All language subtitles for Kill Bill - Vol. 1 2003 (1080p x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,499 --> 00:01:24,831 Do you find me sadistic? 2 00:01:31,341 --> 00:01:38,304 You know, I'll bet I could fry an egg on your head right now. 3 00:01:38,390 --> 00:01:40,381 If I wanted to. 4 00:01:42,269 --> 00:01:45,603 You know, kiddo. 5 00:01:46,356 --> 00:01:52,523 I'd like to believe you're aware enough, even now, 6 00:01:52,613 --> 00:01:58,575 to know that there's nothing sadistic in my actions. 7 00:02:00,037 --> 00:02:04,031 Well, maybe towards those other jokers. 8 00:02:06,501 --> 00:02:08,458 But not you. 9 00:02:11,506 --> 00:02:13,042 No, kiddo. 10 00:02:13,133 --> 00:02:14,919 At this moment... 11 00:02:17,304 --> 00:02:23,641 This is me at my most masochistic. 12 00:02:23,727 --> 00:02:25,217 Bill. 13 00:02:26,229 --> 00:02:27,765 It's your baby. 14 00:02:42,162 --> 00:02:44,324 ♪ I was 5 and he was 6 ♪ 15 00:02:44,414 --> 00:02:48,203 ♪ We rode on horses made of sticks ♪ 16 00:02:48,293 --> 00:02:51,957 ♪ He wore black and I wore white ♪ 17 00:02:52,047 --> 00:02:53,879 ♪ He would always win the fight ♪ 18 00:02:53,965 --> 00:02:55,126 ♪ Bang bang ♪ 19 00:02:55,217 --> 00:02:56,548 ♪ He shot me down ♪ 20 00:02:56,635 --> 00:02:57,875 ♪ Bang bang ♪ 21 00:02:57,969 --> 00:03:00,176 ♪ I hit the ground ♪ 22 00:03:00,263 --> 00:03:02,095 ♪ Bang bang ♪ 23 00:03:02,182 --> 00:03:04,640 ♪ That awful sound ♪ 24 00:03:04,726 --> 00:03:06,558 ♪ Bang bang ♪ 25 00:03:06,645 --> 00:03:11,230 ♪ My baby shot me down ♪ 26 00:03:19,408 --> 00:03:23,026 ♪ Seasons came and changed the time ♪ 27 00:03:23,120 --> 00:03:27,535 ♪ When I grew up, I called him mine ♪ 28 00:03:27,624 --> 00:03:29,615 ♪ He would always laugh and say ♪ 29 00:03:29,710 --> 00:03:32,793 ♪ "Remember when we used to play?" ♪ 30 00:03:32,879 --> 00:03:35,246 ♪ Bang bang ♪ 31 00:03:35,340 --> 00:03:36,546 ♪ I shot you down ♪ 32 00:03:36,633 --> 00:03:38,465 ♪ Bang bang ♪ 33 00:03:38,552 --> 00:03:39,713 ♪ You hit the ground ♪ 34 00:03:39,803 --> 00:03:41,214 ♪ Bang bang ♪ 35 00:03:41,304 --> 00:03:43,887 ♪ That awful sound ♪ 36 00:03:43,974 --> 00:03:46,557 ♪ Bang bang ♪ 37 00:03:46,643 --> 00:03:51,308 ♪ I used to shoot you down ♪ 38 00:03:58,655 --> 00:04:03,320 ♪ Music played and people sang ♪ 39 00:04:03,410 --> 00:04:07,995 ♪ Just for me the church bells rang ♪ 40 00:04:17,340 --> 00:04:19,377 ♪ Now he's gone ♪ 41 00:04:19,468 --> 00:04:22,051 ♪ I don't know why ♪ 42 00:04:22,137 --> 00:04:26,927 ♪ And till this clay, sometimes I cry ♪ 43 00:04:27,017 --> 00:04:29,179 ♪ He didn't even say goodbye ♪ 44 00:04:29,269 --> 00:04:32,762 ♪ He didn't take the time to lie ♪ 45 00:04:32,856 --> 00:04:35,314 ♪ Bang bang ♪ 46 00:04:35,400 --> 00:04:36,731 ♪ He shot me down ♪ 47 00:04:36,818 --> 00:04:38,149 ♪ Bang bang ♪ 48 00:04:38,236 --> 00:04:39,442 ♪ I hit the ground ♪ 49 00:04:39,529 --> 00:04:42,237 ♪ Bang bang ♪ 50 00:04:42,324 --> 00:04:44,406 ♪ That awful sound ♪ 51 00:04:44,493 --> 00:04:47,360 ♪ Bang bang ♪ 52 00:04:47,454 --> 00:04:55,248 ♪ My baby shot me down ♪ 53 00:05:42,551 --> 00:05:44,588 Coming! 54 00:05:44,678 --> 00:05:46,760 Sarah, I cannot believe you are early. 55 00:06:50,744 --> 00:06:53,702 What you gonna do now, huh? What you got? 56 00:06:53,788 --> 00:06:56,576 I got your ass! Remember that? Huh? Remember? 57 00:07:06,009 --> 00:07:08,091 Okay. Come on, bitch. 58 00:07:09,137 --> 00:07:12,346 Come on. Bring it on. 59 00:07:51,554 --> 00:07:52,965 Mommy, I'm home. 60 00:07:53,056 --> 00:07:54,387 Hey, baby. 61 00:07:54,474 --> 00:07:56,385 How was school? 62 00:07:58,228 --> 00:08:01,095 Mommy, what happened to you and the TV room? 63 00:08:03,316 --> 00:08:05,899 That good-for-nothing dog of yours got his ass 64 00:08:05,986 --> 00:08:08,318 in the living room and acted a damn fool. 65 00:08:08,405 --> 00:08:11,067 - That's what happened, baby. - Barney did this? 66 00:08:11,157 --> 00:08:13,444 Baby, now, you can't come in here. 67 00:08:13,535 --> 00:08:17,494 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 68 00:08:23,086 --> 00:08:26,750 This is an old friend of Mommy's I ain't seen in a long time. 69 00:08:26,840 --> 00:08:28,797 Hi, honey. 70 00:08:28,883 --> 00:08:32,467 I'm What's your name? 71 00:08:35,432 --> 00:08:37,673 Her name is Nikki. 72 00:08:37,767 --> 00:08:39,349 Nikki. 73 00:08:40,353 --> 00:08:42,970 Such a pretty name for such a pretty girl. 74 00:08:44,774 --> 00:08:46,856 How old are you, Nikki? 75 00:08:49,070 --> 00:08:53,655 Nikki, asked you a question. 76 00:08:53,742 --> 00:08:55,608 I'm 4. 77 00:08:55,702 --> 00:08:58,239 4 years old? 78 00:08:58,705 --> 00:09:02,619 You know, I had a little girl once. 79 00:09:04,085 --> 00:09:06,747 She'd be about 4 now. 80 00:09:09,674 --> 00:09:12,086 Now, baby, me and Mommy's friend 81 00:09:12,177 --> 00:09:14,635 got some grown-up talk to talk about. 82 00:09:14,721 --> 00:09:16,132 You go in your room. 83 00:09:16,222 --> 00:09:19,214 I want you to leave us alone till I tell you to come out. 84 00:09:19,309 --> 00:09:21,141 Okay? 85 00:09:22,395 --> 00:09:24,011 Nikkia! 86 00:09:24,105 --> 00:09:26,346 In your room. Now. 87 00:09:39,412 --> 00:09:41,653 You want some coffee? 88 00:09:41,748 --> 00:09:43,989 Yeah. Sure. 89 00:09:50,965 --> 00:09:53,002 This Pasadena homemaker's name 90 00:09:53,093 --> 00:09:54,174 is Jeanne Bell. 91 00:09:54,260 --> 00:09:56,376 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 92 00:09:56,471 --> 00:09:59,463 But back when we were acquainted, four years ago, 93 00:09:59,557 --> 00:10:01,389 her name was Vernita Green. 94 00:10:01,476 --> 00:10:04,468 Her code name was Copperhead. 95 00:10:04,562 --> 00:10:06,303 Mine, Black Mamba. 96 00:10:06,397 --> 00:10:07,979 Do you have a towel? 97 00:10:09,192 --> 00:10:10,682 Yeah. 98 00:10:13,696 --> 00:10:15,027 Thanks. 99 00:10:15,115 --> 00:10:17,356 You still take cream and sugar, right? 100 00:10:17,450 --> 00:10:18,986 Yeah. 101 00:10:21,371 --> 00:10:24,079 So I suppose it's a little late for an apology? 102 00:10:24,165 --> 00:10:26,452 You suppose correctly. 