Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,139 --> 00:01:32,099
Isla Nublar
193 miles west of Costa Rica
2
00:01:54,435 --> 00:01:56,115
Relax.
3
00:01:56,568 --> 00:01:59,677
Anything in here would
be dead by now.
4
00:02:19,590 --> 00:02:22,058
There she is.
5
00:02:22,160 --> 00:02:24,941
The Indominus Rex.
6
00:03:04,749 --> 00:03:07,959
- Specimen collected, sent to the surface.
- Roger that.
7
00:03:07,984 --> 00:03:11,397
- Air One, clear for takeoff. Begin tracking.
- Copy that.
8
00:03:11,422 --> 00:03:13,882
- Go, go.
- Tracking on.
9
00:03:24,652 --> 00:03:28,011
Land One, the asset is secure.
We got what we came for.
10
00:03:28,043 --> 00:03:30,222
Coming back for you.
Close the doors.
11
00:03:30,566 --> 00:03:33,253
Marine One, I gotta close the gate.
Get outta there.
12
00:03:33,278 --> 00:03:35,925
Understood. We're heading out.
13
00:03:54,839 --> 00:03:57,886
Marine One, I need to close the gate.
Confirm position.
14
00:03:57,909 --> 00:04:01,198
- Can you hear me, are you out?
- Marine One?
15
00:04:02,269 --> 00:04:05,018
Guys, what is that?
16
00:04:08,314 --> 00:04:11,071
Marine One, I am
closing the gates.
17
00:04:14,892 --> 00:04:17,548
Seriously guys, I'm kind
of exposed out here.
18
00:04:17,573 --> 00:04:20,407
Marine One, confirm you're out.
Marine One!
19
00:04:20,495 --> 00:04:24,080
Confirm position. Can you hear me?
Marine One, where are you?
20
00:04:27,958 --> 00:04:30,418
I can't reach them!
21
00:04:30,614 --> 00:04:32,067
What?!
22
00:04:34,973 --> 00:04:38,848
What is going on?
I can't hear you.
23
00:04:57,236 --> 00:04:59,501
Throw him the ladder!
24
00:05:03,853 --> 00:05:05,813
Don't go!
25
00:05:30,377 --> 00:05:33,416
We're gonna stall! Cut it now!
26
00:05:33,432 --> 00:05:36,423
- Do it, John!
- We're gonna die here!
27
00:05:41,050 --> 00:05:43,034
I said cut it!
28
00:06:19,677 --> 00:06:23,372
DNA sample secure. Tell the
boss we're coming back home.
29
00:06:53,094 --> 00:06:55,250
Three years after the
fall of Jurassic World,
30
00:06:55,258 --> 00:06:58,289
the debate over Isla
Nublar rages on.
31
00:06:58,383 --> 00:07:02,164
The island's long dormant
volcano, reclassified as active,
32
00:07:02,188 --> 00:07:05,281
has shown considerable
unrest in recent months.
33
00:07:05,297 --> 00:07:08,070
Theologists now predict
an extinction level event
34
00:07:08,078 --> 00:07:11,578
will kill off the last living
dinosaurs on the planet.
35
00:07:11,625 --> 00:07:14,554
Since the disaster that
shocked the world in 2015,
36
00:07:14,578 --> 00:07:17,859
the Masrani Corporation has
paid out more than $800 million
37
00:07:17,875 --> 00:07:21,789
in damages to settle class action
lawsuits brought by survivors.
38
00:07:21,867 --> 00:07:24,718
Activist groups have
mobilized around the globe,
39
00:07:24,734 --> 00:07:28,835
in what has become the flashpoint
animal rights issue of our time.
40
00:07:28,891 --> 00:07:31,343
With an eruption
expected at any moment,
41
00:07:31,359 --> 00:07:34,109
the US Senate has convened
a special committee,
42
00:07:34,133 --> 00:07:36,523
to answer a grave
moral question:
43
00:07:36,563 --> 00:07:39,257
Do dinosaurs deserve
the same protections
44
00:07:39,273 --> 00:07:41,234
given to other
endangered species,
45
00:07:41,251 --> 00:07:43,820
or should they be left to die?
