Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,306 --> 00:02:23,561
You know, we could have bought
an old farmhouse to restore.
2
00:02:23,811 --> 00:02:25,563
You regret buying the place at
La Grande-Motte? (a popular seaside resort)
3
00:02:26,147 --> 00:02:28,441
No, it's very nice, our duplex,
4
00:02:28,691 --> 00:02:31,694
I was just saying we could have
got something cheaper.
5
00:02:33,195 --> 00:02:35,323
Look at these two idiots!
6
00:02:48,711 --> 00:02:51,047
You can't get past them, eh?
7
00:02:51,964 --> 00:02:55,343
- Don't get mad.
- I'm just winding them up.
8
00:03:06,729 --> 00:03:09,106
Fascist! Nazi!
9
00:03:11,984 --> 00:03:14,320
And besides, they're Swiss!
10
00:03:19,325 --> 00:03:21,869
- You know what the "CH" means?
- What do you mean?
11
00:03:22,119 --> 00:03:24,246
The country indication "CH".
12
00:03:24,455 --> 00:03:27,083
- No.
- It means "Cheese".
13
00:03:27,333 --> 00:03:29,210
- Swiss?
- No, "Cheese".
14
00:03:29,377 --> 00:03:31,754
"Cheese"? Ah!
15
00:03:32,129 --> 00:03:35,633
- This thing handles like a shed.
- Yes.
16
00:03:36,759 --> 00:03:40,221
We'll be overtaken by those 2CVs.
17
00:03:41,764 --> 00:03:45,017
- I'm hungry.
- I am too.
18
00:03:51,148 --> 00:03:52,274
Fill it up, please.
19
00:04:01,992 --> 00:04:05,538
- I'll have a steak.
- Rare, medium or well-done?
20
00:04:05,788 --> 00:04:07,998
No, rare, very rare.
21
00:04:08,165 --> 00:04:11,419
And lastly, what would you like
to drink with that?
22
00:04:11,669 --> 00:04:13,295
- A water.
- Water?
23
00:04:13,504 --> 00:04:17,091
- Perfect for the breathalyser! - Waiter!
- Just a second; I'm not Fangio!
24
00:04:17,341 --> 00:04:21,387
One rare - very rare - steak,
one salad and one mineral water.
25
00:04:23,723 --> 00:04:27,518
It's disgusting, and yet we eat it
without saying anything.
26
00:04:34,650 --> 00:04:36,777
I don't want any more, it's horrible.
27
00:04:43,659 --> 00:04:45,369
Can you pay me now, please?
28
00:04:47,997 --> 00:04:49,165
Can I pay by card?
29
00:04:49,790 --> 00:04:50,916
Yes, of course.
30
00:04:51,500 --> 00:04:53,377
- How much is it?
- Three times too much.
31
00:04:54,044 --> 00:04:56,046
Meaning what?
32
00:04:57,131 --> 00:04:59,300
How much is three times too much?
33
00:04:59,508 --> 00:05:02,386
I dunno,
why are you asking me?!
34
00:05:06,682 --> 00:05:09,435
I'll sort the back out,
so she can have a sleep.
35
00:05:09,560 --> 00:05:13,272
Wait for me!
I'm here, all aboard!
36
00:05:13,439 --> 00:05:16,066
See you soon.
See you soon, Dad.
37
00:05:16,317 --> 00:05:17,693
Let's go.
38
00:05:23,073 --> 00:05:25,159
Yeah!
39
00:05:27,453 --> 00:05:28,579
Nice legs!
40
00:05:28,829 --> 00:05:31,791
- Come on. Hup!
- You too, get in.
41
00:05:40,591 --> 00:05:43,928
We'll escort him home, quietly!
42
00:05:50,726 --> 00:05:54,438
If it wasn't for the damn speed limit,
we'd be there already.
43
00:06:48,993 --> 00:06:51,036
What is it?
44
00:06:51,245 --> 00:06:52,663
What are they doing?
45
00:06:54,415 --> 00:06:55,916
Nothing, they just want to pass.
46
00:07:30,576 --> 00:07:32,703
- What are they doing?
- They're just having a laugh.
47
00:07:43,672 --> 00:07:45,716
They think it's funny...
48
00:07:51,472 --> 00:07:52,556
Keep your belts on.
49
00:07:53,182 --> 00:07:56,435
- As if we're going to remove them!
- It's nothing, honey.
50
00:08:01,065 --> 00:08:03,359
I told you we had too much luggage!
51
00:09:32,614 --> 00:09:33,866
You're crazy.
52
00:09:38,704 --> 00:09:39,747
Too bad.
53
00:09:52,509 --> 00:09:56,096
I taught them a lesson,
those shit-heads.
54
00:09:56,346 --> 00:09:58,015
Don't be vulgar.
55
00:10:15,657 --> 00:10:16,658
Dad!
56
00:10:17,618 --> 00:10:18,660
I know, I saw them.
57
00:10:34,301 --> 00:10:36,053
Dad!
58
00:10:46,647 --> 00:10:48,190
Slow down, Dad!
59
00:10:50,150 --> 00:10:51,318
NQ!
60
00:11:18,220 --> 00:11:19,930
Keep the lights on and beep the horn.
61
00:11:31,692 --> 00:11:32,985
Dad!
62
00:11:43,495 --> 00:11:45,873
You fucker, it's me you're hitting!
63
00:12:06,393 --> 00:12:07,352
Dad!
64
00:12:23,118 --> 00:12:25,787
Oh, Jesus!
65
00:12:47,392 --> 00:12:48,936
Son of a bitch!
66
00:13:10,958 --> 00:13:12,084
Helen!
67
00:13:19,675 --> 00:13:21,218
Helen?
68
00:13:23,345 --> 00:13:25,055
Helen?
69
00:13:34,940 --> 00:13:36,441
Patty!
70
00:13:38,360 --> 00:13:39,987
Patty?
71
00:13:43,699 --> 00:13:45,117
Patty baby...
72
00:13:48,120 --> 00:13:49,621
Patty baby...
73
00:13:53,750 --> 00:13:55,585
Patty baby...
74
00:13:55,752 --> 00:13:58,130
Patty baby!
75
00:14:12,894 --> 00:14:16,231
Hello, I'm listening, go ahead.
76
00:14:16,398 --> 00:14:18,025
Hold the line, please.
77
00:14:18,275 --> 00:14:20,485
Speak up, I can't hear you.
78
00:14:20,736 --> 00:14:22,904
Yes, we'll come right away.
79
00:14:26,033 --> 00:14:28,785
Hello, sir?
Stay close to the phone, please.
80
00:15:34,101 --> 00:15:36,978
You had an accident?
Are you hurt?
81
00:15:43,193 --> 00:15:45,070
Take a picture, quickly.
82
00:15:48,824 --> 00:15:51,076
- Shall I take the stone?
- Go ahead, go ahead.
83
00:15:57,958 --> 00:15:59,459
The skid marks?
84
00:15:59,709 --> 00:16:01,753
OK, measure them.
85
00:16:01,962 --> 00:16:03,505
No, she's dead.
86
00:16:04,214 --> 00:16:06,007
She's dead.
87
00:16:06,216 --> 00:16:08,885
- How many of them were there?
- Three.
88
00:16:09,010 --> 00:16:12,514
- Three cars?
- No, three motorcycles.
89
00:16:12,848 --> 00:16:15,642
Do you think you could identify them?
90
00:16:18,228 --> 00:16:21,106
Do you think you could identify them?
91
00:16:21,273 --> 00:16:22,274
No.
92
00:16:23,024 --> 00:16:25,777
- Are you in pain?
- He asks if I'm in pain!
93
00:16:26,027 --> 00:16:28,530
- Returning to you...
- It's not important.
94
00:16:28,738 --> 00:16:33,285
It is. They attacked you
and left traces.
95
00:16:36,288 --> 00:16:38,623
- What is this stuff?
- Mint.
96
00:16:38,790 --> 00:16:41,418
- Leave him in peace, please.
- You can talk now.
97
00:16:41,668 --> 00:16:43,170
Now, when you came to,
98
00:16:43,378 --> 00:16:47,924
you also did things.
We must separate your traces from theirs.
99
00:16:48,175 --> 00:16:50,635
For example, the blankets.
100
00:16:50,802 --> 00:16:54,764
It wasn't me who covered
their bodies up.
101
00:16:54,931 --> 00:16:57,184
OK, OK, take it easy now.
102
00:16:59,561 --> 00:17:01,062
I'm sorry.
103
00:17:01,313 --> 00:17:02,689
That's okay.
104
00:17:08,904 --> 00:17:12,866
What kind of bikes?
The make is often on the gastank.
105
00:17:13,033 --> 00:17:14,367
I dunno.
106
00:17:14,659 --> 00:17:17,370
And not the registration numbers, either?
107
00:17:17,537 --> 00:17:21,875
And decorations?
Paintings, decals, other stuff?
108
00:17:24,044 --> 00:17:26,379
You're the only eyewitness.
109
00:17:26,546 --> 00:17:29,799
You'll forget even more by tomorrow,
that's why we're bothering you now.
110
00:17:30,008 --> 00:17:33,011
- You're not bothering me at all.
- How many were there?
111
00:17:33,178 --> 00:17:35,180
- Three.
- Helmets?
112
00:17:35,430 --> 00:17:37,182
- Yes.
- Goggles?
113
00:17:38,016 --> 00:17:42,312
Uh... visors, you know...
their faces were covered.
114
00:17:42,646 --> 00:17:45,148
- Beards?
- I dunno.
115
00:17:45,565 --> 00:17:47,067
Long hair?
116
00:17:48,401 --> 00:17:50,820
- I dunno.
- Young?
117
00:17:51,071 --> 00:17:52,572
I suppose so, yes.
118
00:17:52,781 --> 00:17:55,825
- Dressed how?
- Leathers...
119
00:17:56,076 --> 00:17:59,579
or canvas.
Anyway, they were all in black.
120
00:18:00,413 --> 00:18:03,083
They were dressed like typical bikers.
121
00:18:04,834 --> 00:18:07,420
Had you ever seen these guys before?
122
00:18:07,796 --> 00:18:10,840
- Yes, I...
- I mean, before the restaurant?
123
00:18:12,342 --> 00:18:13,969
Oh no, in that case, no.
124
00:18:14,219 --> 00:18:16,096
- You're sure?
- Yes.
125
00:18:16,346 --> 00:18:19,182
How can you be so sure?
How?
126
00:18:19,432 --> 00:18:23,478
Well... I don't know any bikers,
127
00:18:23,728 --> 00:18:25,981
and I'm 600 km away from my home.
128
00:18:26,231 --> 00:18:28,066
- Where were you going?
- I already told you...
129
00:18:28,233 --> 00:18:29,484
- No.
- Yes, I did!
130
00:18:29,484 --> 00:18:33,363
I was going to La Grande-Motte,
where I own a duplex.
131
00:18:33,488 --> 00:18:36,616
Now these bikers,
you said that they were young?
132
00:18:36,866 --> 00:18:38,952
- I said that?
- Yes.
133
00:18:39,202 --> 00:18:41,371
No, I said, "l suppose".
134
00:18:41,621 --> 00:18:44,749
And they attacked you just for fun?
135
00:18:45,000 --> 00:18:46,626
That's what I think.
136
00:18:46,876 --> 00:18:50,755
We'll take a sample of the blood
under your fingernails,
137
00:18:51,339 --> 00:18:53,883
and you'll have to see
the examining magistrate.
138
00:18:54,134 --> 00:18:57,470
- We'll let you sleep first.
- No, I don't want to sleep.
139
00:18:58,263 --> 00:19:02,517
Under the circumstances,
your testimony is vitally important.
140
00:19:02,767 --> 00:19:05,228
There are no traces,
no fingerprints, nothing,
141
00:19:05,478 --> 00:19:10,400
apart from your testimony, to indicate
the presence of three young men on motorcycles.