103 00:10:26,543 --> 00:10:28,784 Look, bitch, I need to know 104 00:10:28,878 --> 00:10:31,540 if you're gonna start any more shit around my baby girl. 105 00:10:31,631 --> 00:10:33,793 You can relax for now. 106 00:10:34,801 --> 00:10:38,635 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 107 00:10:39,806 --> 00:10:41,262 That's being more rational 108 00:10:41,349 --> 00:10:43,636 than Bill led me to believe you were capable of. 109 00:10:43,726 --> 00:10:47,890 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 110 00:10:47,981 --> 00:10:50,097 Not rationality. 111 00:10:54,696 --> 00:10:56,186 Look. 112 00:10:56,281 --> 00:10:57,988 I know I fucked you over. 113 00:10:58,074 --> 00:10:59,815 I fucked you over bad. 114 00:10:59,909 --> 00:11:02,321 I wish to God I hadn't, but I did. 115 00:11:03,288 --> 00:11:05,279 You have every right to want to get even. 116 00:11:05,373 --> 00:11:07,705 No, no, no, no, no. 117 00:11:07,792 --> 00:11:09,123 No. 118 00:11:09,210 --> 00:11:12,794 To get even, even Stephen, 119 00:11:12,881 --> 00:11:18,672 I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her, 120 00:11:18,761 --> 00:11:21,970 then wait for your husband, the good Dr. Bell, to come home 121 00:11:22,056 --> 00:11:24,093 and kill him. 122 00:11:24,184 --> 00:11:26,596 That would be even, Vernita. 123 00:11:26,728 --> 00:11:28,890 That'd be about square. 124 00:11:28,980 --> 00:11:31,972 Look, if I could go back in a machine, I would. 125 00:11:32,066 --> 00:11:33,602 But I can't. 126 00:11:34,986 --> 00:11:37,978 All I can tell you is that I'm a different person now. 127 00:11:38,072 --> 00:11:40,939 Oh, great. 128 00:11:41,034 --> 00:11:42,034 I don't care. 129 00:11:42,118 --> 00:11:43,700 Be that as it may, 130 00:11:43,786 --> 00:11:46,824 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 131 00:11:46,915 --> 00:11:51,284 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 132 00:11:51,377 --> 00:11:54,870 Bitch, you can stop right there. 133 00:11:56,007 --> 00:11:58,044 Just because I have no wish to murder you 134 00:11:58,134 --> 00:11:59,795 before the eyes of your daughter 135 00:11:59,886 --> 00:12:02,469 does not mean that parading her in front of me 136 00:12:02,555 --> 00:12:05,263 is gonna inspire sympathy. 137 00:12:05,350 --> 00:12:08,342 You and I have unfinished business. 138 00:12:08,436 --> 00:12:10,643 And not a goddamn thing you've done 139 00:12:10,730 --> 00:12:12,220 in the subsequent four years, 140 00:12:12,315 --> 00:12:16,525 including getting knocked up, is gonna change that. 141 00:12:17,654 --> 00:12:19,941 So when do we do this? 142 00:12:20,031 --> 00:12:21,897 It all depends. 143 00:12:21,991 --> 00:12:24,824 When do you want to die? 144 00:12:24,911 --> 00:12:27,653 Tomorrow? The day after tomorrow? 145 00:12:27,747 --> 00:12:29,237 How about tonight, bitch? 146 00:12:29,332 --> 00:12:31,539 Splendid. Where? 147 00:12:31,626 --> 00:12:34,368 There's a baseball diamond where I coach Little League 148 00:12:34,462 --> 00:12:35,748 about a mile from here. 149 00:12:35,838 --> 00:12:38,170 We meet there around 2.30 in the morning, 150 00:12:38,258 --> 00:12:42,252 dressed all in black, your hair in a black stocking. 151 00:12:42,345 --> 00:12:44,837 And we have us a knife fight. 152 00:12:44,931 --> 00:12:46,888 We won't be bothered. 153 00:12:46,975 --> 00:12:52,095 Now, I have to fix Nikki's cereal. 154 00:13:00,405 --> 00:13:03,113 Bill said you were one of the best ladies he saw 155 00:13:03,199 --> 00:13:04,530 with an edged weapon. 156 00:13:04,617 --> 00:13:06,949 Fuck you, bitch. 157 00:13:07,036 --> 00:13:09,323 I know he didn't qualify that shit. 158 00:13:09,414 --> 00:13:13,703 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 159 00:13:13,876 --> 00:13:15,617 Black Mamba. 160 00:13:15,712 --> 00:13:18,579 I should have been motherfucking Black Mamba. 161 00:13:18,673 --> 00:13:19,834 Weapon of choice? 162 00:13:19,924 --> 00:13:22,666 If you want to stick with your butcher knife, that's fine. 163 00:13:24,554 --> 00:13:26,886 Very funny, bitch. 164 00:13:26,973 --> 00:13:28,714 Very funny! 165 00:14:25,990 --> 00:14:30,154 It was not my intention to do this in front of you. 166 00:14:31,579 --> 00:14:34,367 For that, I'm sorry. 167 00:14:34,457 --> 00:14:37,290 But you can take my word for it. 168 00:14:40,213 --> 00:14:42,750 Your mother had it coming. 169 00:14:57,480 --> 00:15:04,568 When you grow up, if you still feel raw about it... 170 00:15:07,698 --> 00:15:09,814 I'll be waiting. 171 00:15:13,413 --> 00:15:16,246 For those regarded as warriors... 172 00:15:16,332 --> 00:15:18,664 When engaged in combat... 173 00:15:18,751 --> 00:15:24,372 the vanquishing of thine enemy can be the Warrior's only concern. 174 00:15:26,175 --> 00:15:32,012 Suppress all human emotion and compassion... 175 00:15:36,602 --> 00:15:43,349 kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, or Buddha himself. 176 00:15:49,532 --> 00:15:55,528 This truth lies at the heart of the art of combat. 177 00:16:20,271 --> 00:16:22,228 Come on out to Dallas. 178 00:16:22,315 --> 00:16:26,479 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 179 00:16:26,569 --> 00:16:28,685 And next, we got some record. 180 00:16:28,779 --> 00:16:31,897 Very own wild man, Charlie Feathers. 181 00:16:34,243 --> 00:16:37,452 ♪ Well ♪ 182 00:16:42,335 --> 00:16:47,501 ♪ I'm just a single fellow ♪ with a lot on my mind 4' 183 00:16:47,590 --> 00:16:50,252 ♪ And I'm lookin' for me a woman ♪ 184 00:16:50,343 --> 00:16:52,550 ♪ But she's mighty hard to find' ♪ 185 00:16:52,637 --> 00:16:55,299 ♪ Asked my country cousin ♪ 186 00:16:55,389 --> 00:16:57,881 ♪ Checked the hottest spots in town ♪ 187 00:16:57,975 --> 00:17:00,592 ♪ Oh, that little bitty woman ♪ 188 00:17:06,901 --> 00:17:12,067 Well, give me the gory details, Son Number One. 189 00:17:12,156 --> 00:17:14,739 It's a goddamn massacre, Pop. 190 00:17:15,910 --> 00:17:19,528 They wiped out the whole wedding party, execution style. 191 00:17:21,791 --> 00:17:23,452 Give me a figure. 192 00:17:23,543 --> 00:17:25,329 Nine dead bodies. 193 00:17:25,419 --> 00:17:27,956 And we're talking the whole shebang. 194 00:17:28,047 --> 00:17:30,880 Bride. Groom. 195 00:17:30,967 --> 00:17:32,674 Reverend. 196 00:17:32,760 --> 00:17:35,218 Reverend's wife. 197 00:17:35,304 --> 00:17:39,263 They even shot that old coloured fella that plays the organ. 