All language subtitles for Legion - 02x11 - Chapter 19.AVS-SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,476 --> 00:00:06,443 [DISTANT THUNDER RUMBLING] 2 00:00:06,510 --> 00:00:13,313 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 3 00:00:13,401 --> 00:00:15,456 [RESONANT TONE CONTINUES] 4 00:00:18,377 --> 00:00:20,377 [TONE STOPS] 5 00:00:20,379 --> 00:00:22,345 ♪ ♪ 6 00:00:27,436 --> 00:00:29,737 [AMPLIFIED, DISTORTED]: ♪ No one knows what it's like ♪ 7 00:00:29,740 --> 00:00:32,274 ♪ To be the bad man ♪ 8 00:00:33,493 --> 00:00:35,565 ♪ To be the sad man ♪ 9 00:00:37,229 --> 00:00:39,573 ♪ Behind blue eyes ♪ 10 00:00:40,925 --> 00:00:43,726 ♪ No one knows what it's like ♪ 11 00:00:43,729 --> 00:00:45,828 ♪ To be hated ♪ 12 00:00:47,306 --> 00:00:49,272 ♪ To be fated ♪ 13 00:00:50,409 --> 00:00:53,310 ♪ To telling only lies ♪ 14 00:00:53,312 --> 00:00:57,280 ♪ But my dreams ♪ 15 00:00:57,282 --> 00:00:59,449 ♪ They aren't as empty ♪ 16 00:01:00,486 --> 00:01:03,286 ♪ As my conscience ♪ 17 00:01:03,289 --> 00:01:05,760 ♪ Seems to be ♪ 18 00:01:07,292 --> 00:01:11,058 ♪ I have hours ♪ 19 00:01:11,061 --> 00:01:13,128 ♪ Only lonely ♪ 20 00:01:14,233 --> 00:01:16,573 ♪ My love is vengeance ♪ 21 00:01:17,347 --> 00:01:20,385 ♪ That's never free... ♪ 22 00:01:25,511 --> 00:01:29,003 [IN FARSI]: ♪ No one comprehends this pain ♪ 23 00:01:29,006 --> 00:01:32,248 ♪ Feels this feeling ♪ 24 00:01:32,251 --> 00:01:35,352 ♪ Like me ♪ 25 00:01:35,354 --> 00:01:38,655 ♪ And I blame you ♪ 26 00:01:38,657 --> 00:01:43,260 ♪ No one controls themselves like this ♪ 27 00:01:43,262 --> 00:01:44,661 ♪ His anger ♪ 28 00:01:44,663 --> 00:01:46,429 ♪ His pain ♪ 29 00:01:46,431 --> 00:01:49,499 ♪ My pain and fear ♪ 30 00:01:49,501 --> 00:01:52,335 ♪ Cannot be revealed ♪ 31 00:01:52,337 --> 00:01:55,573 BOTH: ♪ But my dreams ♪ 32 00:01:55,576 --> 00:01:58,377 ♪ They aren't as empty ♪ 33 00:01:59,167 --> 00:02:01,539 ♪ As my conscience ♪ 34 00:02:01,542 --> 00:02:04,180 ♪ Seems to be ♪ 35 00:02:05,776 --> 00:02:09,218 ♪ I have hours ♪ 36 00:02:09,221 --> 00:02:11,321 ♪ Only lonely ♪ 37 00:02:12,391 --> 00:02:14,870 ♪ My love is vengeance ♪ 38 00:02:15,594 --> 00:02:18,528 ♪ That's never free ♪ 39 00:02:18,530 --> 00:02:20,920 My love is vengeance. 40 00:02:20,923 --> 00:02:22,877 That's never free. 41 00:02:22,880 --> 00:02:24,880 ♪ ♪ 42 00:02:47,693 --> 00:02:49,659 ♪ ♪ 43 00:02:51,430 --> 00:02:53,396 SYD'S VOICE: David? 44 00:02:54,901 --> 00:02:56,433 [THUNDER RUMBLES] 45 00:03:04,643 --> 00:03:07,377 [GRUNTS, GROANS] 46 00:03:07,379 --> 00:03:09,346 ♪ ♪ 47 00:03:25,409 --> 00:03:27,530 [SCREAMING] 48 00:03:35,240 --> 00:03:36,589 [TONE SOUNDS] 49 00:03:40,245 --> 00:03:43,413 ♪ When my fist clenches, crack it open ♪ 50 00:03:43,415 --> 00:03:46,882 ♪ Before I use it and lose my cool ♪ 51 00:03:46,885 --> 00:03:48,618 ♪ When I smile ♪ 52 00:03:48,620 --> 00:03:50,812 ♪ Tell me some bad news ♪ 53 00:03:50,815 --> 00:03:54,190 ♪ Before I laugh and act like a fool... ♪ 54 00:03:55,961 --> 00:03:57,961 FAROUK [IN FARSI]: ♪ If I am evil ♪ 55 00:03:57,964 --> 00:03:59,329 [TONE RESONATES] 56 00:03:59,331 --> 00:04:02,232 - [DAVID GROANS] - ♪ Purify me ♪ 57 00:04:02,234 --> 00:04:03,953 ♪ If I shiver... ♪ 58 00:04:04,899 --> 00:04:06,578 DAVID: ♪ When I shiver ♪ 59 00:04:06,581 --> 00:04:09,239 [ECHOING]: ♪ Please give me a blanket ♪ 60 00:04:09,241 --> 00:04:12,983 ♪ Keep me warm, let me wear your coat ♪ 61 00:04:12,986 --> 00:04:14,853 ♪ ♪ 62 00:04:15,480 --> 00:04:16,807 [LAUGHS] 63 00:04:19,300 --> 00:04:21,967 ♪ No one knows what it's like ♪ 64 00:04:21,970 --> 00:04:23,870 ♪ To be the bad man ♪ 65 00:04:25,231 --> 00:04:29,550 ♪ To be the sad man, man, man, man, man... ♪ 66 00:04:29,652 --> 00:04:32,240 _ 67 00:04:32,318 --> 00:04:36,279 _ 68 00:04:39,604 --> 00:04:42,439 [FILM PROJECTOR CLICKING] 69 00:04:42,441 --> 00:04:46,385 Uh, it's not much, it's, uh, it's a bit drippy sometimes, 70 00:04:46,388 --> 00:04:47,613 - isn't it? - [CHUCKLES] 71 00:04:47,616 --> 00:04:48,781 But we're happy. 72 00:04:48,784 --> 00:04:50,346 Cube sweet cube. 73 00:04:50,348 --> 00:04:52,348 We've been here for about an hour. 74 00:04:52,350 --> 00:04:54,653 No. What's the word? 75 00:04:54,656 --> 00:04:56,723 Um... "soup"? 76 00:04:57,556 --> 00:04:59,289 No, don't think it's soup. 77 00:04:59,291 --> 00:05:02,258 We've been here longer than that. 78 00:05:02,260 --> 00:05:03,493 Anyhoo... 79 00:05:03,495 --> 00:05:06,429 Oh. What happened. Uh, well... 80 00:05:06,431 --> 00:05:08,431 the world ended. 81 00:05:08,433 --> 00:05:11,829 [CHUCKLES]: Oh... sweetheart, don't be so dramatic. 82 00:05:11,832 --> 00:05:13,164 - It didn't end. - It... 83 00:05:13,167 --> 00:05:14,867 - It's still out there. - I'm exaggerating. 84 00:05:14,870 --> 00:05:16,867 - Sunrise, sunset. - She had some... 85 00:05:16,870 --> 00:05:19,398 - You know, everybody toiling away. - Toil, toil, toil. 86 00:05:19,401 --> 00:05:21,411 You know, good versus evil, all that sort of thing. 87 00:05:21,413 --> 00:05:22,579 We just... 88 00:05:22,581 --> 00:05:25,248 well, we just don't... 89 00:05:25,250 --> 00:05:27,250 - do that sort of thing anymore. - No. 90 00:05:27,252 --> 00:05:30,253 We were just losing too much hair. 91 00:05:30,255 --> 00:05:32,455 Time. Time. 92 00:05:32,457 --> 00:05:35,223 It was time that we were losing, 93 00:05:35,226 --> 00:05:37,360 uh, my beloved and I. 94 00:05:37,362 --> 00:05:38,528 Mm. 95 00:05:38,530 --> 00:05:40,843 - Groom and bride. - Hmm. 96 00:05:40,846 --> 00:05:42,747 - Our bodies. What do we do with... - Our bodies. 97 00:05:42,749 --> 00:05:44,267 ...what do we do with our bodies? 98 00:05:44,269 --> 00:05:47,170 They're... safe. 99 00:05:47,172 --> 00:05:48,559 Um, somewhere. 100 00:05:48,562 --> 00:05:50,206 They're hidden. 101 00:05:50,208 --> 00:05:54,809 To tell you the location would be un... genius. 102 00:05:54,812 --> 00:05:56,879 I-It's actually better without them. 103 00:05:56,882 --> 00:05:59,249 - Mm. - You know, all those aches and pains and... 104 00:05:59,251 --> 00:06:00,583 - aging. - Mm-hmm. 105 00:06:00,585 --> 00:06:02,485 Not to mention various gases. 