142
00:19:11,234 --> 00:19:14,154
- But, you know...
- I know, but the crime itself...
143
00:19:14,404 --> 00:19:16,156
is no proof of those three bikers.
144
00:19:18,033 --> 00:19:22,037
- What do you want me to tell you?
- The blood on your hand,
145
00:19:22,245 --> 00:19:24,247
where did it come from?
146
00:19:26,791 --> 00:19:29,419
No, no, I don't remember.
147
00:19:29,669 --> 00:19:31,296
The blood of one of your assailants,
148
00:19:31,546 --> 00:19:34,424
- injured in the struggle?
- Of course, who else's could it have been?
149
00:19:34,674 --> 00:19:38,511
Is it impossible that you could have
inflicted the injuries yourself?
150
00:19:40,555 --> 00:19:42,265
I have to consider all possibilities -
151
00:19:42,432 --> 00:19:46,186
that is precisely the function
of an examining magistrate.
152
00:19:47,771 --> 00:19:49,439
- You could be the killer.
- Indeed!
153
00:19:49,689 --> 00:19:52,400
The blood was of the same group
as that of your wife.
154
00:19:52,567 --> 00:19:55,445
- But this is...
- It's a very common blood group, I know.
155
00:19:55,570 --> 00:19:56,821
This is crazy!
156
00:19:57,072 --> 00:19:59,824
I have to consider all the possibilities.
157
00:20:00,075 --> 00:20:05,080
When I've formed my conclusions,
that will be the end of my part in the investigation.
158
00:20:05,580 --> 00:20:09,584
- Your testimony seems credible.
- Ah well, thank you!
159
00:20:11,211 --> 00:20:13,088
I'm very pleased to hear it!
160
00:20:13,213 --> 00:20:14,297
Calm down.
161
00:20:14,422 --> 00:20:16,966
- Thank you...
- Calm down!
162
00:20:17,217 --> 00:20:19,803
This is completely ridiculous!
163
00:20:21,846 --> 00:20:23,973
Do you remember Mr. Varlin?
164
00:20:24,224 --> 00:20:26,476
Yes, he paid with a card.
165
00:20:26,726 --> 00:20:29,354
You were here with a lady
and a boy...
166
00:20:29,479 --> 00:20:31,314
No, a little girl.
167
00:20:32,065 --> 00:20:34,567
At what time did they leave?
168
00:20:36,444 --> 00:20:39,989
I was just finishing my shift,
so around 8pm.
169
00:20:40,240 --> 00:20:44,744
At that time, did you see
or hear any motorcycles?
170
00:20:44,994 --> 00:20:47,497
At 8 o'clock?
Are you kidding?
171
00:20:47,747 --> 00:20:51,751
Between crashing crockery,
customers yelling...
172
00:20:52,502 --> 00:20:55,130
- With a microphone, maybe!
- Alright...
173
00:20:55,255 --> 00:20:58,883
Aren't you curious why
I'm asking you all this?
174
00:20:59,342 --> 00:21:01,845
If you wanted to tell me
you would have done so,
175
00:21:02,095 --> 00:21:04,514
but I'm not going to ask questions.
176
00:21:05,890 --> 00:21:10,019
I can see that you got into trouble.
I hope it isn't serious.
177
00:21:10,228 --> 00:21:13,106
- That's all I can say.
- Thank you.
178
00:21:13,898 --> 00:21:15,108
You're welcome.
179
00:21:26,161 --> 00:21:28,496
We found the same kind at the scene.
180
00:21:28,747 --> 00:21:31,624
It's what they used to throw
the oil at you.
181
00:21:32,417 --> 00:21:34,753
Good. We'll take you back to town.
182
00:21:35,003 --> 00:21:36,379
Thank you.
183
00:21:36,629 --> 00:21:39,299
You'll still be staying in La Grande-Motte?
184
00:21:39,549 --> 00:21:42,510
- Yes.
- You understand, I need to know.
185
00:21:43,428 --> 00:21:47,056
Oh, for the funeral, thank you.
186
00:21:47,307 --> 00:21:49,184
- Forget it.
- I really appreciate it,
187
00:21:49,434 --> 00:21:53,146
because really, it was nice of you.
Nice people,
188
00:21:53,396 --> 00:21:57,192
and it wasn't expensive...
I was very pleased. Thank you.
189
00:22:09,704 --> 00:22:11,206
Oh, shit!
190
00:22:43,238 --> 00:22:44,447
Did you get them?
191
00:22:44,697 --> 00:22:47,492
Yeah, and a nice close-up.
Who's the broad?
192
00:22:47,742 --> 00:22:51,371
- It's Varlin's sister-in-law.
- Nice Ass!
193
00:22:51,496 --> 00:22:54,374
You got the coffins?
And one of the kid's?
194
00:22:54,499 --> 00:22:56,251
So-so, what with all those
trees in the way.
195
00:22:56,501 --> 00:23:00,713
Cypresses are okay,
they're skinny, but the willows...
196
00:23:00,964 --> 00:23:02,882
- Those aren't willows.
- So what are they?
197
00:23:03,383 --> 00:23:06,469
I don't know,
but they're not willows!
198
00:23:11,599 --> 00:23:12,642
Mr. Varlin,
199
00:23:12,767 --> 00:23:15,895
Miss, I present my condolences.
200
00:23:16,145 --> 00:23:19,107
I'm sorry to bother you at such a time.
201
00:23:19,357 --> 00:23:20,400
I'm Raoul Dumouriez,
202
00:23:20,608 --> 00:23:23,903
a journalist for La Liberté du Sud-Est
and a radio newscaster.
203
00:23:24,153 --> 00:23:26,114
You are Mr. Varlin?
204
00:23:26,281 --> 00:23:27,490
Not now, please.
205
00:23:28,533 --> 00:23:29,659
No pictures.
206
00:23:30,285 --> 00:23:33,413
People would like to know what happened.
207
00:23:33,663 --> 00:23:37,292
- Ask Captain Escudero.
- He won't tell us anything.
208
00:23:37,417 --> 00:23:38,543
He has his reasons.
209
00:23:38,751 --> 00:23:42,005
- No pictures !
- He won't tell us what his reasons are.
210
00:23:42,255 --> 00:23:45,675
Perhaps you could explain that.
lf you really don't want to say anything,
211
00:23:45,884 --> 00:23:50,305
tell me your reasons why.
I'll answer: "Good, OK."
212
00:23:50,555 --> 00:23:53,808
- Leave us in peace.
- I wasn't asking you, bitch!
213
00:23:55,184 --> 00:23:56,561
Stop it!
214
00:23:56,769 --> 00:24:01,024
Stop!
He wanted to provoke you into this!
215
00:24:01,274 --> 00:24:04,277
Sticking up for the interests of
your brother-in-law, eh!
216
00:24:04,527 --> 00:24:07,655
Or perhaps he's a bit
more than that to you?!
217
00:24:08,656 --> 00:24:10,450
Please stop!
218
00:24:13,411 --> 00:24:15,580
This is ridiculous!
Come on!
219
00:24:15,788 --> 00:24:17,582
I said, no pictures!
220
00:24:17,832 --> 00:24:23,087
- You're crazy !
- Faggot! Cuckold! Towel head!
221
00:24:23,296 --> 00:24:25,340
Dirty Jew!
222
00:24:39,103 --> 00:24:41,981
- An aperitif, sir?
- Sarah?
223
00:24:43,942 --> 00:24:45,693
- A whiskey,
- Any preference?
224
00:24:45,944 --> 00:24:48,321
I don't mind. A double.
225
00:24:51,074 --> 00:24:57,622
Anyways, we should eat dinner...
I don't know why, though...
226
00:24:58,623 --> 00:25:04,253
I wonder why we don't have wakes,
like the Irish have.
227
00:25:04,504 --> 00:25:09,008
Everyone gets drunk,
there's singing, dancing, eating...
228
00:25:10,718 --> 00:25:15,014
The Jews also have them, I think...
In fact, all minorities do:
229
00:25:15,264 --> 00:25:19,268
African-Americans,
the Moys of Indochina...
230
00:25:21,980 --> 00:25:26,025
- You know what "Moy" means?
- Moy? No...
231
00:25:26,651 --> 00:25:28,236
It means "savage".
232
00:25:29,112 --> 00:25:30,405
Oh?
233
00:25:43,167 --> 00:25:46,129
- Why aren't you eating?
- I'm not hungry anymore.
234
00:25:46,546 --> 00:25:48,673
I mean, I'm not so hungry.
235
00:25:57,432 --> 00:26:00,309
How long has it been
since I last saw you?
236
00:26:00,935 --> 00:26:03,312
Huh?
At least six years, right?
237
00:26:04,188 --> 00:26:05,440
Yes, pretty much.
238
00:26:05,898 --> 00:26:08,943
I don't know why I phoned you.
239
00:26:09,569 --> 00:26:12,447
It was just that there was
nobody else to notify.
240
00:26:15,283 --> 00:26:18,828
- So, how are you?
- You mean now?
241
00:26:19,078 --> 00:26:22,832
I mean your life in Edinburgh,
how have you been?
242
00:26:24,292 --> 00:26:27,045
- Good?
- Things are going well.
243
00:26:29,589 --> 00:26:31,299
And how is...
244
00:26:32,800 --> 00:26:35,928
Peter's his name, right, your husband?
How is Peter?
245
00:26:36,179 --> 00:26:40,224
Yes, Peter's fine.
Peter's doing well...
246
00:26:40,433 --> 00:26:44,854
I would have preferred him to have died,
rather than my sister.
247
00:26:45,563 --> 00:26:48,066
That's a pretty terrible thing to say.
248
00:26:51,611 --> 00:26:55,073
I'd like some more to drink.
249
00:26:55,323 --> 00:26:56,491
Drink, Sarah?
250
00:26:56,741 --> 00:26:57,742
No.
251
00:26:57,992 --> 00:27:01,120
Go ahead, drink something.
252
00:27:02,246 --> 00:27:04,999
- No thanks.
- You'll feel better if you're drunk.
253
00:27:08,127 --> 00:27:10,713
I'll teach you a game to get drunk.
254
00:27:11,506 --> 00:27:14,008
It's called Cardinal Bam.
255
00:27:16,719 --> 00:27:21,599
So, I drink to the health
of Cardinal Bam,
256
00:27:22,266 --> 00:27:23,768
one time.
257
00:27:35,905 --> 00:27:38,491
I drink to the health of Cardinal Bam,
258
00:27:38,908 --> 00:27:40,618
Bam. Two times.
259
00:27:40,868 --> 00:27:43,788
- And you start all over again.
ls that it? - That's it. - Then I understand.
260
00:27:43,996 --> 00:27:47,542
I'll carry on.
Because if you're mistaken,
261
00:27:47,792 --> 00:27:52,046
you have to drink everything
and start from the beginning.
262
00:27:52,255 --> 00:27:55,174
- One time...
- The bottle is empty...
263
00:28:00,388 --> 00:28:03,057
I drink to the health of Cardinal Bam.
Four times. Oh, no...
264
00:28:03,307 --> 00:28:06,310
- You have to do it again.
- Yes, I was mistaken.
265
00:28:07,937 --> 00:28:10,314
Uh... four times.
266
00:28:25,204 --> 00:28:26,664
I'll walk with you.
267
00:28:37,717 --> 00:28:41,721
Watch out... It's HERE!
Stop!
268
00:28:41,929 --> 00:28:45,600
Oh wait, it's not here...
My apartment's over there!
269
00:28:45,933 --> 00:28:48,102
It's here. Stop!
270
00:28:56,194 --> 00:29:01,199
- Are you OK?
- I'm fine... Fresh air!
271
00:29:06,746 --> 00:29:08,998
I'll put your suitcase right here.
272
00:29:09,207 --> 00:29:12,752
- I'm sorry! I left you to carry...