198 00:17:39,350 --> 00:17:41,808 It would appear to me somebody objected to this union 199 00:17:41,894 --> 00:17:44,761 and wasn't able to hold their peace. 200 00:17:48,985 --> 00:17:52,899 Good gravy, Marie. 201 00:17:58,077 --> 00:17:59,863 What'd I tell you, Pop? 202 00:17:59,954 --> 00:18:03,117 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 203 00:18:03,207 --> 00:18:05,995 You better shit-can that blasphemy, boy. 204 00:18:06,085 --> 00:18:09,328 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 205 00:18:11,132 --> 00:18:13,920 Well, this is definitely the work of professionals. 206 00:18:14,010 --> 00:18:18,004 I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad. 207 00:18:18,806 --> 00:18:21,423 Four, maybe five strong. 208 00:18:21,517 --> 00:18:23,554 How can you tell? 209 00:18:23,644 --> 00:18:26,306 Well, a sure and steady hand did this. 210 00:18:27,732 --> 00:18:30,440 This ain't no squirrelly amateur. 211 00:18:30,526 --> 00:18:33,644 This is the work of a salty dog. 212 00:18:33,738 --> 00:18:36,605 You can tell by the cleanliness of the carnage. 213 00:18:36,699 --> 00:18:40,317 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 214 00:18:40,411 --> 00:18:43,699 all the colours are kept inside the lines. 215 00:18:43,789 --> 00:18:48,283 If you was a moron, you could almost admire it. 216 00:18:59,639 --> 00:19:01,425 Who's the bride? 217 00:19:01,515 --> 00:19:02,971 Don't know. 218 00:19:03,059 --> 00:19:04,970 The name on the marriage certificate 219 00:19:05,061 --> 00:19:07,928 is Arlene Machiavelli. 220 00:19:08,022 --> 00:19:09,308 That's a fake. 221 00:19:09,398 --> 00:19:13,062 We've been calling her "The Bride" on account of the dress. 222 00:19:13,152 --> 00:19:16,144 You can tell she was pregnant. 223 00:19:16,238 --> 00:19:17,945 Man would have to be a mad dog 224 00:19:18,032 --> 00:19:21,741 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 225 00:19:23,621 --> 00:19:25,703 Look at her. 226 00:19:27,583 --> 00:19:29,995 Hay-coloured hair. 227 00:19:30,086 --> 00:19:32,544 Big eyes. 228 00:19:32,630 --> 00:19:35,372 She's a little blood-spattered angel. 229 00:19:39,053 --> 00:19:40,839 Son Number One? 230 00:19:40,930 --> 00:19:42,091 Yeah? 231 00:19:42,181 --> 00:19:46,721 This tall drink of cocksucker ain't dead. 232 00:22:21,507 --> 00:22:24,044 I might never have liked you. 233 00:22:25,511 --> 00:22:28,754 Point in fact, I despise you. 234 00:22:29,974 --> 00:22:34,093 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 235 00:22:37,273 --> 00:22:40,516 Dying in our sleep is a luxury 236 00:22:40,609 --> 00:22:43,601 that our kind is rarely afforded. 237 00:22:43,696 --> 00:22:47,030 My gift to you. 238 00:22:53,789 --> 00:22:55,530 For fuck's sake. 239 00:22:59,253 --> 00:23:00,459 Hello, Bill. 240 00:23:02,131 --> 00:23:04,122 What's her condition? 241 00:23:04,216 --> 00:23:06,378 Comatose. 242 00:23:07,344 --> 00:23:08,675 Where is she? 243 00:23:08,762 --> 00:23:12,005 I'm standing over her right now. 244 00:23:12,099 --> 00:23:14,181 That's my girl. 245 00:23:17,021 --> 00:23:19,513 Elle, you're going to abort the mission. 246 00:23:19,607 --> 00:23:20,813 What? 247 00:23:20,900 --> 00:23:22,482 We owe her better than that. 248 00:23:22,568 --> 00:23:24,309 Oh, you don't owe her shit! 249 00:23:24,403 --> 00:23:26,019 Will you keep your voice down? 250 00:23:26,113 --> 00:23:27,979 You don't owe her shit! 251 00:23:28,073 --> 00:23:30,155 May I say one thing? 252 00:23:30,242 --> 00:23:32,074 Speak. 253 00:23:33,245 --> 00:23:35,156 Y'all beat the hell out of that woman. 254 00:23:35,247 --> 00:23:37,113 But you didn't kill her. 255 00:23:37,207 --> 00:23:39,164 And I put a bullet in her head. 256 00:23:39,251 --> 00:23:42,414 But her heart just kept on beating. 257 00:23:42,504 --> 00:23:44,086 Now, you saw that yourself 258 00:23:44,173 --> 00:23:48,963 with your own beautiful blue eye, did you not? 259 00:23:49,845 --> 00:23:53,338 We've done a lot of things to this lady. 260 00:23:53,432 --> 00:23:58,927 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 261 00:23:59,021 --> 00:24:00,932 But one thing we won't do 262 00:24:01,023 --> 00:24:05,392 is sneak into her room in the night like a filthy rat 263 00:24:05,486 --> 00:24:08,353 and kill her in her sleep. 264 00:24:09,448 --> 00:24:12,110 And the reason we won't do that thing 265 00:24:12,201 --> 00:24:17,116 is because that thing would lower us. 266 00:24:17,206 --> 00:24:19,573 Don't you agree, Miss Driver? 267 00:24:21,460 --> 00:24:22,791 I guess. 268 00:24:22,878 --> 00:24:25,370 Do you really have to guess? 269 00:24:25,506 --> 00:24:27,543 No. 270 00:24:27,633 --> 00:24:31,376 I don't really have to guess. I know. 271 00:24:32,680 --> 00:24:35,012 Come on home, honey. 272 00:24:36,266 --> 00:24:38,382 Affirmative. 273 00:24:39,561 --> 00:24:41,768 I love you very much. 274 00:24:41,855 --> 00:24:43,892 I love you, too. 275 00:24:46,735 --> 00:24:48,567 Bye-bye. 276 00:24:59,498 --> 00:25:02,160 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 277 00:25:05,295 --> 00:25:08,333 Word of advice, shit head. 278 00:25:08,424 --> 00:25:11,462 Don't you ever wake up. 279 00:25:46,045 --> 00:25:52,963 At this moment, this is me at my most masochistic. 280 00:25:53,052 --> 00:25:56,215 Bill, it's your baby. 281 00:26:58,117 --> 00:27:01,860 Oh, my baby. 282 00:27:27,187 --> 00:27:29,554 Four years. 283 00:27:29,648 --> 00:27:31,230 Four years. 284 00:28:00,762 --> 00:28:03,254 The price is $75 a fuck, my friend. 285 00:28:03,348 --> 00:28:05,259 You getting your freak on or what? 286 00:28:05,350 --> 00:28:07,182 Oh, yeah, boy. 287 00:28:11,565 --> 00:28:13,522 20, 40, 60, 75. 288 00:28:13,609 --> 00:28:15,566 Yeah. Now here's the rules. 289 00:28:15,652 --> 00:28:17,359 Rule number one. 290 00:28:17,446 --> 00:28:18,527 No punching her. 291 00:28:18,614 --> 00:28:20,400 Nurse comes in and she got a shiner 292 00:28:20,490 --> 00:28:22,026 or less some teeth, jig's up. 293 00:28:22,117 --> 00:28:24,484 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 294 00:28:24,578 --> 00:28:26,569 By the way, this cunt's a spitter. 295 00:28:26,663 --> 00:28:28,119 It's a motor-reflex thing. 296 00:28:28,207 --> 00:28:30,039 But spit or no, no punching. 