All language subtitles for Jurassic World Fallen Kingdom 2018 New V2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,139 --> 00:01:32,099 Isla Nublar 193 miles west of Costa Rica 2 00:01:54,435 --> 00:01:56,115 Relax. 3 00:01:56,568 --> 00:01:59,677 Anything in here would be dead by now. 4 00:02:19,590 --> 00:02:22,058 There she is. 5 00:02:22,160 --> 00:02:24,941 The Indominus Rex. 6 00:03:04,749 --> 00:03:07,959 - Specimen collected, sent to the surface. - Roger that. 7 00:03:07,984 --> 00:03:11,397 - Air One, clear for takeoff. Begin tracking. - Copy that. 8 00:03:11,422 --> 00:03:13,882 - Go, go. - Tracking on. 9 00:03:24,652 --> 00:03:28,011 Land One, the asset is secure. We got what we came for. 10 00:03:28,043 --> 00:03:30,222 Coming back for you. Close the doors. 11 00:03:30,566 --> 00:03:33,253 Marine One, I gotta close the gate. Get outta there. 12 00:03:33,278 --> 00:03:35,925 Understood. We're heading out. 13 00:03:54,839 --> 00:03:57,886 Marine One, I need to close the gate. Confirm position. 14 00:03:57,909 --> 00:04:01,198 - Can you hear me, are you out? - Marine One? 15 00:04:02,269 --> 00:04:05,018 Guys, what is that? 16 00:04:08,314 --> 00:04:11,071 Marine One, I am closing the gates. 17 00:04:14,892 --> 00:04:17,548 Seriously guys, I'm kind of exposed out here. 18 00:04:17,573 --> 00:04:20,407 Marine One, confirm you're out. Marine One! 19 00:04:20,495 --> 00:04:24,080 Confirm position. Can you hear me? Marine One, where are you? 20 00:04:27,958 --> 00:04:30,418 I can't reach them! 21 00:04:30,614 --> 00:04:32,067 What?! 22 00:04:34,973 --> 00:04:38,848 What is going on? I can't hear you. 23 00:04:57,236 --> 00:04:59,501 Throw him the ladder! 24 00:05:03,853 --> 00:05:05,813 Don't go! 25 00:05:30,377 --> 00:05:33,416 We're gonna stall! Cut it now! 26 00:05:33,432 --> 00:05:36,423 - Do it, John! - We're gonna die here! 27 00:05:41,050 --> 00:05:43,034 I said cut it! 28 00:06:19,677 --> 00:06:23,372 DNA sample secure. Tell the boss we're coming back home. 29 00:06:53,094 --> 00:06:55,250 Three years after the fall of Jurassic World, 30 00:06:55,258 --> 00:06:58,289 the debate over Isla Nublar rages on. 31 00:06:58,383 --> 00:07:02,164 The island's long dormant volcano, reclassified as active, 32 00:07:02,188 --> 00:07:05,281 has shown considerable unrest in recent months. 33 00:07:05,297 --> 00:07:08,070 Theologists now predict an extinction level event 34 00:07:08,078 --> 00:07:11,578 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 35 00:07:11,625 --> 00:07:14,554 Since the disaster that shocked the world in 2015, 36 00:07:14,578 --> 00:07:17,859 the Masrani Corporation has paid out more than $800 million 37 00:07:17,875 --> 00:07:21,789 in damages to settle class action lawsuits brought by survivors. 38 00:07:21,867 --> 00:07:24,718 Activist groups have mobilized around the globe, 39 00:07:24,734 --> 00:07:28,835 in what has become the flashpoint animal rights issue of our time. 40 00:07:28,891 --> 00:07:31,343 With an eruption expected at any moment, 41 00:07:31,359 --> 00:07:34,109 the US Senate has convened a special committee, 42 00:07:34,133 --> 00:07:36,523 to answer a grave moral question: 43 00:07:36,563 --> 00:07:39,257 Do dinosaurs deserve the same protections 44 00:07:39,273 --> 00:07:41,234 given to other endangered species, 45 00:07:41,251 --> 00:07:43,820 or should they be left to die? 46 00:07:43,884 --> 00:07:45,298 I think... 47 00:07:45,323 --> 00:07:47,971 that we should allow our... 48 00:07:48,221 --> 00:07:50,924 magnificent, glorious dinosaurs, 49 00:07:51,635 --> 00:07:54,283 to be taken out by the volcano. 50 00:07:56,572 --> 00:08:00,165 - Silence, please. - As deeply sad as that would be. 51 00:08:00,947 --> 00:08:03,361 We altered the course of natural history. 52 00:08:04,509 --> 00:08:05,790 This is the correction. 53 00:08:05,806 --> 00:08:08,032 Are you suggesting the Almighty is 54 00:08:08,049 --> 00:08:10,064 taking matters in His own hands? 55 00:08:10,080 --> 00:08:11,994 Senator, with all due respect, God's not... 56 00:08:12,002 --> 00:08:14,025 part of the equation. No. 57 00:08:14,041 --> 00:08:17,431 What I mean is that, in the last century, we amassed 58 00:08:17,447 --> 00:08:20,119 a landmark technological power. 59 00:08:20,143 --> 00:08:24,556 And we've consistently proven ourselves incapable of handling that power. 60 00:08:24,666 --> 00:08:27,486 80 years ago, who could've predicted nuclear proliferation? 61 00:08:27,511 --> 00:08:28,440 But then, there it was. 62 00:08:28,456 --> 00:08:30,417 And now, we've got genetic power. So... 63 00:08:30,441 --> 00:08:33,503 How long is it gonna take for that to spread around the globe 64 00:08:33,511 --> 00:08:36,182 and, what's gonna be done with it? 65 00:08:36,831 --> 00:08:39,909 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 66 00:08:40,284 --> 00:08:42,800 I'm not sure I know what you're talking about. 67 00:08:42,901 --> 00:08:44,557 I'm talking about... 68 00:08:44,667 --> 00:08:47,612 man-made, cataclysmic, 69 00:08:47,932 --> 00:08:49,440 change. 70 00:08:49,877 --> 00:08:51,658 What kind of change? 71 00:08:51,931 --> 00:08:53,993 Change is like death. 72 00:08:55,165 --> 00:08:58,743 You don't know what it looks like until you're standing at the gates. 73 00:09:19,826 --> 00:09:22,708 74 00:09:22,733 --> 00:09:25,295 75 00:09:25,600 --> 00:09:26,990 76 00:09:26,998 --> 00:09:28,841 77 00:09:28,866 --> 00:09:32,139 78 00:09:31,858 --> 00:09:34,116 79 00:09:34,912 --> 00:09:38,678 80 00:09:39,014 --> 00:09:41,974 81 00:09:08,577 --> 00:09:10,607 Great. Thank you. 82 00:09:10,670 --> 00:09:13,881 So, our mission here at the Dinosaur Protection Group is 83 00:09:13,905 --> 00:09:16,529 to secure pivotal funding for a... 84 00:09:16,553 --> 00:09:18,561 That was like 40 seconds. You're getting better. 85 00:09:18,577 --> 00:09:20,451 You gotta stop letting your mom shop for you. 86 00:09:20,468 --> 00:09:22,945 You don't need to insult me everytime someone pisses you off. 87 00:09:22,956 --> 00:09:25,775 Dude. I'm a doctor. Not a telemarketer. 88 00:09:25,792 --> 00:09:28,752 What is your job again? You plug in cords, right? 89 00:09:28,760 --> 00:09:30,525 It's actually more important than it sounds. 90 00:09:30,534 --> 00:09:32,932 Can I ask you a question? 91 00:09:33,081 --> 00:09:34,533 Do you have kids? 92 00:09:34,651 --> 00:09:36,377 Okay. So your kids. 93 00:09:36,518 --> 00:09:38,900 An entire generation has grown up in a world 94 00:09:38,924 --> 00:09:41,549 where dinosaurs are living and breathing. 95 00:09:41,909 --> 00:09:44,479 But soon you're gonna have to watch them go extinct. 96 00:09:44,760 --> 00:09:45,807 Or not. 97 00:09:46,322 --> 00:09:48,393 If people like you make a difference. 98 00:09:51,657 --> 00:09:52,657 Great. 99 00:09:54,196 --> 00:09:55,547 Yes! 100 00:09:58,071 --> 00:10:00,844 - Claire, it's on. - Hey, hey. Turn it up. 101 00:10:01,368 --> 00:10:05,219 ...take preventative action to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 102 00:10:05,274 --> 00:10:07,078 After thorough deliberations, 103 00:10:07,103 --> 00:10:10,767 the committee has resolved not to recommend any legislative action 104 00:10:10,792 --> 00:10:14,659 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 105 00:10:14,972 --> 00:10:17,081 This is an act of God, and 106 00:10:17,089 --> 00:10:20,112 while of course, we feel great sympathy for these animals, 107 00:10:20,144 --> 00:10:22,354 we cannot condone government involvement, 108 00:10:22,379 --> 00:10:25,854 on what amounts to a privately-owned venture. 109 00:10:29,775 --> 00:10:32,532 They're all gonna die and no one cares. 110 00:10:33,783 --> 00:10:35,071 We do. 111 00:10:39,927 --> 00:10:42,677 Give me one second. Let's get back to work. 112 00:10:42,857 --> 00:10:44,903 Okay everyone. Come on. 113 00:10:48,235 --> 00:10:50,969 - Hello? - May I speak with Ms. Dearing? 114 00:10:51,001 --> 00:10:53,024 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. 115 00:10:53,048 --> 00:10:56,915 I'm calling for Mr. Benjamin Lockwood's estate. Would you mind holding for a second? 116 00:10:57,251 --> 00:10:59,829 Yes, of course. I'll hold. 117 00:11:04,323 --> 00:11:08,621 Lockwood Estate California 118 00:11:26,998 --> 00:11:28,904 Ms. Dearing, you're early. 119 00:11:29,185 --> 00:11:31,466 - Would you like to step in? - Thank you. 120 00:11:33,279 --> 00:11:35,927 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 121 00:11:58,674 --> 00:12:00,245 John Alfred Hammond. 122 00:12:00,269 --> 00:12:01,901 The father of Jurassic Park. 123 00:12:01,940 --> 00:12:03,401 But of course, you know that. 124 00:12:03,456 --> 00:12:06,221 Hello, Claire, I'm, I'm Eli. Mills. 