- Don't worry about it, it's fine.
273
00:29:13,336 --> 00:29:17,256
You should go to bed now - it's 6am.
274
00:29:20,343 --> 00:29:22,637
- I need to get my watch repaired.
- Do it tomorrow.
275
00:29:22,887 --> 00:29:25,014
Then I need to rent a car...
276
00:29:26,766 --> 00:29:30,394
I can't take you back to your hotel.
My car's a wreck...
277
00:29:30,519 --> 00:29:32,230
I'm really sorry.
278
00:29:32,772 --> 00:29:34,857
But it really doesn't matter.
279
00:29:35,274 --> 00:29:37,360
I'm sorry...
280
00:29:38,778 --> 00:29:40,529
There's plenty of coffee...
281
00:29:40,738 --> 00:29:42,657
Oh yes, I'd love one.
282
00:29:42,907 --> 00:29:44,158
- What?
- A coffee.
283
00:29:44,408 --> 00:29:45,409
Now?
284
00:29:45,618 --> 00:29:49,497
Please. That'd be really nice.
It's just what I need.
285
00:29:50,164 --> 00:29:52,166
Not too strong, okay?
286
00:29:52,416 --> 00:29:55,294
- What?
- The coffee, not too strong.
287
00:29:58,297 --> 00:30:00,258
Oh, that's enough, that's enough!
288
00:30:05,930 --> 00:30:09,433
- Shit!
- Watch out, the faucet splashes.
289
00:30:48,848 --> 00:30:51,100
Here, I haven't sweetened it.
290
00:30:51,350 --> 00:30:53,060
- I don't want any.
- What?
291
00:30:53,311 --> 00:30:56,480
I don't want any coffee.
I have another idea...
292
00:30:57,565 --> 00:30:58,733
Much better.
293
00:31:00,234 --> 00:31:01,485
I want to bang you.
294
00:31:03,195 --> 00:31:07,366
- Come on, take your coffee.
- I'd prefer to bang you.
295
00:31:10,244 --> 00:31:15,333
Come on, Paul, sit down,
drink your coffee.
296
00:31:15,499 --> 00:31:17,251
I want to bang you.
297
00:31:18,377 --> 00:31:21,881
I don't find that funny.
I don't find that funny at all.
298
00:31:23,007 --> 00:31:26,886
This is ridiculous, Paul.
We can't keep going around.
299
00:31:30,264 --> 00:31:33,392
It's ridiculous!
It's not funny, I mean it!
300
00:31:33,642 --> 00:31:35,019
NQ!
301
00:31:38,397 --> 00:31:40,274
I'm gonna shag you.
302
00:31:41,525 --> 00:31:42,777
Let me go!
303
00:31:42,985 --> 00:31:44,236
I'm gonna shag you.
304
00:31:44,403 --> 00:31:45,780
Let me go!
305
00:31:46,864 --> 00:31:49,158
No, Paul! Paul!
306
00:31:51,285 --> 00:31:54,997
You want to do exactly what
they did to Héléne!
307
00:31:55,164 --> 00:31:57,041
You slob!
308
00:31:57,166 --> 00:31:58,542
Oh la la!
309
00:32:01,045 --> 00:32:02,880
No! That's enough, Paul!
310
00:32:05,383 --> 00:32:06,550
Let me go!
311
00:32:07,426 --> 00:32:09,512
I'll hurt you!
312
00:32:11,389 --> 00:32:14,642
- Sarah...
- You let me go, Paul!
313
00:32:15,643 --> 00:32:17,686
But I'm desperate!
314
00:32:23,401 --> 00:32:25,319
Sarah, goddamit!
315
00:32:27,154 --> 00:32:28,322
NQ!
316
00:32:42,962 --> 00:32:44,213
No! Paul!
317
00:32:51,554 --> 00:32:55,099
You've been drinking, not me,
and I'm stronger than you!
318
00:33:00,813 --> 00:33:04,191
Poor slob!
What a pathetic character!
319
00:33:10,072 --> 00:33:11,115
Go, Sarah...
320
00:33:11,991 --> 00:33:15,619
- Go, or I'll fuck you.
- Well, come on, then.
321
00:33:15,744 --> 00:33:16,871
OK. Hurry up.
322
00:33:19,457 --> 00:33:22,001
Come on.
You're scared now, huh?
323
00:33:22,251 --> 00:33:24,462
Come on.
324
00:33:26,380 --> 00:33:27,631
Sarah...
325
00:33:27,840 --> 00:33:30,134
Get out, or I swear I'll fuck you.
326
00:33:30,593 --> 00:33:33,637
Go ahead. Come on.
327
00:33:33,846 --> 00:33:35,514
I'm waiting, come on.
328
00:33:45,274 --> 00:33:47,735
- Sarah...
- Yes?
329
00:33:48,277 --> 00:33:49,403
Cover up.
330
00:33:49,612 --> 00:33:51,363
- Huh?
- Cover up.
331
00:33:51,614 --> 00:33:53,908
Oh, so you want me to be decent now?
332
00:33:59,163 --> 00:34:01,373
- Sarah?
- What?
333
00:34:04,043 --> 00:34:07,546
- I'm sorry...
- I'm not, not at all.
334
00:34:08,672 --> 00:34:12,051
You weren't much good,
that's for sure.
335
00:34:12,968 --> 00:34:16,055
And when you're in such
a state - look at me -
336
00:34:16,305 --> 00:34:19,099
there's no point in jumping on people.
337
00:34:19,225 --> 00:34:23,854
Don't rub it in.
I'm all regrets now.
338
00:34:25,439 --> 00:34:28,234
So you realize now how disgustingly
you behaved, right?
339
00:34:28,484 --> 00:34:32,112
The truth is, every girl wants
the guy their big sister has,
340
00:34:32,238 --> 00:34:34,740
and I'd thought I was over it.
341
00:34:35,950 --> 00:34:38,994
It was just a matter of circumstances.
342
00:34:39,119 --> 00:34:42,623
- You sound cynical.
- Not at all.
343
00:34:43,123 --> 00:34:45,209
In fact, I'm speaking fondly,
344
00:34:45,376 --> 00:34:49,630
- well, as much as I ever do.
- Well then, don't say anything more, OK?
345
00:34:52,591 --> 00:34:55,719
- Are they all suspects?
- Don't you worry about that.
346
00:35:01,767 --> 00:35:03,102
Could you turn the lights up a bit?
347
00:35:03,352 --> 00:35:05,271
We'll try it like this first.
348
00:35:26,041 --> 00:35:27,126
Get them all out.
349
00:35:36,552 --> 00:35:37,886
Bring in the other batch.
350
00:35:56,905 --> 00:35:58,907
Give me some light.
351
00:36:00,200 --> 00:36:03,829
Don't bother -
this guy's one of us.
352
00:36:04,913 --> 00:36:07,082
- Ouch!
- Sorry, buddy.
353
00:36:07,416 --> 00:36:09,918
Come on, everybody out.
354
00:36:11,295 --> 00:36:13,964
You thought you recognised that first one?
355
00:36:14,923 --> 00:36:16,300
I can't be sure.
356
00:36:16,550 --> 00:36:18,969
It was the bandage that made
you react, right?
357
00:36:20,429 --> 00:36:22,222
But it's more than that.
358
00:36:26,852 --> 00:36:30,230
You've analyzed the blood I had
under my nails?
359
00:36:30,439 --> 00:36:34,610
It's a very common group.
Try to come up with something else.
360
00:36:43,118 --> 00:36:46,455
His voice.
I want to hear his voice.
361
00:36:46,705 --> 00:36:50,334
- You fucker, it's me you're hitting.
- Speak louder. Yell.
362
00:36:50,751 --> 00:36:52,711
You fucker, it's me you're hitting!
363
00:36:53,712 --> 00:36:56,757
I'm not sure if he said "fucker" or "cunt".
364
00:36:57,633 --> 00:37:00,135
That's not important, huh?
365
00:37:00,386 --> 00:37:02,388
- Do it in the right tone of voice.
- What tone?
366
00:37:02,888 --> 00:37:04,098
Ouch!
367
00:37:04,264 --> 00:37:08,268
- That tone!
- You fucker, it's me you're hitting!
368
00:37:09,395 --> 00:37:10,521
It's him.
369
00:37:16,026 --> 00:37:17,903
You're 100% sure?
370
00:37:18,904 --> 00:37:20,906
If I say yes, what then?
371
00:37:21,156 --> 00:37:23,617
Well, the same as if you say no.
372
00:37:25,244 --> 00:37:30,165
Okay then, well...
I'm not completely sure.
373
00:37:30,416 --> 00:37:34,044
OK, I'll enlighten you:
374
00:37:34,294 --> 00:37:37,548
that creep:
breaking and entering, car theft...
375
00:37:37,798 --> 00:37:42,511
In brief, the usual story.
And two inseparable friends.
376
00:37:42,678 --> 00:37:43,929
Why weren't they arrested?
377
00:37:44,179 --> 00:37:46,890
They're in custody.
378
00:37:47,266 --> 00:37:50,394
I had also noticed the bandage...
379
00:37:50,561 --> 00:37:52,563
Can I see his two friends?
380
00:37:54,815 --> 00:37:56,775
You've already seen them.
381
00:37:58,444 --> 00:38:00,154
And I didn't spot them?
382
00:38:01,447 --> 00:38:02,573
No.
383
00:38:16,086 --> 00:38:17,337
Hey!
384
00:38:18,422 --> 00:38:19,673
Hey!
385
00:38:20,966 --> 00:38:22,968
Weren't you expecting me? Paul!
386
00:38:27,973 --> 00:38:29,057
That's not nice.
387
00:38:30,726 --> 00:38:33,187
You should go back to Edinburgh.
388
00:38:33,437 --> 00:38:35,981
- I frighten you so much?
- Oh, no.
389
00:38:36,231 --> 00:38:38,859
Hold your skirt down,
the cops are watching!
390
00:38:42,863 --> 00:38:45,240
I came to ask what you've found out.
391
00:38:45,449 --> 00:38:47,743
I don't think I believe you.
392
00:38:48,327 --> 00:38:50,621
OK, I came to throw myself at your feet!
393
00:38:50,871 --> 00:38:54,124
- I don't believe that, either.
- You're right.
394
00:38:56,627 --> 00:39:00,881
- Want to have dinner with me?
- Yes, I'll follow you.
395
00:39:01,840 --> 00:39:04,510
I know an amazing place.
You'll see.
396
00:39:15,521 --> 00:39:17,523
- Come over here. Have a look!
- What?
397
00:39:17,773 --> 00:39:20,275
We filled the car up there.
398
00:39:20,484 --> 00:39:24,279
We parked over there,
and ate together at this restaurant.
399
00:39:24,530 --> 00:39:26,782
The three guys were over there,
400
00:39:27,032 --> 00:39:30,619
but they attacked us further away,
on the highway.
401
00:39:30,869 --> 00:39:33,664
Next, I'll show you where they knocked me
unconscious and raped Hélene and Patty.
402
00:39:33,914 --> 00:39:35,040
Stop it!
403
00:39:35,916 --> 00:39:37,918
I didn't force you to come.
404
00:39:39,294 --> 00:39:40,879
Excuse me.
405
00:39:42,172 --> 00:39:44,049
It's my fault, I apologize.
406
00:39:47,928 --> 00:39:49,054
Hot steak!
407
00:39:51,014 --> 00:39:53,392
HOt butt!
408
00:39:53,559 --> 00:39:55,644
This jerk really has some nerve...
409
00:39:57,062 --> 00:39:59,648
Your steak doesn't look too great.
410
00:39:59,898 --> 00:40:01,817
You said it!
411
00:40:02,442 --> 00:40:03,694
It's tough.
412
00:40:03,902 --> 00:40:07,447
Is it because you've not returned to France
for such a long time that you want to stay?
