All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom.2018.HDCAM.XViD.AC3-ETRG-eng(1)-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com recupera el poker Million Dollar Sunday Tournament todos los domingos 2 00:00:36,169 --> 00:00:37,658 Peter. 3 00:00:38,772 --> 00:00:42,264 Tu mamá quiere hablar contigo. 4 00:00:44,210 --> 00:00:48,510 Vamos, Pete. Quita estas tontas cosas. 5 00:01:21,881 --> 00:01:25,612 ¿Por qué has estado luchando con los otros chicos otra vez, nena? 6 00:01:27,720 --> 00:01:29,356 Peter? 7 00:01:29,456 --> 00:01:33,050 Mataron a una pequeña rana eso no se hace nada 8 00:01:33,293 --> 00:01:36,261 Lo aplastó con un palo. 9 00:01:37,063 --> 00:01:39,895 Eres tan parecido a tu papá. 10 00:01:40,266 --> 00:01:42,597 Incluso te pareces a él. 11 00:01:43,436 --> 00:01:45,927 Y él era un ángel. 12 00:01:46,973 --> 00:01:49,642 - Compuesto de luz pura. - Mer? 13 00:01:49,742 --> 00:01:52,142 Tienes un regalo allí para Peter, ¿verdad? 14 00:01:53,580 --> 00:01:55,638 Por supuesto. 15 00:01:58,318 --> 00:01:59,910 Ahí. 16 00:02:01,121 --> 00:02:03,418 Te tengo cubierto, Pete. 17 00:02:07,360 --> 00:02:09,691 Lo abres cuando me voy, ¿está bien? 18 00:02:11,598 --> 00:02:13,793 Tu abuelo 19 00:02:14,234 --> 00:02:16,936 te cuidará muy bien. 20 00:02:17,036 --> 00:02:21,302 Al menos hasta que tu papá vuelve para atraparte. 21 00:02:24,677 --> 00:02:26,144 Toma mi mano. 22 00:02:27,305 --> 00:02:33,516 Apóyanos y conviértete en miembro VIP para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org 1581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.