297 00:28:30,125 --> 00:28:33,117 - Now, are we clear on rule one? - Yeah. 298 00:28:33,212 --> 00:28:36,330 Good. Now, rule number two. No monkey bites. No Hickeys. 299 00:28:36,423 --> 00:28:39,040 In fact, no leaving no marks of no kind. 300 00:28:39,134 --> 00:28:42,252 After that, it's all good, buddy. 301 00:28:42,679 --> 00:28:44,420 Her plumbing down there don't work. 302 00:28:44,514 --> 00:28:46,096 Feel free to come in her all you want. 303 00:28:46,183 --> 00:28:48,049 Keep the noise down. Try not to make a mess. 304 00:28:48,143 --> 00:28:49,884 I'll be back in 20. 305 00:28:50,812 --> 00:28:52,473 Yeah. 306 00:28:52,564 --> 00:28:54,305 Oh, shit. 307 00:28:54,399 --> 00:28:56,891 By the way, not all the time, but sometimes 308 00:28:56,985 --> 00:28:59,568 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 309 00:28:59,655 --> 00:29:03,068 If she dry, lube up with this and you'll be good to go. 310 00:29:04,117 --> 00:29:06,028 Bon appétit, good buddy. 311 00:29:15,504 --> 00:29:18,121 Oh, yeah. 312 00:29:20,092 --> 00:29:21,207 Oh, God damn. 313 00:29:21,301 --> 00:29:23,918 You are the best-looking girl I've had today. 314 00:29:45,617 --> 00:29:46,857 Oh. 315 00:30:12,811 --> 00:30:15,348 Yo, stud! Time's up, buddy. 316 00:30:15,439 --> 00:30:17,100 Coming in, ready or not. 317 00:30:17,190 --> 00:30:19,852 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 318 00:30:52,476 --> 00:30:54,012 Where's Bill? 319 00:30:54,644 --> 00:30:56,726 Where's Bill? 320 00:30:57,898 --> 00:30:59,184 Please stop hitting me. 321 00:30:59,274 --> 00:31:00,435 Where's Bill? 322 00:31:02,069 --> 00:31:03,559 I don't know who Bill is! 323 00:31:03,653 --> 00:31:05,143 Bullshit! 324 00:31:12,871 --> 00:31:16,614 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 325 00:31:16,708 --> 00:31:19,871 Jane Doe? We don't know shit about you, do we? 326 00:31:19,961 --> 00:31:21,918 I'm from Huntsville, Texas. 327 00:31:22,005 --> 00:31:25,794 My name is Buck, and I'm here to fuck. 328 00:31:29,262 --> 00:31:31,879 Your name is Buck. 329 00:31:31,973 --> 00:31:33,555 Right? 330 00:31:33,642 --> 00:31:36,885 And you came here to fuck. 331 00:31:36,978 --> 00:31:38,309 Right? 332 00:31:38,397 --> 00:31:40,434 Wait a minute. Wait. 333 00:32:05,966 --> 00:32:07,957 "Pussy Wagon." 334 00:32:08,051 --> 00:32:09,917 You fucker. 335 00:32:37,080 --> 00:32:40,072 Texas. Okay. 336 00:34:25,689 --> 00:34:28,477 Wiggle your big toe. 337 00:34:32,696 --> 00:34:35,814 Wiggle your big toe. 338 00:34:42,914 --> 00:34:45,622 Wiggle your big toe. 339 00:34:49,963 --> 00:34:53,206 Wiggle your big toe. 340 00:34:58,013 --> 00:34:59,924 Wiggle your big toe. 341 00:35:00,015 --> 00:35:02,222 As I lay in the back of Buck's truck, 342 00:35:02,309 --> 00:35:05,017 trying to will my limbs out of entropy... 343 00:35:05,103 --> 00:35:06,764 Wiggle your big toe. 344 00:35:06,855 --> 00:35:10,769 I could see the faces of the cunts who did this to me. 345 00:35:10,859 --> 00:35:13,726 And the dicks responsible. 346 00:35:15,030 --> 00:35:20,196 Members all of the Deadly Viper Assassination Squad. 347 00:35:22,537 --> 00:35:24,278 When fortune smiles on something 348 00:35:24,372 --> 00:35:26,613 as violent and ugly as revenge, 349 00:35:26,708 --> 00:35:30,827 it seems proof like no other that not only does God exist, 350 00:35:30,920 --> 00:35:33,036 you're doing his will. 351 00:35:33,131 --> 00:35:35,714 At a time when I knew the least about my enemies, 352 00:35:35,800 --> 00:35:37,882 the first name on my death list, 353 00:35:37,969 --> 00:35:41,712 O-Ren lshii, was the easiest to find. 354 00:35:41,806 --> 00:35:44,389 But when one manages the difficult task 355 00:35:44,476 --> 00:35:46,934 of becoming queen of the Tokyo underworld, 356 00:35:47,020 --> 00:35:50,183 one doesn't keep it a secret, does one? 357 00:36:03,578 --> 00:36:07,321 0-Ren lshii was born on an American military base 358 00:36:07,415 --> 00:36:09,497 in Tokyo, Japan. 359 00:36:09,584 --> 00:36:12,997 The half-Japanese, half-Chinese American army brat 360 00:36:13,088 --> 00:36:16,422 made her first acquaintance with death at the age of 9. 361 00:36:16,508 --> 00:36:18,795 It was at that age she witnessed 362 00:36:18,885 --> 00:36:20,751 the death of her parents at the hands 363 00:36:20,845 --> 00:36:26,511 of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto. 364 00:36:38,947 --> 00:36:41,188 [Whimpering 1 365 00:36:53,420 --> 00:36:54,660 Hvah! 366 00:37:33,334 --> 00:37:34,790 Hmm. 367 00:39:20,024 --> 00:39:21,856 Oh. 368 00:39:41,462 --> 00:39:42,952 Mommy. 369 00:40:52,533 --> 00:40:54,820 She swore revenge. 370 00:40:54,911 --> 00:41:00,031 Luckily for her, Boss Matsumoto was a paedophile. 371 00:41:02,168 --> 00:41:06,082 At 11, she got her revenge. 372 00:41:08,800 --> 00:41:13,135 Look at me, Matsumoto... 373 00:41:14,430 --> 00:41:18,139 take a good look at my face. 374 00:41:19,602 --> 00:41:22,219 Look at my eyes. 375 00:41:24,774 --> 00:41:27,015 Look at my mouth. 376 00:41:27,735 --> 00:41:29,476 Do I look familiar? 377 00:41:31,864 --> 00:41:34,322 Do I look like somebody... 378 00:41:34,409 --> 00:41:36,571 you murdered?! 379 00:42:49,317 --> 00:42:54,312 By 20, she was one of the top female assassins in the world. 380 00:43:41,744 --> 00:43:44,577 At 25, she did her part in the killing 381 00:43:44,664 --> 00:43:49,124 of nine innocent people, including my unborn daughter, 382 00:43:49,210 --> 00:43:54,080 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 383 00:43:54,173 --> 00:44:01,796 But on that day four years ago she made one big mistake. 384 00:44:01,889 --> 00:44:04,506 She should have killed 10. 385 00:44:05,143 --> 00:44:09,353 However, before satisfaction would be mine, 386 00:44:09,438 --> 00:44:11,645 first things first. 387 00:44:11,732 --> 00:44:14,724 Wiggle your big toe. 388 00:44:21,576 --> 00:44:23,738 Hard part's over. 389 00:44:23,828 --> 00:44:27,913 Now, let's get these other piggies wiggling. 390 00:45:02,408 --> 00:45:04,490 Welcome to Air O. May I help you? 391 00:45:04,577 --> 00:45:06,864 Okinawa. One-way. 392 00:45:33,898 --> 00:45:35,013 Hi. 393 00:45:35,107 --> 00:45:37,439 Welcome... 394 00:45:41,530 --> 00:45:43,441 Welcome. 395 00:45:44,659 --> 00:45:46,650 You English? 