413
00:40:07,698 --> 00:40:09,157
No. It's not because of that.
414
00:40:10,075 --> 00:40:11,827
It's because I want to fuck you.
415
00:40:12,202 --> 00:40:13,287
What?!
416
00:40:13,704 --> 00:40:15,956
- Yes, it's because I want to fuck you.
- You're crazy, Sarah!
417
00:40:17,291 --> 00:40:18,458
I'm crazy!?
418
00:40:18,709 --> 00:40:21,420
I've decided I'm fed up...
419
00:40:21,670 --> 00:40:26,091
Fed up with being sensible,
fed up of having to maintain my "allure".
420
00:40:26,341 --> 00:40:29,344
"Be decent, my dear!"
For years, I've heard that.
421
00:40:29,595 --> 00:40:32,306
Fed up! I've had enough!
422
00:40:32,472 --> 00:40:34,933
You'll see if I'm crazy...
Waiter! Waitress!
423
00:40:35,100 --> 00:40:39,104
- Is anybody here...? Waiter!
- One Moment...
424
00:40:40,105 --> 00:40:43,233
"One moment..."?
This piece of meat is awful!
425
00:40:43,859 --> 00:40:47,863
- What's wrong?
- This piece of meat is awful. Overcooked, tough...
426
00:40:48,989 --> 00:40:50,699
- It's shit!
- No, it's flank. - No, it's shit!
427
00:40:50,866 --> 00:40:52,618
Excuse me, I'm the one who...
428
00:40:56,830 --> 00:41:01,501
- What's wrong with you? Why are you making a scene?
- What? Because I say what I think?
429
00:41:01,710 --> 00:41:04,254
That's enough, eat.
Come on, eat.
430
00:41:05,339 --> 00:41:08,842
Stop playing with your food - brat!
431
00:41:09,009 --> 00:41:10,385
Here you go.
If you'd just asked...
432
00:41:12,262 --> 00:41:15,390
- Good luck.
- That's better!
433
00:41:15,641 --> 00:41:18,769
I'll stay in the motel here
during the investigation.
434
00:41:19,394 --> 00:41:21,897
I don't mind about the steaks.
I don't give a shit.
435
00:41:22,147 --> 00:41:24,983
- Good for you!
- Goodbye.
436
00:41:28,278 --> 00:41:29,655
Come in.
437
00:41:46,296 --> 00:41:47,631
I feel lonely.
438
00:41:49,174 --> 00:41:51,385
You took the next room over?
439
00:41:51,677 --> 00:41:55,555
I didn't choose.
It's just a coincidence.
440
00:41:56,306 --> 00:41:59,434
- I assume I can't stop you?
- No.
441
00:42:02,437 --> 00:42:04,064
Big coward!
442
00:42:06,149 --> 00:42:07,567
Paul!
443
00:42:09,194 --> 00:42:11,321
Paul, I'm cold.
444
00:42:11,530 --> 00:42:12,906
Paul!
445
00:42:13,073 --> 00:42:17,077
I feel very cold.
Can I borrow your pajamas?
446
00:42:17,452 --> 00:42:19,287
Please, Paul.
447
00:42:19,705 --> 00:42:23,333
I'm cold and afraid. Please, Paul.
448
00:42:24,710 --> 00:42:26,211
Your pajamas...
449
00:42:28,213 --> 00:42:29,840
Can I borrow them, please?
450
00:42:30,048 --> 00:42:33,176
- Your stockings are torn.
- If only that was all...
451
00:42:33,218 --> 00:42:35,220
Hey... I don't understand...
452
00:42:37,180 --> 00:42:39,433
Mr Varlin, would you mind not smoking?
453
00:42:43,729 --> 00:42:47,190
- You stand by your statement?
- Yes.
454
00:42:47,357 --> 00:42:49,234
- Which one?
- That one.
455
00:42:49,443 --> 00:42:52,612
You think we'd have beat up this guy
just to bang some old bag?
456
00:42:52,821 --> 00:42:54,114
You're cracked, buddy!
457
00:42:55,741 --> 00:42:57,743
Hey, he's freaking out!
458
00:42:58,368 --> 00:42:59,453
Mr, Varlin!
459
00:43:00,370 --> 00:43:02,372
Call the guards!
460
00:43:08,211 --> 00:43:10,255
Stop! Stop immediately!
461
00:43:11,631 --> 00:43:13,341
Don't touch me!
462
00:43:13,508 --> 00:43:15,635
Get everyone out except Mr Varlin.
463
00:43:15,886 --> 00:43:17,012
Asshole!
464
00:43:17,012 --> 00:43:19,598
I should lodge a complaint!
465
00:43:22,768 --> 00:43:25,604
Now sit down and be quiet.
466
00:43:25,771 --> 00:43:28,732
I will overlook your outburst this time,
467
00:43:28,982 --> 00:43:32,652
but I strongly advise you
not to repeat it.
468
00:43:34,029 --> 00:43:35,781
I'm sorry to insist,
469
00:43:36,031 --> 00:43:38,533
but the office is stuffy enough.
Please don't smoke.
470
00:43:40,660 --> 00:43:43,538
I want to discuss the case, but I'm not
sure if you're calm enough to listen.
471
00:43:44,790 --> 00:43:46,666
Go ahead, try me.
472
00:43:46,875 --> 00:43:51,171
I have here the report on the conditions
under which you identified that boy yesterday.
473
00:43:51,797 --> 00:43:53,673
You seemed unable to say it with certainty.
474
00:43:53,924 --> 00:43:56,635
But yes, I am positive.
475
00:43:57,511 --> 00:43:59,805
Even if you do say so now,
476
00:44:00,055 --> 00:44:02,432
it's clear it's just his voice
you think you recognize.
477
00:44:02,682 --> 00:44:04,518
Please don't interrupt me.
478
00:44:05,560 --> 00:44:08,063
Those three boys are able to prove...
479
00:44:08,313 --> 00:44:11,399
they were not on the highway
on the night of the 18th.
480
00:44:11,566 --> 00:44:14,444
Is that so?
And where do they claim they were?
481
00:44:14,653 --> 00:44:18,532
They do not claim,
they have an alibi, if you would prefer.
482
00:44:19,950 --> 00:44:22,828
- I will therefore have to release them.
- No!
483
00:44:23,078 --> 00:44:26,164
- But yes, Mr Varlin.
- No! No, no, no!
484
00:44:34,965 --> 00:44:37,217
I'm not asking for anything
out of the ordinary,
485
00:44:37,342 --> 00:44:39,594
I just want the name of this bastard,
486
00:44:39,845 --> 00:44:42,848
because I say he lied -
I know he lied!
487
00:44:43,098 --> 00:44:46,226
To protect those three...
Hello?
488
00:44:46,434 --> 00:44:47,477
Hello!
489
00:44:48,812 --> 00:44:50,605
Watch out, bitch!
490
00:44:50,856 --> 00:44:54,568
That was his fault, the fool.
You drive very well.
491
00:44:55,735 --> 00:44:58,989
So my staying here serves some good,
after all.
492
00:44:59,990 --> 00:45:03,577
If things were normal,
I could be nice to you,
493
00:45:03,827 --> 00:45:05,579
or fall in love with you,
494
00:45:05,745 --> 00:45:07,998
or I could even sleep with you.
495
00:45:08,331 --> 00:45:12,085
If things were normal.
Unfortunately, things are not normal.
496
00:45:12,335 --> 00:45:14,129
We'll take care of that.
497
00:45:15,130 --> 00:45:17,007
This isn't the right way.
498
00:45:17,257 --> 00:45:19,885
The judge won't say anything,
the police won't either...
499
00:45:20,135 --> 00:45:24,014
We might get what we need from
that reporter we saw the other day.
500
00:45:24,222 --> 00:45:26,016
Come in.
501
00:45:26,516 --> 00:45:27,767
Excuse the mess -
502
00:45:28,018 --> 00:45:31,021
I was just getting ready to eat
when you called me.
503
00:45:31,271 --> 00:45:33,273
I'm having difficulty chewing;
504
00:45:33,523 --> 00:45:35,859
you almost broke my jaw the other day.
505
00:45:36,526 --> 00:45:39,154
- Well, you asked for it.
- Let's not talk about that now.
506
00:45:39,362 --> 00:45:41,531
What are we going to talk about?
507
00:45:42,282 --> 00:45:44,409
- Do you have a cigarette?
- Certainly.
508
00:45:44,659 --> 00:45:47,120
Local or imported?
509
00:45:47,746 --> 00:45:49,247
Thank you very much.
510
00:45:49,998 --> 00:45:51,541
- Need a light?
- Yes, please.
511
00:45:51,917 --> 00:45:53,043
Here you are.
512
00:45:55,170 --> 00:45:56,922
- Thank you.
- My pleasure.
513
00:45:57,172 --> 00:45:59,424
- He's getting mad now!
- That's enough of your nonsense.
514
00:45:59,674 --> 00:46:03,929
What's he talking about, Mrs...?
Or is it Miss?
515
00:46:05,513 --> 00:46:06,640
We're going.
516
00:46:06,681 --> 00:46:09,434
That's stupid;
you haven't asked me anything yet.
517
00:46:09,684 --> 00:46:11,895
Take a chance.
518
00:46:12,145 --> 00:46:16,191
Paul thought he recognized those three guys,
but they have an alibi.
519
00:46:16,399 --> 00:46:21,321
Sauguet, Jean-Charles. Garage owner.
124 rue Jean-Jaures.
520
00:46:21,529 --> 00:46:25,075
Hey, if you break his neck,
give me a call, OK?
521
00:46:25,325 --> 00:46:28,411
- This is it, this spark plug here.
- It could be the points, or the starter.
522
00:46:28,578 --> 00:46:31,706
Huh? Nah, here's the problem,
down here.
523
00:46:42,592 --> 00:46:47,097
Mr, Sauget, please?
I'd like to speak to Mr Sauget.
524
00:46:48,932 --> 00:46:50,433
Could you call him, please?
525
00:46:52,978 --> 00:46:54,938
Your name?
526
00:46:55,105 --> 00:46:56,606
- Varlin.
- Who?
527
00:46:56,815 --> 00:46:58,233
Varlin.
528
00:46:58,358 --> 00:46:59,567
"Varlin", huh?
529
00:47:25,343 --> 00:47:26,386
Yes?
530
00:47:34,019 --> 00:47:35,603
Why are you lying?
531
00:47:35,854 --> 00:47:38,648
That's what I saw!
I don't have to talk to you.
532
00:47:38,773 --> 00:47:40,150
I don't know why,
533
00:47:40,400 --> 00:47:42,110
- but I know you're lying...
- I'm not lying!
534
00:47:42,360 --> 00:47:44,029
Stop insulting me!
535
00:47:47,157 --> 00:47:48,533
I'm tired of being insulted.
536
00:47:48,783 --> 00:47:52,370
- It's OK, we're all upset...
- I'm not upset!
537
00:47:53,371 --> 00:47:56,041
Do you know what they did?
538
00:47:56,249 --> 00:47:58,626
It wasn't them, I assure you.
539
00:47:58,793 --> 00:48:00,045
That's just your opinion.
540
00:48:00,253 --> 00:48:03,673
They were here from 6pm to midnight,
541
00:48:03,923 --> 00:48:05,925
tinkering with their motorcycles.
542
00:48:06,134 --> 00:48:08,053
So they didn't eat?
And what about you?
543
00:48:08,803 --> 00:48:11,931
I ate a little bite here in my garage,
but they didn't.
544
00:48:12,182 --> 00:48:16,936
When they work on their machines,
they think of nothing else.
545
00:48:21,441 --> 00:48:22,817
Madame...
546
00:48:23,318 --> 00:48:27,072
Listen, I know them,
they're not murderers.
547
00:48:27,322 --> 00:48:30,075
I've known them for a long time.
I'm telling you the truth.