125 00:12:06,245 --> 00:12:09,604 I work for Ben Lockwood. We actually met once, 7-8 years ago, 126 00:12:09,620 --> 00:12:11,831 - and you don't remember... - Of course, I remember. 127 00:12:11,839 --> 00:12:14,221 - Haven't you run his foundations since... - Since college. Yeah. 128 00:12:14,237 --> 00:12:15,416 - You remember? - Yes! 129 00:12:15,440 --> 00:12:18,307 Wow, cool. He wanted someone young, and, 130 00:12:18,323 --> 00:12:20,823 idealistic to expand his fortune. 131 00:12:21,237 --> 00:12:23,010 And I used to be both. 132 00:12:24,128 --> 00:12:25,533 Follow me. 133 00:12:26,995 --> 00:12:28,987 Let me give you a bit of history. 134 00:12:29,167 --> 00:12:30,495 This is where it all began. 135 00:12:30,534 --> 00:12:33,791 Before the islands, Sorna, Jurassic Park, all of it. 136 00:12:33,893 --> 00:12:37,268 Hammond and Lockwood built custom lab in a sub-basement 137 00:12:37,335 --> 00:12:39,615 extracted the first DNA from amber, 138 00:12:39,639 --> 00:12:41,436 right beneath our feet. 139 00:12:41,655 --> 00:12:45,529 My goodness! What they did here was a miracle. 140 00:12:46,552 --> 00:12:49,262 - I still believe that. - So do I, Claire. 141 00:12:49,716 --> 00:12:51,716 So do I, and I still believe 142 00:12:51,741 --> 00:12:54,342 it matters, what happens to those animals. 143 00:12:54,561 --> 00:12:58,695 There is something Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 144 00:12:58,720 --> 00:13:01,282 You can call it a favor for an old friend. 145 00:13:01,345 --> 00:13:04,352 We have, a piece of land. 146 00:13:04,720 --> 00:13:07,743 A sanctuary. Protected by natural barriers, 147 00:13:07,759 --> 00:13:12,493 fully self-sustaining. A new home where the dinosaurs will be secure... 148 00:13:12,509 --> 00:13:14,946 - And free. - You're gonna get them out? 149 00:13:14,986 --> 00:13:18,087 - You're gonna save them? - No, Ms. Dearing. 150 00:13:18,197 --> 00:13:20,165 I'm going to save us. 151 00:13:20,329 --> 00:13:23,337 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 152 00:13:24,134 --> 00:13:27,407 - Lovely to see you again. - And you, Mr. Lockwood. 153 00:13:28,611 --> 00:13:31,219 This was all John Hammond's dream. 154 00:13:31,549 --> 00:13:34,032 To let these creatures live in peace. 155 00:13:34,275 --> 00:13:37,735 So, we have created sanctuary. 156 00:13:37,900 --> 00:13:41,681 No fences, no cages, no tourists. 157 00:13:41,884 --> 00:13:44,095 Just as Mother Nature intended. 158 00:13:44,525 --> 00:13:46,439 John said it best. 159 00:13:47,181 --> 00:13:50,134 "These creatures don't need our protection." 160 00:13:50,352 --> 00:13:52,931 "They need our absence." 161 00:13:55,015 --> 00:13:56,600 When we were young, 162 00:13:56,882 --> 00:13:59,983 we both shared this passion, John and I. 163 00:14:01,217 --> 00:14:02,951 What fools we were. 164 00:14:04,506 --> 00:14:07,505 Trying to run before we'd learn to walk. 165 00:14:07,826 --> 00:14:10,341 As all young men do, I suppose. 166 00:14:11,842 --> 00:14:14,232 But, we learned. 167 00:14:14,560 --> 00:14:18,888 Unfortunately in the end, it drove us apart. 168 00:14:19,560 --> 00:14:22,966 Life, teaches us some very hard lessons... 169 00:14:23,349 --> 00:14:25,630 Doesn't it, Claire? 170 00:14:26,395 --> 00:14:27,520 Yes. 171 00:14:27,785 --> 00:14:28,980 Sir Benjamin. 172 00:14:29,020 --> 00:14:29,918 Hmm? 173 00:14:31,152 --> 00:14:33,238 My bloody medicines. 174 00:14:33,371 --> 00:14:36,027 - Would you excuse me, Claire? - Of course, sir. 175 00:14:36,223 --> 00:14:39,074 Eli here willl help you with the details. 176 00:14:39,574 --> 00:14:41,886 We will save them. 177 00:14:42,988 --> 00:14:44,933 With a gift... 178 00:14:46,707 --> 00:14:48,402 For our children. 179 00:14:48,839 --> 00:14:50,174 Thank you. 180 00:14:50,948 --> 00:14:51,987 Iris? 181 00:14:56,864 --> 00:14:59,122 Does he have children? I thought I saw... there was a little girl. 182 00:14:59,147 --> 00:15:00,943 Yeah, he has a grandchild. 183 00:15:00,967 --> 00:15:03,848 His daughter died in a car accident. 184 00:15:03,873 --> 00:15:06,732 - That's awful. - Yeah, I know. But they're very close. 185 00:15:06,740 --> 00:15:08,255 Really close. 186 00:15:09,451 --> 00:15:11,208 So, what do you need from me? 187 00:15:11,700 --> 00:15:14,224 There was a tracking system in place at the park. 188 00:15:14,247 --> 00:15:17,184 - Radio frequency ID chips in each dinosaur. - I remember. 189 00:15:17,209 --> 00:15:19,364 Right, so if we could access that system, 190 00:15:19,380 --> 00:15:23,934 our ability to locate and capture those animals safely, will increase ten-fold. 191 00:15:23,957 --> 00:15:26,496 We need your handprint to access the system. 192 00:15:26,520 --> 00:15:29,089 But what I really need, Claire... 193 00:15:30,473 --> 00:15:31,425 ...is you. 194 00:15:31,450 --> 00:15:34,106 Moving endangered species isn't exactly legal. 195 00:15:34,130 --> 00:15:37,028 But it's the right thing to do. No one knows this park as well as you do 196 00:15:37,044 --> 00:15:39,043 and we need that expertise. 197 00:15:40,005 --> 00:15:42,286 - How many can you save? - Eleven species. For sure, 198 00:15:42,311 --> 00:15:46,475 I mean, more, if we can. But time is against us I'm afraid. 199 00:15:46,529 --> 00:15:49,732 There is one animal, in particular 200 00:15:49,818 --> 00:15:52,357 that poses a real challenge for us. 201 00:15:53,334 --> 00:15:55,568 - Blue. - I didn't know she had a name. But Blue, 202 00:15:55,592 --> 00:15:58,716 is potentially the second most intelligent piece of life on this planet. 203 00:15:58,732 --> 00:16:00,216 And she's the last of her kind. 204 00:16:00,287 --> 00:16:01,677 She must be preserved. 205 00:16:01,709 --> 00:16:05,232 She can pick up your scent a mile off. You will never capture her. 206 00:16:05,326 --> 00:16:06,326 Well... 207 00:16:07,209 --> 00:16:10,091 We thought you might know someone who could help. 208 00:16:10,920 --> 00:16:12,927 Maybe you can convince him. 209 00:16:53,216 --> 00:16:54,926 Hey, Owen. 210 00:16:58,786 --> 00:17:00,246 Owen! 211 00:17:00,911 --> 00:17:02,168 Oh, boy. 212 00:17:09,391 --> 00:17:10,391 Hi. 213 00:17:11,782 --> 00:17:13,548 Back for more, huh? 214 00:17:14,095 --> 00:17:15,759 Can I buy you a beer? 215 00:17:16,485 --> 00:17:19,485 You mean bring 'em, or we gonna like, go somewhere? 216 00:17:28,382 --> 00:17:29,444 Seriously? 217 00:17:29,585 --> 00:17:31,897 I can't believe you think that you left me! 218 00:17:31,928 --> 00:17:34,201 Replay that conversation in your head, all right? You said, 219 00:17:34,217 --> 00:17:36,584 "You wanna go live in your van like a bum?" 220 00:17:36,616 --> 00:17:40,037 "Go ahead, Owen." And I said, "Okay!" 221 00:17:40,069 --> 00:17:42,334 - So how is that you leaving me? - Because I left. 222 00:17:42,366 --> 00:17:45,116 - I left you. - You left, because... 223 00:17:45,381 --> 00:17:48,490 - I told you to. - And then, I left. 224 00:17:48,561 --> 00:17:51,099 Because you didn't wanna live in a van on the side of the road. 225 00:17:51,131 --> 00:17:54,177 No, no, no. Because you wouldn't let me drive the damn van, 226 00:17:54,201 --> 00:17:56,584 - for 5 minutes. - I'm chivalrous. What can I do? 227 00:17:56,600 --> 00:17:58,802 - You are so stubborn. - Well. Look at you now. 228 00:17:58,833 --> 00:18:01,146 - You're saving the world. - Well, I'm trying, at least. 229 00:18:01,161 --> 00:18:03,497 You can't just run away from everything, Owen. 230 00:18:03,528 --> 00:18:04,903 So, you're what? 231 00:18:05,028 --> 00:18:06,926 Dating an accountant now? 232 00:18:06,966 --> 00:18:09,489 An insurance actuary? 233 00:18:09,645 --> 00:18:11,473 Your skin looks nice. 234 00:18:13,551 --> 00:18:15,855 - Dermatologist? - Owen? 235 00:18:15,885 --> 00:18:17,588 - Does he check you for moles? - Stop. 236 00:18:17,612 --> 00:18:18,612 Ventriloquist? 237 00:18:18,637 --> 00:18:22,035 - This is not why we're here, okay? - Yeah, I know why we're here. 238 00:18:22,645 --> 00:18:24,887 Lockwood's little flunkie called me. 239 00:18:25,051 --> 00:18:26,137 Rescue op. 240 00:18:26,153 --> 00:18:29,332 Save the dinosaurs from an island that's about to explode. 241 00:18:29,357 --> 00:18:31,005 - What could go wrong? - I'm going. 242 00:18:31,042 --> 00:18:32,817 - Don't! - I don't have a choice. 243 00:18:32,842 --> 00:18:35,606 - What, of course you have a choice. - So what, I should just... 244 00:18:35,639 --> 00:18:38,177 Build my own cabin, play pool and drink beer all day 245 00:18:38,194 --> 00:18:40,482 while these dinosaurs go extinct? 246 00:18:40,506 --> 00:18:43,131 Yeah. I like pool. 247 00:18:43,654 --> 00:18:45,591 Blue is alive. 