396 00:45:46,786 --> 00:45:49,118 Almost. American. 397 00:45:49,205 --> 00:45:52,869 American. Welcome, American. 398 00:45:52,959 --> 00:45:54,324 Domo. 399 00:45:54,418 --> 00:45:57,035 My English very good. 400 00:45:57,129 --> 00:45:58,711 You said "domo." Can you speak Japanese? 401 00:45:58,714 --> 00:46:00,375 You said "domo." Can you speak Japanese? 402 00:46:00,466 --> 00:46:01,547 No, no. 403 00:46:01,634 --> 00:46:04,501 Just a few words I learned since yesterday. 404 00:46:06,055 --> 00:46:07,170 May I sit at the bar? 405 00:46:07,265 --> 00:46:09,677 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 406 00:46:13,604 --> 00:46:16,437 What other words did you learn? 407 00:46:16,524 --> 00:46:18,481 Oh, just a minute. 408 00:46:18,567 --> 00:46:23,061 We have a customer. Bring out some tea, quickly. 409 00:46:23,155 --> 00:46:26,068 I'm watching my soap operas. 410 00:46:26,158 --> 00:46:29,617 Lazy bastard... 411 00:46:29,704 --> 00:46:31,615 Screw your soap opera... hurry up! 412 00:46:31,706 --> 00:46:35,370 The tea's hot. Why don't you serve it yourself for once? 413 00:46:35,459 --> 00:46:37,041 Shut up! 414 00:46:37,128 --> 00:46:39,870 Get your ass out here! 415 00:46:39,964 --> 00:46:42,205 Excuse me. 416 00:46:43,884 --> 00:46:47,377 What other Japanese do you know? 417 00:46:47,471 --> 00:46:48,677 Oh, let's see. 418 00:46:48,764 --> 00:46:50,630 "Arigato." 419 00:46:50,725 --> 00:46:53,183 "Arigato. " Good! 420 00:46:55,813 --> 00:46:57,178 I already said "domo," right? 421 00:46:57,273 --> 00:46:59,810 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 422 00:46:59,900 --> 00:47:01,015 "Konn-itch-iwa." 423 00:47:02,737 --> 00:47:04,648 "Kohn-nee-chee-wah." 424 00:47:04,739 --> 00:47:06,150 Konnichi wa. Please repeat. 425 00:47:06,240 --> 00:47:07,651 Konnichi wa. 426 00:47:07,742 --> 00:47:10,609 Perfect. Good, good, good. 427 00:47:10,703 --> 00:47:13,536 You say Japanese word like you Japanese. 428 00:47:13,622 --> 00:47:15,158 Now you're making fun of me! 429 00:47:15,249 --> 00:47:17,832 No, no, no, no. Serious business. 430 00:47:17,918 --> 00:47:21,036 Pronunciation very good. 431 00:47:21,130 --> 00:47:25,715 You say arigato like we say arigato. 432 00:47:28,471 --> 00:47:32,009 Well, thank you. I mean, arigato. 433 00:47:33,642 --> 00:47:36,054 You should learn Japanese. 434 00:47:36,145 --> 00:47:38,136 Very easy. 435 00:47:38,230 --> 00:47:40,267 No kidding. I heard it was kind of hard. 436 00:47:40,358 --> 00:47:42,349 Most difficult. 437 00:47:42,443 --> 00:47:45,401 But you have Japanese tongue. 438 00:47:47,865 --> 00:47:49,447 Okay, okay. 439 00:47:52,036 --> 00:47:56,030 Oh, my God. 440 00:47:56,123 --> 00:48:02,586 Hey, what the hell happened to the tea?! Hurry up... goddammit! 441 00:48:06,342 --> 00:48:10,085 Lazy oaf... 442 00:48:14,517 --> 00:48:17,225 What d'ya want? 443 00:48:17,311 --> 00:48:18,767 I beg your pardon? 444 00:48:18,854 --> 00:48:22,063 Drink. 445 00:48:22,149 --> 00:48:25,938 Oh, yes. A bottle of warm sake, please. 446 00:48:26,028 --> 00:48:27,814 Warm sake? 447 00:48:27,905 --> 00:48:29,737 Very good! 448 00:48:29,824 --> 00:48:31,406 One warm sake! 449 00:48:31,492 --> 00:48:34,484 Sake? In the middle of the day? 450 00:48:35,329 --> 00:48:39,368 - Day, night, afternoon - Who gives a damn-Get the sake! 451 00:48:39,458 --> 00:48:42,075 How come I always have to get the sake? 452 00:48:42,169 --> 00:48:43,830 You listen well... 453 00:48:43,963 --> 00:48:47,081 For thirty years, you make the fish, I get the sake. 454 00:48:47,174 --> 00:48:49,381 If this were the military, 455 00:48:49,468 --> 00:48:53,006 I'd be General by now! 456 00:48:53,097 --> 00:48:55,839 Oh, so you'd be General, huh? 457 00:48:55,975 --> 00:48:59,718 If you were General, I'd be Emperor, 458 00:48:59,812 --> 00:49:01,974 and you'd still get the sake - 459 00:49:01,981 --> 00:49:04,643 and you'd still get the sake - So shut up and get the sake! 460 00:49:04,733 --> 00:49:05,768 Do you understand? 461 00:49:05,860 --> 00:49:07,851 I'm not bald, okay? I shaved my head. 462 00:49:07,945 --> 00:49:09,811 Do you understand me? 463 00:49:13,033 --> 00:49:14,740 50"'!- 464 00:49:18,456 --> 00:49:20,038 First time in Japan? 465 00:49:21,584 --> 00:49:24,793 What brings you to Okinawa? 466 00:49:24,879 --> 00:49:26,620 I came to see a man. 467 00:49:26,714 --> 00:49:29,297 Oh, yeah. 468 00:49:29,383 --> 00:49:32,296 You have a friend live in Okinawa? 469 00:49:32,386 --> 00:49:33,968 Not quite. 470 00:49:34,054 --> 00:49:35,761 Not friend? 471 00:49:35,848 --> 00:49:37,179 I never met him. 472 00:49:37,266 --> 00:49:39,052 Never? 473 00:49:39,143 --> 00:49:41,305 Who is he? 474 00:49:41,395 --> 00:49:42,726 May I ask? 475 00:49:43,731 --> 00:49:46,348 Hattori Hanzo. 476 00:49:58,412 --> 00:50:01,575 What do you want with Hattori Hanzo? 477 00:50:02,917 --> 00:50:05,875 I need Japanese steel. 478 00:50:07,671 --> 00:50:11,255 Why do you need Japanese steel? 479 00:50:12,551 --> 00:50:15,669 I have vermin to kill. 480 00:50:18,599 --> 00:50:24,436 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 481 00:50:26,815 --> 00:50:28,681 Huge. 482 00:51:56,280 --> 00:51:58,612 May I? 483 00:51:58,699 --> 00:52:00,440 You may. 484 00:52:03,329 --> 00:52:04,819 Wait. 485 00:52:04,913 --> 00:52:07,450 Try the second one down. 486 00:53:00,386 --> 00:53:02,343 Funny. 487 00:53:02,429 --> 00:53:04,887 You like samurai swords. 488 00:53:07,643 --> 00:53:10,351 I like baseball. 489 00:53:17,778 --> 00:53:21,442 I wanted to show you these. 490 00:53:21,532 --> 00:53:23,443 However... 491 00:53:23,534 --> 00:53:27,778 someone as you, who knows so much, must surely know... 492 00:53:28,205 --> 00:53:34,121 I no longer make instruments of death. 493 00:53:34,211 --> 00:53:35,997 What I have here... 494 00:53:36,839 --> 00:53:42,835 l keep for their aesthetic and sentimental value. 495 00:53:42,928 --> 00:53:48,549 Yet proud as I am of my life's work... 496 00:53:52,271 --> 00:53:55,935 I have retired. 497 00:54:03,866 --> 00:54:06,028 Then give me one of these. 498 00:54:06,118 --> 00:54:08,450 These are not for sale. 499 00:54:09,663 --> 00:54:12,030 I didn't say "sell me." 500 00:54:12,124 --> 00:54:14,035 I said "give me." 501 00:54:16,128 --> 00:54:19,371 Why should I help you? 502 00:54:19,506 --> 00:54:24,342 Because my vermin is a former student of yours. 