106 00:06:02,487 --> 00:06:04,487 [LAUGHS]: Oh! Stop. 107 00:06:04,489 --> 00:06:06,623 MELANIE: Oh, but it's so much more romantic now. 108 00:06:06,625 --> 00:06:08,358 It's just... 109 00:06:08,360 --> 00:06:10,627 well, every meal is a feast, 110 00:06:10,629 --> 00:06:12,562 - every day a blessing. - Hmm. 111 00:06:12,564 --> 00:06:14,270 [UPBEAT, OLD-STYLE JAZZ PLAYS] 112 00:06:14,273 --> 00:06:17,267 "O dandelion, rich and haughty, 113 00:06:17,269 --> 00:06:19,137 King of village flowers! 114 00:06:19,140 --> 00:06:22,172 Each day is coronation time, 115 00:06:22,174 --> 00:06:24,440 You have no humble hours. 116 00:06:24,442 --> 00:06:26,579 I like to see you bring a troop 117 00:06:26,582 --> 00:06:29,379 To beat the bluegrass spears, 118 00:06:29,381 --> 00:06:31,314 To scorn the lawnmower 119 00:06:31,316 --> 00:06:35,285 that would be like fate's triumphant shears. 120 00:06:35,287 --> 00:06:38,808 Your yellow heads are cut away, 121 00:06:38,811 --> 00:06:41,945 It seems your reign is over. 122 00:06:41,948 --> 00:06:45,295 By noon you raise a sea of stars 123 00:06:45,297 --> 00:06:48,264 More golden than before." 124 00:06:48,266 --> 00:06:49,666 ♪ ♪ 125 00:06:49,668 --> 00:06:52,268 [BOTH LAUGHING] 126 00:06:52,270 --> 00:06:54,101 [MELANIE SQUEALS HAPPILY] 127 00:06:54,104 --> 00:06:57,047 - We miss them, our friends. - We miss people. Of course. 128 00:06:57,050 --> 00:06:59,050 - You know, our coworkers, - Mm-hmm. 129 00:06:59,053 --> 00:07:00,622 Like, um... 130 00:07:00,625 --> 00:07:03,755 of course, uh, Glasses McLabcoat 131 00:07:03,758 --> 00:07:06,249 and, uh, the... 132 00:07:07,485 --> 00:07:09,285 - ...the-the girl who would kick, - Oh. 133 00:07:09,287 --> 00:07:11,387 - Kick everyone, I miss her. - Yeah. 134 00:07:11,389 --> 00:07:13,966 Oh, and Sydney. Don't forget Sydney. 135 00:07:13,969 --> 00:07:16,392 - I had forgotten Sydney, yes. - Oh, it... 136 00:07:16,394 --> 00:07:18,428 oh, what happened to her was so sad. 137 00:07:18,430 --> 00:07:21,497 [SIGHS] Very sad. Uh... 138 00:07:21,499 --> 00:07:24,300 [QUIETLY]: What was it that happened to her again? 139 00:07:24,302 --> 00:07:26,466 - The betrayal. - She was betrayed. 140 00:07:26,469 --> 00:07:28,371 - After the fight with Farouk, - Mm. 141 00:07:28,373 --> 00:07:30,406 When David... 142 00:07:30,408 --> 00:07:32,156 - The Turn. - ...turned. 143 00:07:32,159 --> 00:07:33,509 The Turn. Uh... 144 00:07:33,511 --> 00:07:36,246 there was a great battle with... 145 00:07:36,248 --> 00:07:37,513 what's his face. 146 00:07:37,515 --> 00:07:39,511 - Fa... Farouk. - Farouk. Farouk. 147 00:07:39,514 --> 00:07:42,209 Uh, very soothing voice, I found. Very hypnotic. 148 00:07:42,212 --> 00:07:43,378 Mmm. 149 00:07:46,358 --> 00:07:48,391 I remember helping him. 150 00:07:51,196 --> 00:07:53,826 Yes, I... I do, too. 151 00:07:58,536 --> 00:08:00,136 Hmm. 152 00:08:01,606 --> 00:08:05,241 Why did he turn again, this David person? 153 00:08:07,612 --> 00:08:10,037 Because she showed him his future. 154 00:08:13,551 --> 00:08:15,351 [GRUNTING] 155 00:08:15,353 --> 00:08:17,453 [PANTING] 156 00:08:23,858 --> 00:08:25,634 [COUGHS, GAGS] 157 00:08:25,637 --> 00:08:27,003 [FAROUK MUTTERS] 158 00:08:27,006 --> 00:08:28,545 No. 159 00:08:28,548 --> 00:08:32,535 - [FAROUK GRUNTING WEAKLY] - No, no, no, no. 160 00:08:32,537 --> 00:08:34,337 [DAVID STRIKES FAROUK] 161 00:08:35,373 --> 00:08:36,506 [DAVID STRIKES FAROUK] 162 00:08:36,508 --> 00:08:39,275 - [DAVID PANTING] - [FAROUK GROANS WEAKLY] 163 00:08:39,277 --> 00:08:41,311 [DAVID STRIKING FAROUK] 164 00:08:41,313 --> 00:08:43,139 SYD: We need to talk. 165 00:08:43,142 --> 00:08:44,546 [PANTING] 166 00:08:44,549 --> 00:08:46,282 Sure. 167 00:08:46,284 --> 00:08:48,351 Let me just finish killing this asshole. 168 00:08:51,381 --> 00:08:54,356 You haven't had a lot of girlfriends, or you'd know... 169 00:08:54,359 --> 00:08:57,194 When a woman wants to talk, you talk. 170 00:09:00,265 --> 00:09:02,365 Could you maybe not point that thing at me? 171 00:09:02,367 --> 00:09:05,201 You read the stories. 172 00:09:05,203 --> 00:09:08,706 The women who marry serial killers and have six kids... 173 00:09:08,709 --> 00:09:11,274 Meanwhile, he's driving around Portland every night 174 00:09:11,276 --> 00:09:13,476 with a van full of duct tape. 175 00:09:15,053 --> 00:09:16,512 What? 176 00:09:16,514 --> 00:09:18,448 They have to know. 177 00:09:18,450 --> 00:09:21,484 Right? The wives, deep down. 178 00:09:21,486 --> 00:09:25,455 At least a feeling, something's wrong. 179 00:09:25,457 --> 00:09:29,459 I know, with you. Now. 180 00:09:29,461 --> 00:09:31,761 Syd, I'm the good guy. 181 00:09:31,764 --> 00:09:33,463 He's the monster. 182 00:09:33,465 --> 00:09:35,164 No. 183 00:09:37,402 --> 00:09:39,402 You're not that. 184 00:09:39,404 --> 00:09:42,271 A good guy? 185 00:09:42,273 --> 00:09:44,474 I thought so for a long time. 186 00:09:44,477 --> 00:09:47,194 And then I saw the things you hide. 187 00:09:51,279 --> 00:09:54,180 And it hit me. 188 00:09:54,183 --> 00:09:56,651 What if you're not the hero? 189 00:09:56,654 --> 00:09:59,389 What if you're just another villain? 190 00:09:59,391 --> 00:10:01,557 The real villain. 191 00:10:04,039 --> 00:10:06,039 Why? 'Cause... 192 00:10:06,042 --> 00:10:08,598 because I didn't tell you the whole truth? 193 00:10:08,600 --> 00:10:11,167 Because I-I left? 194 00:10:13,238 --> 00:10:15,405 - He kills people. - You... 195 00:10:15,407 --> 00:10:18,207 kill people. 196 00:10:18,209 --> 00:10:20,443 Dozens at Division 3 last year. 197 00:10:20,445 --> 00:10:22,512 No. That was him. 198 00:10:22,514 --> 00:10:24,412 He had c-control. 199 00:10:24,415 --> 00:10:26,751 The Son of Sam had a dog who gave him commands, 200 00:10:26,754 --> 00:10:30,989 but every time he pulled the trigger, he pulled the trigger. 201 00:10:35,292 --> 00:10:37,225 Seriously, why are you doing this? 202 00:10:37,228 --> 00:10:39,328 I... know. 203 00:10:39,330 --> 00:10:41,297 That's the thing. 