46
00:07:43,884 --> 00:07:45,298
I think...
47
00:07:45,323 --> 00:07:47,971
that we should allow our...
48
00:07:48,221 --> 00:07:50,924
magnificent, glorious dinosaurs,
49
00:07:51,635 --> 00:07:54,283
to be taken out by the volcano.
50
00:07:56,572 --> 00:08:00,165
- Silence, please.
- As deeply sad as that would be.
51
00:08:00,947 --> 00:08:03,361
We altered the course
of natural history.
52
00:08:04,509 --> 00:08:05,790
This is the correction.
53
00:08:05,806 --> 00:08:08,032
Are you suggesting
the Almighty is
54
00:08:08,049 --> 00:08:10,064
taking matters in His own hands?
55
00:08:10,080 --> 00:08:11,994
Senator, with all due
respect, God's not...
56
00:08:12,002 --> 00:08:14,025
part of the equation. No.
57
00:08:14,041 --> 00:08:17,431
What I mean is that, in the
last century, we amassed
58
00:08:17,447 --> 00:08:20,119
a landmark technological power.
59
00:08:20,143 --> 00:08:24,556
And we've consistently proven ourselves
incapable of handling that power.
60
00:08:24,666 --> 00:08:27,486
80 years ago, who could've
predicted nuclear proliferation?
61
00:08:27,511 --> 00:08:28,440
But then, there it was.
62
00:08:28,456 --> 00:08:30,417
And now, we've got genetic power.
So...
63
00:08:30,441 --> 00:08:33,503
How long is it gonna take for
that to spread around the globe
64
00:08:33,511 --> 00:08:36,182
and, what's gonna
be done with it?
65
00:08:36,831 --> 00:08:39,909
It ain't gonna stop with the
de-extinction of the dinosaurs.
66
00:08:40,284 --> 00:08:42,800
I'm not sure I know what
you're talking about.
67
00:08:42,901 --> 00:08:44,557
I'm talking about...
68
00:08:44,667 --> 00:08:47,612
man-made, cataclysmic,
69
00:08:47,932 --> 00:08:49,440
change.
70
00:08:49,877 --> 00:08:51,658
What kind of change?
71
00:08:51,931 --> 00:08:53,993
Change is like death.
72
00:08:55,165 --> 00:08:58,743
You don't know what it looks like
until you're standing at the gates.
73
00:09:19,826 --> 00:09:22,708
74
00:09:22,733 --> 00:09:25,295
75
00:09:25,600 --> 00:09:26,990
76
00:09:26,998 --> 00:09:28,841
77
00:09:28,866 --> 00:09:32,139
78
00:09:31,858 --> 00:09:34,116
79
00:09:34,912 --> 00:09:38,678
80
00:09:39,014 --> 00:09:41,974
81
00:09:08,577 --> 00:09:10,607
Great. Thank you.
82
00:09:10,670 --> 00:09:13,881
So, our mission here at the
Dinosaur Protection Group is
83
00:09:13,905 --> 00:09:16,529
to secure pivotal
funding for a...
84
00:09:16,553 --> 00:09:18,561
That was like 40 seconds.
You're getting better.
85
00:09:18,577 --> 00:09:20,451
You gotta stop letting
your mom shop for you.
86
00:09:20,468 --> 00:09:22,945
You don't need to insult me
everytime someone pisses you off.
87
00:09:22,956 --> 00:09:25,775
Dude. I'm a doctor.
Not a telemarketer.
88
00:09:25,792 --> 00:09:28,752
What is your job again?
You plug in cords, right?
89
00:09:28,760 --> 00:09:30,525
It's actually more
important than it sounds.
90
00:09:30,534 --> 00:09:32,932
Can I ask you a question?
91
00:09:33,081 --> 00:09:34,533
Do you have kids?
92
00:09:34,651 --> 00:09:36,377
Okay. So your kids.
93
00:09:36,518 --> 00:09:38,900
An entire generation has
grown up in a world
94
00:09:38,924 --> 00:09:41,549
where dinosaurs are
living and breathing.
95
00:09:41,909 --> 00:09:44,479
But soon you're gonna have
to watch them go extinct.