503 00:54:26,972 --> 00:54:30,340 And considering the student, 504 00:54:30,434 --> 00:54:35,554 I'd say you have a rather large obligation. 505 00:55:31,745 --> 00:55:33,611 You can sleep here. 506 00:55:34,665 --> 00:55:37,032 It will take me a month... 507 00:55:39,670 --> 00:55:41,331 to make the sword. 508 00:55:42,464 --> 00:55:45,206 I suggest you spend it practicing. 509 00:57:13,472 --> 00:57:15,713 I've completed doing... 510 00:57:17,059 --> 00:57:21,474 what I swore an oath to God, 28 years ago, 511 00:57:23,440 --> 00:57:26,728 to never do again. 512 00:57:29,613 --> 00:57:32,981 I have created "something that kills people." 513 00:57:35,077 --> 00:57:41,198 And in that purpose, I was a success. 514 00:57:43,835 --> 00:57:46,293 I've done this because philosophically, 515 00:57:47,339 --> 00:57:52,925 I am sympathetic to your aim. 516 00:57:55,931 --> 00:58:01,597 I can tell you with no ego, this is my finest sword. 517 00:58:02,521 --> 00:58:06,105 If on your journey, you should encounter God... 518 00:58:06,191 --> 00:58:09,354 God will be cut. 519 00:58:21,665 --> 00:58:24,578 Yellow-haired warrior... 520 00:58:24,668 --> 00:58:27,251 Go. 521 00:58:27,337 --> 00:58:29,203 Domo. 522 00:58:50,152 --> 00:58:53,816 It was one year after the massacre in El Paso, Texas, 523 00:58:53,905 --> 00:58:55,896 that Bill backed his Nippon progeny 524 00:58:55,991 --> 00:58:58,232 financially and philosophically in her 525 00:58:58,326 --> 00:59:00,693 Shakespearian-in-magnitude power struggle 526 00:59:00,787 --> 00:59:02,243 with the other yakuza clans 527 00:59:02,330 --> 00:59:06,369 over who would rule vice in the city of Tokyo. 528 00:59:06,460 --> 00:59:08,747 When the final sword was sheathed, 529 00:59:08,837 --> 00:59:11,920 it was O-Ren lshii and her powerful posse... 530 00:59:13,175 --> 00:59:16,463 the Crazy 88, that proved the victor. 531 00:59:18,930 --> 00:59:20,841 The pretty lady to O-Ren's right, 532 00:59:20,932 --> 00:59:23,469 who's dressed like she's a villain on "Star Trek," 533 00:59:23,560 --> 00:59:27,019 is 0-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. 534 00:59:27,105 --> 00:59:31,770 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 535 00:59:31,860 --> 00:59:35,194 another former protégée of Bill'. 536 00:59:37,657 --> 00:59:39,864 The young girl in the school-girl uniform 537 00:59:39,951 --> 00:59:45,242 is 0-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 538 00:59:45,332 --> 00:59:48,791 Gogo may be young, but what she lacks in age, 539 00:59:48,877 --> 00:59:51,335 she makes up for in madness. 540 00:59:51,421 --> 00:59:53,458 Do you like Ferraris? 541 00:59:56,927 --> 00:59:59,385 Ferrari... ltalian trash. 542 01:00:08,855 --> 01:00:10,516 Do you want to screw me? 543 01:00:12,025 --> 01:00:15,734 Don't laugh! Do you want to screw me, yes or no? 544 01:00:16,655 --> 01:00:18,111 Yes. 545 01:00:21,535 --> 01:00:23,526 How 'bout now, big boy? 546 01:00:24,579 --> 01:00:27,071 Do you still wish to penetrate me... 547 01:00:29,042 --> 01:00:30,908 or is it I... 548 01:00:30,919 --> 01:00:33,081 or is it I... who has penetrated you? 549 01:00:34,214 --> 01:00:36,296 See what I mean? 550 01:00:37,717 --> 01:00:42,302 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 551 01:00:42,389 --> 01:00:46,804 the head general of O-Ren's personal army, the Crazy 88. 552 01:00:48,562 --> 01:00:50,849 And just in case you were wondering 553 01:00:50,939 --> 01:00:55,183 how could a half-breed Japanese-Chinese American 554 01:00:55,277 --> 01:01:01,273 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, I'll tell you. 555 01:01:01,366 --> 01:01:04,233 The subject of O-Ren's blood and nationality 556 01:01:04,327 --> 01:01:06,989 came up before the council only once. 557 01:01:07,080 --> 01:01:11,995 The night O-Ren assumed power over the crime council. 558 01:01:12,085 --> 01:01:14,452 The man who seems bound and determined 559 01:01:14,546 --> 01:01:17,004 to break the mood is Boss Tanaka. 560 01:01:17,090 --> 01:01:19,923 And what Boss Tanaka thinks is... 561 01:01:24,347 --> 01:01:25,758 Boss Tanaka! 562 01:01:25,849 --> 01:01:27,681 What's the meaning of this outburst? 563 01:01:27,767 --> 01:01:29,804 This is a time for celebration! 564 01:01:29,895 --> 01:01:33,183 And what exactly are we celebrating? 565 01:01:34,191 --> 01:01:36,432 The perversion of our illustrious council? 566 01:01:38,278 --> 01:01:41,521 Tanaka, have you gone mad? 567 01:01:41,615 --> 01:01:42,946 I will not tolerate this! 568 01:01:43,033 --> 01:01:45,616 You're disrespecting our sister! Apologize! 569 01:01:46,369 --> 01:01:52,285 Tanaka-San, of what perversion do you speak? 570 01:01:57,130 --> 01:01:59,292 My father... 571 01:01:59,382 --> 01:02:03,091 along with yours, and along with yours, started this council. 572 01:02:03,178 --> 01:02:04,589 And while... 573 01:02:04,679 --> 01:02:06,340 you laugh like stupid donkeys... 574 01:02:06,431 --> 01:02:08,342 they weep in the afterlife... 575 01:02:08,934 --> 01:02:10,470 Shut up! 576 01:02:10,560 --> 01:02:12,801 Over the perversion committed today! 577 01:02:13,480 --> 01:02:16,393 Outrageous! 578 01:02:16,483 --> 01:02:18,690 Tanaka, it is you who insults this council! 579 01:02:18,777 --> 01:02:20,063 Bastard! 580 01:02:20,862 --> 01:02:22,193 Fuck face! 581 01:02:22,280 --> 01:02:23,896 Gentlemen. 582 01:02:25,825 --> 01:02:31,491 Tanaka obviously has something on his mind. 583 01:02:33,333 --> 01:02:37,918 By all means, allow him to express it. 584 01:02:38,004 --> 01:02:43,090 I speak, of the perversion done to this council, 585 01:02:44,594 --> 01:02:46,676 which I love... 586 01:02:46,763 --> 01:02:48,595 more than my own children, 587 01:02:49,391 --> 01:02:54,352 by making a Chinese Jap-American half breed bitch its leader! 588 01:03:14,624 --> 01:03:21,212 So that you understand how serious I am... 589 01:03:21,298 --> 01:03:23,630 l'm going to say this in English. 590 01:03:37,230 --> 01:03:39,642 As your leader... 591 01:03:39,733 --> 01:03:41,644 I encourage you from time to time, 592 01:03:41,735 --> 01:03:45,729 and always in a respectful manner, to question my logic. 