870 --> 00:05:39,605 You... You didn't tell about us, did you? 46 00:05:39,606 --> 00:05:41,439 You serious? He'd freak out. 47 00:05:41,440 --> 00:05:43,441 We've got it under control. 48 00:05:43,442 --> 00:05:45,443 Daddy didn't know that Will was going. 49 00:05:45,444 --> 00:05:47,646 He's not too fond of you, Will. 50 00:05:48,646 --> 00:05:49,848 Great. 51 00:05:50,848 --> 00:05:52,920 Chill. Just chill. 52 00:05:55,920 --> 00:05:57,658 It's okay. 53 00:06:00,658 --> 00:06:01,761 Hey. 54 00:06:02,761 --> 00:06:03,598 Heard you're coming along? 55 00:06:06,598 --> 00:06:08,832 Yeah. 56 00:06:08,867 --> 00:06:09,536 All right. 57 00:06:11,536 --> 00:06:12,523 It's good to have you, man. 58 00:06:31,523 --> 00:06:35,525 Will, what brings you along? 59 00:06:35,526 --> 00:06:37,696 Well, James asked me to come along and take some photos 60 00:06:37,697 --> 00:06:39,732 while you guys conduct your interview. 61 00:06:40,732 --> 00:06:42,700 Interview? What interview? 62 00:06:42,701 --> 00:06:43,800 That's what we're doing actually. 63 00:06:43,801 --> 00:06:45,771 We're going to Madison County to interview an author. 64 00:06:46,771 --> 00:06:48,773 Why? 65 00:06:48,774 --> 00:06:50,841 Well, I've been writing letters back and forth with this guy 66 00:06:50,842 --> 00:06:52,043 for a few weeks now. 67 00:06:52,044 --> 00:06:54,912 He invited us out to interview him for my thesis paper. 68 00:06:54,913 --> 00:06:56,913 I thought we'd make a trip out of it. 69 00:06:57,081 --> 00:06:59,616 There's a lot of controversy around the book actually. 70 00:06:59,617 --> 00:07:02,889 It's about a guy named Damien Ewell. 71 00:07:03,889 --> 00:07:06,556 According to the author, David Randall, 72 00:07:06,557 --> 00:07:10,628 he killed around 33 people over the course of a couple of decades. 73 00:07:10,629 --> 00:07:12,563 No one in the town told anyone. 74 00:07:12,564 --> 00:07:13,998 Is this true? 75 00:07:13,999 --> 00:07:15,967 David Randall claims it is. 76 00:07:15,968 --> 00:07:18,736 But no one believes him, right? 77 00:07:18,737 --> 00:07:20,072 I'm not sure. I mean, that's part of the interview. 78 00:07:20,073 --> 00:07:22,840 I want to get the people's point of view on the whole situation. 79 00:07:22,841 --> 00:07:25,275 So about how far away is this? 80 00:07:25,276 --> 00:07:27,645 It's a good half day drive. 81 00:07:27,646 --> 00:07:28,980 The only way to get to it is through the hills, 82 00:07:28,981 --> 00:07:31,816 so lots of twists, and turns. 83 00:07:31,817 --> 00:07:33,021 Hope nobody gets motion sickness. 84 00:07:50,935 --> 00:07:52,736 I guess this is a good chance to get out and stretch 85 00:07:52,737 --> 00:07:53,939 if anyone needs to. 86 00:07:53,940 --> 00:07:55,705 Anybody need anything to drink? 87 00:07:55,706 --> 00:07:56,908 I'll take a water. 88 00:07:56,909 --> 00:07:58,743 Water. Anybody else? 89 00:07:58,744 --> 00:07:59,879 All good. 90 00:07:59,880 --> 00:08:03,922 How about you, Kyle? You want a hotdog or something? 91 00:08:09,922 --> 00:08:11,766 Thank you. 92 00:08:20,766 --> 00:08:22,650 Who's that? 93 00:08:39,650 --> 00:08:41,719 You need a jump? 94 00:08:41,720 --> 00:08:44,589 No, sir. We're just waiting on our friend over here to get his sea legs. 95 00:08:44,590 --> 00:08:45,792 Oh, I see. 96 00:08:46,792 --> 00:08:48,926 Where are you headed? 97 00:08:48,927 --> 00:08:50,763 We're actually headed to Madison County. 98 00:08:51,763 --> 00:08:53,164 What're you doing going there? 99 00:08:53,165 --> 00:08:55,365 Well, we're gonna write this, like, paper... 100 00:08:55,366 --> 00:08:59,637 We're actually headed that way to get to the Mulberry. 101 00:08:59,638 --> 00:09:00,740 Gonna do some canoeing. 102 00:09:01,740 --> 00:09:02,674 Oh. 103 00:09:03,674 --> 00:09:04,974 Where are your canoes? 104 00:09:06,010 --> 00:09:08,646 Uh, we're gonna rent 'em down at the entrance. 105 00:09:08,647 --> 00:09:09,749 Smart man. 106 00:09:10,749 --> 00:09:11,985 Yes, sir. 107 00:09:12,985 --> 00:09:14,395 All right, y'all take care. 108 00:09:24,395 --> 00:09:27,697 You know, there's a road that you could take 109 00:09:27,698 --> 00:09:29,869 just before the 16. 110 00:09:30,869 --> 00:09:32,970 Save you almost 30 minutes. 111 00:09:32,971 --> 00:09:34,705 Oh, yeah? 112 00:09:34,706 --> 00:09:36,840 Yeah, and it's not as hilly either. 113 00:09:36,841 --> 00:09:39,879 Be good for your friend over there. 114 00:09:40,879 --> 00:09:42,979 It's called Pettigrew. 115 00:09:42,980 --> 00:09:44,981 All right, I appreciate that. 116 00:09:44,982 --> 00:09:46,716 No problem. 117 00:09:46,717 --> 00:09:48,988 Y'all take care. 118 00:10:05,870 --> 00:10:09,105 So, how'd you get a hold of this guy? 119 00:10:09,106 --> 00:10:12,710 Well, I contacted him from the address on the back of the book. 120 00:10:12,711 --> 00:10:15,211 But it took him a while to get back to me. 121 00:10:15,212 --> 00:10:17,015 Does he write you often? 122 00:10:18,015 --> 00:10:19,917 Yeah, yeah, kind of. 123 00:10:19,918 --> 00:10:22,219 I mean, it usually takes him a few days 124 00:10:22,220 --> 00:10:23,889 to get back to me each time though. 125 00:10:24,889 --> 00:10:28,893 Why don't you just e-mail, call? 126 00:10:28,894 --> 00:10:31,030 I would, but he doesn't have a phone or a computer. 127 00:10:33,030 --> 00:10:35,899 God, that's gotta be awful. 128 00:10:35,900 --> 00:10:37,070 Can you imagine the privacy? 129 00:10:42,173 --> 00:10:44,207 I'm gonna go to the bathroom. 130 00:10:44,208 --> 00:10:47,113 Do you want me to come with you? No, I'm a big girl. 131 00:10:48,113 --> 00:10:49,852 I can go by myself. 132 00:10:54,852 --> 00:10:58,791 So, James, are you finally going to make your move? 133 00:10:59,791 --> 00:11:01,959 What are you talking about? 134 00:11:01,960 --> 00:11:04,062 Oh, my God, don't play dumb. She's into you. 135 00:11:05,062 --> 00:11:06,066 Really? What'd she say? 136 00:11:08,066 --> 00:11:11,067 Hey, I can't break the code of girl talk. 137 00:11:11,068 --> 00:11:14,305 But I definitely think she likes you. 138 00:11:14,306 --> 00:11:16,107 Don't act like it's some kind of surprise, okay? 139 00:11:16,108 --> 00:11:17,076 Yeah. 140 00:11:19,076 --> 00:11:20,880 So, what's the plan for tomorrow? 