96
00:09:44,760 --> 00:09:45,807
Or not.
97
00:09:46,322 --> 00:09:48,393
If people like you
make a difference.
98
00:09:51,657 --> 00:09:52,657
Great.
99
00:09:54,196 --> 00:09:55,547
Yes!
100
00:09:58,071 --> 00:10:00,844
- Claire, it's on.
- Hey, hey. Turn it up.
101
00:10:01,368 --> 00:10:05,219
...take preventative action to protect
the dinosaurs on Isla Nublar.
102
00:10:05,274 --> 00:10:07,078
After thorough deliberations,
103
00:10:07,103 --> 00:10:10,767
the committee has resolved not to
recommend any legislative action
104
00:10:10,792 --> 00:10:14,659
regarding the de-extinct
creatures on Isla Nublar.
105
00:10:14,972 --> 00:10:17,081
This is an act of God, and
106
00:10:17,089 --> 00:10:20,112
while of course, we feel great
sympathy for these animals,
107
00:10:20,144 --> 00:10:22,354
we cannot condone
government involvement,
108
00:10:22,379 --> 00:10:25,854
on what amounts to a
privately-owned venture.
109
00:10:29,775 --> 00:10:32,532
They're all gonna die
and no one cares.
110
00:10:33,783 --> 00:10:35,071
We do.
111
00:10:39,927 --> 00:10:42,677
Give me one second.
Let's get back to work.
112
00:10:42,857 --> 00:10:44,903
Okay everyone. Come on.
113
00:10:48,235 --> 00:10:50,969
- Hello?
- May I speak with Ms. Dearing?
114
00:10:51,001 --> 00:10:53,024
- Yes, this is Claire Dearing.
- Good morning.
115
00:10:53,048 --> 00:10:56,915
I'm calling for Mr. Benjamin Lockwood's
estate. Would you mind holding for a second?
116
00:10:57,251 --> 00:10:59,829
Yes, of course. I'll hold.
117
00:11:04,323 --> 00:11:08,621
Lockwood Estate
California
118
00:11:26,998 --> 00:11:28,904
Ms. Dearing, you're early.
119
00:11:29,185 --> 00:11:31,466
- Would you like to step in?
- Thank you.
120
00:11:33,279 --> 00:11:35,927
I will inform Mr. Mills
that you've arrived.
121
00:11:58,674 --> 00:12:00,245
John Alfred Hammond.
122
00:12:00,269 --> 00:12:01,901
The father of Jurassic Park.
123
00:12:01,940 --> 00:12:03,401
But of course, you know that.
124
00:12:03,456 --> 00:12:06,221
Hello, Claire, I'm, I'm Eli.
Mills.
125
00:12:06,245 --> 00:12:09,604
I work for Ben Lockwood. We
actually met once, 7-8 years ago,
126
00:12:09,620 --> 00:12:11,831
- and you don't remember...
- Of course, I remember.
127
00:12:11,839 --> 00:12:14,221
- Haven't you run his foundations since...
- Since college. Yeah.
128
00:12:14,237 --> 00:12:15,416
- You remember?
- Yes!
129
00:12:15,440 --> 00:12:18,307
Wow, cool. He wanted
someone young, and,
130
00:12:18,323 --> 00:12:20,823
idealistic to expand his fortune.
131
00:12:21,237 --> 00:12:23,010
And I used to be both.
132
00:12:24,128 --> 00:12:25,533
Follow me.
133
00:12:26,995 --> 00:12:28,987
Let me give you a
bit of history.
134
00:12:29,167 --> 00:12:30,495
This is where it all began.
135
00:12:30,534 --> 00:12:33,791
Before the islands, Sorna,
Jurassic Park, all of it.
136
00:12:33,893 --> 00:12:37,268
Hammond and Lockwood built
custom lab in a sub-basement
137
00:12:37,335 --> 00:12:39,615
extracted the first
DNA from amber,
138
00:12:39,639 --> 00:12:41,436
right beneath our feet.
139
00:12:41,655 --> 00:12:45,529
My goodness! What they
did here was a miracle.
140
00:12:46,552 --> 00:12:49,262
- I still believe that.