548
00:48:30,700 --> 00:48:33,328
It's strange though...
That mechanic,
549
00:48:36,206 --> 00:48:38,208
I'm not convinced he's telling the truth.
550
00:49:13,118 --> 00:49:14,119
They're crazy!
551
00:49:35,014 --> 00:49:37,016
- Get out.
- Excuse me?
552
00:49:37,267 --> 00:49:40,770
I'll let you out here.
Take the first taxi you can find.
553
00:49:40,895 --> 00:49:42,272
No.
554
00:54:31,018 --> 00:54:35,773
I guess we'll have to push now.
We'll need to put something under the wheels.
555
00:54:36,315 --> 00:54:38,401
We'll find some flat rocks.
556
00:54:42,280 --> 00:54:43,656
Look at this mess!
557
00:54:45,199 --> 00:54:48,202
Those bikers made a fool out of you.
558
00:54:51,205 --> 00:54:55,084
I don't know if you noticed,
when they took off...
559
00:54:55,418 --> 00:54:57,545
This one's too heavy,
I'll leave it for you.
560
00:55:00,298 --> 00:55:04,218
They waited for you, led you on,
then took off again.
561
00:55:04,469 --> 00:55:09,474
When they decided to take off,
they didn't bother asking your opinion!
562
00:55:13,936 --> 00:55:16,856
I'm sure that garage owner lied.
563
00:55:17,106 --> 00:55:18,065
Me too.
564
00:55:18,316 --> 00:55:21,861
I don't think those guys
went back to town;
565
00:55:22,069 --> 00:55:24,697
they're right at home in the mountains.
566
00:55:26,866 --> 00:55:29,452
- At the front?
- In front of the back wheel.
567
00:55:29,619 --> 00:55:32,747
In front of the back wheel...
Okay.
568
00:55:32,997 --> 00:55:33,956
You were saying...?
569
00:55:34,207 --> 00:55:38,002
I said, they're perfectly at home
in the mountains.
570
00:55:38,211 --> 00:55:39,879
They're city kids, I think.
571
00:55:40,129 --> 00:55:42,965
They're not kids, they're killers.
572
00:55:48,513 --> 00:55:51,599
- Do we need more rocks?
- That should be enough.
573
00:55:52,391 --> 00:55:55,144
- Want a cigarette?
- Yes.
574
00:56:04,737 --> 00:56:06,405
It's tough for a little woman!
575
00:56:07,281 --> 00:56:10,159
You should return to Scotland,
576
00:56:10,284 --> 00:56:14,413
forget this mess and
resume a normal life.
577
00:56:16,499 --> 00:56:18,292
My life isn't "normal" there.
578
00:56:18,543 --> 00:56:23,297
I was taking pills to get through the day,
and sleeping pills at night.
579
00:56:23,548 --> 00:56:25,800
You came along and upset
the pattern of my life.
580
00:56:25,925 --> 00:56:27,927
I'll drive, you push?
581
00:56:29,887 --> 00:56:31,305
Yes, go ahead.
582
00:56:33,683 --> 00:56:37,311
I never intended to upset your life.
583
00:56:37,687 --> 00:56:39,313
That's alright.
584
00:56:41,315 --> 00:56:42,692
One thing I don't understand, though...
585
00:56:42,942 --> 00:56:46,195
- What?
- We didn't even...
586
00:56:46,320 --> 00:56:49,448
You didn't get in my knickers?
That's true,
587
00:56:49,657 --> 00:56:52,702
but you've blasted my routine all to hell.
588
00:57:00,293 --> 00:57:02,587
It really was unintentional.
589
00:57:02,795 --> 00:57:05,715
It turned out to be just what I needed.
590
00:57:09,927 --> 00:57:11,178
Shouldn't we go back?
591
00:57:11,220 --> 00:57:14,599
No, let's see what this road leads to.
592
00:57:41,626 --> 00:57:44,128
Don't move, stay there.
Wait for me.
593
00:58:59,578 --> 00:59:01,038
Paul!
594
00:59:13,300 --> 00:59:14,552
Paul!
595
00:59:22,560 --> 00:59:24,228
And another one here!
596
00:59:24,478 --> 00:59:26,856
Looks like burglars.
597
00:59:27,106 --> 00:59:29,483
Let go of me, this is ridiculous!
598
00:59:29,734 --> 00:59:31,485
So it speaks!
599
00:59:34,989 --> 00:59:38,492
Excuse us; we didn't know
anyone lived here.
600
00:59:38,701 --> 00:59:39,744
You're disappointed?
601
00:59:39,744 --> 00:59:41,495
- No.
- So you're pleased, then?
602
00:59:41,746 --> 00:59:43,581
No, I just couldn't care less.
603
00:59:43,831 --> 00:59:47,001
You break into people's houses,
and you don't care?
604
00:59:47,501 --> 00:59:48,711
Hey, wouldn't you care?
605
00:59:48,878 --> 00:59:50,755
It depends whol break into!
606
00:59:51,630 --> 00:59:53,466
Right, that's the question!
607
00:59:53,632 --> 00:59:56,844
Believe me, I'm usually quite fond
of a good break-in!
608
00:59:57,386 --> 00:59:59,263
Stop wriggling!
609
00:59:59,513 --> 01:00:02,892
- I'm visiting old ruins...
- "Old ruins"?!
610
01:00:03,142 --> 01:00:04,852
- I suppose that...
- What?
611
01:00:05,019 --> 01:00:09,523
Isuppose you were looking for
a quiet little nook to screw this little lady in.
612
01:00:11,233 --> 01:00:13,027
You two little shits!
613
01:00:14,779 --> 01:00:18,657
Just a minute! Dirty words are silly,
especially when people can't count.
614
01:00:18,908 --> 01:00:22,119
- Captain Escudero knows we're here.
- Why were you insulting my friends?
615
01:00:22,286 --> 01:00:23,913
They've been very patient.
616
01:00:24,163 --> 01:00:26,665
Their ideas aren't silly,
they were talking about chicks.
617
01:00:26,791 --> 01:00:30,294
They understand women.
A woman is pure, fragile...
618
01:00:30,503 --> 01:00:31,796
A woman is magic.
619
01:00:32,296 --> 01:00:35,299
And she loves cock!
Those are the bare facts, buddy.
620
01:00:39,428 --> 01:00:41,055
Now shut up!
621
01:00:42,306 --> 01:00:44,391
Are you gonna behave,
or do we have to get rough?
622
01:00:45,935 --> 01:00:49,146
The next time you do that,
you'll be spitting your teeth out.
623
01:00:49,647 --> 01:00:51,273
No one's hurt you yet,
624
01:00:51,440 --> 01:00:53,818
but don't push your luck,
just 'cause we're easy-going.
625
01:00:54,151 --> 01:00:55,402
Aren't we gentle?
626
01:01:01,951 --> 01:01:04,036
Tell him how sweet we are...
627
01:01:04,537 --> 01:01:06,914
and tell him to cut out
the big hero act!
628
01:01:08,582 --> 01:01:09,667
That's enough!
629
01:01:09,834 --> 01:01:11,460
Kick their heads in!
630
01:01:12,962 --> 01:01:15,339
Listen to her - she's a tough one.
631
01:01:15,589 --> 01:01:16,715
Beat it!
632
01:01:16,966 --> 01:01:18,092
You'd better let us go.
633
01:01:18,342 --> 01:01:21,720
- You make me so scared!
- You should be afraid;
634
01:01:21,971 --> 01:01:24,932
I can scratch eyes out,
and kick balls in, too.
635
01:01:25,099 --> 01:01:26,225
She's too much!
636
01:01:27,434 --> 01:01:30,104
She's too much! Let him go.
637
01:01:31,230 --> 01:01:34,358
Come on, let's get outta here.
But be careful:
638
01:01:34,942 --> 01:01:38,863
the next time, she might not be there
to protect you.
639
01:01:42,741 --> 01:01:44,952
Oh shit, I've lost my shoes.
640
01:01:46,495 --> 01:01:48,330
I was afraid. You okay?
641
01:01:52,251 --> 01:01:54,879
- I was afraid for you.
- So was I.
642
01:02:06,098 --> 01:02:09,894
That band's sound is really poor.
They did it in a studio...
643
01:02:12,271 --> 01:02:17,484
You looking at my shotgun?
I can see why, after the other night.
644
01:02:17,735 --> 01:02:21,405
Me and Maurice, we decided to
be ready the next time.
645
01:02:21,655 --> 01:02:24,408
Honest, decent people must
protect themselves,
646
01:02:24,658 --> 01:02:26,118
isn't that right?
647
01:02:29,246 --> 01:02:33,292
All this will lead to armed militias,
and that mightn't be a bad thing.
648
01:02:33,417 --> 01:02:35,920
Tell me, what is democracy?
649
01:02:36,128 --> 01:02:37,171
It must be armed.
650
01:02:37,421 --> 01:02:41,383
The supreme power is the judges,
and what are they going to give them,
651
01:02:41,550 --> 01:02:43,052
those bastards of yours?
652
01:02:43,302 --> 01:02:47,056
They'll get a few years in juvey.
I find it disgusting.
653
01:02:47,306 --> 01:02:50,017
They can kill you,
but you can't kill them.
654
01:02:50,267 --> 01:02:52,895
You wanna kill me, I'm gonna kill you.
No debate.
655
01:02:54,438 --> 01:02:56,941
That's democracy.
656
01:02:58,275 --> 01:03:01,195
You're not someone
who's gonna disagree, right?
657
01:03:02,446 --> 01:03:04,031
Well, I have work to do.
658
01:03:04,281 --> 01:03:07,201
He who doesn't work, doesn't eat,
isn't that right?
659
01:03:11,163 --> 01:03:12,581
Sex and violence.
660
01:03:12,831 --> 01:03:16,418
When you look at today's society,
what else is there?
661
01:03:16,669 --> 01:03:18,420
Sex and violence.
662
01:03:19,213 --> 01:03:21,840
Sex and violence, sex and violence...
663
01:03:22,549 --> 01:03:24,843
- Paul...
- Leave me alone.
664
01:03:25,094 --> 01:03:28,472
- If it's because we're back here...
- No.
665
01:03:29,974 --> 01:03:32,351
Remember what I told you, Sarah.
666
01:03:32,685 --> 01:03:34,353
Do you want me to leave?
667
01:03:34,603 --> 01:03:38,315
Yes, because I'm embarrassed.
668
01:03:38,482 --> 01:03:41,485
She might be a little easy,
but she's not a whore.
669
01:03:41,694 --> 01:03:42,611
She's a bitch,
670
01:03:42,861 --> 01:03:46,740
but you guys,
it makes you happy.
671
01:03:46,991 --> 01:03:50,494
You're pleased,
because you can act like pimps!
672
01:03:50,744 --> 01:03:53,622
What are you talking about?
What are you going on about?
673
01:03:53,872 --> 01:03:56,333
I'm talking about you,
and those other creeps!
674
01:03:56,583 --> 01:04:00,129
It's not just guys who can be creepy,
675
01:04:00,379 --> 01:04:02,506
so get off your high horse!
676
01:04:03,632 --> 01:04:04,633
Natasha!
677
01:04:06,760 --> 01:04:08,637
They make a good pair.
678
01:04:09,471 --> 01:04:11,140
They're lucky;
679
01:04:11,765 --> 01:04:14,643
I'll never have lovers' quarrels again.
680
01:04:14,893 --> 01:04:16,770
Especially not with you.
681
01:04:17,479 --> 01:04:20,274
I'll ask politely, Sarah:
682
01:04:20,524 --> 01:04:21,859
leave.
683
01:04:30,534 --> 01:04:33,412
- Don't look so sad.
- Leave me alone.
684
01:04:33,662 --> 01:04:34,913
Have a drink with us.
685
01:04:35,622 --> 01:04:37,750
I'm not one to refuse!