141 00:11:21,880 --> 00:11:22,783 Kyle. 142 00:11:25,783 --> 00:11:26,882 No, no, it's fine. 143 00:11:26,883 --> 00:11:27,751 Well, when we get into town, 144 00:11:27,752 --> 00:11:29,319 we're gonna talk to some of the people 145 00:11:29,320 --> 00:11:30,855 before going out to David's place. 146 00:11:30,856 --> 00:11:31,993 There. Happy? 147 00:11:34,993 --> 00:11:36,860 So. About Jenna. 148 00:11:36,861 --> 00:11:39,296 I really think that you should just... 149 00:11:39,297 --> 00:11:41,831 What're you guys talking about? 150 00:11:41,832 --> 00:11:42,803 Nothing. 151 00:11:44,803 --> 00:11:45,603 Do it. 152 00:13:27,105 --> 00:13:29,205 Thanks. Thanks for the help. You're... 153 00:13:29,206 --> 00:13:32,209 Ow! What the... Hell, my... 154 00:13:38,482 --> 00:13:42,119 Hey, James. Yes, ma'am? 155 00:13:42,120 --> 00:13:44,922 I was wondering, you didn't happen to notice 156 00:13:44,923 --> 00:13:47,358 anyone else here camping last night, did you? 157 00:13:47,359 --> 00:13:48,360 No. Not that I know of. Why? 158 00:13:49,360 --> 00:13:50,130 No reason. 159 00:13:53,130 --> 00:13:55,464 It's just I saw a car leaving earlier this morning. 160 00:13:55,465 --> 00:13:57,104 It looked like the one from last night. 161 00:13:59,104 --> 00:14:01,238 Well, we are still kind of close to the highway. 162 00:14:01,239 --> 00:14:03,106 I know. 163 00:14:03,107 --> 00:14:05,043 You don't think that guy had any bad intentions yesterday, 164 00:14:05,044 --> 00:14:06,976 do you? 165 00:14:06,977 --> 00:14:08,215 Nah, he seemed friendly enough. 166 00:14:10,215 --> 00:14:11,383 I figure if he was going to do us any harm, 167 00:14:11,384 --> 00:14:13,517 he would've done it last night. 168 00:14:13,518 --> 00:14:16,509 Yeah, you're probably right. 169 00:14:38,509 --> 00:14:41,177 Hey! What the fuck are you doing? 170 00:14:41,178 --> 00:14:43,414 Oh, what you thought I was actually going to take that road? 171 00:14:43,415 --> 00:14:44,648 Why not? 172 00:14:44,649 --> 00:14:47,283 What are the chances of that guy telling us it's faster, 173 00:14:47,284 --> 00:14:49,020 we take it and then get completely lost? 174 00:14:50,020 --> 00:14:51,179 You've got a point. 175 00:15:15,179 --> 00:15:17,547 So, Kyle, do you have a girlfriend? 176 00:15:17,548 --> 00:15:19,282 No. 177 00:15:19,283 --> 00:15:20,351 No, no, don't let him fool you. 178 00:15:20,352 --> 00:15:23,052 He's got lots of lady friends. 179 00:15:23,053 --> 00:15:24,186 Who knows, Kyle, maybe we can find you 180 00:15:24,187 --> 00:15:26,159 a little hillbilly girl to hang out with out here, huh? 181 00:15:29,159 --> 00:15:30,562 What about you, Brooke? 182 00:15:31,562 --> 00:15:35,165 No. No boyfriend for me at the moment. 183 00:15:35,166 --> 00:15:36,467 I'm probably going to grad school. 184 00:15:36,468 --> 00:15:38,471 You know, trying to keep my options open. 185 00:15:39,471 --> 00:15:42,076 Really? Yeah, why? 186 00:15:45,076 --> 00:15:48,345 Just never really talked about that. 187 00:15:48,346 --> 00:15:51,120 Well, it's something that I've been thinking about by myself. 188 00:15:56,120 --> 00:15:58,275 Hey can you pull over soon? I have to pee. 189 00:16:18,275 --> 00:16:21,244 Hey, I'm gonna go in those trees. 190 00:16:21,245 --> 00:16:22,480 I'm gonna come keep a look out. 191 00:16:22,481 --> 00:16:24,281 No. No, no. I'll be fine. 192 00:16:24,282 --> 00:16:25,618 I'll be within earshot. 193 00:16:26,618 --> 00:16:28,403 Got to take a piss anyway. 194 00:16:45,403 --> 00:16:46,371 Oh, there we go. 195 00:16:50,341 --> 00:16:52,341 Oh, come on, man! 196 00:16:52,342 --> 00:16:54,545 Oh, no, don't "come on" me, that's cute. 197 00:16:55,547 --> 00:16:57,214 Go on. 198 00:16:57,215 --> 00:16:59,351 There we go. Oh! 199 00:17:00,351 --> 00:17:01,320 Okay, rub his belly. 200 00:17:02,320 --> 00:17:03,355 Okay, now go lower. 201 00:17:04,355 --> 00:17:05,289 Just kidding. 202 00:17:05,290 --> 00:17:07,458 Wonderful work, ladies and gentlemen. 203 00:17:07,459 --> 00:17:11,095 Those ought to be good. Maybe. 204 00:17:11,096 --> 00:17:13,463 Just because he's a good photographer. 205 00:17:13,464 --> 00:17:14,566 So, what's the story with Will? 206 00:17:14,567 --> 00:17:16,333 He seems like a nice guy. 207 00:17:16,334 --> 00:17:19,236 Oh, he's a great guy. We met in high school. 208 00:17:19,237 --> 00:17:21,270 Always had a camera in his hand. 209 00:17:21,271 --> 00:17:23,339 Yeah, you two seem to be really good friends. 210 00:17:23,340 --> 00:17:24,444 Yeah, we are. 211 00:17:27,444 --> 00:17:30,581 Well, it was actually his idea to come out here and take pictures 212 00:17:30,582 --> 00:17:31,487 to go with my thesis. 213 00:17:35,487 --> 00:17:36,588 Pretty interesting, huh? 214 00:17:37,588 --> 00:17:39,588 Not really. 215 00:18:09,154 --> 00:18:10,422 Hey, Brooke, you ready? 216 00:18:30,240 --> 00:18:31,644 Holy shit! 217 00:18:32,644 --> 00:18:33,743 What was that? 218 00:18:33,744 --> 00:18:35,379 I'm sorry, baby. 219 00:18:35,380 --> 00:18:36,645 I just thought we'd have a little bit of fun 220 00:18:36,646 --> 00:18:38,518 while we're out here in the middle of nowhere. 221 00:18:40,518 --> 00:18:42,953 That's not exactly the kind of fun I had in mind. 222 00:18:42,954 --> 00:18:45,221 What kind of fun did you have in mind? 223 00:18:45,222 --> 00:18:47,524 Do you wanna fuck right here in the woods? 224 00:18:47,525 --> 00:18:50,630 Uh-huh. You know, I do have the camera. 225 00:18:52,630 --> 00:18:54,530 Uh-huh. Mmm. 226 00:18:54,531 --> 00:18:55,665 Psych. 227 00:18:55,666 --> 00:18:57,401 What do you mean, psych? 