204 00:10:41,299 --> 00:10:42,632 I've seen your true face. 205 00:10:42,634 --> 00:10:44,287 You hid it so well. 206 00:10:49,307 --> 00:10:51,092 I love you. 207 00:10:51,095 --> 00:10:53,329 Maybe. 208 00:10:53,332 --> 00:10:55,332 But here's what matters more. 209 00:10:55,335 --> 00:10:58,281 You lie to me. 210 00:10:58,283 --> 00:11:01,184 You leave me. 211 00:11:01,186 --> 00:11:03,319 - You keep secrets. - No. 212 00:11:06,491 --> 00:11:09,459 You're doing it right now. 213 00:11:09,461 --> 00:11:12,528 Unless maybe you don't know the difference... truth, lie. 214 00:11:12,530 --> 00:11:14,123 Maybe... 215 00:11:14,126 --> 00:11:16,631 it's not even your fault. 216 00:11:16,634 --> 00:11:21,370 He was in your head for so long, poisoning every thought. 217 00:11:21,372 --> 00:11:24,373 Are you okay? Y-Your neck, that's a lot of blood. 218 00:11:24,375 --> 00:11:26,275 It's not mine. 219 00:11:26,277 --> 00:11:29,479 Listen to me, I know it's been hard... 220 00:11:29,481 --> 00:11:31,581 I saw what you did to Oliver. 221 00:11:31,583 --> 00:11:33,998 To the soldiers at Division 3. 222 00:11:34,001 --> 00:11:36,619 I saw the look on your face. 223 00:11:36,621 --> 00:11:39,255 You liked it. 224 00:11:39,257 --> 00:11:41,324 No, I did what I had to. 225 00:11:41,326 --> 00:11:43,359 You tortured Oliver. 226 00:11:43,361 --> 00:11:45,294 You were beating him to death. 227 00:11:45,303 --> 00:11:47,604 That's not a love story. 228 00:11:52,237 --> 00:11:53,636 ♪ ♪ 229 00:11:53,638 --> 00:11:55,338 Wait, I... 230 00:11:55,340 --> 00:11:57,573 I'm just, we're just, this is... 231 00:11:57,575 --> 00:12:00,510 We're just doing what you said. You. 232 00:12:00,512 --> 00:12:02,211 This is war. We're in a war. 233 00:12:02,213 --> 00:12:05,381 What am I willing to do? How far am I willing to go? 234 00:12:05,384 --> 00:12:07,550 - I know I said that, but... - And that's all I'm doing. 235 00:12:07,552 --> 00:12:09,552 That is all I am doing... what you said. 236 00:12:09,554 --> 00:12:11,233 No. No. 237 00:12:11,236 --> 00:12:12,654 Baby, please. 238 00:12:12,657 --> 00:12:14,764 What happened to "God loves the sinners best"? 239 00:12:21,232 --> 00:12:22,983 [SOFTLY]: It won't work. 240 00:12:24,302 --> 00:12:26,335 We're all powerless now. 241 00:12:26,337 --> 00:12:28,671 Goddamn it, put the gun down and talk to me. 242 00:12:28,673 --> 00:12:30,540 He's gonna... it's gonna wear off, and then he'll be... 243 00:12:30,542 --> 00:12:32,092 You heard them... Unstoppable. 244 00:12:32,095 --> 00:12:35,163 And, look, I'm sorry if you have abandonment issues. 245 00:12:35,166 --> 00:12:37,366 And I was taken away by you, if we're being... 246 00:12:37,369 --> 00:12:39,009 If we're laying all our cards out on the table, 247 00:12:39,011 --> 00:12:40,403 so think about that. I didn't leave. 248 00:12:40,405 --> 00:12:42,014 You kidnapped me from the future. 249 00:12:42,017 --> 00:12:44,490 Did you ever ask why? Why would I do that? 250 00:12:44,493 --> 00:12:46,076 Reach out from the future? 251 00:12:46,079 --> 00:12:48,456 Why ask you to help Farouk find his body? 252 00:12:48,459 --> 00:12:49,770 Because of the world... The end of the world? 253 00:12:49,772 --> 00:12:52,694 And who does that, end the world? Not him, right? 254 00:12:52,697 --> 00:12:54,897 Otherwise, why would I ask you to save him? 255 00:12:54,900 --> 00:12:57,867 I don't know. You wouldn't, you didn't tell me. 256 00:12:57,870 --> 00:13:01,570 - It's you. - What's me? 257 00:13:01,573 --> 00:13:04,540 You're the one who destroys everything, who ends the world. 258 00:13:08,513 --> 00:13:11,314 [SCOFFS] 259 00:13:11,316 --> 00:13:12,983 No. 260 00:13:12,986 --> 00:13:14,517 It never occurred to you 261 00:13:14,519 --> 00:13:17,420 that you're the problem, not the solution. 262 00:13:17,422 --> 00:13:21,357 - H-How could you even... - He showed me... Farouk. 263 00:13:21,359 --> 00:13:23,526 He went to see her, too... me, in the future... 264 00:13:23,528 --> 00:13:25,595 After you quit. 265 00:13:25,597 --> 00:13:28,022 See, in her timeline, you killed Farouk, 266 00:13:28,025 --> 00:13:30,159 and then there was no one powerful enough to stop you 267 00:13:30,162 --> 00:13:31,889 - when you turned. - When I... 268 00:13:31,892 --> 00:13:35,694 So she tricked you into helping him... your enemy... 269 00:13:35,697 --> 00:13:37,606 So that he could stop you 270 00:13:37,609 --> 00:13:39,662 when you showed us who you really are. 271 00:13:44,148 --> 00:13:46,608 I know. 272 00:13:46,611 --> 00:13:49,579 It's cold to do that to someone that you used to love. 273 00:13:50,928 --> 00:13:52,688 Used to? 274 00:13:52,690 --> 00:13:56,069 Baby, please, I'm right here. 275 00:13:56,072 --> 00:13:59,170 Your man. Don't you trust me? 276 00:14:09,967 --> 00:14:12,935 Maybe I just trust myself more. 277 00:14:15,823 --> 00:14:18,056 No. He's... 278 00:14:18,059 --> 00:14:21,027 You're being tricked. Syd, please. 279 00:14:24,289 --> 00:14:28,224 Syd, please. 280 00:14:28,226 --> 00:14:30,226 You know me. 281 00:14:30,228 --> 00:14:34,530 Yeah, I do, and guess what? You're not the hero. 282 00:14:34,532 --> 00:14:37,166 Then who is? 283 00:14:39,739 --> 00:14:41,506 - Me. - [GUNSHOT] 284 00:14:44,614 --> 00:14:49,347 NARRATOR [ON TV]: A delusion starts like any other idea, as an egg. 285 00:14:49,350 --> 00:14:50,922 Identical on the outside, 286 00:14:50,925 --> 00:14:53,214 perfectly formed. 287 00:14:53,217 --> 00:14:56,944 From the shell, you'd never know anything was wrong. 288 00:14:56,947 --> 00:14:58,938 A delusion starts 289 00:14:58,941 --> 00:15:02,684 like any other idea, as an egg. 290 00:15:02,686 --> 00:15:05,792 Identical on the outside, perfectly formed. 291 00:15:05,795 --> 00:15:06,994 DIVAD: You see it now, 292 00:15:06,997 --> 00:15:09,724 - don't you? - Where...? 293 00:15:09,726 --> 00:15:12,894 A delusion starts like any other idea... 294 00:15:12,896 --> 00:15:16,013 Stop it. Stop it. 295 00:15:16,016 --> 00:15:17,825 ...as an egg. 296 00:15:17,828 --> 00:15:20,778 NARRATOR: A delusion starts like any other idea, 297 00:15:20,781 --> 00:15:21,880 as an egg. 298 00:15:21,883 --> 00:15:24,502 [CHUCKLES] You're the chicken, man. 299 00:15:24,505 --> 00:15:26,934 [IMITATES CHICKEN] 300 00:15:28,522 --> 00:15:30,978 She said I killed all those people... 