686
01:04:38,000 --> 01:04:41,420
There's plenty of work to do,
but I'd like some fresh air.
687
01:04:41,670 --> 01:04:46,008
We must work hard,
but if you get a chance to relax...
688
01:04:47,051 --> 01:04:48,177
Look.
689
01:04:49,011 --> 01:04:52,681
I'll let you hear something;
you'll like it.
690
01:04:54,767 --> 01:04:57,686
It's that young couple
who were behind you.
691
01:04:57,811 --> 01:05:01,440
I slipped my thing under the table -
692
01:05:01,648 --> 01:05:04,818
when I say my thing,
it's just a manner of speech.
693
01:05:05,069 --> 01:05:08,655
I just knew they were going to
have a fight. Listen...
694
01:05:09,073 --> 01:05:10,783
You record people?
695
01:05:10,949 --> 01:05:13,827
I love sounds,
I find them fascinating.
696
01:05:13,952 --> 01:05:17,831
For some guys, it's cars,
nice women, photos...
697
01:05:17,956 --> 01:05:20,209
With me, it's sounds. Listen.
698
01:05:22,920 --> 01:05:26,965
You're pleased,
because you can act like pimps!
699
01:05:27,174 --> 01:05:30,177
What are you talking about?
What are you going on about?
700
01:05:30,427 --> 01:05:32,721
I'm talking about you,
and those other creeps!
701
01:05:32,846 --> 01:05:36,308
It's not just guys who can be creepy,
702
01:05:36,475 --> 01:05:38,977
so get off your high horse!
703
01:05:42,231 --> 01:05:44,191
- What's wrong with you?!
- Pig!
704
01:05:44,483 --> 01:05:46,860
What did I do to her?
705
01:05:47,111 --> 01:05:49,196
I don't think she likes you.
706
01:05:53,117 --> 01:05:54,868
I'm vulgar.
707
01:06:09,341 --> 01:06:10,634
What did you say?
708
01:06:12,094 --> 01:06:15,514
That people who want to have fun
don't come here.
709
01:06:15,722 --> 01:06:17,766
No, before that.
What did you say?
710
01:06:18,517 --> 01:06:20,519
You mean,
about the joint where bikers go?
711
01:06:22,354 --> 01:06:23,647
Where is it?
712
01:06:24,898 --> 01:06:28,902
Can we talk about it tomorrow?
I'm feeling the worse for wear right now.
713
01:06:29,153 --> 01:06:33,282
There's no reason to get excited.
Leave it.
714
01:08:54,464 --> 01:08:55,966
You've got the wrong car, pal.
715
01:08:56,133 --> 01:08:58,135
- I think not.
- I'm getting outta here.
716
01:08:58,385 --> 01:08:59,761
- You stay here.
- No!
717
01:09:00,012 --> 01:09:02,639
- I said, you stay here, Josy!
- No!
718
01:09:02,889 --> 01:09:04,099
What are you doing?!
719
01:09:04,266 --> 01:09:08,020
- Who do you think you are?!
- Cut it out, I'm thinking.
720
01:09:08,353 --> 01:09:11,398
You're in my car!
This isn't the place for a meditate!
721
01:09:11,648 --> 01:09:13,859
- I'll throw you out...
- Wait a second.
722
01:09:14,026 --> 01:09:15,902
Now I know where you were that night.
723
01:09:16,653 --> 01:09:20,240
Listen, I must get home,
so please get out now.
724
01:09:20,490 --> 01:09:23,619
Mr. Sauget, you have
a very nice wedding ring.
725
01:09:23,785 --> 01:09:26,663
You were with that Josy
on the night of the 18th?
726
01:09:26,913 --> 01:09:29,541
- No! That's a lie.
- It's no lie.
727
01:09:30,292 --> 01:09:33,420
I couldn't understand why you
were so determined...
728
01:09:33,670 --> 01:09:36,048
to lie to protect those bikers.
729
01:09:36,298 --> 01:09:37,924
Now I know.
730
01:09:38,759 --> 01:09:42,054
You provided them with an alibi,
and they did the same for you.
731
01:09:42,429 --> 01:09:43,555
Right?
732
01:09:45,432 --> 01:09:47,059
Mr. Sauget,
a good family man and husband,
733
01:09:47,309 --> 01:09:50,187
worked late on the evening of
the 18th in his garage.
734
01:09:50,896 --> 01:09:54,691
In reality you were parked up here,
having fun with a tart.
735
01:09:54,941 --> 01:09:56,568
- I don't remember now...
- Sure you do.
736
01:11:05,220 --> 01:11:09,599
Maybe I confused the date...
Yes, I confused the date.
737
01:11:10,392 --> 01:11:11,768
But I won't say anything else.
738
01:11:12,018 --> 01:11:14,896
You may not even have to say that.
739
01:11:15,147 --> 01:11:18,150
What do you mean?
I don't understand.
740
01:11:18,400 --> 01:11:22,112
You're not my problem, Mr. Sauget.
I mean you no harm.
741
01:11:22,904 --> 01:11:24,489
Get out of the car.
742
01:11:24,656 --> 01:11:27,159
I must admit,
I'm not following you, Captain.
743
01:11:27,409 --> 01:11:30,162
So you've become reasonable now?
744
01:11:30,412 --> 01:11:34,541
I just wanted to meet this gentleman,
and we were having a little chat.
745
01:11:34,791 --> 01:11:36,752
Out there in the parking lot?
746
01:11:37,252 --> 01:11:39,880
We went and sat in the car...
747
01:11:40,130 --> 01:11:43,383
because there was
a lot of noise in this place.
748
01:11:43,633 --> 01:11:45,677
They play that music just for us;
749
01:11:46,052 --> 01:11:50,056
when we arrive, they stop hitting
each other and start on us.
750
01:11:50,307 --> 01:11:54,936
- You're not trying to pull the same trick?
- We weren't fighting.
751
01:11:55,061 --> 01:11:57,564
We were just talking quietly...
752
01:11:57,814 --> 01:11:59,941
It's okay. Go home.
753
01:12:02,068 --> 01:12:04,571
- Go home.
- Okay. Good evening, then.
754
01:12:05,405 --> 01:12:06,323
Good evening.
755
01:12:10,327 --> 01:12:13,163
So what do you want?
756
01:12:13,413 --> 01:12:15,957
My wife and my daughter
can't be brought back.
757
01:12:16,082 --> 01:12:19,419
- I've suffered moral damages.
- For sure.
758
01:12:19,586 --> 01:12:20,712
Certainly.
759
01:12:21,171 --> 01:12:25,425
I think I'm entitled to compensation.
760
01:12:26,676 --> 01:12:28,804
- No?
- How much?
761
01:12:28,970 --> 01:12:32,182
- You're after money?
- Are you kidding?
762
01:12:33,225 --> 01:12:35,602
Yes, I'm joking.
- It wasn't them...
763
01:12:35,852 --> 01:12:40,232
I wouldn't have covered up for them otherwise.
And damn the consequences.
764
01:12:40,482 --> 01:12:42,943
Believe me, I'm an honest man.
765
01:12:43,819 --> 01:12:46,863
I figure maybe they can give me a lead.
766
01:12:47,113 --> 01:12:50,575
- So you just want to talk to them?
- Yes, that's all.
767
01:12:51,326 --> 01:12:53,620
You could arrange that, couldn't you?
768
01:12:53,870 --> 01:12:58,124
Yes, just tell me where and when.
Tell me what suits you.
769
01:12:58,375 --> 01:13:01,002
Yeah, I'll tell you what suits me.
770
01:13:01,503 --> 01:13:04,589
There you are, you're here.
I was looking for you everywhere.
771
01:13:04,840 --> 01:13:08,510
Your sister-in-law's on the rampage.
Have you seen her?
772
01:13:08,885 --> 01:13:10,011
What are you looking for?
773
01:13:10,220 --> 01:13:12,013
One of those gun magazines.
774
01:13:12,639 --> 01:13:17,477
Are you interested in shooting?
Which magazine?
775
01:13:17,644 --> 01:13:20,897
- It doesn't matter.
- You won't find any here.
776
01:13:21,147 --> 01:13:23,608
A pity; at home I have stacks of them.
777
01:13:24,609 --> 01:13:27,779
The Gun Club,
Member of the Bureau...
778
01:13:27,988 --> 01:13:30,532
You seem surprised.
779
01:13:30,782 --> 01:13:33,368
I didn't know you were
interested in shooting.
780
01:13:33,535 --> 01:13:36,246
- I'll bring some tomorrow.
- How about today?
781
01:13:36,413 --> 01:13:38,540
What's the rush?
782
01:13:38,915 --> 01:13:41,501
It's not possible; I have to work.
783
01:13:41,668 --> 01:13:44,254
I live 10 minutes away from here
by motorway.
784
01:13:44,421 --> 01:13:46,756
- Can I suggest something?
- Go ahead.
785
01:13:52,387 --> 01:13:55,682
You could have let me know!
What happened?
786
01:13:58,393 --> 01:13:59,561
I called Peter.
787
01:13:59,811 --> 01:14:01,313
- Which Peter?
- My husband.
788
01:14:03,064 --> 01:14:06,151
I wanted to tell him I was going back...
789
01:14:06,526 --> 01:14:09,529
- but I ended up telling him the opposite.
- Too bad.
790
01:14:09,696 --> 01:14:13,199
It's not because of you -
I couldn't care less about you!
791
01:14:13,700 --> 01:14:15,035
Me neither.
792
01:14:20,081 --> 01:14:21,333
Sarah...
793
01:14:23,710 --> 01:14:28,965
- Ducatel invited us to dinner tonight.
- I'm not going to that guy's place.
794
01:14:29,215 --> 01:14:31,843
You hear me, Paul? Paul?
795
01:14:33,094 --> 01:14:34,596
Paul!
796
01:14:45,815 --> 01:14:49,736
There you go: 10 minutes flat.
I told you it was nearby.
797
01:14:49,986 --> 01:14:53,865
And now the driver will
change into a master chef!
798
01:14:54,491 --> 01:14:56,826
I could eat a bit more sauerkraut.
799
01:14:56,993 --> 01:14:59,329
- That must be a compliment.
- It's very good.
800
01:14:59,579 --> 01:15:02,207
- There you go.
- Pass me the mustard.
801
01:15:02,374 --> 01:15:05,210
Take your time;
you can appreciate it more.
802
01:15:05,460 --> 01:15:08,755
I mean, don't be bashful.
Eat up!
803
01:15:09,005 --> 01:15:12,384
We know what we're eating,
not like with canned food.
804
01:15:12,634 --> 01:15:14,761
With canned food, it could be anything.
805
01:15:14,970 --> 01:15:19,015
It's done by workers who don't give a damn.
Sometimes they piss in it,
806
01:15:19,224 --> 01:15:20,767
to give it more taste!
807
01:15:21,267 --> 01:15:22,769
Excuse my language.
808
01:15:24,020 --> 01:15:25,772
I wanted to tell you...
809
01:15:26,022 --> 01:15:28,525
I really like the way you have
your place done up.
810
01:15:28,733 --> 01:15:30,235
- Oh, really?
- But yes.
811
01:15:31,528 --> 01:15:34,656
- It's all just odds and ends.
- I'm sorry?
812
01:15:35,991 --> 01:15:38,910
It was mostly my mother's furniture.
813
01:15:39,119 --> 01:15:43,039
- It's nice.
- Except the buffet... and the bookcase,
814
01:15:43,748 --> 01:15:47,252
- that was an addition of mine.
- It's a nice piece.
815
01:15:48,253 --> 01:15:51,047
- I like the paper the best.
- "The paper"?
816
01:15:51,923 --> 01:15:55,051
All those flowers... it's bright.
It's romantic.
817
01:15:55,635 --> 01:15:58,138
That's it.
You're romantic, right?
818
01:15:58,304 --> 01:16:01,057
For you, it's springtime all year round,
Mr, Ducatel.