228 00:18:57,402 --> 00:18:59,970 What? Is it the rain? You fell for it. Yes. 229 00:18:59,971 --> 00:19:00,872 It's too wet to do that here. 230 00:19:00,873 --> 00:19:04,208 It can get a lot wetter out here. Ah! 231 00:19:04,209 --> 00:19:05,976 What? What the fuck? 232 00:19:05,977 --> 00:19:07,977 - Come on. - What was that? 233 00:19:08,980 --> 00:19:10,346 What was what? 234 00:19:10,347 --> 00:19:13,249 I heard a noise. Hang on. 235 00:19:13,250 --> 00:19:16,787 Will, I heard a noise. I didn't hear anything. 236 00:19:16,788 --> 00:19:18,355 What the fuck were you doing with my sister? 237 00:19:18,356 --> 00:19:19,655 Kyle, stop! 238 00:19:19,656 --> 00:19:20,756 Were you spying on her? 239 00:19:20,757 --> 00:19:21,992 No, this isn't what it looks like. 240 00:19:21,993 --> 00:19:23,559 No, Kyle! Come on. Stop! 241 00:19:23,560 --> 00:19:24,796 No, I wasn't. Let me see your camera. 242 00:19:24,797 --> 00:19:26,363 Why? Because I want to see the camera. 243 00:19:26,364 --> 00:19:27,699 Why? I want to see the fucking camera. 244 00:19:27,700 --> 00:19:29,533 Let me see the goddamn pictures. 245 00:19:29,534 --> 00:19:30,834 I'll show you the pictures. Stop it. 246 00:19:31,001 --> 00:19:32,568 Give me the fucking camera. Stop it! 247 00:19:32,569 --> 00:19:35,271 Ahhh! Whoa! Whoa! What happened? 248 00:19:35,272 --> 00:19:36,505 This fucking pervert was spying, 249 00:19:36,506 --> 00:19:38,476 probably taking pictures of Brooke. 250 00:19:38,477 --> 00:19:39,675 No, I wasn't. 251 00:19:39,676 --> 00:19:41,311 You know what? This guy is fucking nuts. 252 00:19:41,312 --> 00:19:43,380 You're fucking kidding me. Hey! Hey! 253 00:19:43,381 --> 00:19:46,249 Kyle, chill. Will wouldn't do that. 254 00:19:46,250 --> 00:19:47,551 I don't know, what the fuck he would do. 255 00:19:47,552 --> 00:19:49,819 Will's my boyfriend, Kyle! All right? 256 00:19:49,820 --> 00:19:51,323 We've been seeing each other for months. 257 00:19:52,323 --> 00:19:53,592 What... What? 258 00:19:54,592 --> 00:19:56,263 It's true. You need to chill out, Kyle. 259 00:19:59,263 --> 00:20:00,797 Let's just drop it, okay? 260 00:20:00,798 --> 00:20:02,800 There's no sense in getting pissed at each other. 261 00:20:03,800 --> 00:20:05,368 Let's get back to the car. 262 00:20:05,369 --> 00:20:06,617 We've gotta keep moving. 263 00:20:20,617 --> 00:20:21,617 - Fuck! - You okay? 264 00:21:17,674 --> 00:21:20,913 Phew! You really know how to pick a place, you know that, James? 265 00:21:22,913 --> 00:21:26,452 So, we're here now. Where do we go? 266 00:21:27,452 --> 00:21:30,354 Hungry? Starving. 267 00:21:30,355 --> 00:21:31,521 Let's stop and get some food. 268 00:21:31,522 --> 00:21:33,609 If we can find a place. 269 00:22:31,682 --> 00:22:34,626 Why is everyone staring at us? I don't know. 270 00:22:42,626 --> 00:22:44,028 Hi, ma'am. Hi there, young man. 271 00:22:45,028 --> 00:22:46,863 What can I do for you? 272 00:22:46,864 --> 00:22:48,732 We were wondering if we could get some food? 273 00:22:48,733 --> 00:22:51,672 Certainly. What would you like? Just whatever. 274 00:22:54,672 --> 00:22:57,009 Burgers, fries, and sodas for all 5 of us. Of course. 275 00:22:58,009 --> 00:23:01,914 Uh, ma'am, do you have veggie burgers? 276 00:23:03,914 --> 00:23:05,649 She's a vegetarian. 277 00:23:05,650 --> 00:23:06,982 No, I'm sorry. 278 00:23:06,983 --> 00:23:09,887 We don't get many of those around here. 279 00:23:10,887 --> 00:23:13,489 I'll just have some fries. 280 00:23:13,490 --> 00:23:14,760 That'll be $15. 281 00:23:16,760 --> 00:23:18,064 What? That's it? 282 00:23:20,064 --> 00:23:21,565 Thank you. 283 00:23:21,566 --> 00:23:24,500 Let me ask you something. 284 00:23:24,501 --> 00:23:26,573 Why does everyone here have a staring problem? 285 00:23:28,573 --> 00:23:29,773 Well, it's because 286 00:23:29,774 --> 00:23:32,046 we don't get many strangers around here. 287 00:23:35,046 --> 00:23:36,048 Oh, yeah? Why is that? 288 00:23:38,048 --> 00:23:39,816 Well, there are a lot of folks 289 00:23:39,817 --> 00:23:41,786 who don't like people they don't know 290 00:23:41,787 --> 00:23:43,819 around them and their families, 291 00:23:43,820 --> 00:23:45,855 and farms and such. 292 00:23:45,856 --> 00:23:47,624 Jeez, paranoid much? 293 00:23:47,625 --> 00:23:48,792 Well, we mean you no harm. 294 00:23:48,793 --> 00:23:50,927 No. I'm sure. 295 00:23:50,928 --> 00:23:52,863 Why don't you kids have a seat. 296 00:23:52,864 --> 00:23:54,738 Your food will be ready in a few minutes. 297 00:24:00,738 --> 00:24:03,539 So, ma'am... Erma. 298 00:24:03,540 --> 00:24:06,108 Erma. Uh, you wouldn't happen to know 299 00:24:06,109 --> 00:24:07,978 David Randall would you? 300 00:24:07,979 --> 00:24:10,614 David Randall... Hmm. 301 00:24:10,615 --> 00:24:13,717 Nope. Sorry, doesn't ring a bell. 302 00:24:13,718 --> 00:24:16,855 Well, he's the writer of this book, Devil in the Woods. 303 00:24:17,855 --> 00:24:20,559 Oh, that David Randall. 304 00:24:22,559 --> 00:24:24,661 Yes, ma'am. What can you tell me about him? 305 00:24:24,662 --> 00:24:26,000 He's long gone, as far as I know. 306 00:24:30,000 --> 00:24:32,969 What about Damien Ewell? 307 00:24:32,970 --> 00:24:36,573 Oh, Damien Ewell's just a made-up person. 308 00:24:36,574 --> 00:24:39,010 Doesn't exist, just like that book. 309 00:24:40,010 --> 00:24:42,945 But the letters. I've been getting letters. 310 00:24:42,946 --> 00:24:44,814 Oh! 311 00:24:44,815 --> 00:24:47,683 Someone was playing a prank on you. 312 00:24:51,021 --> 00:24:53,896 All right. Thanks. 313 00:24:59,896 --> 00:25:01,698 So, what'd she say? 314 00:25:01,699 --> 00:25:03,702 She says, David isn't here and Damien isn't real. 315 00:25:05,702 --> 00:25:06,835 You're joking, right? 316 00:25:06,836 --> 00:25:08,905 Please tell me we didn't come all the way down here 317 00:25:08,906 --> 00:25:11,040 for someone who isn't real. He is real. 318 00:25:11,041 --> 00:25:13,541 And David is here. I have the letters to prove it. 319 00:25:15,813 --> 00:25:17,148 Well, I guess we're gonna need more than that. 320 00:25:18,148 --> 00:25:19,183 What are you doing? 321 00:25:19,184 --> 00:25:21,729 I'm going outside. I'm coming too. 322 00:25:31,729 --> 00:25:34,831 So, where are we going? 