- So do I, Claire.
141
00:12:49,716 --> 00:12:51,716
So do I, and I still believe
142
00:12:51,741 --> 00:12:54,342
it matters, what happens
to those animals.
143
00:12:54,561 --> 00:12:58,695
There is something Mr. Lockwood would
very much like you to do, Claire.
144
00:12:58,720 --> 00:13:01,282
You can call it a favor
for an old friend.
145
00:13:01,345 --> 00:13:04,352
We have, a piece of land.
146
00:13:04,720 --> 00:13:07,743
A sanctuary. Protected
by natural barriers,
147
00:13:07,759 --> 00:13:12,493
fully self-sustaining. A new home
where the dinosaurs will be secure...
148
00:13:12,509 --> 00:13:14,946
- And free.
- You're gonna get them out?
149
00:13:14,986 --> 00:13:18,087
- You're gonna save them?
- No, Ms. Dearing.
150
00:13:18,197 --> 00:13:20,165
I'm going to save us.
151
00:13:20,329 --> 00:13:23,337
We could both use a touch
of redemption, couldn't we?
152
00:13:24,134 --> 00:13:27,407
- Lovely to see you again.
- And you, Mr. Lockwood.
153
00:13:28,611 --> 00:13:31,219
This was all John
Hammond's dream.
154
00:13:31,549 --> 00:13:34,032
To let these creatures
live in peace.
155
00:13:34,275 --> 00:13:37,735
So, we have created sanctuary.
156
00:13:37,900 --> 00:13:41,681
No fences, no
cages, no tourists.
157
00:13:41,884 --> 00:13:44,095
Just as Mother Nature intended.
158
00:13:44,525 --> 00:13:46,439
John said it best.
159
00:13:47,181 --> 00:13:50,134
"These creatures don't
need our protection."
160
00:13:50,352 --> 00:13:52,931
"They need our absence."
161
00:13:55,015 --> 00:13:56,600
When we were young,
162
00:13:56,882 --> 00:13:59,983
we both shared this
passion, John and I.
163
00:14:01,217 --> 00:14:02,951
What fools we were.
164
00:14:04,506 --> 00:14:07,505
Trying to run before
we'd learn to walk.
165
00:14:07,826 --> 00:14:10,341
As all young men do, I suppose.
166
00:14:11,842 --> 00:14:14,232
But, we learned.
167
00:14:14,560 --> 00:14:18,888
Unfortunately in the
end, it drove us apart.
168
00:14:19,560 --> 00:14:22,966
Life, teaches us some
very hard lessons...
169
00:14:23,349 --> 00:14:25,630
Doesn't it, Claire?
170
00:14:26,395 --> 00:14:27,520
Yes.
171
00:14:27,785 --> 00:14:28,980
Sir Benjamin.
172
00:14:29,020 --> 00:14:29,918
Hmm?
173
00:14:31,152 --> 00:14:33,238
My bloody medicines.
174
00:14:33,371 --> 00:14:36,027
- Would you excuse me, Claire?
- Of course, sir.
175
00:14:36,223 --> 00:14:39,074
Eli here willl help
you with the details.
176
00:14:39,574 --> 00:14:41,886
We will save them.
177
00:14:42,988 --> 00:14:44,933
With a gift...
178
00:14:46,707 --> 00:14:48,402
For our children.
179
00:14:48,839 --> 00:14:50,174
Thank you.
180
00:14:50,948 --> 00:14:51,987
Iris?
181
00:14:56,864 --> 00:14:59,122
Does he have children? I thought I saw...
there was a little girl.
182
00:14:59,147 --> 00:15:00,943
Yeah, he has a grandchild.
183
00:15:00,967 --> 00:15:03,848
His daughter died
in a car accident.
184
00:15:03,873 --> 00:15:06,732
- That's awful.
- Yeah, I know. But they're very close.
185
00:15:06,740 --> 00:15:08,255
Really close.
186
00:15:09,451 --> 00:15:11,208
So, what do you need from me?
187
00:15:11,700 --> 00:15:14,224
There was a tracking system
in place at the park.