819
01:16:04,519 --> 01:16:08,273
- It's true, I find it charming.
- Call me André, please.
820
01:16:08,440 --> 01:16:09,691
André.
821
01:16:11,276 --> 01:16:13,028
Come on, eat up!
822
01:16:17,449 --> 01:16:19,659
This sauerkraut is delicious.
823
01:16:19,826 --> 01:16:23,163
- You made everything yourself?
- Yes, all but the ham.
824
01:16:25,790 --> 01:16:30,962
And yet with all these qualities,
you never married?
825
01:16:31,463 --> 01:16:33,590
Yes, yes. Oh lé lé...
826
01:16:33,798 --> 01:16:37,719
I was married, but we broke up.
827
01:16:37,844 --> 01:16:40,472
She was a prude...
An lndochinese...
828
01:16:40,680 --> 01:16:42,724
but a total prude.
829
01:16:42,974 --> 01:16:44,851
- You know what I mean?
- Oh yes.
830
01:16:45,101 --> 01:16:48,855
- And so... I had to get rid of her.
- I understand.
831
01:16:49,606 --> 01:16:52,192
Those people,
they need to know their place.
832
01:16:52,358 --> 01:16:55,820
If they take themselves too seriously,
they get snobbier than anyone else.
833
01:16:58,198 --> 01:17:00,200
You've identified the problem exactly.
834
01:17:00,867 --> 01:17:03,453
"Bye bye, Bertha."
Her name wasn't actually Bertha!
835
01:17:03,703 --> 01:17:06,748
Although, I'm told...
836
01:17:06,998 --> 01:17:10,001
I'm not a man, so I wouldn't know...
837
01:17:13,755 --> 01:17:16,758
I'm told that in sexual matters,
women of color...
838
01:17:16,966 --> 01:17:19,135
are more sensual than European women.
839
01:17:19,385 --> 01:17:23,640
Do you support that theory, André?
840
01:17:26,267 --> 01:17:27,519
Come again?
841
01:17:27,769 --> 01:17:30,396
Well, I mean, is it true that Orientals...
842
01:17:30,647 --> 01:17:35,485
and arabs and black girls
are really more...
843
01:17:35,652 --> 01:17:36,778
Sarah!
844
01:17:40,990 --> 01:17:42,742
You know what I mean?
845
01:17:43,910 --> 01:17:46,913
- A little more beer?
- Yes, please, a little.
846
01:17:47,122 --> 01:17:49,791
- White wine?
- No, the beer's fine.
847
01:17:50,041 --> 01:17:52,377
The beer's fine by me.
848
01:17:54,170 --> 01:17:56,923
You fart, but who cares!
849
01:18:01,803 --> 01:18:04,055
- Take care with the sight.
- Yes.
850
01:18:05,557 --> 01:18:07,058
Here, look at this...
851
01:18:08,309 --> 01:18:11,146
Pump, eject, load.
Pump, eject, load.
852
01:18:11,312 --> 01:18:12,647
Amazing, huh?
853
01:18:14,566 --> 01:18:16,025
And then this one...
854
01:18:16,693 --> 01:18:19,445
It takes buckshot or slugs,
or both at once.
855
01:18:19,654 --> 01:18:22,323
Obviously, it's not like at the fair.
856
01:18:22,532 --> 01:18:26,578
You may think that a good clay pipe shooter
will also be a good hunter.
857
01:18:26,828 --> 01:18:30,707
You'd be wrong.
When it comes to blasting a partridge...
858
01:18:31,708 --> 01:18:34,043
he'd miss by a mile.
859
01:18:34,210 --> 01:18:38,214
The reason is obvious.
Hunting's not like shooting...
860
01:18:38,464 --> 01:18:40,091
at a fixed point.
861
01:18:43,052 --> 01:18:45,972
With this, you need to aim ahead...
862
01:18:46,181 --> 01:18:48,850
and estimate the bird's speed,
so it flies into your sights.
863
01:18:49,475 --> 01:18:51,477
Not the other way around.
864
01:18:52,437 --> 01:18:54,480
If it's bigger than birds,
you use bullets?
865
01:18:54,731 --> 01:18:57,984
It depends.
I prefer buckshot,
866
01:18:59,194 --> 01:19:01,696
because the game shouldn't be
just to wound,
867
01:19:01,946 --> 01:19:05,325
but to kill quickly.
But, humanely, of course.
868
01:19:06,242 --> 01:19:09,454
Those idiots have banned buckshot,
and so...
869
01:19:09,621 --> 01:19:10,872
They say it's dangerous.
870
01:19:11,122 --> 01:19:15,376
"Dangerous"!
Well, I guarantee you...
871
01:19:15,585 --> 01:19:19,589
at five or six metres,
you're no less dangerous with birdshot.
872
01:19:19,756 --> 01:19:22,759
Incredible!
It'll make a hole...
873
01:19:22,967 --> 01:19:25,011
- the size of a dinner plate.
- That's pretty good.
874
01:19:40,652 --> 01:19:42,278
Are you exploring my little museum?
875
01:19:42,528 --> 01:19:45,531
Excuse me,
I was just looking at the stuff on the wall...
876
01:19:45,740 --> 01:19:48,910
The naked women?
Well, I live all alone, you know.
877
01:19:51,037 --> 01:19:55,416
Besides, that isn't what's most interesting
in my little museum...
878
01:19:58,294 --> 01:20:00,755
Not more tapes like the one
the other night?
879
01:20:01,005 --> 01:20:02,548
Don't bother, please.
880
01:20:04,259 --> 01:20:06,552
Not at all, not at all...
881
01:20:10,640 --> 01:20:14,018
- What is it ?
- That's different, huh?
882
01:20:14,936 --> 01:20:16,896
- This is something else.
- But what is it?
883
01:20:17,063 --> 01:20:19,774
Animal calls in the mating season.
884
01:20:20,316 --> 01:20:22,443
I recorded everything myself,
885
01:20:22,694 --> 01:20:24,654
I added some romantic music...
886
01:20:24,904 --> 01:20:29,075
It makes it more... harmonious.
Listen, wait till you hear this...
887
01:20:30,076 --> 01:20:31,327
The sound a boar makes,
888
01:20:31,577 --> 01:20:32,662
at the instant of copulation.
889
01:20:37,458 --> 01:20:39,085
Wagner!
890
01:20:39,836 --> 01:20:43,840
I became interested in this
about 10 years ago,
891
01:20:44,090 --> 01:20:48,303
when the chink dumped me...
Er, when I threw her out, I mean.
892
01:20:48,469 --> 01:20:52,724
I called her "Ia niac",
but she didn't like it.
893
01:20:53,474 --> 01:20:55,226
I can't really blame her!
894
01:20:55,435 --> 01:20:57,103
Initially, I was interested in records,
895
01:20:57,228 --> 01:21:00,982
but then I got interested in making
my own tapes. It's more... personal.
896
01:21:01,107 --> 01:21:03,109
I have correspondents all over...
897
01:21:03,318 --> 01:21:07,113
We exchange tapes.
Each of us has a specialty.
898
01:21:09,365 --> 01:21:12,618
And your specialty is the sound of
wild beasts rutting.
899
01:21:14,996 --> 01:21:16,122
Missed.
900
01:21:21,210 --> 01:21:24,630
You getting your strength back
after a hard night?
901
01:21:24,839 --> 01:21:27,759
Why would I be tired?
You're not giving me many...
902
01:21:28,009 --> 01:21:29,969
"hard nights".
903
01:21:30,136 --> 01:21:32,263
I meant yesterday at Ducatel's.
904
01:21:32,472 --> 01:21:33,765
Yuck!
905
01:21:35,266 --> 01:21:37,393
Get that phallic symbol away from me!
906
01:21:37,518 --> 01:21:41,022
You could be done for misleading advertising!
907
01:21:41,522 --> 01:21:44,359
Eat your eggs;
I laid them this morning.
908
01:21:44,525 --> 01:21:45,860
They're nice and fresh.
909
01:21:46,152 --> 01:21:48,613
Excuse me, there's a call for you.
910
01:21:48,780 --> 01:21:49,781
Thank you.
911
01:21:50,281 --> 01:21:51,783
They'll get cold.
912
01:21:55,119 --> 01:21:57,538
- Hello, Mr. Varlin?
- Yes, Sauget, it's me.
913
01:21:57,747 --> 01:22:00,917
- I spoke to the boys.
- And?
914
01:22:01,042 --> 01:22:05,046
- They agree. - Good.
- They want to meet with you.
915
01:22:05,171 --> 01:22:07,924
- Good.
- At 5 o'clock.
916
01:22:08,132 --> 01:22:09,801
- Tonight?
- Yes.
917
01:22:09,926 --> 01:22:13,513
- Very good.
- But there is one condition...
918
01:22:13,679 --> 01:22:16,265
- Which is?- The young woman who was with you,
919
01:22:16,516 --> 01:22:19,185
- she must come too.
- Why?
920
01:22:19,435 --> 01:22:24,816
You must understand, they're suspicious.
With her there, they'd feel happier.
921
01:22:24,941 --> 01:22:28,444
If you started anything,
she might end up getting hurt, too.
922
01:22:28,820 --> 01:22:33,699
If you agree,
tell me where they should meet you.
923
01:22:33,950 --> 01:22:35,326
Wherever you want.
924
01:22:37,787 --> 01:22:40,331
Mr. Varlin? Hello? Hello?
925
01:22:41,290 --> 01:22:43,334
Tell them that I agree.
926
01:22:43,918 --> 01:22:46,712
I'll call you back to tell you
where we'll meet.
927
01:22:49,841 --> 01:22:51,050
Can I help you?
928
01:22:55,596 --> 01:22:58,224
How's this one?
929
01:22:58,474 --> 01:23:01,727
If you like it, then it's guaranteed
for five years.
930
01:23:01,936 --> 01:23:04,355
I'd also like some buckshot.
931
01:23:04,814 --> 01:23:06,482
I can't sell you that.
932
01:23:07,817 --> 01:23:10,236
- It's illegal?
- In theory.
933
01:23:10,570 --> 01:23:12,989
- "In theory"?
- In reality, too.
934
01:23:13,823 --> 01:23:17,869
Then I'll have to make do with birdshot.
The largest size.
935
01:23:18,077 --> 01:23:20,455
- Yes, but still...
- Come on,
936
01:23:20,621 --> 01:23:24,208
I want a repeater rifle,
something large-caliber, pump action...
937
01:23:24,375 --> 01:23:27,211
something heavy gauge.
938
01:23:27,879 --> 01:23:30,631
I'll see what I can do for you.
939
01:23:30,840 --> 01:23:32,467
I'll need a case, too.
940
01:24:12,381 --> 01:24:16,511
You let me down again.
I hardly had time to change and...
941
01:24:16,761 --> 01:24:18,554
I'm very angry with you.
942
01:24:19,263 --> 01:24:21,307
So you'd better watch out!
943
01:24:22,433 --> 01:24:24,810
What is it?
It's for me?
944
01:24:26,062 --> 01:24:28,689
It's my way of apologising.
945
01:24:29,440 --> 01:24:30,816
I was only joking.
946
01:24:31,025 --> 01:24:33,569
No, I mean for what
I've put you through...
947
01:24:34,195 --> 01:24:36,197
and what's still to come.
948
01:24:36,322 --> 01:24:38,449
You put it on, and off we go.
949
01:24:38,658 --> 01:24:40,284
It's beautiful.
950
01:24:41,327 --> 01:24:43,204
What are we celebrating?
951
01:24:43,663 --> 01:24:47,667
The end of this whole dirty business.
Tonight it'll all be over.
952
01:24:47,917 --> 01:24:49,544
What are you saying?
953
01:24:50,419 --> 01:24:52,588
I'll explain later.
954
01:24:55,341 --> 01:24:57,218
- OK?
- But I...