301 00:15:30,981 --> 00:15:34,816 - in the future. - You're delusional, baby. 302 00:15:34,818 --> 00:15:37,852 No, I'm not. I'm not crazy. I'm not. 303 00:15:37,854 --> 00:15:40,025 All the voices, the things I saw, 304 00:15:40,028 --> 00:15:41,316 they said I was schizophrenic, but that was a... 305 00:15:41,318 --> 00:15:44,892 They didn't know the truth, what I am, who I am. 306 00:15:44,895 --> 00:15:46,761 I have powers, I'm powerful. 307 00:15:46,763 --> 00:15:50,325 And then Syd came, and now I know. 308 00:15:50,328 --> 00:15:52,901 - I know that I'm... - [SCOFFS] What? 309 00:15:52,903 --> 00:15:54,411 Normal? 310 00:15:54,414 --> 00:15:56,547 No... Special. 311 00:15:56,550 --> 00:16:00,385 A mutant. Omega. 312 00:16:00,388 --> 00:16:02,744 - [SCOFFS] - I'm the one who saves them. 313 00:16:02,746 --> 00:16:05,880 - Who? - Everybody. I-I-I'm the hero. 314 00:16:05,882 --> 00:16:08,856 I save love. You get it? Farouk, he's the devil. 315 00:16:08,859 --> 00:16:11,685 What he did to me, what he does to everybody... 316 00:16:11,688 --> 00:16:13,955 Why can't she see that? 317 00:16:13,957 --> 00:16:16,658 - Saint David. - No, I'm not saying that. 318 00:16:16,660 --> 00:16:18,893 I make mistakes, but... 319 00:16:18,895 --> 00:16:20,895 I'm trying to help people. 320 00:16:20,897 --> 00:16:23,965 A delusion starts like any other idea... 321 00:16:23,967 --> 00:16:26,200 NARRATOR: ...starts like any other idea... 322 00:16:26,203 --> 00:16:27,356 ...as an egg. 323 00:16:27,359 --> 00:16:29,459 You stop saying that. 324 00:16:33,577 --> 00:16:35,786 You know what your delusion is? 325 00:16:43,397 --> 00:16:46,286 Hold the phone. Is that...? Who's that? 326 00:16:49,013 --> 00:16:51,712 Ooh, a dark horse candidate, 327 00:16:51,715 --> 00:16:54,650 late entry to the race. 328 00:17:02,572 --> 00:17:06,508 DIVAD: There. You see it? 329 00:17:10,894 --> 00:17:13,681 The egg cracked just then, 330 00:17:13,684 --> 00:17:16,584 and the delusion was born. 331 00:17:16,586 --> 00:17:18,586 [INDISTINCT VOICES WHISPERING] 332 00:17:18,588 --> 00:17:20,466 What are you talking about? 333 00:17:28,899 --> 00:17:31,633 I'm a good person. 334 00:17:31,635 --> 00:17:34,602 I deserve love. 335 00:17:36,707 --> 00:17:38,673 I'm a good person. 336 00:17:40,138 --> 00:17:41,976 I deserve love. 337 00:17:41,978 --> 00:17:44,646 DIVAD: In order for a delusion to thrive, 338 00:17:44,648 --> 00:17:47,949 other, more rational ideas must be destroyed. 339 00:17:47,952 --> 00:17:50,949 I'm a good person. 340 00:17:50,952 --> 00:17:53,119 So I deserve love. 341 00:17:53,122 --> 00:17:56,791 No. That's not... 342 00:17:56,793 --> 00:17:59,527 She saved me. 343 00:17:59,529 --> 00:18:02,064 She showed me what I could be. 344 00:18:02,067 --> 00:18:03,411 She made me good. 345 00:18:03,414 --> 00:18:05,566 She made you good? 346 00:18:05,569 --> 00:18:07,602 So, what, you weren't good before? 347 00:18:07,604 --> 00:18:09,671 David Haller, the little piece of shit. 348 00:18:09,673 --> 00:18:12,674 No, that's not... That's just... words. 349 00:18:12,676 --> 00:18:14,050 You're-you're-you're trying to confuse me. 350 00:18:14,052 --> 00:18:17,645 She said, "Junkies and masochists and hookers 351 00:18:17,647 --> 00:18:19,450 and those who have squandered everything 352 00:18:19,453 --> 00:18:21,548 are the ring of brightest angels around heaven." 353 00:18:21,551 --> 00:18:23,551 Oh, I remember. 354 00:18:23,553 --> 00:18:25,987 God loves the sinners best. 355 00:18:25,990 --> 00:18:27,653 NARRATOR [OVER TV]: A delusion starts... 356 00:18:30,466 --> 00:18:32,794 Do you really believe that? 357 00:18:32,796 --> 00:18:35,797 Deep down? That God loves you? 358 00:18:35,799 --> 00:18:37,866 DVD: Don't listen to him. 359 00:18:37,868 --> 00:18:39,934 There is no God. 360 00:18:39,936 --> 00:18:41,669 Except you. 361 00:18:41,671 --> 00:18:44,672 So the question is, do you love yourself? 362 00:18:44,674 --> 00:18:46,574 No, that's not what I'm... 363 00:18:46,576 --> 00:18:47,809 She said... 364 00:18:47,811 --> 00:18:49,814 Stop doing that! 365 00:18:49,817 --> 00:18:51,192 Making her right. All of them. 366 00:18:51,195 --> 00:18:52,933 Caring about what they think. 367 00:18:52,936 --> 00:18:55,002 They owe you everything. 368 00:18:55,005 --> 00:18:56,961 This world. 369 00:18:56,964 --> 00:18:59,931 A baby abandoned by his parents 370 00:18:59,934 --> 00:19:02,690 with a demon stuck in his head. 371 00:19:02,692 --> 00:19:06,494 Used, tricked, judged, 372 00:19:06,496 --> 00:19:10,122 chucked in a Dumpster like fat from a clinic. 373 00:19:10,125 --> 00:19:12,744 And they tell you it's you. That you're disgusting, 374 00:19:12,747 --> 00:19:14,528 like somebody's used condom 375 00:19:14,531 --> 00:19:15,901 that keeps getting stuck to people's shoes. 376 00:19:15,903 --> 00:19:17,122 You want to know the truth? 377 00:19:17,125 --> 00:19:18,840 They're terrified you're gonna wake up one day 378 00:19:18,842 --> 00:19:20,814 and realize you're a god, 379 00:19:20,817 --> 00:19:22,744 that you don't need any of them. 380 00:19:22,746 --> 00:19:25,216 So they put you in a mental hospital. 381 00:19:25,219 --> 00:19:27,306 DIVAD: You are not helping. 382 00:19:27,309 --> 00:19:29,750 He is sick. I'm trying to... 383 00:19:29,753 --> 00:19:30,986 DVD: No, they're sick. 384 00:19:30,989 --> 00:19:32,587 She's sick. 385 00:19:32,589 --> 00:19:35,135 This blonde thing who pretends to love us, 386 00:19:35,138 --> 00:19:38,184 lowers our defenses, crawls inside our head. 387 00:19:38,187 --> 00:19:39,806 She's the delusion, the parasite. 388 00:19:39,809 --> 00:19:41,596 Stop it. That is not... 389 00:19:41,598 --> 00:19:43,565 We are in love. That is real. 390 00:19:46,677 --> 00:19:48,291 Our love is real. 391 00:19:48,294 --> 00:19:49,637 Then why'd she just shoot you? 392 00:19:51,775 --> 00:19:53,508 He's got a point. 