323 00:25:34,832 --> 00:25:36,603 I don't know, I just wanted to see what was down here. 324 00:25:38,603 --> 00:25:41,704 Oh, I wonder who these belong to. 325 00:25:41,705 --> 00:25:43,139 Damien. 326 00:25:43,140 --> 00:25:45,874 They're his trophies. 327 00:25:45,875 --> 00:25:47,713 Oh, look, there's a nice spot for a car right over there. 328 00:25:49,713 --> 00:25:52,952 Uh, do you think she was telling the truth about David? 329 00:25:54,952 --> 00:25:56,085 I don't know. 330 00:25:56,086 --> 00:25:57,855 She seemed a little off. 331 00:25:58,855 --> 00:26:00,856 I can't believe he lives out here. 332 00:26:00,857 --> 00:26:01,928 He's like a hermit. 333 00:26:03,928 --> 00:26:04,998 Yeah. 334 00:26:06,998 --> 00:26:10,666 Maybe he's a lone rider kinda guy. 335 00:26:10,667 --> 00:26:12,167 You know, like your brother. 336 00:26:14,038 --> 00:26:16,976 Um... I'm sorry about him, earlier. 337 00:26:18,976 --> 00:26:21,880 No, no. Don't be. He overreacts sometimes. 338 00:26:22,880 --> 00:26:24,046 No. The guy doesn't like me. 339 00:26:24,047 --> 00:26:25,018 That's not overreacting. 340 00:26:27,018 --> 00:26:29,655 Dad's told him some stuff that he's heard about you. 341 00:26:31,655 --> 00:26:33,423 Bad reputations never leave you in small towns, 342 00:26:33,424 --> 00:26:34,857 do they? 343 00:26:34,858 --> 00:26:36,028 Well, what's my reputation? 344 00:26:38,028 --> 00:26:41,931 You are the cute, innocent girl next door 345 00:26:41,932 --> 00:26:43,135 that got swept away by the dashing rebel. 346 00:26:45,135 --> 00:26:47,770 Then why am I with you? 347 00:26:47,771 --> 00:26:50,739 Because I'm irresistible. 348 00:26:50,740 --> 00:26:51,540 Mmm-hmm. Uh-huh. 349 00:26:52,009 --> 00:26:53,441 And I'm going to use that to win over your dad 350 00:26:53,442 --> 00:26:54,878 and he's going to love me too. 351 00:26:54,879 --> 00:26:56,746 And you think that'll work? Yeah. 352 00:26:56,747 --> 00:26:58,714 I'm gonna make it work. 353 00:26:58,715 --> 00:27:01,152 Because I don't want Kyle tagging along on our honeymoon. 354 00:27:01,153 --> 00:27:02,818 Not funny. Funny? 355 00:27:02,819 --> 00:27:03,919 You should have heard what I was going to say. 356 00:27:03,920 --> 00:27:05,022 Will, come on. We're leaving! 357 00:27:06,022 --> 00:27:07,162 Duty calls. 358 00:27:11,162 --> 00:27:12,844 You're ready to go? Mmm-hmm. 359 00:27:26,844 --> 00:27:29,844 - Where you've been? - So what's the plan? 360 00:27:29,846 --> 00:27:31,714 We're gonna go to David's house. 361 00:27:31,715 --> 00:27:32,980 I got the woman to tell me where the address is. 362 00:27:32,981 --> 00:27:33,815 And we're going to trust some old lady 363 00:27:33,816 --> 00:27:35,152 who lives in the middle of the woods? 364 00:27:35,153 --> 00:27:37,053 Got no other choice. 365 00:27:37,054 --> 00:27:38,271 Let me get a quick shot of the diner. 366 00:27:59,143 --> 00:28:00,084 Oh! Sorry. 367 00:28:07,084 --> 00:28:09,318 What exactly are you takin' pictures of? 368 00:28:09,319 --> 00:28:12,324 My friends and I are doing a write-up on Madison County. 369 00:28:13,324 --> 00:28:15,324 - Is that so? - Mmm-hmm. 370 00:28:15,326 --> 00:28:17,326 Well, you see this is my truck right here, 371 00:28:17,327 --> 00:28:19,098 and I don't appreciate you takin' pictures of it. 372 00:28:22,098 --> 00:28:24,901 Well, you see, I don't want anything to do with you or your truck. 373 00:28:24,902 --> 00:28:26,942 So why don't you move it out of my shot? 374 00:28:31,942 --> 00:28:33,112 Want to say that again? 375 00:28:35,112 --> 00:28:37,826 It'd be in your best interest to put that knife away. 376 00:28:48,826 --> 00:28:51,028 You kids best be getting out of here while you still can. 377 00:28:52,028 --> 00:28:55,167 He'll be gettin' wind of you soon and when he does... 378 00:29:12,282 --> 00:29:14,058 Shit. Thank you. I can't believe you did that. 379 00:29:22,058 --> 00:29:24,196 Oh, my God. Are you okay? Yeah, I'm okay. 380 00:29:26,196 --> 00:29:28,979 Did you see that? Yeah. 381 00:29:41,979 --> 00:29:44,413 I think we should leave. We're not leaving. 382 00:29:44,414 --> 00:29:46,349 That guy pulled a knife on us, James! 383 00:29:46,350 --> 00:29:48,854 You've never seen a knife before? 384 00:29:49,854 --> 00:29:51,422 People get robbed daily in big cities, 385 00:29:51,423 --> 00:29:53,056 and they don't move away. 386 00:29:53,057 --> 00:29:54,325 No, that doesn't make it any better, James. 387 00:29:54,326 --> 00:29:56,092 We're staying. 388 00:29:56,093 --> 00:29:58,061 We leave now, then all that shit we just went through 389 00:29:58,062 --> 00:30:00,896 was for nothing. 390 00:30:00,897 --> 00:30:02,433 Will got a knife pulled on him. So what? 391 00:30:03,433 --> 00:30:05,200 You get your interview, you get your pictures, 392 00:30:05,201 --> 00:30:06,304 and we get the hell out of here. 393 00:30:07,304 --> 00:30:08,971 If we leave now, 394 00:30:08,972 --> 00:30:12,275 we're making a bigger deal than it should be. 395 00:30:12,276 --> 00:30:13,342 We'll just try to stay out of harm's way... 396 00:30:13,343 --> 00:30:14,413 Look out! 397 00:30:17,413 --> 00:30:20,916 What the fuck? What the fuck was that? 398 00:30:20,917 --> 00:30:22,351 Fuck who it was, we almost hit him! 399 00:30:22,352 --> 00:30:23,321 Did you not see his face? 400 00:30:25,321 --> 00:30:26,922 Yeah, it's called inbreeding. 401 00:30:29,326 --> 00:30:33,195 ♪ And we'd mellow out in the light of the sun 402 00:30:33,196 --> 00:30:34,031 ♪ We will ride tonight 403 00:30:35,031 --> 00:30:37,232 ♪ With evil spirits we'll fight 404 00:30:37,233 --> 00:30:39,035 ♪ To protect our land 405 00:30:39,036 --> 00:30:41,237 ♪ To protect our kin 406 00:30:41,238 --> 00:30:44,440 ♪ They have their full might on this full moon night 407 00:30:44,441 --> 00:30:46,508 ♪ But we'll make 'em understand 408 00:30:46,509 --> 00:30:48,344 ♪ On this land we stand 409 00:30:48,345 --> 00:30:51,146 ♪ On the full... ♪ 410 00:31:06,063 --> 00:31:07,396 Do you think it's safe? 411 00:31:07,397 --> 00:31:09,499 I don't wanna get shot at or anything like that. 412 00:31:09,500 --> 00:31:10,269 No, we'll be fine. Come on. 413 00:31:45,269 --> 00:31:46,302 Hello? 