248 00:18:46,834 --> 00:18:49,677 - Jesus, Claire. - You raised her, Owen. You... 249 00:18:49,725 --> 00:18:52,459 You spent years of your life working with her. 250 00:18:52,787 --> 00:18:54,943 You're just gonna let her die? 251 00:18:56,650 --> 00:18:58,087 Well, yeah. 252 00:19:01,134 --> 00:19:03,235 Come on. You're a better man than... 253 00:19:03,298 --> 00:19:05,095 you think you are. 254 00:19:06,158 --> 00:19:08,642 You should write for fortune cookies. 255 00:19:10,377 --> 00:19:11,650 Forget it. I... 256 00:19:12,213 --> 00:19:14,580 There's a chartered flight leaving tomorrow morning. 257 00:19:14,604 --> 00:19:17,580 You're on the manifest. I just thought I should let you know. 258 00:19:37,044 --> 00:19:38,801 Back up! Back off. 259 00:19:41,153 --> 00:19:43,723 Take it easy. Echo. 260 00:19:44,458 --> 00:19:46,629 Jeez. There's plenty of food. 261 00:19:47,411 --> 00:19:51,043 You guys been eating sugar or something? You're hyper today. 262 00:19:52,515 --> 00:19:56,366 Okay, okay, back off. Thank you, Blue. 263 00:20:05,857 --> 00:20:07,802 Did you get that? 264 00:20:15,824 --> 00:20:16,824 Relax. 265 00:20:16,847 --> 00:20:19,667 You're more likely to die riding a horse than in a plane. 266 00:20:19,706 --> 00:20:22,737 No, I would not because I wouldn't get on a horse. My chances are zero. 267 00:20:22,762 --> 00:20:25,019 - Planes are the safest way to travel. - You call this a plane? 268 00:20:25,044 --> 00:20:27,442 My cousin had a drone bigger than this. 269 00:20:35,716 --> 00:20:36,606 Owen! 270 00:20:36,638 --> 00:20:38,708 Franklin, later! Get in the plane. 271 00:20:38,733 --> 00:20:41,029 Didn't think you were gonna ever show up. 272 00:20:41,803 --> 00:20:44,123 - This is Zia Rodriguez. - Zia. 273 00:20:44,148 --> 00:20:46,101 - Hey, how you doing? - I'm good. How are you? 274 00:20:46,125 --> 00:20:48,171 - Good. - Franklin Webb. 275 00:20:48,187 --> 00:20:50,101 Systems analyst. 276 00:20:51,491 --> 00:20:52,773 Nervous flyer? 277 00:20:52,796 --> 00:20:55,538 Would you ride a thousand pound horse with big wheels on the sides? 278 00:20:55,563 --> 00:20:58,624 I rode a motorcycle through the jungle with a pack of raptors. 279 00:20:59,398 --> 00:21:01,358 We're not compatible. 280 00:21:14,368 --> 00:21:15,650 Maisie! 281 00:21:22,371 --> 00:21:23,550 Maisie. 282 00:21:25,840 --> 00:21:27,347 Maisie! 283 00:21:29,949 --> 00:21:31,230 Come out. 284 00:21:45,580 --> 00:21:47,251 You silly sausage! 285 00:21:47,276 --> 00:21:48,625 You'll be the death of me. 286 00:21:48,650 --> 00:21:50,976 You know one day, my heart might really stop. 287 00:21:51,283 --> 00:21:52,658 Then what would you do? 288 00:21:52,760 --> 00:21:55,634 - Go live in the forest with the lions? - There are no lions in the forest. 289 00:21:55,682 --> 00:21:57,174 Your grandfather's been asking for you. 290 00:21:57,198 --> 00:21:58,049 Really? 291 00:21:58,151 --> 00:22:00,525 So you go see your grandfather and you go straight to your bath. 292 00:22:00,565 --> 00:22:02,486 - I don't want a bath. - What?! 293 00:22:02,612 --> 00:22:04,627 Queen's English, girl. Bath. 294 00:22:04,651 --> 00:22:06,143 - Bath. Bath. - Bath. Bath. 295 00:22:06,168 --> 00:22:09,199 Not bath. You're not a wild animal. 296 00:22:09,534 --> 00:22:10,534 Stop. 297 00:22:15,624 --> 00:22:18,006 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 298 00:22:18,225 --> 00:22:20,202 Come over and sit by me. 299 00:22:20,357 --> 00:22:23,044 - I've missed you. - I went by all the way through the 300 00:22:23,069 --> 00:22:25,194 Cretaceous, to the Jurassic in one day. 301 00:22:25,325 --> 00:22:26,614 My. What did you see? 302 00:22:26,653 --> 00:22:29,754 Nothing but herbivores. There was one T-Rex, though. 303 00:22:30,044 --> 00:22:33,134 Casualties, of course. Ours included. 304 00:22:33,169 --> 00:22:34,747 She jumped out of her skin. 305 00:22:36,239 --> 00:22:38,637 You have your mother's wicked sense of humor. 306 00:22:41,614 --> 00:22:43,450 Do I look like her? 307 00:22:44,786 --> 00:22:45,895 Oh, yes. 308 00:22:47,177 --> 00:22:49,403 You could be her mirror image. 309 00:22:50,700 --> 00:22:53,067 Did my mother ever visit the park? 310 00:22:54,489 --> 00:22:55,536 Once. 311 00:22:55,825 --> 00:22:57,950 A long time ago. 312 00:22:58,130 --> 00:23:00,614 She would have saved them too, you know. 313 00:23:01,388 --> 00:23:03,817 She would have saved them all. 314 00:24:01,384 --> 00:24:02,649 Claire. 315 00:24:05,657 --> 00:24:07,485 Ken Wheatley. Welcome back. 316 00:24:07,510 --> 00:24:09,361 What kind of operation you've got going on here? 317 00:24:09,385 --> 00:24:13,135 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts very seriously. 318 00:24:13,158 --> 00:24:16,033 Where's the raptor wrangler? 319 00:24:16,376 --> 00:24:18,633 Animal behaviourist. Owen Grady. 320 00:24:18,658 --> 00:24:20,258 Hey, Owen. Ken Wheatley. 321 00:24:20,291 --> 00:24:22,853 And you're our, great white hunter? 322 00:24:23,674 --> 00:24:26,481 Yes, I'm the expedition's facilitator. 323 00:24:26,583 --> 00:24:29,325 Oh, God! It's hot! 324 00:24:31,040 --> 00:24:33,595 It's about to get a whole lot hotter. 325 00:25:00,843 --> 00:25:02,186 Bug spray? 326 00:25:02,702 --> 00:25:04,061 Bug spray? 327 00:25:06,687 --> 00:25:08,624 The T-Rex should be dead by now, right? 328 00:25:08,671 --> 00:25:10,946 Yeah, well it's impossible to know the max life span 329 00:25:10,972 --> 00:25:13,210 of a clone in a completely different environment. 330 00:25:13,374 --> 00:25:15,366 Take a caveman that would've lived 20 years. 331 00:25:15,390 --> 00:25:18,467 Feed him prime meals, give him healthcare, he's gonna live... 332 00:25:18,601 --> 00:25:20,124 Five times as long. 333 00:25:22,359 --> 00:25:24,554 So, she'd be dead by now. 334 00:25:25,296 --> 00:25:26,655 Right? 335 00:26:12,016 --> 00:26:13,984 Bad memories? 336 00:26:15,774 --> 00:26:17,922 Some are good. 337 00:26:28,224 --> 00:26:29,770 What was that? 338 00:26:35,829 --> 00:26:37,430 Is it the T-Rex? 339 00:26:44,633 --> 00:26:46,586 I have to see this. 340 00:26:47,008 --> 00:26:48,703 Hey, Miss? 341 00:26:49,110 --> 00:26:52,727 Miss! This area's not secured. 342 00:27:23,396 --> 00:27:25,044 Look at that. 343 00:27:25,864 --> 00:27:28,535 Never thought I'd see one in real life. 344 00:27:30,590 --> 00:27:32,707 She's beautiful. 345 00:27:43,626 --> 00:27:45,095 Shall we? 346 00:27:58,707 --> 00:28:00,753 Okay! Let's go. 347 00:28:04,643 --> 00:28:07,939 Okay, I'm good. Viewing system... 348 00:28:21,067 --> 00:28:23,777 Come on, tiger. You know what you're doing? 349 00:28:28,635 --> 00:28:30,752 After you, tiger. 350 00:28:34,190 --> 00:28:36,775 Are we sure these biometric chips are still transmitting? 351 00:28:36,807 --> 00:28:38,353 Battery would be dead by now. 352 00:28:38,385 --> 00:28:42,572 The dinosaur is the battery. They're powered by body heat and movement. 353 00:28:42,784 --> 00:28:43,994 Hand. 354 00:28:47,455 --> 00:28:49,283 How much longer until... 355 00:28:51,955 --> 00:28:53,392 I'm in. 356 00:28:56,544 --> 00:28:58,536 There's a large concentration on the East Dock. 357 00:28:58,567 --> 00:29:01,059 That's our boat. We've already captured a bunch of them. 358 00:29:01,083 --> 00:29:03,051 Without the tracking system? 359 00:29:03,091 --> 00:29:06,520 The big herbivores were easy to find. Can you isolate that raptor? 360 00:29:06,544 --> 00:29:08,653 - I need a species code. - D-9. 361 00:29:12,325 --> 00:29:13,755 There she is. 362 00:29:13,911 --> 00:29:16,637 - I'm gonna need to borrow your truck. - I'm coming with you. 363 00:29:16,677 --> 00:29:18,661 We don't know what kind of condition she might be in. 364 00:29:18,685 --> 00:29:21,559 Miss, things could get hairy out there. 365 00:29:24,490 --> 00:29:26,077 These are powerful sedatives. 366 00:29:26,102 --> 00:29:28,411 One too many, and she could have respiratory failure. 367 00:29:28,446 --> 00:29:31,875 Also, I'm not as soft and witless as your comment implies. 368 00:29:32,982 --> 00:29:35,067 Let's go, Beefcake. 369 00:29:35,193 --> 00:29:37,060 Oh, Owen... 370 00:29:38,959 --> 00:29:40,833 Be careful. Okay? 371 00:29:44,227 --> 00:29:46,273 If I don't make it back... 372 00:29:47,454 --> 00:29:48,984 Remember. 373 00:29:49,094 --> 00:29:51,133 You're the one who made me come. 374 00:29:52,992 --> 00:29:54,351 I'll be all right. 375 00:30:04,445 --> 00:30:07,296 We're not gonna get any closer if we're riding this thing. 376 00:30:08,562 --> 00:30:10,859 - You should stop here. - Pull up! 377 00:30:12,492 --> 00:30:14,687 Move out. Look alive. Stay alive. 378 00:30:14,734 --> 00:30:17,366 - We got your back, brother. - Yeah. 379 00:30:18,304 --> 00:30:20,241 Claire, I'm gonna have to track for a moment. 380 00:30:20,266 --> 00:30:22,578 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 381 00:30:22,603 --> 00:30:23,936 Copy that. 382 00:30:59,062 --> 00:31:02,476 Wheatley, I'm on a fresh sign. Wait for my signal. 