393 00:19:55,263 --> 00:19:57,946 [LENNY CHUCKLES] 394 00:20:07,624 --> 00:20:09,924 Oh. 395 00:20:11,895 --> 00:20:14,863 Syd, please. You know me. 396 00:20:14,865 --> 00:20:16,664 Yeah, I do. 397 00:20:16,666 --> 00:20:17,932 Shit. 398 00:20:20,489 --> 00:20:23,004 And guess what? You're not the hero. 399 00:20:23,006 --> 00:20:25,505 Take that... 400 00:20:25,508 --> 00:20:26,908 - Then who is? - ...mother... 401 00:20:26,910 --> 00:20:28,743 [GUNSHOT] 402 00:20:28,745 --> 00:20:29,811 Me. 403 00:20:31,715 --> 00:20:32,914 [SYD SCREAMS] 404 00:20:32,916 --> 00:20:33,982 LENNY: Oops. 405 00:20:33,984 --> 00:20:37,018 [SIRENS WAILING] 406 00:20:37,020 --> 00:20:38,853 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 407 00:21:04,583 --> 00:21:07,649 Halt! Don't move! You're surrounded! 408 00:21:07,651 --> 00:21:09,617 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 409 00:21:25,869 --> 00:21:27,916 NARRATOR: A delusion starts like any other idea... 410 00:21:27,919 --> 00:21:30,416 So, we know what we have to do. 411 00:21:30,419 --> 00:21:31,713 Yes. 412 00:21:33,424 --> 00:21:35,491 David, I need you to say it. 413 00:21:35,494 --> 00:21:37,896 Yes. 414 00:21:37,898 --> 00:21:39,865 I know what I have to do. 415 00:22:08,896 --> 00:22:10,862 ♪ ♪ 416 00:22:13,133 --> 00:22:14,933 This is going to hurt. 417 00:22:19,673 --> 00:22:22,073 [GRUNTING] 418 00:22:22,075 --> 00:22:24,676 [FAROUK SPEAKING FARSI] 419 00:22:44,658 --> 00:22:46,436 What happened? 420 00:22:48,702 --> 00:22:51,870 You had a bad dream. 421 00:22:51,872 --> 00:22:54,806 [FAROUK SPEAKING FARSI] 422 00:23:07,087 --> 00:23:09,855 Give me a minute. What are you gonna do with him? 423 00:23:09,857 --> 00:23:11,175 VERMILLION 1: There will be a trial. 424 00:23:11,177 --> 00:23:12,945 VERMILLION 3: You will be expected to testify. 425 00:23:12,947 --> 00:23:14,659 Of course. Just be careful. 426 00:23:14,661 --> 00:23:16,628 Remember, you can't believe anything he says. 427 00:23:18,866 --> 00:23:21,132 [LENNY WHISTLES] 428 00:23:21,134 --> 00:23:24,803 [CHUCKLES] 429 00:23:24,805 --> 00:23:27,814 It's, uh, straight to the electric chair for me, kid. 430 00:23:27,817 --> 00:23:31,552 No, God has plans for you. 431 00:23:31,555 --> 00:23:33,011 [LENNY SCOFFS] 432 00:23:33,013 --> 00:23:35,780 I don't believe in God. 433 00:23:35,782 --> 00:23:37,716 I think you do. 434 00:23:47,694 --> 00:23:49,694 [DOOR OPENS] 435 00:23:49,696 --> 00:23:51,663 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 436 00:24:09,694 --> 00:24:11,694 You sure you're okay? 437 00:24:11,697 --> 00:24:14,471 Yeah, yeah, just... long day. 438 00:24:14,474 --> 00:24:16,403 Yeah, we fought a Minotaur. 439 00:24:16,406 --> 00:24:19,007 You're pretty beaten up. 440 00:24:19,010 --> 00:24:21,718 Come to the lab, let me do a CAT scan. 441 00:24:21,721 --> 00:24:24,082 No, I just need some sleep. 442 00:24:24,085 --> 00:24:25,507 I'll join you. 443 00:24:25,510 --> 00:24:29,366 No, if-if you don't mind, I just need some sleep. 444 00:24:29,369 --> 00:24:30,468 You have your own room. 445 00:24:30,471 --> 00:24:31,998 Just for tonight. 446 00:24:32,001 --> 00:24:33,194 It's right near ours. 447 00:24:33,197 --> 00:24:34,906 I'll show you. 448 00:24:37,029 --> 00:24:40,588 ["NOTHING IN THE WORLD CAN STOP ME WORRYING 'BOUT THAT GIRL" BY THE KINKS BEGINS] 449 00:24:47,439 --> 00:24:51,108 ♪ Met a girl, fell in love ♪ 450 00:24:51,111 --> 00:24:55,827 ♪ Glad as I can be ♪ 451 00:24:55,829 --> 00:24:59,428 ♪ Met a girl, fell in love ♪ 452 00:24:59,431 --> 00:25:02,701 ♪ Glad as I can be ♪ 453 00:25:07,617 --> 00:25:10,718 ♪ But I think all the time ♪ 454 00:25:10,721 --> 00:25:13,878 ♪ Is she true to me? ♪ 455 00:25:18,077 --> 00:25:22,913 ♪ 'Cause there's nothing in this world ♪ 456 00:25:22,916 --> 00:25:25,968 ♪ To stop me worrying ♪ 457 00:25:25,971 --> 00:25:28,894 ♪ About that girl ♪ 458 00:25:33,244 --> 00:25:37,249 ♪ I found out I was wrong ♪ 459 00:25:37,252 --> 00:25:41,906 ♪ She was just two-timing ♪ 460 00:25:41,908 --> 00:25:45,389 ♪ I found out I was wrong ♪ 461 00:25:45,392 --> 00:25:49,205 ♪ She just kept on lying ♪ 462 00:25:53,305 --> 00:25:56,272 ♪ Now she tries to tell the truth ♪ 463 00:25:56,275 --> 00:26:00,572 ♪ And I just can't believe ♪ 464 00:26:03,900 --> 00:26:08,767 ♪ 'Cause there's nothing in this world ♪ 465 00:26:10,070 --> 00:26:14,596 ♪ To stop me worrying about that girl ♪ 466 00:26:18,019 --> 00:26:22,142 ♪ 'Cause there's nothing in this world ♪ 467 00:26:24,052 --> 00:26:29,705 ♪ To stop me worrying about that girl. ♪ 468 00:26:30,857 --> 00:26:32,691 DIVAD: We agreed. 469 00:26:32,693 --> 00:26:34,125 This isn't the plan. 470 00:26:34,127 --> 00:26:36,661 I can fix it. 471 00:26:36,663 --> 00:26:38,063 DVD: Another delusion. 472 00:26:38,065 --> 00:26:39,983 I just need time. 473 00:26:39,986 --> 00:26:41,460 You saw Syd, she didn't remember. 474 00:26:41,463 --> 00:26:42,801 A trick. You tricked her. 475 00:26:42,803 --> 00:26:44,468 It can't last. 476 00:26:44,471 --> 00:26:46,491 She's confused. 477 00:26:46,494 --> 00:26:48,764 I just need... we just need time together 478 00:26:48,767 --> 00:26:51,676 so she can remember what we had... have. 479 00:26:51,678 --> 00:26:53,991 No, we don't belong here, with them. 480 00:26:53,994 --> 00:26:55,655 Anyway, Farouk's still alive. 481 00:26:55,658 --> 00:26:57,097 I got to finish it. 482 00:26:57,100 --> 00:26:59,233 Oh, now you're changing the story. 483 00:26:59,236 --> 00:27:00,991 Would you just... Get out of my head? 484 00:27:00,994 --> 00:27:03,111 I'm trying to think. 485 00:27:18,839 --> 00:27:20,805 DAVID [ECHOING]: Syd, my love... 486 00:27:25,478 --> 00:27:29,978 MAN [OVER P.A.]: Sixth floor purge in three, two, one... 487 00:27:59,930 --> 00:28:01,061 How are you...? 488 00:28:01,064 --> 00:28:02,947 It's a projection. 489 00:28:02,949 --> 00:28:05,838 My body's in my room, but my mind's here. 490 00:28:05,848 --> 00:28:08,950 We don't need the White Room anymore to do this. 491 00:28:16,447 --> 00:28:19,088 [WHISPERING]: I love you so much. 492 00:28:22,205 --> 00:28:24,016 I love you, too. 493 00:28:27,455 --> 00:28:28,940 Syd... 494 00:28:28,942 --> 00:28:31,075 Hmm? 495 00:28:31,077 --> 00:28:33,812 Run away with me. 496 00:28:33,814 --> 00:28:36,748 What? 497 00:28:36,750 --> 00:28:40,018 We just go, right now, you and me. 498 00:28:40,020 --> 00:28:42,764 Find a cabin by a lake somewhere. 