414 00:31:54,010 --> 00:31:55,315 Anybody home? 415 00:32:47,096 --> 00:32:48,371 Hello? 416 00:32:54,371 --> 00:32:55,424 Hey! Open up! 417 00:33:14,424 --> 00:33:15,134 Let's go. 418 00:33:24,134 --> 00:33:26,268 No one's home. Let's leave. 419 00:33:26,269 --> 00:33:28,135 So we drove all this way to grab some food 420 00:33:28,136 --> 00:33:29,438 and knock on someone's door? 421 00:33:29,439 --> 00:33:31,338 Sounds like something I would say. 422 00:33:31,339 --> 00:33:32,643 Because it's stupid. We're not leaving. 423 00:33:32,644 --> 00:33:34,311 Then what are we supposed to do? 424 00:33:35,311 --> 00:33:36,644 We need to go back to the diner, 425 00:33:36,645 --> 00:33:38,449 get more information from those people. 426 00:33:38,450 --> 00:33:40,283 I'll go. What? 427 00:33:40,284 --> 00:33:42,418 I'll go back to the diner. 428 00:33:42,419 --> 00:33:44,519 Shouldn't we stay together? 429 00:33:44,520 --> 00:33:46,156 Obviously, he can take care of himself. 430 00:33:47,156 --> 00:33:48,090 Look, I'll be fine. 431 00:33:48,091 --> 00:33:49,327 Ask to use their phone when you get there. 432 00:33:51,327 --> 00:33:53,664 Yeah, no problem. 433 00:33:54,664 --> 00:33:56,399 Hey, Kyle! 434 00:33:56,400 --> 00:33:58,269 Here, take the car. 435 00:33:59,269 --> 00:34:00,438 It'll be faster. 436 00:34:01,438 --> 00:34:02,197 Just be careful. 437 00:34:27,197 --> 00:34:29,564 Hi there, young man. Hi. 438 00:34:29,565 --> 00:34:33,368 Um... You said 1201 Country Lane 439 00:34:33,369 --> 00:34:35,138 is a few miles down the road. 440 00:34:35,139 --> 00:34:37,707 One with the gated drive, right? Yes, sir. 441 00:34:37,708 --> 00:34:39,375 There's no one there. 442 00:34:39,376 --> 00:34:41,576 Of course not. 443 00:34:41,577 --> 00:34:44,247 He left about the time his book came out. 444 00:34:44,248 --> 00:34:46,149 Did Damien Ewell kill him? 445 00:34:46,150 --> 00:34:48,517 Oh! I told your friend, 446 00:34:48,518 --> 00:34:52,654 Damien Ewell is a made-up character. 447 00:34:52,655 --> 00:34:56,359 Where would he get the ideas for the book if it's not true? 448 00:34:56,360 --> 00:34:59,463 People's imaginations run wild sometimes. 449 00:35:00,463 --> 00:35:02,497 People around here, they didn't like it much 450 00:35:02,498 --> 00:35:04,533 that he was telling stories about them, right? 451 00:35:04,534 --> 00:35:07,636 He made small town people look bad. 452 00:35:07,637 --> 00:35:10,608 Does David have any family in the area that we can visit? 453 00:35:11,608 --> 00:35:16,279 No, his family is all passed, many years ago. 454 00:35:16,280 --> 00:35:18,581 Would you mind telling me where the nearest cemetery is? 455 00:35:18,582 --> 00:35:20,960 Not at all. 456 00:35:29,960 --> 00:35:31,762 Hey, what about that barn down there? 457 00:35:32,762 --> 00:35:34,397 Should we go look around? 458 00:35:34,398 --> 00:35:36,668 It might have something with his name on it. 459 00:35:37,668 --> 00:35:39,233 You know, it could be where Damien took 460 00:35:39,234 --> 00:35:40,572 the dead body of David Randall. 461 00:35:41,572 --> 00:35:43,538 Doubtful. 462 00:35:43,539 --> 00:35:45,674 Wait. Why, you don't think this guy's dead? 463 00:35:45,675 --> 00:35:48,810 Not if he's been sending me letters, no. 464 00:35:48,811 --> 00:35:50,779 Where is he? 465 00:35:50,780 --> 00:35:53,717 And why does everyone around here act like they don't know this guy? 466 00:35:54,717 --> 00:35:56,785 I don't know. 467 00:35:56,786 --> 00:35:59,388 I'll tell you why? It's because they're covering something up. 468 00:35:59,389 --> 00:36:00,992 Well, what does the book say? 469 00:36:02,992 --> 00:36:04,833 May I? 470 00:36:09,833 --> 00:36:13,703 Here we go, story of Damien Ewell. 471 00:36:13,704 --> 00:36:18,274 "Damien was the most dangerous, undiscovered serial killer in America. 472 00:36:18,275 --> 00:36:21,478 "He killed an estimated 33 people. Maybe more. 473 00:36:22,478 --> 00:36:24,856 "And no one ever said a word about it." 474 00:36:32,856 --> 00:36:34,293 What the fuck, man? 475 00:36:36,293 --> 00:36:37,728 "He was born in the 1970s. 476 00:36:37,729 --> 00:36:40,562 "His mother was a great and loving woman, 477 00:36:40,563 --> 00:36:44,302 "until one day, she met a man that was from out of town. 478 00:36:45,302 --> 00:36:46,333 "He eventually moved in 479 00:36:46,334 --> 00:36:47,471 "and became the closest thing 480 00:36:47,472 --> 00:36:49,474 "Damien ever had to a father. 481 00:36:50,474 --> 00:36:52,741 "But they still didn't get along." 482 00:36:52,742 --> 00:36:54,846 Hey, are you okay? 483 00:36:55,846 --> 00:36:57,849 I saw you was up here snoopin'. 484 00:36:58,849 --> 00:37:00,751 You ain't with them police, is you? 485 00:37:01,751 --> 00:37:04,352 Police? No. 486 00:37:04,353 --> 00:37:06,622 What police? 487 00:37:06,623 --> 00:37:07,755 They was looking for the missing girl. 488 00:37:11,527 --> 00:37:13,465 Have anything to do with Damien Ewell? 489 00:37:15,465 --> 00:37:17,500 I reckon so. 490 00:37:17,501 --> 00:37:20,303 "Around the age of 11 Damien ran away from home 491 00:37:20,304 --> 00:37:23,608 "and was found days later on the side of the road, left for dead. 492 00:37:25,608 --> 00:37:27,445 "One of the people in the town found him. 493 00:37:29,445 --> 00:37:31,546 "He was badly disfigured. 494 00:37:31,547 --> 00:37:34,452 "He'd been tortured to within an inch of his life. 495 00:37:35,452 --> 00:37:36,621 "They took him home and from there, 496 00:37:37,621 --> 00:37:40,488 "the townspeople became very paranoid. 497 00:37:40,489 --> 00:37:42,927 "Someone had hurt one of their own." 498 00:37:44,927 --> 00:37:47,696 Did they ever find out who did it? 499 00:37:47,697 --> 00:37:49,799 It was his mother's boyfriend. 500 00:37:49,800 --> 00:37:52,100 That sounds made-up. It's not. 501 00:37:52,101 --> 00:37:53,803 What happened to him? 502 00:37:53,804 --> 00:37:56,339 He died. 503 00:37:56,340 --> 00:37:58,573 Well, did someone kill this guy, the boyfriend? 