383 00:31:28,354 --> 00:31:30,424 There you are. 384 00:31:44,461 --> 00:31:47,218 Hey, Girl. You miss me? 385 00:31:49,257 --> 00:31:52,319 Easy. Hey! Hey. 386 00:31:53,585 --> 00:31:55,772 I brought you something. 387 00:32:00,849 --> 00:32:02,669 There you go. 388 00:32:02,951 --> 00:32:04,911 That's right. 389 00:32:07,224 --> 00:32:08,481 Okay. 390 00:32:14,983 --> 00:32:16,670 You know me. 391 00:32:17,498 --> 00:32:19,099 Eyes on me. 392 00:32:25,536 --> 00:32:27,176 You know me. 393 00:32:28,520 --> 00:32:29,793 That's right. 394 00:32:30,692 --> 00:32:31,692 That's right. 395 00:32:33,848 --> 00:32:34,949 Hold your.... 396 00:32:37,371 --> 00:32:39,394 I told you to wait for my signal! 397 00:32:43,425 --> 00:32:45,292 Back your men off, right now. 398 00:32:58,103 --> 00:32:59,962 No, don't shoot her! 399 00:33:07,596 --> 00:33:10,314 Wheatley, you son of a bitch! 400 00:33:18,363 --> 00:33:20,770 Owen! What are you doing? 401 00:33:20,926 --> 00:33:22,058 Owen. 402 00:33:31,384 --> 00:33:33,165 You shoot me... 403 00:33:33,493 --> 00:33:34,907 And that animal dies. 404 00:33:35,032 --> 00:33:36,993 I think we have the drop on you, sweetheart. 405 00:33:37,009 --> 00:33:38,509 She's losing blood. 406 00:33:38,568 --> 00:33:40,200 And if I don't treat her... 407 00:33:40,926 --> 00:33:43,051 She'll never make it back to camp. 408 00:33:52,406 --> 00:33:53,453 How ' bout this then... 409 00:33:53,477 --> 00:33:56,109 If that animal dies, I shoot you. 410 00:33:56,172 --> 00:33:58,327 You're gonna take care of her. 411 00:33:58,968 --> 00:34:00,272 Let's move out! 412 00:34:13,403 --> 00:34:16,590 Get to the car, let's go! Let's get out of here. 413 00:34:21,097 --> 00:34:22,698 No, no! 414 00:34:27,619 --> 00:34:30,415 Wait, are they protecting us? What's going on? 415 00:34:31,978 --> 00:34:33,454 I don't think so. 416 00:34:35,462 --> 00:34:37,204 Why am I here? 417 00:34:41,102 --> 00:34:44,305 Hey, Mills. We gathered the dinos. Mission accomplished. 418 00:34:47,585 --> 00:34:49,123 And just in the nick of time. 419 00:34:49,148 --> 00:34:52,266 Wheatley what the hell is going on there? We're a day behind schedule already. 420 00:34:52,280 --> 00:34:55,022 I want that money in the bank by the time I get back, alright? 421 00:34:55,054 --> 00:34:57,897 Okay, listen to me. No more delays, okay? 422 00:34:58,093 --> 00:35:00,561 If we don't get... not now, Maisie, thank you. 423 00:35:00,616 --> 00:35:03,944 - Mr. Mills, are the dinosaurs... - I said not now! 424 00:35:07,776 --> 00:35:10,362 I'm sorry, honey. This is an important call. 425 00:35:10,424 --> 00:35:13,088 If you would go up to the library, I'll meet you up there in a few minutes. 426 00:35:13,126 --> 00:35:14,126 - Okay. - Okay? 427 00:35:14,157 --> 00:35:16,235 I'll tell you all about it. I promise. 428 00:35:16,259 --> 00:35:17,422 Okay. 429 00:35:18,758 --> 00:35:20,101 Wheatley? 430 00:35:20,125 --> 00:35:23,554 You get, those animals, here, now. 431 00:35:23,586 --> 00:35:25,625 I want that bonus. We got the blue one. 432 00:35:25,641 --> 00:35:29,133 - Bring her to me first. - All right. 433 00:37:04,573 --> 00:37:07,674 Hello? Can anyone hear me? Hello? 434 00:37:07,791 --> 00:37:09,705 Hello? Is anybody there? 435 00:37:09,768 --> 00:37:11,846 Can anybody copy? 436 00:37:13,127 --> 00:37:15,720 I'm trying everything. It's jammed. 437 00:37:15,791 --> 00:37:19,283 "It's a tough job, son. Build your people skills." Yeah, thanks, Dad. 438 00:37:20,790 --> 00:37:22,141 That's it. 439 00:37:24,422 --> 00:37:26,290 Proximity alert. 440 00:37:27,243 --> 00:37:28,899 Something's coming. 441 00:37:28,954 --> 00:37:30,758 Where does that tunnel lead? 442 00:37:31,024 --> 00:37:33,695 Well, it connects to the rest of the... 443 00:37:34,471 --> 00:37:35,791 park. 444 00:37:39,142 --> 00:37:41,174 It's the T-Rex. It's the T-Rex. 445 00:37:41,221 --> 00:37:42,760 Claire, it's the T-Rex. It's the T-Rex. 446 00:37:42,785 --> 00:37:44,745 Will you stop? It's not the T-Rex. 447 00:37:46,214 --> 00:37:48,753 - Probably. - Probably? 448 00:37:50,698 --> 00:37:53,331 Lava! Lava! 449 00:37:53,588 --> 00:37:54,441 Lava... 450 00:37:54,466 --> 00:37:56,752 Deep breaths, Franklin... 451 00:38:12,177 --> 00:38:15,466 - See? Not a T-Rex! - This is bigger! 452 00:38:26,154 --> 00:38:29,779 Claire, what do we do? What do we do? 453 00:38:31,818 --> 00:38:34,904 It's stuck! Chair! 454 00:38:50,181 --> 00:38:52,431 Come on! Let's go. 455 00:38:53,383 --> 00:38:55,641 Come on, Franklin! 456 00:38:55,672 --> 00:38:58,218 We made it! Yeah! 457 00:39:18,287 --> 00:39:20,584 C'mon, c'mon, c'mon, Claire! 458 00:39:24,177 --> 00:39:26,419 Yes, let's go! 459 00:39:38,909 --> 00:39:40,307 Claire. 460 00:39:41,886 --> 00:39:43,737 Holy... 461 00:39:54,813 --> 00:39:56,570 Run! 462 00:39:57,750 --> 00:39:59,320 Run! 463 00:40:00,937 --> 00:40:02,226 Run! 464 00:41:14,305 --> 00:41:16,173 Go! Go. 465 00:41:19,782 --> 00:41:21,281 Get in! 466 00:42:40,513 --> 00:42:42,028 Owen! 467 00:43:33,845 --> 00:43:36,515 We didn't die. We just fell from a cliff. 468 00:43:36,540 --> 00:43:39,368 We're alive! We're alive. 469 00:43:39,384 --> 00:43:41,704 Franklin, move! 470 00:43:42,884 --> 00:43:44,435 No, no, no! 471 00:43:45,713 --> 00:43:48,341 Claire, we're gonna sink, water's leaking! 472 00:43:50,977 --> 00:43:53,094 We need to get out! 473 00:43:55,227 --> 00:43:57,336 Franklin, watch out! 474 00:44:00,679 --> 00:44:02,679 I wanna go home! 475 00:44:05,367 --> 00:44:07,647 Owen. Owen! 476 00:44:07,671 --> 00:44:08,929 Owen? 477 00:44:11,515 --> 00:44:13,718 Move. Move! 478 00:44:17,906 --> 00:44:19,452 No, no, no... 479 00:44:24,054 --> 00:44:25,546 Owen! 480 00:44:28,828 --> 00:44:30,656 Where is he going? 481 00:44:30,680 --> 00:44:32,343 Okay, don't panic. Don't panic. 482 00:44:33,741 --> 00:44:36,366 - We're not gonna make it, Claire. - We are. We are. 483 00:44:36,397 --> 00:44:38,405 Take a deep breath. 484 00:45:48,477 --> 00:45:50,852 - Where's Zia? - It was a double-cross. They took her. 485 00:45:50,875 --> 00:45:54,085 She must be with Blue. Hey, can you still track 'em? 486 00:45:56,063 --> 00:45:57,960 Not anymore. 487 00:45:58,875 --> 00:46:00,116 It was a lie. 488 00:46:00,273 --> 00:46:03,851 It was a lie. Bastards! It was all a lie! 489 00:46:17,943 --> 00:46:19,935 Not all of it. 490 00:46:30,365 --> 00:46:32,200 Move! Move! 491 00:46:32,224 --> 00:46:35,005 Anything of value, I want out of here. Let's go. 492 00:46:35,068 --> 00:46:36,763 What are you doing? 493 00:46:36,787 --> 00:46:40,435 Well just put it up and we'll tow it on. Let's go! 494 00:47:01,842 --> 00:47:03,482 Hey! Hey, hey, hey. 495 00:47:03,491 --> 00:47:07,732 Wait up. Wait up. Stop that truck. Stop it. 496 00:47:10,401 --> 00:47:14,276 Hey, sweetheart. Hey, girl. Hey, girl. 497 00:47:23,673 --> 00:47:26,649 You're gonna feel that when you wake up. 498 00:47:27,220 --> 00:47:29,516 Hey, put your weapon down! 499 00:47:34,186 --> 00:47:36,858 - They have Zia. They're loading out. - They already have the dinosaurs. 500 00:47:36,889 --> 00:47:38,506 Why do they need us? 501 00:47:38,827 --> 00:47:41,662 They needed the tracking system to capture Blue. 502 00:47:42,233 --> 00:47:44,858 There she is. She don't look good. 503 00:47:48,155 --> 00:47:50,100 We need to get on that boat. 504 00:47:50,125 --> 00:47:53,500 - The rock's good. We're safe on the rock. - Just get up, Franklin. 505 00:47:53,731 --> 00:47:56,289 All right, boat's good. I'm on it. 506 00:47:59,122 --> 00:48:01,942 Get on the boat! Get on the boat now! 507 00:48:09,693 --> 00:48:11,661 Get to that truck! 508 00:48:28,837 --> 00:48:32,165 - Franklin! - Hey, get that truck going. 509 00:48:32,726 --> 00:48:34,320 - Are you okay? - Am I dead? 510 00:48:34,342 --> 00:48:36,031 Not yet, kid. 511 00:48:48,640 --> 00:48:51,789 Come on! Give me your hand. 512 00:49:04,752 --> 00:49:06,314 Hold on! 513 00:51:09,939 --> 00:51:13,954 Mr. Mills? Your visitor's waiting. 514 00:51:18,255 --> 00:51:20,044 Mr. Eversoll. 515 00:51:20,098 --> 00:51:22,871 It's a pleasure to meet you in person after all this time. How are you? 516 00:51:22,887 --> 00:51:24,707 Excuse me, where are the dinosaurs? 517 00:51:24,723 --> 00:51:27,160 The dinosaurs... are en route. 518 00:51:27,371 --> 00:51:29,746 Oh, so am I supposed to sell these ones? 519 00:51:29,754 --> 00:51:32,215 You don't need to worry, okay? They will be here soon. 520 00:51:32,293 --> 00:51:34,527 I don't really work with amateurs, 521 00:51:34,543 --> 00:51:36,831 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 522 00:51:36,856 --> 00:51:39,919 They will be here tomorrow and your buyers won't be disappointed. Trust me. 523 00:51:39,944 --> 00:51:43,356 Whatever their interest. Agricultural, industrial, sport-hunting. 