499 00:28:42,767 --> 00:28:46,825 Get a dog, some chickens. 500 00:28:46,827 --> 00:28:48,772 Start a farm. 501 00:28:48,775 --> 00:28:50,929 [LAUGHS SOFTLY] 502 00:28:50,931 --> 00:28:52,830 What about Farouk? 503 00:28:52,833 --> 00:28:54,733 - The trial? - After. 504 00:28:54,736 --> 00:28:58,736 The moment he's dead, we go and never come back. 505 00:29:02,708 --> 00:29:05,742 What? 506 00:29:05,745 --> 00:29:07,712 Nothing. 507 00:29:09,075 --> 00:29:11,041 You seem... 508 00:29:12,421 --> 00:29:15,389 ...different. 509 00:29:15,392 --> 00:29:17,492 Maybe it's me. 510 00:29:18,757 --> 00:29:22,793 After everything we've been through. 511 00:29:22,796 --> 00:29:25,697 We're together, now. 512 00:29:25,699 --> 00:29:28,933 That's all that matters. 513 00:29:28,935 --> 00:29:31,803 Don't you see? It's over. 514 00:29:31,805 --> 00:29:32,971 [LAUGHS SOFTLY] 515 00:29:32,973 --> 00:29:37,041 It's over. We won. 516 00:29:37,043 --> 00:29:39,010 We won. 517 00:29:58,098 --> 00:30:01,032 ♪ ♪ 518 00:30:16,865 --> 00:30:19,032 ♪ ♪ 519 00:30:41,404 --> 00:30:43,635 DAVID: How's it feel, 520 00:30:43,638 --> 00:30:46,759 knowing I beat you? 521 00:30:46,761 --> 00:30:48,895 Knowing you lost? 522 00:30:48,897 --> 00:30:51,631 Did I? 523 00:30:51,633 --> 00:30:53,833 Well, you're in a cage, powerless, 524 00:30:53,835 --> 00:30:55,174 about to be executed. 525 00:30:55,177 --> 00:30:57,070 Oh, no, 526 00:30:57,072 --> 00:30:59,072 they won't kill me. 527 00:30:59,074 --> 00:31:02,809 I'm too... [SPEAKS FARSI] 528 00:31:02,811 --> 00:31:05,500 Valuable. 529 00:31:05,503 --> 00:31:09,082 They'll put me deep in a basement somewhere, 530 00:31:09,084 --> 00:31:10,917 a secret weapon. 531 00:31:10,919 --> 00:31:13,920 No, you're gonna die. 532 00:31:13,922 --> 00:31:16,889 What makes you so sure? 533 00:31:16,891 --> 00:31:20,760 Because if they don't kill you tomorrow, 534 00:31:20,762 --> 00:31:21,995 I will. 535 00:31:21,997 --> 00:31:24,697 Mm-hmm. 536 00:31:24,699 --> 00:31:27,867 You tried once, 537 00:31:27,869 --> 00:31:29,914 and yet here I am. 538 00:31:32,367 --> 00:31:34,484 You know what I missed the most, 539 00:31:34,487 --> 00:31:37,889 being locked in that grave for 30 years? 540 00:31:39,147 --> 00:31:41,147 Coffee. 541 00:31:41,149 --> 00:31:44,050 Be a dear and make me a cup. 542 00:31:44,052 --> 00:31:47,086 [CHUCKLES] No. 543 00:31:47,088 --> 00:31:49,989 I give the orders now. 544 00:31:49,991 --> 00:31:51,991 It wasn't an order. 545 00:31:51,993 --> 00:31:53,993 It was a request. 546 00:31:53,995 --> 00:31:56,398 The last request of a dying man. 547 00:31:56,401 --> 00:31:58,668 Don't do that... 548 00:31:58,671 --> 00:32:01,506 Try to make me feel sympathy for you. 549 00:32:01,509 --> 00:32:04,037 Why not? 550 00:32:04,039 --> 00:32:05,838 Is it working? 551 00:32:07,876 --> 00:32:09,633 Go to hell. 552 00:32:11,112 --> 00:32:13,570 I'm leaving. 553 00:32:13,573 --> 00:32:15,773 I just came to... 554 00:32:15,776 --> 00:32:17,983 What? Gloat? 555 00:32:17,986 --> 00:32:19,383 No. 556 00:32:19,386 --> 00:32:21,758 To say good-bye. 557 00:32:24,025 --> 00:32:26,726 Good-bye. 558 00:32:26,728 --> 00:32:28,453 It's really sick, 559 00:32:28,456 --> 00:32:30,796 what you're doing to her. 560 00:32:30,799 --> 00:32:32,665 Don't you think? 561 00:32:37,535 --> 00:32:39,335 Your love. 562 00:32:41,164 --> 00:32:42,216 How do y... 563 00:32:42,219 --> 00:32:44,523 The horse with the bridle 564 00:32:44,526 --> 00:32:46,558 can still walk. 565 00:32:46,561 --> 00:32:49,748 I saw you on the hill, 566 00:32:49,751 --> 00:32:51,751 what you did to her... 567 00:32:51,753 --> 00:32:53,953 Suppressing her memory, 568 00:32:53,955 --> 00:32:56,756 tricking her into loving you again. 569 00:32:56,758 --> 00:32:58,633 I didn't trick her. She loves me. 570 00:32:58,636 --> 00:33:00,497 She just f-forgot. 571 00:33:00,500 --> 00:33:02,380 Oh, and you helped her remember 572 00:33:02,383 --> 00:33:04,697 by controlling her. 573 00:33:04,699 --> 00:33:06,547 What a kind man you are. 574 00:33:06,550 --> 00:33:07,734 Shut up. 575 00:33:07,737 --> 00:33:09,503 Trust me... [SPEAKS FARSI] 576 00:33:09,506 --> 00:33:12,070 You can't make someone love you. 577 00:33:12,073 --> 00:33:13,940 I've tried. 578 00:33:13,942 --> 00:33:16,075 With who, your toadies? 579 00:33:16,077 --> 00:33:18,611 No. 580 00:33:18,613 --> 00:33:19,979 With you. 581 00:33:19,981 --> 00:33:24,016 For 30 years, since you were a baby. 582 00:33:24,018 --> 00:33:25,469 My baby. 583 00:33:25,472 --> 00:33:27,539 Oh, please. 584 00:33:27,542 --> 00:33:29,169 You make me sick. 585 00:33:29,172 --> 00:33:30,594 You know that? Physically sick. 586 00:33:30,597 --> 00:33:32,950 Every time I look at you, every time I hear your voice, 587 00:33:32,953 --> 00:33:35,661 I want to throw up. 588 00:33:35,663 --> 00:33:37,096 Good. 589 00:33:37,098 --> 00:33:39,966 Remember that feeling, 590 00:33:39,968 --> 00:33:42,902 because soon you will see it in her eyes 591 00:33:42,904 --> 00:33:44,800 when she looks at you. 592 00:33:52,947 --> 00:33:54,947 [EXHALES] 593 00:33:54,949 --> 00:33:56,916 ♪ ♪ 594 00:34:15,516 --> 00:34:18,128 SYD [WHISPERS]: I love you, too. 595 00:34:22,677 --> 00:34:24,644 [BIRDS CHIRPING] 596 00:34:28,737 --> 00:34:30,816 [BEEPING, TRILLING] 597 00:34:33,855 --> 00:34:36,479 You look ridiculous. 598 00:34:36,482 --> 00:34:39,483 I'm reconstructing what happened on the hill 599 00:34:39,486 --> 00:34:41,486 from available sensor data. 600 00:34:41,489 --> 00:34:44,140 Did I tell you I cut off the head of a Minotaur? 601 00:34:44,143 --> 00:34:46,132 Yes, you did. In graphic detail. 602 00:34:46,134 --> 00:34:48,868 Do you know what its blood smelled like? 603 00:34:48,870 --> 00:34:50,603 Oh, please, Kerry... 604 00:34:50,605 --> 00:34:52,605 Okay, this is weird. 