504 00:37:58,574 --> 00:38:01,843 It doesn't say. Well, that's great. 505 00:38:01,844 --> 00:38:03,677 And here we are, asking people questions, 506 00:38:03,678 --> 00:38:05,615 I'm sure they don't want to give the answers to. 507 00:38:06,615 --> 00:38:08,750 You said something about a girl. 508 00:38:08,751 --> 00:38:10,922 What girl? 509 00:38:12,922 --> 00:38:14,126 Her daddy was sure Damien did it. 510 00:38:17,126 --> 00:38:18,727 Do you know Erma? 511 00:38:18,728 --> 00:38:20,830 Don't you get it? 512 00:38:20,831 --> 00:38:22,632 They was the ones that was in on it. 513 00:38:23,632 --> 00:38:24,436 What do you mean? 514 00:38:27,436 --> 00:38:29,440 Hey, I'm not snooping. 515 00:38:31,440 --> 00:38:32,612 Hey, where are you going? 516 00:38:55,398 --> 00:38:56,865 You guys go down to the end of the driveway. 517 00:38:56,866 --> 00:38:58,603 We'll check the barns and the house. 518 00:39:00,603 --> 00:39:01,882 Huh! Great. 519 00:39:12,882 --> 00:39:14,512 Come on, let's go poke around. 520 00:39:43,512 --> 00:39:45,747 So, what are we looking for? 521 00:39:45,748 --> 00:39:47,715 Honestly? I'm not even sure. 522 00:39:47,716 --> 00:39:49,219 Who would've ever thought it would be this much trouble 523 00:39:49,220 --> 00:39:51,986 to interview a person? Yeah. No joke. 524 00:39:51,987 --> 00:39:53,922 You know it would be really easy 525 00:39:53,923 --> 00:39:55,561 to just pack up and go home. 526 00:39:58,561 --> 00:40:00,230 So you're siding with Brooke and Will now? 527 00:40:00,231 --> 00:40:03,466 No. It just seems like a lot to go through 528 00:40:03,467 --> 00:40:04,503 just to write a paper, don't you think? 529 00:40:06,503 --> 00:40:07,769 And wouldn't it be a huge waste of time 530 00:40:07,770 --> 00:40:09,604 to pack up, drive all the way out here, 531 00:40:09,605 --> 00:40:11,742 and turn around and go home after just a couple of hours? 532 00:40:12,742 --> 00:40:13,542 Touche. 533 00:40:29,092 --> 00:40:31,560 So, Jenna, 534 00:40:31,561 --> 00:40:33,929 what brings you all the way out to Madison County? 535 00:40:33,930 --> 00:40:36,531 Well, once upon a time 536 00:40:36,532 --> 00:40:38,567 there was a really nice guy named James 537 00:40:38,568 --> 00:40:41,604 who sat behind me in my English class. Really now? 538 00:40:41,605 --> 00:40:42,804 Yeah, he dragged me all the way out here 539 00:40:42,805 --> 00:40:44,010 to write a paper on some book I've never read. 540 00:40:47,010 --> 00:40:48,012 Why didn't you read the book? 541 00:40:49,012 --> 00:40:50,847 Because I've got better things to do with my time. 542 00:40:51,847 --> 00:40:53,749 Okay. 543 00:40:53,750 --> 00:40:55,052 And what did you think of this James guy? 544 00:40:57,052 --> 00:40:59,587 He was a bit of a pig, actually. 545 00:40:59,588 --> 00:41:00,922 Oh, yeah? How so? 546 00:41:00,923 --> 00:41:04,697 Well, occasionally, I would catch him staring at my ass in class. 547 00:41:07,697 --> 00:41:09,065 And you saw him doing this? 548 00:41:09,066 --> 00:41:11,933 I sure did. 549 00:41:11,934 --> 00:41:14,870 And how come you never brought this to his attention? 550 00:41:14,871 --> 00:41:17,043 Because I told you earlier, I didn't mind. 551 00:41:37,027 --> 00:41:38,128 Hey! 552 00:41:39,128 --> 00:41:40,696 It's open. 553 00:41:40,697 --> 00:41:42,897 Should we go in? 554 00:41:42,898 --> 00:41:46,143 Yeah, yeah, I am. You can stay here if you want. 555 00:41:54,143 --> 00:41:55,650 Hello? 556 00:42:01,650 --> 00:42:02,450 Hello? 557 00:42:10,059 --> 00:42:11,030 Holy shit! 558 00:42:14,030 --> 00:42:15,201 Look at this. 559 00:42:18,201 --> 00:42:20,935 Is that the guy from the highway? 560 00:42:20,936 --> 00:42:22,672 Looks like him, doesn't it? 561 00:42:23,672 --> 00:42:25,640 It says David. 562 00:42:25,641 --> 00:42:28,176 Do you think that means David Randall? 563 00:42:28,177 --> 00:42:30,615 I can't imagine who else it would be. 564 00:42:32,615 --> 00:42:33,788 What's this? 565 00:42:38,788 --> 00:42:40,858 Daddy, Erma, David 566 00:42:41,858 --> 00:42:42,858 and Damien. 567 00:42:44,027 --> 00:42:45,963 Hey, Brooke! 568 00:42:46,963 --> 00:42:48,166 Jenna, is that you? 569 00:43:04,114 --> 00:43:06,119 This place definitely has a lot of... 570 00:43:09,119 --> 00:43:10,119 - Sorry. - Stop. 571 00:43:16,126 --> 00:43:17,697 Let's check this out over here. 572 00:43:20,697 --> 00:43:22,677 Shit. 573 00:43:34,677 --> 00:43:35,477 Jesus! 574 00:43:38,148 --> 00:43:41,149 Looks like a mangled dungeon master lives here. 575 00:43:41,150 --> 00:43:43,085 Looks like someone still lives here. 576 00:43:43,086 --> 00:43:44,059 Yeah. 577 00:43:49,059 --> 00:43:50,125 Don't do that. 578 00:43:50,126 --> 00:43:51,727 It's okay. 579 00:43:51,728 --> 00:43:52,827 This is turning into so much work. 580 00:43:52,828 --> 00:43:55,164 I thought this was going to be a nice trip for us. 581 00:43:55,165 --> 00:43:58,033 It will, it will. 582 00:43:58,034 --> 00:44:02,837 As soon as we're done with James' stuff, we'll get out of here, okay? 583 00:44:02,838 --> 00:44:06,075 We'll spend a few relaxing days in the woods. 584 00:44:06,076 --> 00:44:08,042 Just you and me. 585 00:44:08,043 --> 00:44:10,279 Can my brother come? 586 00:44:10,280 --> 00:44:12,023 That's not funny. 587 00:44:20,023 --> 00:44:21,195 Oh, that's weird. 588 00:44:26,195 --> 00:44:28,501 Hey guys, where'd you go? 589 00:44:32,501 --> 00:44:33,007 Hey! 590 00:44:39,007 --> 00:44:41,855 Oh, I'm sorry. I thought you were someone else. 591 00:44:51,855 --> 00:44:53,955 I wonder why Kyle's not back yet. 592 00:44:53,956 --> 00:44:56,091 Do you think he got lost? 593 00:44:56,092 --> 00:44:57,327 Maybe. 594 00:44:58,327 --> 00:45:00,229 I think I'd better go find him. 595 00:45:00,230 --> 00:45:02,064 Well, you're not leaving me here. 596 00:45:03,333 --> 00:45:05,133 It'll be fine. I'll just run down there, 597 00:45:05,134 --> 00:45:07,134 it'll be quicker if I'm by myself. 