524 00:51:43,389 --> 00:51:46,262 We will have something to suit them. Eleven species. 525 00:51:46,287 --> 00:51:49,428 Each with unique, bio-pharmaceutical properties. 526 00:51:49,452 --> 00:51:51,982 I estimate $4 million per species. 527 00:51:52,428 --> 00:51:56,014 $4 million is a slow Tuesday where I'm from. 528 00:51:56,491 --> 00:51:57,843 You're wasting my time. 529 00:51:57,868 --> 00:52:01,186 You ready to make $100 million on a Tuesday? Huh? 530 00:52:02,817 --> 00:52:04,645 All of this is in the past. 531 00:52:05,606 --> 00:52:08,293 Now, I wanna talk to you about the future. 532 00:52:09,075 --> 00:52:11,426 I'll give you ten minutes. 533 00:52:13,051 --> 00:52:16,168 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 534 00:52:16,193 --> 00:52:18,473 is to finance our future operations here. 535 00:52:18,520 --> 00:52:20,762 It's, uh... seed money. 536 00:52:20,787 --> 00:52:23,926 Call it an overture to something much more ambitious. 537 00:52:23,958 --> 00:52:26,348 Yeah. And more lucrative, I guess. 538 00:52:26,373 --> 00:52:29,255 Right. We've reactivated the old facilities, 539 00:52:29,271 --> 00:52:33,201 updated the technology and imported the best geneticists from around the world. 540 00:52:33,232 --> 00:52:35,716 This operation has been many years in the planning. 541 00:52:35,748 --> 00:52:38,794 Genetic power is an uncharted frontier. 542 00:52:39,029 --> 00:52:42,419 The potential for growth is more than you can fathom. 543 00:52:44,826 --> 00:52:46,286 This way, please. 544 00:52:46,419 --> 00:52:49,700 If the entire run of our sorry history has taught us one 545 00:52:49,716 --> 00:52:51,138 irrevocable lesson, 546 00:52:51,163 --> 00:52:54,397 it's that man is inevitably drawn to war. 547 00:52:54,421 --> 00:52:58,491 And is willing to use any means necessary to win it. 548 00:52:58,592 --> 00:52:59,823 You're gonna weaponize them? 549 00:52:59,848 --> 00:53:02,233 We've been using animals in combat for centuries. 550 00:53:02,249 --> 00:53:04,194 Horses, elephants. 551 00:53:04,202 --> 00:53:07,584 The Soviets used disease-bearing rats against the Germans in Stalingrad. 552 00:53:07,601 --> 00:53:09,217 - Yes, yes. - Our geneticists, 553 00:53:09,249 --> 00:53:13,288 have created a direct descendant, of Henry Wu's masterpiece. 554 00:53:13,530 --> 00:53:16,389 The animal that took down Jurassic World. 555 00:53:16,560 --> 00:53:17,927 Indominus Rex. 556 00:53:17,958 --> 00:53:20,192 Her DNA, retrieved from the island, 557 00:53:20,216 --> 00:53:23,091 way before its destruction, forms the architecture 558 00:53:23,115 --> 00:53:25,903 of a completely new creature. 559 00:53:26,029 --> 00:53:29,614 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 560 00:53:29,645 --> 00:53:34,105 And thanks to Owen Grady's research, it follows human command. 561 00:53:34,496 --> 00:53:38,206 We call it, the Indoraptor. 562 00:53:45,028 --> 00:53:48,465 Grandpa? Grandpa? 563 00:54:07,415 --> 00:54:09,868 - Grandpa. - Maisie. 564 00:54:09,939 --> 00:54:11,196 What are you doing up? 565 00:54:11,220 --> 00:54:13,837 There was a man here today, with Mr. Mills. 566 00:54:13,869 --> 00:54:17,493 It was probably just some business about the Century, is all. 567 00:54:17,525 --> 00:54:18,900 I heard them talking. 568 00:54:18,908 --> 00:54:22,259 They're going to sell the dinosaurs. They're bringing them here. 569 00:54:22,806 --> 00:54:24,282 I'm sure you misunderstood. 570 00:54:24,307 --> 00:54:26,244 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie... 571 00:54:26,268 --> 00:54:28,775 it's way past your bedtime. 572 00:54:28,979 --> 00:54:30,635 Let's talk about this in the morning. 573 00:54:30,664 --> 00:54:32,046 - But... - Maisie. 574 00:54:32,148 --> 00:54:35,280 I'll find out tomorrow. Go to bed. 575 00:54:37,054 --> 00:54:40,077 - Good night. - Good night, my heart. 576 00:55:09,755 --> 00:55:11,005 Jesus! 577 00:55:18,596 --> 00:55:21,166 Hold on. Just a little longer. 578 00:55:21,229 --> 00:55:23,713 Oh, my God, you guys are alive! 579 00:55:27,697 --> 00:55:29,587 Look what they've done to her. 580 00:55:29,619 --> 00:55:31,971 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 581 00:55:31,996 --> 00:55:34,268 Look how they're treating them. They're not gonna take them to a sanctuary, 582 00:55:34,293 --> 00:55:35,861 - they're gonna sell them. - Not Blue. 583 00:55:35,892 --> 00:55:38,189 - They need her for something else. - Like what? 584 00:55:38,236 --> 00:55:39,854 I don't know, but she's... 585 00:55:39,879 --> 00:55:43,652 She's hemorrhaging and I don't have instruments to keep her alive. 586 00:55:46,481 --> 00:55:49,355 Claire, come here. Put your hand here. 587 00:55:49,394 --> 00:55:50,956 Steady pressure. 588 00:55:51,105 --> 00:55:52,487 Hey, hey. 589 00:55:55,077 --> 00:55:58,037 I can't take the bullet out without a transfusion from another animal. 590 00:55:58,062 --> 00:56:00,045 Which one of you guys know how to find a vein? 591 00:56:00,054 --> 00:56:02,116 I did a blood drive with Red Cross. 592 00:56:02,140 --> 00:56:04,249 Great! Okay. 593 00:56:04,522 --> 00:56:06,468 Franklin, you take over for Claire. 594 00:56:06,523 --> 00:56:09,608 - No, no, no, no, no... - Franklin! Now! 595 00:56:11,460 --> 00:56:13,351 Steady pressure. 596 00:56:14,492 --> 00:56:16,397 Oh, my God! Oh, my God. 597 00:56:16,437 --> 00:56:18,905 Is it in my mouth? Did it get in my mouth? 598 00:56:19,202 --> 00:56:21,045 - Sure? - You're good. 599 00:56:21,374 --> 00:56:22,975 All of the animals should be sedated. 600 00:56:23,000 --> 00:56:25,976 Look for any type of () their blood type should be close enough. 601 00:56:26,031 --> 00:56:29,390 Look for carnivores, with two or three fingers. No more than three. 602 00:56:31,210 --> 00:56:33,249 I think there is one on board. 603 00:56:48,025 --> 00:56:49,798 You've got to be kidding me. 604 00:57:06,500 --> 00:57:08,453 She's tranqed. 605 00:57:13,399 --> 00:57:15,977 Okay, okay. I got it, come on. 606 00:57:16,047 --> 00:57:17,047 Okay. 607 00:57:23,874 --> 00:57:25,811 Are you okay? 608 00:57:26,140 --> 00:57:27,444 I'm okay! 609 00:57:27,624 --> 00:57:28,889 Come on. 610 00:57:34,181 --> 00:57:36,283 - You're gonna have to do it. - I can't 611 00:57:36,308 --> 00:57:39,399 The skin is too thick, I'd have to use both hands to put pressure on the vein. 612 00:57:39,423 --> 00:57:41,985 - You gotta do it. - I, I can't, I can't reach... 613 00:57:42,011 --> 00:57:44,237 You're gonna have to climb up there. 614 00:57:45,237 --> 00:57:46,237 Oh, I'm not... 615 00:57:46,308 --> 00:57:47,636 I'm not gonna climb up there. 616 00:57:47,675 --> 00:57:49,706 You'll be okay. It's like riding a bull. 617 00:57:49,731 --> 00:57:52,934 Riding a bull? I didn't grow up in a rodeo or wherever you came from. 618 00:57:52,959 --> 00:57:55,973 She's asleep now. I can't say that she's gonna be asleep a minute from now. 619 00:57:55,998 --> 00:57:57,958 - So, get up. - Okay, fine. 620 00:57:58,005 --> 00:58:01,090 Oh my God, she stinks. Jesus! 621 00:58:14,167 --> 00:58:15,503 Good job. 622 00:58:15,706 --> 00:58:18,222 You're making this look totally normal. 623 00:58:20,386 --> 00:58:23,761 You're gonna have to jam it in here. It's really thick skin. 624 00:58:24,019 --> 00:58:25,104 Ready? 625 00:58:25,612 --> 00:58:27,823 One, two... 626 00:58:30,354 --> 00:58:31,705 Owen! 627 00:58:40,186 --> 00:58:42,513 It's working. 628 00:58:46,303 --> 00:58:47,529 Who left this open? 629 00:58:47,688 --> 00:58:48,688 I got it. 630 00:59:06,792 --> 00:59:07,940 The bars! 631 00:59:09,018 --> 00:59:11,775 I can get through here. Come on. 632 00:59:24,306 --> 00:59:26,024 Jump! Owen! 633 00:59:44,365 --> 00:59:45,989 Did you see that? 634 00:59:48,029 --> 00:59:50,084 Please tell me you have the blood. 635 01:01:14,190 --> 01:01:16,808 This is Delta. She is one of the four little therapods. 636 01:01:16,833 --> 01:01:18,784 One of the survivors from the second group. 637 01:01:18,809 --> 01:01:19,925 Now, watch this. 638 01:01:19,950 --> 01:01:23,027 If I show any sign of weakness, whatsoever... 639 01:01:28,605 --> 01:01:30,028 You see that? 640 01:01:30,053 --> 01:01:34,388 Day 176. Blue is showing unprecedented levels of compliance. 641 01:01:34,733 --> 01:01:36,842 Here I am with Blue. 642 01:01:37,342 --> 01:01:40,170 She's a therapod from a new group. 643 01:01:40,295 --> 01:01:43,584 If I show signs of weakness... 644 01:01:56,345 --> 01:01:57,384 Hey... 645 01:01:58,852 --> 01:02:00,274 I'm okay. 646 01:02:01,499 --> 01:02:02,499 She... 647 01:02:02,858 --> 01:02:04,603 She's pretty extraordinary. 