605 00:34:52,607 --> 00:34:54,907 You remember those, like, beef bouillon cubes 606 00:34:54,909 --> 00:34:56,737 - from when we were kids? - Stop. 607 00:34:56,740 --> 00:34:58,386 The kind that you would pour boiling water onto? 608 00:34:58,388 --> 00:35:00,712 Stop. 609 00:35:00,715 --> 00:35:03,749 It didn't taste like that, though. 610 00:35:03,751 --> 00:35:05,718 [BEEPING, STATIC] 611 00:35:10,058 --> 00:35:11,724 Oh, no. 612 00:35:12,794 --> 00:35:14,378 KERRY: What? 613 00:35:21,936 --> 00:35:24,637 It's treachery. 614 00:35:24,639 --> 00:35:26,806 [STATIC] 615 00:35:26,808 --> 00:35:28,941 [WHIRRING] 616 00:35:28,943 --> 00:35:31,644 [EXHALES] 617 00:35:31,646 --> 00:35:33,813 [WHIRRING SPEEDS UP] 618 00:35:41,674 --> 00:35:43,640 [EXHALES] 619 00:35:43,643 --> 00:35:44,909 [POPPING] 620 00:35:46,127 --> 00:35:48,761 [WHISPERING INDISTINCTLY] 621 00:35:51,933 --> 00:35:53,933 [SQUEAKING SOFTLY] 622 00:35:53,935 --> 00:35:55,901 [SKITTERING] 623 00:36:08,716 --> 00:36:10,883 [SPEAKING INDISTINCTLY] 624 00:36:38,980 --> 00:36:40,946 ♪ ♪ 625 00:37:12,914 --> 00:37:15,748 [FAINT, DISTORTED WHISPERS] 626 00:37:20,855 --> 00:37:23,856 [FAINT, DISTORTED WHISPERS FADING] 627 00:37:30,707 --> 00:37:32,917 _ 628 00:37:33,126 --> 00:37:38,381 _ 629 00:37:38,840 --> 00:37:43,970 _ 630 00:37:44,345 --> 00:37:50,101 _ 631 00:37:50,852 --> 00:37:56,232 _ 632 00:37:56,774 --> 00:38:02,405 _ 633 00:38:02,947 --> 00:38:07,744 _ 634 00:38:08,328 --> 00:38:13,833 _ 635 00:38:14,459 --> 00:38:19,714 _ 636 00:38:25,470 --> 00:38:27,554 CARY: In the old days... 637 00:38:27,555 --> 00:38:30,329 Not so long ago... 638 00:38:30,332 --> 00:38:36,389 Madmen were packed onto boats and shipped off to sea. 639 00:38:36,392 --> 00:38:40,219 They were said to be searching for their lost sanity. 640 00:38:41,928 --> 00:38:44,062 They called these boats... 641 00:38:44,065 --> 00:38:46,548 the Ship of Fools. 642 00:38:46,550 --> 00:38:49,551 ♪ ♪ 643 00:38:49,553 --> 00:38:52,355 And for a long time, we thought 644 00:38:52,358 --> 00:38:54,558 we were the sane ones, 645 00:38:54,561 --> 00:38:57,081 left behind on dry land. 646 00:39:01,564 --> 00:39:04,932 But what if we're not? 647 00:39:04,935 --> 00:39:07,816 What if so much time has passed 648 00:39:07,819 --> 00:39:09,953 that we've forgotten the truth? 649 00:39:11,709 --> 00:39:13,742 That we are, in fact, 650 00:39:13,744 --> 00:39:17,012 the fools... 651 00:39:17,014 --> 00:39:20,015 afloat on an endless sea, 652 00:39:20,017 --> 00:39:23,685 pretending to be... 653 00:39:23,687 --> 00:39:25,754 normal. 654 00:39:25,756 --> 00:39:27,723 ♪ ♪ 655 00:39:43,041 --> 00:39:45,675 - [CLOCK CHIMES] - [INDISTINCT RADIO CHATTER] 656 00:39:48,480 --> 00:39:50,545 [CLOCK CHIMES] 657 00:39:51,597 --> 00:39:52,928 David. 658 00:39:52,931 --> 00:39:54,797 Over here. 659 00:39:59,347 --> 00:40:01,172 Just want to thank you. 660 00:40:01,175 --> 00:40:02,724 You saved us all. 661 00:40:02,726 --> 00:40:05,195 That's what I do. Where's Farouk? 662 00:40:05,198 --> 00:40:06,369 They're bringing him in now. 663 00:40:06,372 --> 00:40:09,273 Let me just... I have a few questions before we get started. 664 00:40:09,276 --> 00:40:10,832 Let me just grab my pad. 665 00:40:13,704 --> 00:40:15,704 - [WHISPERING] - SYD [WHISPERS]: Yeah, okay. 666 00:40:21,776 --> 00:40:23,979 [CLACKS, THUMPS] 667 00:40:23,981 --> 00:40:25,814 [YELLS IN PAIN] 668 00:40:25,816 --> 00:40:28,378 Ah! Syd? What's... 669 00:40:29,787 --> 00:40:31,292 [GRUNTS] 670 00:40:33,724 --> 00:40:34,823 [YELLS] 671 00:40:35,893 --> 00:40:37,726 [WHIRRING, CRACKLING] 672 00:40:48,006 --> 00:40:49,972 [WHIRRING, CRACKLING] 673 00:40:52,722 --> 00:40:54,743 Aw... 674 00:41:02,853 --> 00:41:04,144 [GRUNTS] 675 00:41:06,153 --> 00:41:08,087 SYD: David, stop. 676 00:41:08,090 --> 00:41:09,122 Please? 677 00:41:11,829 --> 00:41:13,678 [WHIRRING, CRACKLING STOP] 678 00:41:13,679 --> 00:41:15,931 SYD: I know that you don't want to believe me, 679 00:41:15,933 --> 00:41:18,600 - but we want to help you. - Let me out! Now! 680 00:41:18,602 --> 00:41:21,531 VERMILLION 1: David Haller, your treachery has been discovered. 681 00:41:21,534 --> 00:41:23,687 The inevitability of your future crimes. 682 00:41:23,690 --> 00:41:25,740 VERMILLION 3: We are informed by Sydney Barrett 683 00:41:25,742 --> 00:41:28,403 and the Shadow King of events that will transpire 684 00:41:28,406 --> 00:41:29,982 in the days to come. 685 00:41:29,985 --> 00:41:33,055 The remains of the orb that took you have been analyzed. 686 00:41:33,058 --> 00:41:34,749 The probability that they have been created 687 00:41:34,751 --> 00:41:38,820 decades from now by the male Loudermilk is 98%. 688 00:41:42,993 --> 00:41:44,826 [PANTING] 689 00:41:44,828 --> 00:41:46,958 Th... This is a mistake. 690 00:41:46,961 --> 00:41:49,195 Future crimes? 691 00:41:49,198 --> 00:41:51,666 Things I might do? Are you... 692 00:41:51,668 --> 00:41:52,758 Wha...? 693 00:41:52,761 --> 00:41:53,869 Wait. 694 00:41:53,871 --> 00:41:56,671 What's... 695 00:41:56,673 --> 00:41:59,339 what's really going on? 696 00:42:01,611 --> 00:42:05,463 [PANTING] 697 00:42:05,466 --> 00:42:07,633 - This is you. - FAROUK: No... [SPEAKS FARSI] 698 00:42:07,636 --> 00:42:10,617 Seeing you like this... 699 00:42:10,620 --> 00:42:12,621 what you have become... 700 00:42:12,623 --> 00:42:15,891 the sweet boy undone by revenge. 701 00:42:19,748 --> 00:42:23,125 It fills my heart with such sorrow. 702 00:42:23,128 --> 00:42:25,195 Liar. 703 00:42:25,198 --> 00:42:29,873 SYD: David, I know how hard this was for you. 704 00:42:29,876 --> 00:42:32,794 What he did to you. 705 00:42:32,797 --> 00:42:35,339 The life that you lived. 706 00:42:35,342 --> 00:42:37,703 To think that you were sick for all those years, 707 00:42:37,706 --> 00:42:39,614 and then to be told that it was a lie, 708 00:42:39,616 --> 00:42:41,300 that you have these powers. 