955
01:24:57,426 --> 01:24:58,678
Hush!
956
01:25:00,221 --> 01:25:03,683
- You're very beautiful, Sarah.
- So, are we having sex or what?
957
01:25:05,309 --> 01:25:06,686
Paul!
958
01:25:07,979 --> 01:25:09,605
You're crazy.
959
01:25:12,108 --> 01:25:14,819
- It's sensational.
- You're the sensational one.
960
01:25:15,236 --> 01:25:18,447
It's bright, it sparkles, it's beautiful
and I love it!
961
01:25:18,948 --> 01:25:21,242
- I was wondering...
- Don't spoil it with serious talk.
962
01:25:21,450 --> 01:25:23,619
- And tonight?
- Ah, tonight...
963
01:25:29,083 --> 01:25:32,086
Damn! I'm so clumsy!
964
01:25:37,633 --> 01:25:41,095
There should be another lipstick...
Ouch!
965
01:25:41,262 --> 01:25:42,638
- I'm sorry.
- No, no...
966
01:25:44,015 --> 01:25:45,141
Here it is!
967
01:25:48,144 --> 01:25:52,398
- Sorry. I'm clumsy, too.
- No, its my fault.
968
01:26:05,411 --> 01:26:06,912
- Shall we go?
- Yes.
969
01:26:11,417 --> 01:26:13,127
No, stop!
970
01:26:14,420 --> 01:26:17,298
You said that everything
would be over tonight;
971
01:26:17,423 --> 01:26:19,508
you're leaving it to the police?
972
01:26:19,675 --> 01:26:22,928
- It's their job, isn't it?
- You said they had it wrong.
973
01:26:23,179 --> 01:26:25,014
Too bad.
974
01:26:25,181 --> 01:26:28,184
- You want their hides.
- It doesn't matter now.
975
01:26:28,392 --> 01:26:30,811
- But yes, as long as...
- I know it's them.
976
01:26:31,062 --> 01:26:32,271
No, you don't.
977
01:26:32,521 --> 01:26:37,068
- I'm telling you, I know.
- But no, you can't be sure of it.
978
01:26:37,193 --> 01:26:40,196
- You don't know...
- They were raped by those...
979
01:26:40,446 --> 01:26:42,073
I'm not talking about that...
980
01:26:42,323 --> 01:26:46,577
I'm saying that there's a doubt,
and there'll always be a doubt.
981
01:26:46,702 --> 01:26:48,579
Okay, so there's a doubt.
982
01:26:51,707 --> 01:26:53,584
I saw the gun under the seat.
983
01:26:56,837 --> 01:26:59,090
A pity; it's a beautiful dress.
984
01:27:00,675 --> 01:27:03,344
I wanted to use you as bait.
985
01:27:05,596 --> 01:27:06,722
I'm getting out.
986
01:27:07,807 --> 01:27:09,600
If you don't come with me,
987
01:27:09,850 --> 01:27:12,478
I'll call Captain Escudero.
988
01:27:18,442 --> 01:27:20,736
Paul! Paul!
989
01:27:31,330 --> 01:27:32,373
Shit!
990
01:27:35,459 --> 01:27:36,711
Shit!
991
01:27:41,882 --> 01:27:44,760
- What's this?
- That's my tape, it's my stuff!
992
01:27:45,010 --> 01:27:49,849
- I don't want you to touch it!
- No need to freak out.
993
01:27:50,015 --> 01:27:53,394
- Mind your own business!
- It is my business!
994
01:27:53,644 --> 01:27:57,022
Could you possibly lend me the keys to...
995
01:27:57,148 --> 01:27:58,524
It's carnival time?
996
01:27:58,774 --> 01:28:02,027
I need your car;
would you lend me it?
997
01:28:02,236 --> 01:28:06,282
No, it's a matter of principle:
I never lend my car.
998
01:28:06,407 --> 01:28:08,993
If it weren't a matter of principle...
999
01:28:09,160 --> 01:28:11,537
Then again... Mind you, I...
1000
01:28:11,746 --> 01:28:14,123
I'm finished now; I could take you.
1001
01:28:27,428 --> 01:28:29,930
We don't need all that-
I'm in a hurry!
1002
01:28:30,181 --> 01:28:32,558
What do you need all that for?
1003
01:28:38,189 --> 01:28:40,065
You can catch him?
1004
01:28:40,816 --> 01:28:44,403
Yeah, easy.
Better hang on tight now.
1005
01:29:12,598 --> 01:29:15,601
- And the chick?
- She's sick.
1006
01:30:55,576 --> 01:30:58,537
Bastard! Murderer!
1007
01:31:00,414 --> 01:31:02,541
Nono!Nono!
1008
01:31:05,461 --> 01:31:06,712
Nono!
1009
01:31:16,722 --> 01:31:17,723
Stop!
1010
01:31:33,447 --> 01:31:35,115
- No!
- Don't scream, OK?!
1011
01:31:36,992 --> 01:31:40,245
Please, don't shout for help.
1012
01:31:41,747 --> 01:31:44,083
I won't hurt you...
1013
01:31:46,001 --> 01:31:49,004
You're wrong to think that I...
1014
01:31:51,882 --> 01:31:53,509
Calm down.
1015
01:31:56,512 --> 01:32:01,016
It was an accident, I tell you!
I didn't mean to to it.
1016
01:32:04,103 --> 01:32:06,397
You're crazy, stop it!
1017
01:32:09,149 --> 01:32:12,903
No, I'm not crazy. Oh, No...
1018
01:32:13,904 --> 01:32:16,615
- Don't come near me.
- Let me explain...
1019
01:32:17,741 --> 01:32:21,912
I know what you're thinking.
Well, it's completely absurd.
1020
01:32:23,288 --> 01:32:27,292
Firstly, I didn't come by here,
that night. No...
1021
01:32:27,418 --> 01:32:29,253
This is my usual route, yes,
1022
01:32:29,420 --> 01:32:32,172
but that night I had to make a detour.
1023
01:32:33,632 --> 01:32:38,804
I needed... candied fruit.
It's good, candied fruit.
1024
01:32:39,179 --> 01:32:42,683
I just love candied fruit...
you understand?
1025
01:32:43,934 --> 01:32:45,185
You're my friend, right?
1026
01:32:45,811 --> 01:32:47,187
Yes, André.
1027
01:32:47,438 --> 01:32:50,816
You're lying;
you were trying to trap me!
1028
01:32:51,025 --> 01:32:54,820
Perfectly! Well, it won't work,
because I can prove it!
1029
01:32:55,070 --> 01:32:56,572
I have proof!
1030
01:33:03,287 --> 01:33:04,455
Wait.
1031
01:33:08,208 --> 01:33:09,293
No.
1032
01:33:10,210 --> 01:33:11,837
Wait, wait...
1033
01:33:12,463 --> 01:33:13,464
Listen...
1034
01:33:16,717 --> 01:33:18,844
What are you doing?
1035
01:33:20,345 --> 01:33:24,349
It's a microphone?
Did you understand what I said?
1036
01:33:24,475 --> 01:33:26,477
My husband was attacked.
1037
01:33:26,602 --> 01:33:30,230
He's hurt...
What do you want?
1038
01:33:31,106 --> 01:33:32,733
"l beg your pardon?"
1039
01:33:32,941 --> 01:33:34,860
I beg your pardon?
1040
01:33:35,736 --> 01:33:38,614
Will you help us, huh?
1041
01:33:40,949 --> 01:33:43,202
What are you doing?
1042
01:33:43,368 --> 01:33:45,621
Stop! Stop...
1043
01:33:55,589 --> 01:33:57,382
Help!
1044
01:34:01,762 --> 01:34:03,764
He's crazy! Let's get outta here!
1045
01:34:04,765 --> 01:34:07,017
Not both the same way, stupid!
1046
01:35:08,453 --> 01:35:10,414
It's not my fault...
1047
01:35:17,171 --> 01:35:19,423
It's not my fault...
1048
01:35:23,677 --> 01:35:25,554
It's not my fault!
1049
01:35:25,721 --> 01:35:27,931
This is crazy! Look at this.
1050
01:35:32,853 --> 01:35:34,938
It's not my fault!
1051
01:35:35,105 --> 01:35:37,941
You understand?
It's not my fault!
1052
01:35:48,702 --> 01:35:53,832
It's not my fault...
Don't you understand what I'm saying?
1053
01:35:53,999 --> 01:35:55,584
It was just circumstances...
1054
01:35:55,751 --> 01:35:59,338
Listen, let me go!
I saw her in my headlights...
1055
01:35:59,504 --> 01:36:03,258
She looked like a whore,
with her tits hanging out.
1056
01:36:03,467 --> 01:36:06,887
It's like there's someone else
inside of me.
1057
01:36:07,012 --> 01:36:12,017
I saw her in my headlights...
Let me go! Let me go!
1058
01:36:14,102 --> 01:36:16,480
Let me go! You're all crazy!
1059
01:36:20,234 --> 01:36:22,027
Help!
1060
01:36:24,029 --> 01:36:26,281
Listen to that... Listen.
1061
01:36:30,911 --> 01:36:33,121
Mom! Mom!
1062
01:37:35,684 --> 01:37:38,729
- Paul Varlin?
- Yes.
1063
01:37:39,229 --> 01:37:42,983
Now relax.
Give me your gun.
1064
01:37:43,191 --> 01:37:45,861
Listen to me carefully, Mr, Varlin.
1065
01:37:46,069 --> 01:37:48,572
Those young men didn't attack your family.
1066
01:37:49,448 --> 01:37:50,866
It was someone else.
1067
01:37:51,325 --> 01:37:54,369
It was someone else,
and we've arrested him.
1068
01:37:57,998 --> 01:38:01,376
We'd have got him eventually.
1069
01:38:01,376 --> 01:38:05,130
We were checking everyone who could've
been there, besides the bikers.
1070
01:38:05,130 --> 01:38:07,132
You should've realised it much sooner.
1071
01:38:07,132 --> 01:38:10,010
Ducatel passed by there
every night after work.
1072
01:38:10,093 --> 01:38:13,764
And that night, he finished work as
the Varlins finished their meal.
1073
01:38:13,764 --> 01:38:15,766
As the police report confirms.
1074
01:38:15,766 --> 01:38:19,019
But it's much easier to suspect bikers...
1075
01:38:19,019 --> 01:38:23,607
and long-haired youths,
who society considers dangerous.
1076
01:38:23,648 --> 01:38:27,152
This case might change that a little,
which would be something.
1077
01:38:27,277 --> 01:38:32,032
This wasn't the Captain's finest hour;
without any evidence, they focused on the bikers.
1078
01:38:32,032 --> 01:38:35,911
And you, you wounded a boy of 19.
1079
01:38:35,911 --> 01:38:38,497
For this, you will be held accountable.
1080
01:38:38,497 --> 01:38:41,375
But, given the circumstances,
you might get lucky.
1081
01:38:41,375 --> 01:38:44,044
Hopefully. I haven't exactly
had too much luck of late.
1082
01:38:53,553 --> 01:38:54,679
No...
1083
01:38:56,139 --> 01:38:57,766
I'm returning to Scotland,
1084
01:38:58,433 --> 01:39:00,644
to say goodbye to my husband.
1085
01:39:01,770 --> 01:39:05,899
He's like you in a way...
I mean, the way you were before.
1086
01:39:06,066 --> 01:39:10,695
He doesn't have a violent side,
so he'll always be the same.
1087
01:39:11,947 --> 01:39:16,034
But I've changed,
and I need to take a long vacation.
1088
01:39:19,287 --> 01:39:21,665
I won't come back for you,
1089
01:39:23,583 --> 01:39:27,462
but I'll tell you where to find me.
Try to come.
1090
01:39:28,588 --> 01:39:29,965
A place where there are no murders.
1091
01:39:30,215 --> 01:39:31,591
There isn't any such place.
81703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.