648 01:02:15,418 --> 01:02:16,418 Blue... 649 01:02:16,552 --> 01:02:20,645 displaying levels of interest, concern, 650 01:02:20,677 --> 01:02:24,200 hyperintelligence, cognitive bonding... 651 01:02:24,240 --> 01:02:25,723 See that? 652 01:02:26,974 --> 01:02:30,255 Tilting her head, she's playing for us... 653 01:02:30,434 --> 01:02:33,059 Increased eye movement, she's curious. 654 01:02:33,084 --> 01:02:35,160 She's showing empathy. 655 01:02:36,084 --> 01:02:39,419 Okay, I'm gonna make an incision on her leg to remove the bullet. 656 01:02:43,506 --> 01:02:45,834 It's a lot of muscle tissue. 657 01:03:18,722 --> 01:03:20,636 She's gonna be okay. 658 01:03:26,600 --> 01:03:28,584 Blue is the key. 659 01:03:30,233 --> 01:03:31,787 You have Blue... 660 01:03:32,232 --> 01:03:34,201 You'll get these raptors to do anything. 661 01:03:34,226 --> 01:03:35,460 You're sure she'll live? 662 01:03:35,474 --> 01:03:36,863 If it dies, we have blood samples. 663 01:03:36,888 --> 01:03:40,567 No, that's not good enough. The raptor is a behavioural specimen. 664 01:03:40,591 --> 01:03:43,817 - We need her in good health. - I didn't shoot the damn thing. 665 01:03:43,833 --> 01:03:46,255 What do you want me to do, huh? 666 01:03:46,513 --> 01:03:51,114 You don't have the faintest comprehension of what I'm doing here. 667 01:03:51,263 --> 01:03:55,428 Do you understand the complexity of creating an entirely new lifeform? 668 01:03:55,453 --> 01:03:59,062 No, but I understand the complexity of paying for it. Okay? 669 01:03:59,094 --> 01:04:02,804 All your money will have been wasted if I don't get Blue here in good health. 670 01:04:02,891 --> 01:04:05,445 To get the next iteration under control, 671 01:04:05,470 --> 01:04:09,015 it needs to form a familial bond with a closely related genetic link. 672 01:04:09,023 --> 01:04:12,109 - English, Henry. - It needs a mother! 673 01:04:13,677 --> 01:04:17,833 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's make up. 674 01:04:17,858 --> 01:04:20,733 So it will be genetically coded to recognize her authority 675 01:04:20,779 --> 01:04:22,256 and assume her traits. 676 01:04:22,296 --> 01:04:25,725 Empathy. Obedience. Everything the prototype you have now is missing. 677 01:04:25,757 --> 01:04:29,828 - Okay, so how long is this gonna take? - It's not a sprint, Mr. Mills. 678 01:04:29,914 --> 01:04:32,671 - It's a marathon. - Marathon sounds expensive. 679 01:04:32,750 --> 01:04:35,796 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 680 01:04:35,820 --> 01:04:38,992 You have to understand. This is all uncharted territory. 681 01:04:39,039 --> 01:04:43,046 A wolf, genetically, is barely distinguishable from a bulldog. 682 01:04:43,070 --> 01:04:45,929 But within that gray area.... 683 01:04:47,163 --> 01:04:48,837 is heart. 684 01:04:49,014 --> 01:04:52,545 Spare me the poetry, Henry. Can you do it? Can you do it? 685 01:04:52,577 --> 01:04:54,451 Yes, I can do it. 686 01:04:54,530 --> 01:04:56,224 Well then, do it! 687 01:04:56,264 --> 01:04:57,607 Thank you. 688 01:04:57,998 --> 01:05:00,271 God, you brainy asshole. 689 01:05:12,880 --> 01:05:15,645 Hey, hey! Maisie! 690 01:05:18,013 --> 01:05:20,801 What is that? What is it? 691 01:05:28,109 --> 01:05:30,866 Keep her in there, and keep the door locked. 692 01:05:30,905 --> 01:05:33,740 - You want to keep her locked in? - That's exactly what I want. 693 01:05:33,757 --> 01:05:36,162 Sir Benjamin needs to see her now. 694 01:05:39,327 --> 01:05:41,459 I believe it's important. 695 01:06:20,273 --> 01:06:21,585 We're here. 696 01:06:21,656 --> 01:06:22,656 Where? 697 01:06:27,336 --> 01:06:28,758 She got a heartbeat? 698 01:06:28,790 --> 01:06:30,461 Yeah. Do you? 699 01:06:30,493 --> 01:06:31,632 We need blood samples. 700 01:06:31,657 --> 01:06:33,461 I'm not here to help you reset the food chain, 701 01:06:33,486 --> 01:06:36,610 so take your own damn samples. 702 01:06:39,220 --> 01:06:41,384 What a nasty woman. 703 01:06:50,216 --> 01:06:51,763 Hey! 704 01:06:52,528 --> 01:06:54,434 - What the hell is going on? - I was... 705 01:06:55,279 --> 01:06:57,473 I needed an extra pair of hands. He volunteered. 706 01:06:57,498 --> 01:06:59,044 - You deck crew? - Aye-aye. 707 01:06:59,068 --> 01:07:00,739 We're logging out. Follow me. 708 01:07:00,764 --> 01:07:02,701 Does that mean we're leaving the ship? Right now? 709 01:07:02,717 --> 01:07:05,732 That means what that means. Now get moving. Come on, follow me! 710 01:07:07,255 --> 01:07:09,301 - Shit! - Oh, no. 711 01:07:09,450 --> 01:07:11,278 He's not gonna make it. 712 01:07:11,677 --> 01:07:14,309 - We have to help him. - Stay here. I'll get him. 713 01:07:15,730 --> 01:07:18,020 There's no time. Let's go. 714 01:07:33,545 --> 01:07:34,545 Roll out! 715 01:07:35,974 --> 01:07:37,888 Where are they taking them? 716 01:07:37,928 --> 01:07:39,662 We're about to find out. 717 01:07:59,710 --> 01:08:00,796 Yes! 718 01:08:06,942 --> 01:08:08,509 Lockwood's Estate? 719 01:08:10,581 --> 01:08:13,127 He must have one big-ass garage. 720 01:08:58,815 --> 01:09:01,815 Did you really think you could get away with it? 721 01:09:02,948 --> 01:09:04,509 In my own house. 722 01:09:04,550 --> 01:09:06,260 You entrusted me. 723 01:09:06,932 --> 01:09:09,978 To guide your fortune into the future. 724 01:09:10,533 --> 01:09:12,923 - I have done that. - Damn you! 725 01:09:16,380 --> 01:09:17,950 Pick up that phone. 726 01:09:18,122 --> 01:09:21,379 I want you to call the police. 727 01:09:21,919 --> 01:09:25,372 It'll be easier if the story comes from you. 728 01:09:26,880 --> 01:09:29,184 As you say, sir. 729 01:09:35,688 --> 01:09:37,516 You know, I've been thinking... 730 01:09:37,532 --> 01:09:39,836 John Hammond was right. 731 01:09:40,368 --> 01:09:43,703 It was an unholy thing that you did. 732 01:09:47,126 --> 01:09:50,531 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 733 01:10:09,172 --> 01:10:10,227 Hey. 734 01:10:12,351 --> 01:10:15,640 We hit that town and we call the cavalry to shut this down. 735 01:10:20,546 --> 01:10:24,023 Hello. You should've stayed on the island. 736 01:10:24,258 --> 01:10:26,085 Better odds. 737 01:10:36,832 --> 01:10:38,369 Hi, Claire. 738 01:10:39,760 --> 01:10:42,580 I just wanted to come and apologize. 739 01:10:42,612 --> 01:10:44,549 I didn't want to bring you into any of this, 740 01:10:44,574 --> 01:10:47,566 but it was the only way that we can get the raptor. 741 01:10:47,582 --> 01:10:49,230 And we needed it. 742 01:10:49,293 --> 01:10:50,628 Come on. 743 01:10:52,035 --> 01:10:53,511 So, what? 744 01:10:53,536 --> 01:10:55,082 This is it? 745 01:10:55,144 --> 01:11:00,417 I mean, you're a smart guy who started a foundation to cure cancer. But instead, you... 746 01:11:01,049 --> 01:11:02,049 What? 747 01:11:03,279 --> 01:11:05,759 - Sell endangered species? - I saved these animals. 748 01:11:05,791 --> 01:11:08,009 You betrayed a dying man for money. 749 01:11:08,041 --> 01:11:11,978 Claire, I admire your idealism, but we both exploited these animals. 750 01:11:11,994 --> 01:11:13,939 At least, I have the integrity to admit it. 751 01:11:13,963 --> 01:11:18,900 - I never, ever did anything remotely illegal. - You authorized the creation of the Indominus Rex. 752 01:11:19,532 --> 01:11:23,508 You exploited a living thing, in a cage, for money. 753 01:11:23,595 --> 01:11:26,423 How is that different? Huh? And you. 754 01:11:26,525 --> 01:11:28,930 The man who proved raptors can follow orders. 755 01:11:28,969 --> 01:11:32,070 You never thought about the applications of your research, Owen? 756 01:11:32,188 --> 01:11:35,070 How many millions a trained predator might be worth? 757 01:11:37,832 --> 01:11:38,981 You two... 758 01:11:39,700 --> 01:11:42,246 You're the parents of the new world. 759 01:11:44,778 --> 01:11:46,614 Hey! Let him go. 760 01:11:46,653 --> 01:11:48,450 - Owen? - I think I'll break it. 761 01:11:48,473 --> 01:11:50,059 Let him go. 762 01:11:54,163 --> 01:11:55,163 Claire, it's.... 763 01:12:03,854 --> 01:12:05,474 Say the word, we got them, Mills. 764 01:12:05,511 --> 01:12:10,542 Well, as far as everybody else is concerned, they burned up on the island. 765 01:12:28,135 --> 01:12:29,979 Looks like a full house. 766 01:12:30,519 --> 01:12:31,885 Roger that. 767 01:12:58,590 --> 01:13:00,480 - Good evening. - Good evening, good evening. 768 01:13:00,505 --> 01:13:02,793 Welcome. Welcome. 769 01:13:04,192 --> 01:13:07,857 This guy, he's Ricky Rathrow. Darius Pharmaceuticals. 770 01:13:07,888 --> 01:13:08,825 Right. 771 01:13:08,850 --> 01:13:12,114 And the guy in the beard? He's a proxy for Gregor Aldorich. 772 01:13:12,147 --> 01:13:14,303 Slovenian arms dealer. 