593 01:03:45,822 --> 01:03:47,062 If you're unconvinced 594 01:03:47,157 --> 01:03:49,615 a particular plan of action I've decided is the wisest, 595 01:03:49,701 --> 01:03:50,907 tell me so. 596 01:03:50,994 --> 01:03:52,610 But allow me to convince you. 597 01:03:52,704 --> 01:03:54,741 And I promise you, right here and now, 598 01:03:54,831 --> 01:03:58,369 no subject will ever be taboo. 599 01:03:58,460 --> 01:04:01,748 Except, of course, the subject that was just under discussion. 600 01:04:04,174 --> 01:04:05,630 The price you Pay 601 01:04:05,717 --> 01:04:09,005 for bringing up either my Chinese or American heritage 602 01:04:09,095 --> 01:04:12,929 as a negative is, I collect your fucking head. 603 01:04:13,016 --> 01:04:15,383 Just like this fucker here. 604 01:04:17,270 --> 01:04:20,262 Now, if any of you sons of bitches 605 01:04:20,357 --> 01:04:25,193 got anything else to say, now is the fucking time! 606 01:04:27,280 --> 01:04:28,862 I didn't think so. 607 01:04:31,701 --> 01:04:35,035 Gentlemen, this meeting is adjourned. 608 01:04:35,121 --> 01:04:37,579 One ticket to Tokyo, please. 609 01:07:12,320 --> 01:07:13,560 Moshi moshi. 610 01:08:49,459 --> 01:08:50,790 Hey! 611 01:08:52,962 --> 01:08:54,578 - Hey, yeah! - Hey, yeah! 612 01:09:33,586 --> 01:09:35,623 Gogo. 613 01:10:51,581 --> 01:10:54,915 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 614 01:11:04,177 --> 01:11:06,589 Yeah! Whoo! 615 01:11:06,679 --> 01:11:08,295 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 616 01:11:08,389 --> 01:11:10,130 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 617 01:11:10,224 --> 01:11:12,010 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 618 01:11:12,101 --> 01:11:13,887 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 619 01:11:13,978 --> 01:11:15,810 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 620 01:11:15,897 --> 01:11:18,104 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 621 01:11:40,129 --> 01:11:41,915 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 622 01:11:42,006 --> 01:11:43,838 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 623 01:11:43,925 --> 01:11:45,711 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 624 01:11:45,802 --> 01:11:47,588 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 625 01:11:47,678 --> 01:11:49,510 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 626 01:11:49,597 --> 01:11:52,635 You have to say "Yes, yes, yes" to any selfish demands they make. 627 01:11:52,725 --> 01:11:54,215 They demand ridiculous things. 628 01:11:54,310 --> 01:11:56,972 Shut up... Do you know what would happen if they heard you? 629 01:11:57,063 --> 01:11:58,063 What's gonna happen? 630 01:11:58,147 --> 01:11:59,547 Did you hear about the Tanaka clan? 631 01:11:59,607 --> 01:12:01,439 You're gonna get your head chopped off. 632 01:12:01,526 --> 01:12:02,937 No, I don't want that. 633 01:12:03,027 --> 01:12:04,768 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 634 01:12:04,862 --> 01:12:06,819 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 635 01:12:06,906 --> 01:12:09,489 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 636 01:12:20,586 --> 01:12:22,372 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 637 01:12:22,463 --> 01:12:24,295 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 638 01:12:24,382 --> 01:12:26,089 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 639 01:12:26,175 --> 01:12:27,961 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 640 01:12:28,052 --> 01:12:29,884 ♪ Whoo-hoo hoo hoo ♪ 641 01:12:29,971 --> 01:12:31,803 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 642 01:12:31,889 --> 01:12:33,630 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 643 01:12:33,724 --> 01:12:35,510 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 644 01:12:35,601 --> 01:12:37,308 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 645 01:12:37,395 --> 01:12:39,181 ♪ Whoo-hoo hoo hoo hoo ♪ 646 01:12:39,272 --> 01:12:41,809 ♪ Whoo-hoo hoo hoo ♪ 647 01:12:50,324 --> 01:12:51,860 Yes, it's me. 648 01:12:55,580 --> 01:12:59,039 And if you give us a contact number, we will get back to you. 649 01:13:14,223 --> 01:13:17,181 Who do you remind me of? 650 01:13:18,227 --> 01:13:20,093 Charlie Brown! 651 01:13:21,230 --> 01:13:23,642 You're right, he does look like Charlie Brown. 652 01:13:23,733 --> 01:13:25,064 Charlie Brown. 653 01:13:25,151 --> 01:13:26,516 Four pepperoni pizzas. 654 01:13:26,611 --> 01:13:28,443 That's not on our menu... 655 01:13:28,529 --> 01:13:30,520 I don't care, bring them, goddammit! 656 01:13:31,616 --> 01:13:34,608 Hey... hey... Charlie, give me a kiss. 657 01:13:35,953 --> 01:13:38,115 O-Ren lshii! 658 01:13:39,248 --> 01:13:41,990 You and I have unfinished business! 659 01:15:11,674 --> 01:15:14,416 Charlie Brown, beat it. 660 01:15:22,101 --> 01:15:23,683 Miki. 661 01:15:41,537 --> 01:15:43,653 TEAR THE BITCH APART! 662 01:17:13,629 --> 01:17:19,250 So, O-Ren, any more subordinates for me to kill? 663 01:17:20,761 --> 01:17:22,627 Hi! 664 01:17:23,722 --> 01:17:25,679 Gogo. right? 665 01:17:26,642 --> 01:17:28,132 Bingo. 666 01:17:28,227 --> 01:17:30,184 And you're Black Mamba. 667 01:17:31,897 --> 01:17:35,515 Our reputations precede us. 668 01:17:36,402 --> 01:17:38,188 Don't they? 669 01:17:39,780 --> 01:17:45,071 Gogo, I know you feel you must protect your mistress. 670 01:17:46,078 --> 01:17:48,661 But I beg you. 671 01:17:48,747 --> 01:17:50,784 Walk away. 672 01:17:57,131 --> 01:17:59,122 You call that begging? 673 01:18:04,763 --> 01:18:08,097 You can beg better than that. 674 01:20:07,845 --> 01:20:09,051 Aah! 675 01:20:15,019 --> 01:20:16,019 Aah! 676 01:20:17,980 --> 01:20:18,980 Aah! 677 01:21:21,794 --> 01:21:23,751 Is that what I think it is? 678 01:21:23,837 --> 01:21:26,545 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 679 01:21:26,632 --> 01:21:33,925 You know, for a second there, yeah, I kind of did. 680 01:21:34,807 --> 01:21:36,673 Silly rabbit. 681 01:21:37,184 --> 01:21:38,184 Trix are for... 682 01:21:38,268 --> 01:21:39,349 Kids. 683 01:21:43,315 --> 01:21:44,897 Hvah! 684 01:22:54,636 --> 01:22:55,717 Hvah! 685 01:23:08,901 --> 01:23:10,016 Aaaaaaaaahh! 686 01:23:10,027 --> 01:23:11,108 Aaaaaaaaahh! 