598 00:45:08,003 --> 00:45:10,839 What, are you trying to call me fat or something? 599 00:45:10,840 --> 00:45:12,376 There's not an ounce of fat on your body. 600 00:45:13,376 --> 00:45:15,243 Go catch up to Will and Brooke. 601 00:45:15,244 --> 00:45:17,851 I'll meet you guys back up here. 602 00:45:21,851 --> 00:45:23,118 Jenna? 603 00:45:23,119 --> 00:45:24,268 Yeah? 604 00:45:38,268 --> 00:45:39,273 Be careful. 605 00:45:44,273 --> 00:45:47,880 Oh, I'm Kyle. What's your names? 606 00:45:51,880 --> 00:45:54,018 All right. Fuck me, man. 607 00:45:56,018 --> 00:45:58,998 Mind if I join you guys down there? 608 00:46:08,998 --> 00:46:10,873 What, me? 609 00:46:50,340 --> 00:46:52,277 Smells really weird in here. 610 00:46:55,277 --> 00:46:56,315 Musty. 611 00:46:59,315 --> 00:47:01,320 That's quite an antler collection he's got. 612 00:47:04,320 --> 00:47:06,355 Look at this. 613 00:47:06,356 --> 00:47:08,991 What are you going to do with that? 614 00:47:08,992 --> 00:47:11,125 I don't know. 615 00:47:11,126 --> 00:47:12,197 Bend over, I'll show you. 616 00:47:14,197 --> 00:47:15,230 Will! 617 00:47:15,231 --> 00:47:17,064 Come on? 618 00:47:17,065 --> 00:47:19,468 Yeah, I think I'm going to hold on to this. 619 00:47:19,469 --> 00:47:21,373 In case we run into any bears or maybe I get a base hit. 620 00:47:25,007 --> 00:47:26,244 Get out of here. 621 00:48:02,244 --> 00:48:04,413 No mailbox. 622 00:48:04,414 --> 00:48:08,351 I guess the whole not rain, nor sleet, nor snow thing doesn't apply out here. 623 00:48:09,351 --> 00:48:11,289 Wait, what about that "posted" sign? 624 00:48:13,289 --> 00:48:16,223 It's got to account for something. 625 00:48:16,224 --> 00:48:18,094 Maybe we'll run into a neighbor who will tell us 626 00:48:18,095 --> 00:48:20,261 that we're as crazy as the old lady did. 627 00:48:20,262 --> 00:48:23,098 Maybe we should just go back. 628 00:48:23,099 --> 00:48:24,533 What if someone's home? 629 00:48:24,534 --> 00:48:26,168 Well, they obviously don't want to be bothered, 630 00:48:26,169 --> 00:48:28,206 or they wouldn't live out here. 631 00:48:30,206 --> 00:48:31,439 Ah, come on. 632 00:48:31,440 --> 00:48:33,324 Oh, God! 633 00:48:48,324 --> 00:48:50,998 It's a real fixer-upper. 634 00:48:54,998 --> 00:48:56,481 Got it? 635 00:49:12,481 --> 00:49:14,383 Looks like nobody's home. 636 00:49:14,384 --> 00:49:18,120 Well, let's go meet with James and Jenna then. 637 00:49:18,121 --> 00:49:19,222 Hey, Brooke? 638 00:49:20,222 --> 00:49:21,059 Yeah? 639 00:49:23,059 --> 00:49:26,160 The stuff you said before, about grad school, 640 00:49:26,161 --> 00:49:28,129 are you serious about that? 641 00:49:28,130 --> 00:49:30,297 Why? 642 00:49:30,298 --> 00:49:33,502 I don't know. I was just wondering, that's all. 643 00:49:33,503 --> 00:49:35,606 Will, don't be gay. 644 00:49:36,606 --> 00:49:38,378 Yeah. 645 00:49:42,378 --> 00:49:43,222 Gay! Jesus! 646 00:49:53,222 --> 00:49:55,089 Come on, let's go. 647 00:49:55,090 --> 00:49:56,458 Actually, can you just give me a quick second? 648 00:49:56,459 --> 00:49:59,093 I'm gonna take a quick piss somewhere over there. 649 00:49:59,094 --> 00:50:01,395 Okay. Do you want me to come with you? 650 00:50:01,396 --> 00:50:03,298 Why, you wanna hold it or something, huh? 651 00:50:03,299 --> 00:50:05,366 No! No? 652 00:50:05,367 --> 00:50:06,635 Well, then, hang tight, I'll be right back. 653 00:50:06,636 --> 00:50:08,862 Okay. 654 00:50:32,862 --> 00:50:34,498 Hey! 655 00:50:36,498 --> 00:50:37,715 Hey! 656 00:51:26,715 --> 00:51:28,286 Brooke? 657 00:51:30,286 --> 00:51:32,574 Decided you wanted to hold it? 658 00:51:53,742 --> 00:51:55,447 Will? 659 00:51:58,447 --> 00:52:00,349 Who the fuck are you, huh? 660 00:52:01,349 --> 00:52:02,753 Huh? 661 00:52:10,960 --> 00:52:12,697 Ahhh! 662 00:52:14,697 --> 00:52:16,434 No! Wait! 663 00:52:19,434 --> 00:52:20,204 Please! 664 00:52:22,204 --> 00:52:24,372 Wait! Wait! Wait! 665 00:52:24,373 --> 00:52:25,447 Ahhh! 666 00:52:34,550 --> 00:52:35,554 Will! No! 667 00:52:38,554 --> 00:52:39,354 Ahhh! 668 00:52:51,000 --> 00:52:53,840 Brooke! Brooke, over here! 669 00:52:58,840 --> 00:53:01,311 Jenna, he got Will! 670 00:53:02,311 --> 00:53:03,410 Who? 671 00:53:03,411 --> 00:53:04,745 Who got Will? 672 00:53:04,746 --> 00:53:07,448 I don't know. I don't know. It's some man! 673 00:53:07,449 --> 00:53:09,552 He killed him, Jenna, he killed him! 674 00:53:10,552 --> 00:53:12,754 He killed him? 675 00:53:12,755 --> 00:53:15,323 You saw this? 676 00:53:15,324 --> 00:53:17,558 Jenna, we gotta go. We gotta get help. 677 00:53:17,559 --> 00:53:18,746 Please! 678 00:53:36,746 --> 00:53:38,647 Oh, my! Where's Kyle? 679 00:53:38,648 --> 00:53:39,747 Are you okay? 680 00:53:39,748 --> 00:53:41,683 My friend. From earlier. 681 00:53:41,684 --> 00:53:43,552 Yes, dear. He was here. 682 00:53:44,552 --> 00:53:45,620 And? 683 00:53:45,621 --> 00:53:46,757 And he left. 684 00:53:47,757 --> 00:53:49,758 Where did he go? 685 00:53:49,759 --> 00:53:53,597 He went to find some answers, that's what he told me. 686 00:53:54,597 --> 00:53:56,631 Now, tell me everything that happened. 687 00:53:56,632 --> 00:53:58,068 He came out of nowhere. 688 00:53:59,068 --> 00:54:00,602 Who? 689 00:54:00,603 --> 00:54:02,370 I don't know. 690 00:54:02,371 --> 00:54:03,837 Keep walking. 691 00:54:03,838 --> 00:54:06,508 Was it the man from the highway? 692 00:54:06,509 --> 00:54:07,876 Was it the man with the knife? 693 00:54:07,877 --> 00:54:09,780 I don't know. Jenna! 694 00:54:11,780 --> 00:54:13,516 There wasn't anybody at that old house you sent us to. 695 00:54:14,516 --> 00:54:16,884 Oh! Of course not. 696 00:54:16,885 --> 00:54:20,654 I told you David hadn't lived here in many years. 697 00:54:20,655 --> 00:54:22,656 Bullshit! 698 00:54:22,657 --> 00:54:24,859 There was nothing I could do, Jenna. 