709 00:42:42,619 --> 00:42:44,719 [FAINT, DISTORTED WHISPERS] 710 00:42:44,721 --> 00:42:47,562 This monster in your head, everything Melanie said, 711 00:42:47,565 --> 00:42:49,250 that you weren't mentally ill, 712 00:42:49,253 --> 00:42:51,547 - when the truth is... - [WHISPERS]: Syd. 713 00:42:51,550 --> 00:42:53,562 ...you're both. 714 00:42:53,564 --> 00:42:56,865 [FAINT, DISTORTED WHISPERS] 715 00:42:56,867 --> 00:42:58,633 DIVAD: I told you. 716 00:42:58,635 --> 00:43:00,035 Why didn't you listen? 717 00:43:00,037 --> 00:43:01,409 DVD: You see what she is? 718 00:43:01,412 --> 00:43:03,047 What they are? 719 00:43:03,050 --> 00:43:04,773 Small-minded animals, 720 00:43:04,775 --> 00:43:07,139 terrified of what they can't comprehend. 721 00:43:07,142 --> 00:43:08,875 No, shut up and let me think. 722 00:43:11,782 --> 00:43:13,782 Just let me... think. 723 00:43:13,784 --> 00:43:15,750 [WHISPERS INDISTINCTLY] 724 00:43:17,654 --> 00:43:18,820 Uh... 725 00:43:18,822 --> 00:43:20,021 [CHUCKLES] 726 00:43:20,023 --> 00:43:23,058 Something I do in the future? 727 00:43:23,060 --> 00:43:26,339 That hasn't happened yet? 728 00:43:26,342 --> 00:43:29,063 That isn't even me? 729 00:43:29,066 --> 00:43:31,948 [LAUGHS] 730 00:43:31,951 --> 00:43:34,867 Don't you see? This is some kind of mass psychosis. 731 00:43:34,870 --> 00:43:36,671 CARY: You're upset. 732 00:43:36,673 --> 00:43:39,516 Your mind can't reconcile the person we see 733 00:43:39,519 --> 00:43:41,461 with the person you think you are. 734 00:43:41,464 --> 00:43:43,055 SYD: But we can help. 735 00:43:43,058 --> 00:43:45,433 Medicine and therapy. 736 00:43:47,956 --> 00:43:49,818 Back to the psych ward? 737 00:43:53,097 --> 00:43:54,980 David the zombie. 738 00:43:57,027 --> 00:43:59,961 [PANTING] 739 00:43:59,963 --> 00:44:03,047 Well, bullshit! 740 00:44:03,050 --> 00:44:05,250 You want me gone so bad? Fine, I'm gone. 741 00:44:05,253 --> 00:44:07,242 - No. - VERMILLION 1: You will allow treatment, 742 00:44:07,245 --> 00:44:09,004 or we will be forced to terminate. 743 00:44:09,006 --> 00:44:12,607 - You're gonna kill me? - DIVAD: Run. 744 00:44:12,609 --> 00:44:13,775 Get out. 745 00:44:13,777 --> 00:44:17,621 No. No. 746 00:44:17,624 --> 00:44:20,625 I want to hear you say it. That you're gonna kill me 747 00:44:20,628 --> 00:44:22,789 if I don't let them turn me into something different. 748 00:44:22,792 --> 00:44:24,586 Something easy. 749 00:44:24,589 --> 00:44:26,675 Something clean. 750 00:44:38,901 --> 00:44:40,067 David. 751 00:44:40,070 --> 00:44:42,604 You drugged me... 752 00:44:45,198 --> 00:44:47,642 ...and had sex with me. 753 00:44:49,725 --> 00:44:51,959 [WHISPERS]: No, that's not... 754 00:44:54,651 --> 00:44:55,784 [EXHALES] 755 00:45:02,247 --> 00:45:04,180 [SNIFFS] 756 00:45:04,183 --> 00:45:06,795 [EXHALES] 757 00:45:06,797 --> 00:45:08,894 I need you. 758 00:45:23,109 --> 00:45:25,142 I am a good person. 759 00:45:27,245 --> 00:45:29,088 I deserve love. 760 00:45:43,081 --> 00:45:45,526 I am a good person. 761 00:45:48,204 --> 00:45:50,170 I deserve love. 762 00:45:52,943 --> 00:45:55,284 [FAINT, DISTORTED WHISPERS] 763 00:45:55,287 --> 00:45:57,016 I deserve love. 764 00:45:57,019 --> 00:45:58,352 I deserve... 765 00:45:58,355 --> 00:46:00,615 - I'm a good person. - I deserve love. 766 00:46:01,885 --> 00:46:03,918 [FAINT, DISTORTED WHISPERS] 767 00:46:03,920 --> 00:46:05,687 ♪ ♪ 768 00:46:11,728 --> 00:46:13,695 [DISTORTED WHISPERS STOP ABRUPTLY] 769 00:46:16,212 --> 00:46:18,212 You know what? I'm done. 770 00:46:18,215 --> 00:46:19,648 You had your chance. 771 00:46:19,651 --> 00:46:21,836 - CARY: David... - SYD: No. 772 00:46:21,838 --> 00:46:23,805 [WHIRRING, CRACKLING] 773 00:46:23,807 --> 00:46:25,974 Cary... 774 00:46:25,976 --> 00:46:28,743 The gas. 775 00:46:28,745 --> 00:46:30,645 Cary? 776 00:46:34,911 --> 00:46:37,211 The field should hold. 777 00:46:39,347 --> 00:46:42,724 [WHIRRING, CRACKLING] 778 00:46:46,213 --> 00:46:48,180 [WHIRRING SPEEDING UP] 779 00:46:58,284 --> 00:47:00,908 [BOOMING] 780 00:47:00,911 --> 00:47:02,877 [INDISTINCT VOICE OVER P.A.] 781 00:47:13,162 --> 00:47:15,359 [WHOOSHES] 782 00:47:15,362 --> 00:47:17,529 FEMALE VOICE [OVER P.A.]: Secure the building. 783 00:47:19,307 --> 00:47:21,007 Secure the building. 784 00:47:22,599 --> 00:47:24,456 Secure the building. 785 00:47:26,329 --> 00:47:29,164 - [LAUGHS] - I'm going. Right now. 786 00:47:29,167 --> 00:47:30,981 You coming? 787 00:47:30,984 --> 00:47:32,984 Shit, yeah. 788 00:47:32,987 --> 00:47:37,558 ♪ Solution, hangin' with the raisin girls ♪ 789 00:47:38,964 --> 00:47:41,797 ♪ She's gone to the other side... ♪ 790 00:47:41,800 --> 00:47:43,644 What about blondie? 791 00:47:43,647 --> 00:47:46,382 - [DOOR OPENS] - There ain't no blondie no more. 792 00:47:46,385 --> 00:47:48,251 [AUTOMATIC GUNFIRE] 793 00:47:49,714 --> 00:47:53,800 ♪ And I go to sleepy time ♪ 794 00:47:55,034 --> 00:47:58,566 ♪ This is not real, this is not real... ♪ 795 00:47:58,568 --> 00:48:00,044 What do we do now? 796 00:48:00,047 --> 00:48:03,328 - ♪ This is not real... ♪ - Now we pray. 797 00:48:03,331 --> 00:48:06,273 ♪ This is not real, this is not real ♪ 798 00:48:06,276 --> 00:48:09,158 ♪ This is not really happening ♪ 799 00:48:09,161 --> 00:48:15,392 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 800 00:48:15,395 --> 00:48:17,391 ♪ You bet your life ♪ 801 00:48:17,394 --> 00:48:20,021 ♪ It is ♪ 802 00:48:20,023 --> 00:48:24,019 ♪ Oh, you bet your life ♪ 803 00:48:40,925 --> 00:48:43,050 ♪ Rabbit ♪ 804 00:48:44,881 --> 00:48:47,844 ♪ Where'd you put the keys, girl? ♪ 805 00:48:47,847 --> 00:48:49,503 ♪ Oh ♪ 806 00:48:52,856 --> 00:48:56,524 ♪ And the man with the golden gun ♪ 807 00:48:56,526 --> 00:48:58,526 ♪ Thinks he knows so much ♪ 808 00:48:58,528 --> 00:49:00,570 ♪ Thinks he knows so much, yeah ♪ 809 00:49:00,573 --> 00:49:03,820 ♪ This is not real, this is not real ♪ 810 00:49:03,823 --> 00:49:06,534 ♪ This is not, this is not real ♪ 811 00:49:06,536 --> 00:49:08,536 [DISTORTING]: ♪ This is not, this ♪ 812 00:49:08,538 --> 00:49:11,885 ♪ This is not, this is not ♪ 813 00:49:11,888 --> 00:49:13,232 ♪ Real... ♪ 814 00:49:13,235 --> 00:49:15,201 [DISTORTED VOICES FADING] 815 00:49:17,614 --> 00:49:19,580 [SONG ENDS] 53880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.