687 01:23:29,421 --> 01:23:30,502 Aaahh! 688 01:24:37,489 --> 01:24:38,900 Aaaaahhh! 689 01:25:53,523 --> 01:25:54,523 Aaah! 690 01:26:01,490 --> 01:26:02,776 ♪ I'm doin' ♪ 691 01:26:02,866 --> 01:26:04,823 ♪ Ain't nobody doin' but me ♪ 692 01:26:04,910 --> 01:26:06,617 ♪ Nobody but me ♪ 693 01:26:06,703 --> 01:26:08,660 ♪ Yes, I gonna Philly, I'm doin' ♪ 694 01:26:08,747 --> 01:26:10,988 ♪ Ain't nobody doin' but me, baby ♪ 695 01:26:11,083 --> 01:26:12,414 ♪ Nobody but me ♪ 696 01:26:12,501 --> 01:26:15,493 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 697 01:26:15,587 --> 01:26:18,329 ♪ Nobody but me ♪ 698 01:26:18,423 --> 01:26:20,289 ♪ Well, let me tell you nobody ♪ 699 01:26:20,384 --> 01:26:21,840 ♪ Nobody ♪ 700 01:26:21,927 --> 01:26:23,338 ♪ Nobody ♪ 701 01:26:23,428 --> 01:26:24,964 ♪ Nobody ♪ 702 01:26:25,055 --> 01:26:26,511 ♪ Nobody ♪ 703 01:26:26,598 --> 01:26:28,088 ♪ Nobody ♪ 704 01:26:28,183 --> 01:26:29,639 ♪ Nobody ♪ 705 01:26:29,726 --> 01:26:30,841 ♪ Nobody ♪ 706 01:26:30,936 --> 01:26:32,518 ♪ Nobody ♪ 707 01:28:08,158 --> 01:28:12,743 This is what you get for fucking around with yakuzas! 708 01:28:12,829 --> 01:28:14,695 Go home to your mother! 709 01:29:13,348 --> 01:29:16,181 Those of you lucky enough to still have your lives... 710 01:29:16,268 --> 01:29:19,010 take them with you! 711 01:29:20,605 --> 01:29:22,095 However... 712 01:29:23,358 --> 01:29:27,443 leave the limbs you've lost. 713 01:29:28,613 --> 01:29:32,106 They belong to me now. 714 01:29:36,580 --> 01:29:39,413 Except you, Sofie! 715 01:29:40,125 --> 01:29:43,288 You stay right where you are. 716 01:30:36,765 --> 01:30:39,257 Your instrument is quite impressive. 717 01:30:43,688 --> 01:30:45,850 Where was it made? 718 01:30:47,359 --> 01:30:49,020 Okinawa. 719 01:30:50,570 --> 01:30:53,904 Whom in Okinawa made you this steel? 720 01:30:54,824 --> 01:30:56,986 This is Hattori Hanzo steel. 721 01:30:57,077 --> 01:30:58,488 YOU LIE! 722 01:31:10,799 --> 01:31:13,507 Swords, however, never get tired. 723 01:31:14,636 --> 01:31:18,254 I hope you've saved your energy. 724 01:31:21,810 --> 01:31:23,551 If you haven't... 725 01:31:24,896 --> 01:31:27,479 you might not last five minutes. 726 01:31:29,484 --> 01:31:31,646 But as last looks go, 727 01:31:32,654 --> 01:31:34,645 you could do worse. 728 01:34:13,273 --> 01:34:17,938 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 729 01:34:20,196 --> 01:34:23,063 You may not be able to fight like a samurai. 730 01:34:26,202 --> 01:34:29,411 But you can at least die like a samurai. 731 01:34:59,777 --> 01:35:01,484 Attack me... 732 01:35:02,405 --> 01:35:04,112 with everything you have. 733 01:35:59,003 --> 01:36:01,916 For ridiculing you earlier... 734 01:36:04,384 --> 01:36:06,625 l apologize. 735 01:36:14,936 --> 01:36:16,677 Accepted. 736 01:36:32,662 --> 01:36:34,152 Ready? 737 01:36:38,376 --> 01:36:40,117 Come on. 738 01:37:13,077 --> 01:37:21,077 That really was a Hattori Hanzo sword. 739 01:39:32,550 --> 01:39:34,257 My Sofie. 740 01:39:34,343 --> 01:39:36,675 I'm so sorry. 741 01:39:39,807 --> 01:39:43,175 Please. Please forgive my betrayal. 742 01:39:43,269 --> 01:39:45,010 No more of that. 743 01:39:45,480 --> 01:39:47,266 But still... 744 01:39:47,356 --> 01:39:49,472 But still nothing. 745 01:39:51,486 --> 01:39:54,854 Except my aching heart over what she's done 746 01:39:54,947 --> 01:39:57,860 to my beautiful and brilliant Sofie. 747 01:39:58,910 --> 01:40:01,902 I've kept you alive for two reasons. 748 01:40:01,996 --> 01:40:04,112 The first reason is information. 749 01:40:04,207 --> 01:40:08,292 Burn in Hell, you stupid, stupid blonde! 750 01:40:08,294 --> 01:40:10,774 Burn in Hell, you stupid, stupid blonde! I'll tell you nothing. 751 01:40:11,047 --> 01:40:15,166 But I am gonna ask you questions. 752 01:40:15,259 --> 01:40:19,298 And every time you don't give me answers, 753 01:40:19,388 --> 01:40:21,880 I'm gonna cut something off. 754 01:40:22,850 --> 01:40:28,687 And I promise you, they will be things you will miss! 755 01:40:29,440 --> 01:40:31,556 Give me your other arm! 756 01:40:34,070 --> 01:40:38,189 I want all the information on the Deadly Vipers. 757 01:40:38,282 --> 01:40:39,693 If you had to guess... 758 01:40:39,784 --> 01:40:41,240 What they've been doing. 759 01:40:41,327 --> 01:40:42,658 why she left you alive... 760 01:40:42,745 --> 01:40:44,452 And where I can find them. 761 01:40:44,539 --> 01:40:47,327 what would be your guess? 762 01:40:48,334 --> 01:40:50,951 Guessing won't be necessary. 763 01:40:51,045 --> 01:40:53,127 She informed me. 764 01:40:55,466 --> 01:40:59,084 She said I could keep my wicked life for two reasons. 765 01:41:00,221 --> 01:41:01,711 As I said before, 766 01:41:01,806 --> 01:41:05,344 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 767 01:41:06,477 --> 01:41:11,768 And the second reason is so you can tell him, in person, 768 01:41:11,857 --> 01:41:15,646 everything that happened here tonight. 769 01:41:15,736 --> 01:41:19,070 I want him to witness the extent of my mercy 770 01:41:19,156 --> 01:41:22,740 by witnessing your deformed body. 771 01:41:22,827 --> 01:41:26,991 I want you to tell him all the information you just told me. 772 01:41:27,081 --> 01:41:30,119 I want him to know what I know. 773 01:41:30,209 --> 01:41:34,419 I want him to know I want him to know. 774 01:41:34,505 --> 01:41:36,917 And I want them all to know 775 01:41:37,008 --> 01:41:43,675 they'll all soon be as dead as O-Ren. 776 01:42:06,579 --> 01:42:12,165 Revenge is never a straight line. 777 01:42:14,879 --> 01:42:16,665 It's a forest. 778 01:42:17,632 --> 01:42:20,841 And like a forest it's easy to lose your way... 779 01:42:21,802 --> 01:42:25,215 to get lost... to forget where you came in. 780 01:42:28,559 --> 01:42:32,393 That woman deserves her revenge. 781 01:42:37,610 --> 01:42:42,070 And we deserve to die. 782 01:42:45,451 --> 01:42:49,410 She must suffer to her last breath. 783 01:43:02,176 --> 01:43:05,089 How did you find me? 784 01:43:05,179 --> 01:43:06,920 I'm the man. 785 01:43:10,851 --> 01:43:14,264 One more thing, Sofie. 786 01:43:14,355 --> 01:43:19,350 Is she aware her daughter is still alive? 55104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.