773 01:13:48,748 --> 01:13:52,091 Well, he only wants carnivores. Two of them. 774 01:13:52,123 --> 01:13:55,185 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 775 01:13:55,224 --> 01:13:57,021 Will he be joining us? 776 01:13:57,099 --> 01:13:59,560 That's very unlikely. 777 01:14:11,679 --> 01:14:13,163 Grandpa? 778 01:14:20,496 --> 01:14:21,613 Grandpa? 779 01:14:22,917 --> 01:14:24,612 Grandpa, wake up. 780 01:14:26,159 --> 01:14:27,456 Grandpa. 781 01:14:28,815 --> 01:14:31,682 Grandpa, wake up. Wake up! 782 01:14:32,440 --> 01:14:33,775 Iris! 783 01:14:47,048 --> 01:14:48,329 Iris! 784 01:14:51,249 --> 01:14:52,491 It's over. 785 01:14:56,061 --> 01:14:58,053 What a tragedy. 786 01:15:01,608 --> 01:15:04,037 I suppose now he's gone, 787 01:15:04,077 --> 01:15:07,108 - you'll be looking for another situation. - No. 788 01:15:08,366 --> 01:15:10,530 Maisie needs me. 789 01:15:11,796 --> 01:15:14,576 I am her guardian now. 790 01:15:15,319 --> 01:15:18,264 What she needs is no longer your concern. 791 01:15:18,991 --> 01:15:21,850 You don't understand her the way I do. 792 01:15:22,694 --> 01:15:25,233 I understand her value. 793 01:15:26,219 --> 01:15:27,969 But I raised her. 794 01:15:28,492 --> 01:15:29,945 I raised... 795 01:15:29,977 --> 01:15:31,398 both of them. 796 01:15:35,346 --> 01:15:38,118 - Please, Mr. Mills. - Goodbye, Iris. 797 01:16:17,913 --> 01:16:22,139 Do you remember the first time you saw a dinosaur? 798 01:16:24,092 --> 01:16:28,459 First time you see them, it's like, a miracle. 799 01:16:28,717 --> 01:16:31,490 You read about them in books. You see the bones in museums. 800 01:16:31,515 --> 01:16:34,099 But you don't really believe it. 801 01:16:34,428 --> 01:16:36,107 Kind of like myths. 802 01:16:36,928 --> 01:16:38,709 And then you see... 803 01:16:39,629 --> 01:16:42,269 the first one alive. 804 01:16:46,615 --> 01:16:48,544 This is not your fault. 805 01:16:49,310 --> 01:16:51,646 - But it is. - No. 806 01:16:53,452 --> 01:16:55,655 This one's on me. 807 01:16:57,452 --> 01:16:59,662 I showed them the way. 808 01:17:01,093 --> 01:17:02,850 Now, listen. 809 01:17:02,874 --> 01:17:06,483 You and I are gonna have plenty of time to talk about this later. 810 01:17:06,499 --> 01:17:09,225 - If there is a later. - Yes, there is. 811 01:17:11,444 --> 01:17:13,795 I got a cabin to finish. 812 01:17:21,956 --> 01:17:23,635 What is that? 813 01:17:27,253 --> 01:17:30,690 Well, look who just woke up. 814 01:17:40,913 --> 01:17:42,874 We're getting out of here. 815 01:17:44,015 --> 01:17:48,256 Welcome, ladies, gentlemen... 816 01:17:48,296 --> 01:17:51,827 To this extraordinary evening. 817 01:17:51,866 --> 01:17:56,381 Let's dive right in, with lot number 1. 818 01:17:56,804 --> 01:17:59,217 The ankylosaurus. 819 01:18:00,585 --> 01:18:03,460 This is a herbivorous quadruped. 820 01:18:03,671 --> 01:18:05,624 Late Cretaceous. 821 01:18:05,726 --> 01:18:09,561 This is one of the largest armored dinosaurs. 822 01:18:09,795 --> 01:18:14,646 Known by paleontologists as a "living tank". 823 01:18:20,229 --> 01:18:23,041 - What are you doing? - Save it. 824 01:18:23,174 --> 01:18:25,580 - Are you sure about this? - Nope. 825 01:18:27,825 --> 01:18:30,739 I have $4 million dollars. Anyone with 5? 826 01:18:30,857 --> 01:18:34,380 $5 million. $5 million. Do I hear 6? 827 01:18:34,608 --> 01:18:38,412 $6 million. Thank you. Any increase on six? Seven. $7 million. 828 01:18:38,499 --> 01:18:42,936 $8 million. $9 million on the phones. Do I hear $10 million? 829 01:18:44,077 --> 01:18:47,037 $10 million. Once, twice... 830 01:18:47,311 --> 01:18:52,592 Sold! To the gentleman from Indonesia. Congratulations. 831 01:18:57,014 --> 01:19:00,053 Lot number 2, ladies and gentlemen. 832 01:19:00,811 --> 01:19:03,764 Juvenile Allosaurus. 833 01:19:05,287 --> 01:19:09,412 A fierce and aggressive predator. 834 01:19:12,663 --> 01:19:13,811 Sold! 835 01:19:14,303 --> 01:19:15,592 Sold! 836 01:19:16,466 --> 01:19:17,817 Sold! 837 01:19:20,213 --> 01:19:23,581 Wonderful. Wonderful. 838 01:19:52,198 --> 01:19:53,597 Okay... 839 01:19:54,051 --> 01:19:57,191 Hey, hey you! Look at me, look at me! 840 01:19:58,019 --> 01:19:59,222 Hey! 841 01:20:01,074 --> 01:20:02,214 Okay. 842 01:20:20,762 --> 01:20:22,582 You're welcome. 843 01:20:30,802 --> 01:20:34,466 Hey! Wait. Please, please, wait. 844 01:20:38,986 --> 01:20:41,477 That's Lockwood's granddaughter. 845 01:20:42,384 --> 01:20:44,306 Hey. Hey, kid. 846 01:20:44,353 --> 01:20:46,767 You wanna come down out of there? 847 01:20:50,899 --> 01:20:52,906 Do you remember me? 848 01:20:56,290 --> 01:20:58,977 My name is Claire. What's yours? 849 01:20:59,618 --> 01:21:00,774 Maisie. 850 01:21:01,225 --> 01:21:03,826 - Maisie Lockwood. - Maisie. 851 01:21:03,858 --> 01:21:06,764 This is my friend, Owen. 852 01:21:07,788 --> 01:21:11,741 I saw you, with the velociraptors. And Blue. 853 01:21:11,780 --> 01:21:13,209 Oh, yeah? 854 01:21:17,096 --> 01:21:18,822 You like dinosaurs? 855 01:21:20,361 --> 01:21:23,306 So do I. Tell you what, you come on down from there, 856 01:21:23,345 --> 01:21:25,774 I'll tell you everything you need to know about Blue. 857 01:21:26,298 --> 01:21:27,985 That sound all right? 858 01:21:28,900 --> 01:21:31,735 Alright. Yeah. Come on down. 859 01:21:40,658 --> 01:21:42,001 Sweetie... 860 01:21:42,275 --> 01:21:44,244 We need some help finding your grandfather. 861 01:21:44,267 --> 01:21:46,712 Can you take us to him? 862 01:21:46,736 --> 01:21:47,829 No. 863 01:21:48,150 --> 01:21:50,618 You made it down here all by yourself, huh. 864 01:21:50,642 --> 01:21:54,212 Brave kid. Looks like you could use a friend. 865 01:21:54,915 --> 01:21:56,836 He's gone! 866 01:22:00,875 --> 01:22:02,835 So listen, I'll tell you what. 867 01:22:02,852 --> 01:22:06,906 We're just about to go and find our friends and then get the heck outta here. 868 01:22:06,968 --> 01:22:08,843 You wanna come with us? 869 01:22:08,866 --> 01:22:11,046 We could use a friend, too. 870 01:22:26,042 --> 01:22:27,042 Sold! 871 01:22:27,112 --> 01:22:30,080 And now, ladies and gentlemen, that we are 872 01:22:30,120 --> 01:22:33,049 halfway through the evening... 873 01:22:34,001 --> 01:22:37,446 We'd like to offer a special treat to our 874 01:22:37,642 --> 01:22:40,610 discriminating buyers. 875 01:22:40,884 --> 01:22:43,485 This evening, we will preview, 876 01:22:43,634 --> 01:22:47,086 a new asset that we've been developing. 877 01:22:47,680 --> 01:22:49,732 A creature of the future, 878 01:22:49,757 --> 01:22:52,318 made from pieces of the past. 879 01:22:54,099 --> 01:22:56,872 Ladies and gentlemen, please be warned. 880 01:22:57,029 --> 01:23:01,122 This is the perfect blend of the two most dangerous creatures... 881 01:23:01,147 --> 01:23:03,767 that have ever walked the earth. 882 01:23:04,155 --> 01:23:05,905 We call it... 883 01:23:06,147 --> 01:23:08,858 The Indoraptor. 884 01:23:30,091 --> 01:23:32,927 The perfect weapon for the modern age. 885 01:23:33,219 --> 01:23:35,078 Built for combat. 886 01:23:35,125 --> 01:23:39,179 With tactical responses more acute than any human soldier. 887 01:23:39,204 --> 01:23:40,602 What is that thing? 888 01:23:57,442 --> 01:23:59,457 They made it. 889 01:23:59,520 --> 01:24:01,426 Mr. Mills, and the other man. 890 01:24:01,490 --> 01:24:03,130 What man? 891 01:24:04,013 --> 01:24:04,771 Him. 892 01:24:04,787 --> 01:24:07,505 Designed by Mr. Henry Wu... 893 01:24:07,530 --> 01:24:11,263 Its' intelligence quotient comparable to the velociraptor. 894 01:24:11,303 --> 01:24:14,834 Bio-specs include hyper sense of smell, 895 01:24:14,850 --> 01:24:19,105 trained to respond to a pulse coded, laser-targeting system. 896 01:24:19,130 --> 01:24:24,374 Enabling it to isolate and track prey in complex environments. 897 01:24:24,398 --> 01:24:25,843 Voila! 898 01:24:32,187 --> 01:24:35,632 Now first, your laser sets the target. 899 01:24:37,897 --> 01:24:43,206 Once locked on, the acoustic signal triggers the attack. 900 01:24:49,308 --> 01:24:52,159 This animal is relentless. 901 01:24:52,222 --> 01:24:55,659 Now, modifications are still being made. 902 01:24:55,707 --> 01:24:57,933 $20 million! 903 01:25:00,308 --> 01:25:04,300 Well, this is a prototype. Not for sale. 904 01:25:04,325 --> 01:25:05,487 21! 905 01:25:05,535 --> 01:25:09,519 Well, it is still a prototype, but... 906 01:25:10,887 --> 01:25:12,628 23! 907 01:25:13,894 --> 01:25:15,558 24! 908 01:25:17,543 --> 01:25:19,386 $24 million. 909 01:25:19,449 --> 01:25:21,847 $25 million! 910 01:25:22,253 --> 01:25:23,855 Do I hear 26? 911 01:25:23,878 --> 01:25:26,323 That thing can't leave this building. 912 01:25:26,362 --> 01:25:27,307 26! 913 01:25:27,432 --> 01:25:30,447 Any advance on 26? $27 million! 914 01:25:30,471 --> 01:25:32,471 What are you doing? This animal is not for sale. 915 01:25:32,496 --> 01:25:34,752 Let them have it. We have to give them a taste. 