699 00:54:24,860 --> 00:54:28,395 Oh, sweetie, don't even think about something like that, okay? 700 00:54:28,396 --> 00:54:31,867 We're going to get help and everything is going to be fine, okay? 701 00:54:32,867 --> 00:54:35,806 Are you calling me a liar? 702 00:54:37,806 --> 00:54:40,607 I'm saying that I don't think you're telling me the truth. 703 00:54:40,608 --> 00:54:43,812 Jenna, he got Will. 704 00:54:43,813 --> 00:54:45,680 Come on. 705 00:54:45,681 --> 00:54:48,418 I thought David didn't have any family? 706 00:54:50,418 --> 00:54:51,953 Where did you get that? 707 00:54:51,954 --> 00:54:53,423 Where's his daughter? 708 00:54:55,423 --> 00:54:58,727 I think you better leave now. 709 00:54:58,728 --> 00:55:01,436 Why didn't you tell me you were Damien's mother? 710 00:55:08,436 --> 00:55:10,839 Oh, his face! It was awful, Jenna. 711 00:55:10,840 --> 00:55:13,880 No, get up. We have to keep going. 712 00:55:18,880 --> 00:55:22,750 Boy, you have gone and gotten yourself in a mess 713 00:55:22,751 --> 00:55:25,590 of something you'll never get out of. 714 00:55:28,590 --> 00:55:30,892 You're in too deep. 715 00:55:30,893 --> 00:55:34,166 Best start runnin'. You'll never get out alive. 716 00:55:37,166 --> 00:55:41,541 There's no escape. There's no escape. 717 00:55:45,541 --> 00:55:47,177 He's gonna be on your scent soon. 718 00:55:49,177 --> 00:55:53,016 And when he is, you're gonna be dead. 719 00:55:54,016 --> 00:55:56,686 Run! Run! 720 00:55:57,686 --> 00:55:59,721 Bye-bye. 721 00:55:59,722 --> 00:56:01,498 Bye-bye, nice young man. 722 00:56:09,498 --> 00:56:10,905 Please, Jenna! 723 00:56:15,905 --> 00:56:18,585 James! Get in the truck. 724 00:56:32,487 --> 00:56:33,720 I told y'all to go down Pettigrew. 725 00:56:33,721 --> 00:56:35,891 What? What are you talking about? Are you David Randall? 726 00:56:35,892 --> 00:56:37,591 Yeah, I'm David Randall. 727 00:56:37,592 --> 00:56:38,927 Why didn't you tell me that when we first met? 728 00:56:38,928 --> 00:56:40,794 It's complicated. 729 00:56:40,795 --> 00:56:43,698 There's so many things that don't make sense around here. 730 00:56:43,699 --> 00:56:46,533 They'll all make sense soon enough. 731 00:57:10,826 --> 00:57:11,737 Jenna! 732 00:58:48,623 --> 00:58:49,626 Hey! 733 00:58:50,626 --> 00:58:51,626 Over here! 734 00:59:28,030 --> 00:59:29,208 Come on out. 735 00:59:39,208 --> 00:59:40,741 Where's my daughter? 736 00:59:40,742 --> 00:59:42,944 Is that the last of 'em? 737 00:59:42,945 --> 00:59:44,990 Sorry, James. 738 01:00:03,431 --> 01:00:05,192 Come on, you son of a bitch! 739 01:00:30,192 --> 01:00:31,471 Ahhh! 740 01:00:42,471 --> 01:00:43,172 Ahhh! 741 01:00:47,476 --> 01:00:49,045 Help! 742 01:00:51,045 --> 01:00:52,212 Help me! 743 01:00:54,016 --> 01:00:55,753 Please! 744 01:00:58,753 --> 01:01:00,059 Help me, please! 745 01:01:04,059 --> 01:01:05,795 Help! Help! 746 01:01:06,795 --> 01:01:08,300 Help! Help me! 747 01:01:11,300 --> 01:01:13,871 Help me, please! 748 01:02:30,913 --> 01:02:32,047 Jenna. 749 01:03:10,918 --> 01:03:14,128 You kids don't worry none. He'll be in here soon. 750 01:03:21,128 --> 01:03:23,330 We're never gonna get out alive. 751 01:03:23,331 --> 01:03:26,269 Don't say that, I'm gonna get us out of here. 752 01:03:28,269 --> 01:03:30,136 Where am I? 753 01:03:30,137 --> 01:03:31,137 Who is that? 754 01:03:31,138 --> 01:03:31,973 Shh! 755 01:03:31,974 --> 01:03:33,640 Just stay quiet. 756 01:03:33,641 --> 01:03:35,347 What the fuck is wrong with you? 757 01:03:39,347 --> 01:03:40,315 I'm sorry. 758 01:03:41,315 --> 01:03:43,951 I had no choice. 759 01:03:43,952 --> 01:03:45,288 What's going on? Who are you? 760 01:03:46,288 --> 01:03:47,458 Is this your daughter? 761 01:03:49,458 --> 01:03:50,226 Yes. 762 01:03:52,226 --> 01:03:54,361 And this is your plan to save her? 763 01:03:54,362 --> 01:03:56,129 I had to do something! 764 01:03:56,130 --> 01:03:57,497 You used me as bait! 765 01:03:57,498 --> 01:03:59,978 What are you talking about? 766 01:04:10,978 --> 01:04:12,150 David, 767 01:04:15,150 --> 01:04:17,389 where are my friends? 768 01:04:20,389 --> 01:04:22,260 If they're not here, they're dead. 769 01:04:34,001 --> 01:04:36,143 We're never going to get out of here. 770 01:05:17,211 --> 01:05:20,184 Damien, we've done nothing to hurt you. 771 01:05:23,184 --> 01:05:25,021 Damien. 772 01:05:27,021 --> 01:05:29,323 Let us go. You'll never see us again. 773 01:06:07,496 --> 01:06:08,246 No! 774 01:06:37,159 --> 01:06:38,168 Ahhh! 775 01:06:46,168 --> 01:06:47,266 Hey, hey, it's okay. 776 01:06:56,143 --> 01:06:57,163 Look out! Ahhh! 777 01:07:15,163 --> 01:07:17,438 No! 778 01:07:23,438 --> 01:07:25,177 He's lost a lot of blood. 779 01:07:29,177 --> 01:07:31,250 Let's get him out of here. 780 01:08:19,360 --> 01:08:21,502 Hurry! Hurry! 781 01:08:28,502 --> 01:08:30,345 Hurry! 782 01:08:37,345 --> 01:08:38,216 Hurry! Hurry! 783 01:08:42,216 --> 01:08:43,255 Dad! No! 784 01:08:47,255 --> 01:08:48,270 No! 785 01:09:30,564 --> 01:09:31,475 Come on. 786 01:11:04,559 --> 01:11:06,595 Howdy there! 787 01:11:08,595 --> 01:11:10,701 Oh, my! 788 01:11:12,701 --> 01:11:16,472 My Lord, child. What happened to you? 789 01:11:18,472 --> 01:11:20,107 The man... 790 01:11:20,108 --> 01:11:23,445 The man with the face. He killed my friends. 791 01:11:24,445 --> 01:11:26,817 Who killed your friends, missy? 792 01:11:28,817 --> 01:11:29,685 The pig. 793 01:11:30,685 --> 01:11:32,523 Pig head. 794 01:11:35,523 --> 01:11:38,591 Where are my other friends? 795 01:11:38,592 --> 01:11:42,496 Oh, I haven't seen your friends, dearie. 796 01:11:42,497 --> 01:11:45,965 We've been slow since I saw you last. 797 01:11:45,966 --> 01:11:49,524 Oh, my, I'll get you a glass of water. 798 01:12:09,524 --> 01:12:10,563 Here. 799 01:12:15,563 --> 01:12:17,867 Who did you say killed your friends? 800 01:12:18,867 --> 01:12:20,570 Big pig head. 801 01:12:23,570 --> 01:12:25,641 We don't have a moment to lose. 802 01:12:27,641 --> 01:12:29,977 You go stand by my car. 803 01:12:29,978 --> 01:12:34,648 I'll get my keys and I'll take you to the doctor's house, 55506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.