916 01:25:34,791 --> 01:25:41,119 - He's a prototype. - This prototype is worth $28 million right now. 917 01:25:41,486 --> 01:25:44,251 Relax. We'll make some more. 918 01:25:44,322 --> 01:25:46,564 So will they. 919 01:26:07,439 --> 01:26:08,868 Hey, buddy. 920 01:26:09,300 --> 01:26:11,555 You thinking what I'm thinking? 921 01:26:13,228 --> 01:26:16,360 Once, twice, sold! 922 01:26:16,384 --> 01:26:18,532 To the Russian from... 923 01:26:19,891 --> 01:26:25,031 Congratulations for purchasing this magnificent animal... 924 01:27:33,143 --> 01:27:35,400 Get this thing out of here! 925 01:28:27,096 --> 01:28:28,705 Mills! 926 01:28:28,964 --> 01:28:30,933 Mills, where are you? 927 01:28:31,542 --> 01:28:33,511 I want my bonus. 928 01:28:39,919 --> 01:28:43,442 Holy cow. What are you? 929 01:28:44,067 --> 01:28:46,660 I didn't see you on the island. 930 01:29:04,409 --> 01:29:06,682 You are a tough guy. 931 01:29:39,158 --> 01:29:41,868 Look at that beauty. 932 01:29:42,727 --> 01:29:47,492 You're some kind of hot-rod. With pretty teeth. 933 01:29:48,820 --> 01:29:52,116 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 934 01:30:10,803 --> 01:30:12,428 Open up... 935 01:31:06,448 --> 01:31:08,480 Move ! Move! 936 01:31:53,403 --> 01:31:54,840 Don't! 937 01:31:58,262 --> 01:32:00,903 You two, deserve each other. 938 01:32:01,012 --> 01:32:02,613 Maisie, come with me. 939 01:32:02,637 --> 01:32:05,205 You got your money. Walk away. 940 01:32:05,322 --> 01:32:06,494 What are you gonna do, huh? 941 01:32:06,510 --> 01:32:08,267 We're gonna stop this. 942 01:32:08,588 --> 01:32:10,330 - All of it! - How? 943 01:32:10,580 --> 01:32:13,236 What, you're gonna go back in time before Hammond decides to play god? 944 01:32:13,260 --> 01:32:15,096 You can't put it back in the box! 945 01:32:15,174 --> 01:32:16,596 - We have to try. - It's too late. 946 01:32:16,627 --> 01:32:18,502 Maisie, come. 947 01:32:22,109 --> 01:32:25,414 So, you're gonna take care of her now? Huh? 948 01:32:26,079 --> 01:32:28,249 You have no idea what she is. 949 01:32:29,304 --> 01:32:32,593 What do you think drove Hammond and Lockwood apart, huh? 950 01:32:32,726 --> 01:32:36,311 Lockwood never had a grandchild. 951 01:32:36,867 --> 01:32:39,390 He just wanted his daughter back. 952 01:32:41,398 --> 01:32:44,031 And he had the technology. 953 01:32:44,347 --> 01:32:46,683 He created another. 954 01:32:48,012 --> 01:32:49,551 He made her again. 955 01:32:53,193 --> 01:32:54,404 Go! 956 01:32:59,957 --> 01:33:01,723 Come on! 957 01:33:16,950 --> 01:33:20,114 Get this to Mills. Be very careful. It's extremely valuable. 958 01:33:20,123 --> 01:33:22,708 You, I need blood samples from the raptor. 959 01:33:23,512 --> 01:33:25,058 Don't just stand there like an idiot! 960 01:33:25,083 --> 01:33:29,786 Get me 50 cc carfentanil and a lobotomy kit. It's right there. Now! 961 01:33:30,567 --> 01:33:32,301 Come on. Come on. 962 01:33:33,207 --> 01:33:36,051 I need this raptor's blood. 963 01:33:36,355 --> 01:33:38,464 Sure. Go ahead. 964 01:33:38,503 --> 01:33:40,706 Where is that kit? 965 01:33:40,761 --> 01:33:42,565 Okay, now listen to me. 966 01:33:42,613 --> 01:33:45,471 It's better if we cooperated. But I'm gonna get this blood, 967 01:33:45,503 --> 01:33:48,262 - With or without your help. - This blood's contaminated. 968 01:33:48,302 --> 01:33:50,856 I designed this animal myself. 969 01:33:51,052 --> 01:33:54,401 It's pure. Every cell of her body was created in a 970 01:33:54,426 --> 01:33:58,145 most controlled environment under the most demanding conditions. 971 01:33:58,640 --> 01:34:01,663 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion with a T-Rex, 972 01:34:01,671 --> 01:34:03,436 so, it's a sock drawer in there. 973 01:34:03,460 --> 01:34:04,897 You what? 974 01:34:06,088 --> 01:34:08,510 Hold, stop! What are you doing? 975 01:34:09,300 --> 01:34:11,503 Saving your life. 976 01:34:15,309 --> 01:34:16,502 Yes! 977 01:34:16,549 --> 01:34:17,846 Stop! 978 01:34:19,776 --> 01:34:21,510 Don't move. 979 01:34:26,344 --> 01:34:28,266 Now, step away from that cage. 980 01:34:28,307 --> 01:34:29,401 Now. 981 01:35:05,519 --> 01:35:07,730 Run. Run! 982 01:37:11,470 --> 01:37:12,970 Run! 983 01:38:37,427 --> 01:38:38,974 You see that? 984 01:38:39,026 --> 01:38:43,666 That's hydrogen cyanide. If it reaches the containment level, it will kill them all. 985 01:38:44,815 --> 01:38:46,651 The ventilation system is down. 986 01:38:46,783 --> 01:38:48,838 Can you bring it back up? 987 01:39:21,452 --> 01:39:24,264 The server's unresponsive. I have to reboot the whole system. 988 01:39:24,335 --> 01:39:26,631 - So reboot it. - I'm trying. 989 01:39:46,578 --> 01:39:49,156 - Franklin, we don't have time. - I know, I know, I know. 990 01:39:49,234 --> 01:39:50,359 Okay. 991 01:40:30,617 --> 01:40:32,328 Go! Go! 992 01:41:30,037 --> 01:41:33,576 You're okay. Put pressure on it. Don't look at it. Look at me. 993 01:41:33,607 --> 01:41:36,294 - You have to go find her. - I can't leave you here. 994 01:41:40,792 --> 01:41:42,729 Go, I'll be fine. 995 01:41:42,784 --> 01:41:44,018 Run! 996 01:44:12,904 --> 01:44:15,013 Maisie, stay down! 997 01:45:19,288 --> 01:45:22,905 Follow me. I know a way on the outside. 998 01:45:25,539 --> 01:45:26,867 Come on. 999 01:45:29,305 --> 01:45:30,898 Come on! 1000 01:45:47,206 --> 01:45:48,651 This way! 1001 01:46:21,704 --> 01:46:23,393 I got you. 1002 01:46:36,040 --> 01:46:37,117 Hey! 1003 01:48:32,346 --> 01:48:34,158 What the hell? 1004 01:48:36,244 --> 01:48:37,306 Hey! 1005 01:48:39,555 --> 01:48:42,374 Hey! You good? 1006 01:48:44,249 --> 01:48:47,084 - Yeah. You? - Nope! 1007 01:48:47,382 --> 01:48:50,881 Hey, we have a problem downstairs. I need you to come see this. 1008 01:49:20,836 --> 01:49:22,406 They're all dying. 1009 01:49:22,431 --> 01:49:24,882 The blast damaged the ventilation system. 1010 01:49:24,908 --> 01:49:27,423 We did everything we could. 1011 01:49:29,798 --> 01:49:31,782 I can open the gates from here. 1012 01:49:32,805 --> 01:49:35,492 Claire, be careful. 1013 01:49:35,851 --> 01:49:38,265 We're not on an island anymore. 1014 01:50:33,716 --> 01:50:34,934 Claire.... 1015 01:50:35,021 --> 01:50:38,372 You press that button, there is no going back. 1016 01:50:43,094 --> 01:50:45,586 We can't let them die. 1017 01:51:35,068 --> 01:51:36,733 I had to. 1018 01:51:37,585 --> 01:51:39,538 They're alive. 1019 01:51:39,576 --> 01:51:41,288 Like me. 1020 01:53:54,242 --> 01:53:55,725 Hey, girl. 1021 01:53:55,749 --> 01:53:57,124 Owen. 1022 01:53:59,273 --> 01:54:02,413 It's okay. She won't hurt us. 1023 01:54:32,872 --> 01:54:35,482 Blue, come with me. 1024 01:54:40,334 --> 01:54:43,419 We'll take you to a safe place, okay? 1025 01:55:22,106 --> 01:55:24,871 How many times do you have to see the evidence? 1026 01:55:25,418 --> 01:55:28,332 How many times must a point be made? 1027 01:55:29,082 --> 01:55:32,144 We're causing our own extinction. 1028 01:55:32,395 --> 01:55:35,128 Too many red lines have been crossed. 1029 01:55:35,676 --> 01:55:39,480 And our home has, in fundamental ways, been polluted by 1030 01:55:39,551 --> 01:55:42,066 avarice, and 1031 01:55:42,168 --> 01:55:44,808 political megalomania. 1032 01:55:45,403 --> 01:55:50,778 Genetic power has now been unleashed. And of course, that's gonna be catastrophic. 1033 01:55:50,895 --> 01:55:55,817 This change was inevitable, from the moment we brought the first dinosaur back from extinction. 1034 01:55:56,341 --> 01:55:59,074 We convince ourselves that sudden change, is something that 1035 01:55:59,091 --> 01:56:03,090 happens outside the normal order of things, like a car crash. 1036 01:56:03,517 --> 01:56:06,157 Or that it's beyond our control, like a fatal illness. 1037 01:56:06,212 --> 01:56:10,509 We don't conceive of sudden, radical, irrational change as 1038 01:56:10,540 --> 01:56:13,524 woven into the very fabric of existence. 1039 01:56:13,845 --> 01:56:16,923 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1040 01:56:17,220 --> 01:56:19,470 And it's happening now. 1041 01:56:22,086 --> 01:56:26,601 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to co-exist. 1042 01:56:29,593 --> 01:56:32,600 These creatures were here before us. 1043 01:56:33,162 --> 01:56:36,514 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1044 01:56:41,927 --> 01:56:45,794 We're gonna have to adjust to new threats that we can't imagine. 1045 01:56:51,694 --> 01:56:54,099 We've entered a new era. 1046 01:56:55,303 --> 01:56:59,115 Welcome, to Jurassic World. 1047 01:57:26,233 --> 01:57:32,874 subbed by: iamdepressed69 75728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.