188
00:15:14,247 --> 00:15:17,184
- Radio frequency ID chips in each dinosaur.
- I remember.
189
00:15:17,209 --> 00:15:19,364
Right, so if we could
access that system,
190
00:15:19,380 --> 00:15:23,934
our ability to locate and capture those
animals safely, will increase ten-fold.
191
00:15:23,957 --> 00:15:26,496
We need your handprint
to access the system.
192
00:15:26,520 --> 00:15:29,089
But what I really
need, Claire...
193
00:15:30,473 --> 00:15:31,425
...is you.
194
00:15:31,450 --> 00:15:34,106
Moving endangered species
isn't exactly legal.
195
00:15:34,130 --> 00:15:37,028
But it's the right thing to do. No one
knows this park as well as you do
196
00:15:37,044 --> 00:15:39,043
and we need that expertise.
197
00:15:40,005 --> 00:15:42,286
- How many can you save?
- Eleven species. For sure,
198
00:15:42,311 --> 00:15:46,475
I mean, more, if we can. But
time is against us I'm afraid.
199
00:15:46,529 --> 00:15:49,732
There is one animal,
in particular
200
00:15:49,818 --> 00:15:52,357
that poses a real
challenge for us.
201
00:15:53,334 --> 00:15:55,568
- Blue.
- I didn't know she had a name. But Blue,
202
00:15:55,592 --> 00:15:58,716
is potentially the second most intelligent
piece of life on this planet.
203
00:15:58,732 --> 00:16:00,216
And she's the last of her kind.
204
00:16:00,287 --> 00:16:01,677
She must be preserved.
205
00:16:01,709 --> 00:16:05,232
She can pick up your scent a mile off.
You will never capture her.
206
00:16:05,326 --> 00:16:06,326
Well...
207
00:16:07,209 --> 00:16:10,091
We thought you might know
someone who could help.
208
00:16:10,920 --> 00:16:12,927
Maybe you can convince him.
209
00:16:53,216 --> 00:16:54,926
Hey, Owen.
210
00:16:58,786 --> 00:17:00,246
Owen!
211
00:17:00,911 --> 00:17:02,168
Oh, boy.
212
00:17:09,391 --> 00:17:10,391
Hi.
213
00:17:11,782 --> 00:17:13,548
Back for more, huh?
214
00:17:14,095 --> 00:17:15,759
Can I buy you a beer?
215
00:17:16,485 --> 00:17:19,485
You mean bring 'em, or we
gonna like, go somewhere?
216
00:17:28,382 --> 00:17:29,444
Seriously?
217
00:17:29,585 --> 00:17:31,897
I can't believe you
think that you left me!
218
00:17:31,928 --> 00:17:34,201
Replay that conversation in
your head, all right? You said,
219
00:17:34,217 --> 00:17:36,584
"You wanna go live in
your van like a bum?"
220
00:17:36,616 --> 00:17:40,037
"Go ahead, Owen."
And I said, "Okay!"
221
00:17:40,069 --> 00:17:42,334
- So how is that you leaving me?
- Because I left.
222
00:17:42,366 --> 00:17:45,116
- I left you.
- You left, because...
223
00:17:45,381 --> 00:17:48,490
- I told you to.
- And then, I left.
224
00:17:48,561 --> 00:17:51,099
Because you didn't wanna live in
a van on the side of the road.
225
00:17:51,131 --> 00:17:54,177
No, no, no. Because you wouldn't
let me drive the damn van,
226
00:17:54,201 --> 00:17:56,584
- for 5 minutes.
- I'm chivalrous. What can I do?
227
00:17:56,600 --> 00:17:58,802
- You are so stubborn.
- Well. Look at you now.
228
00:17:58,833 --> 00:18:01,146
- You're saving the world.
- Well, I'm trying, at least.
229
00:18:01,161 --> 00:18:03,497
You can't just run away
from everything, Owen.
230
00:18:03,528 --> 00:18:04,903
So, you're what?
231
00:18:05,028 --> 00:18:06,926
Dating an accountant now?
232
00:18:06,966 --> 00:18:09,489
An insurance actuary?
233
00:18:09,645 --> 00:18:11,473
Your skin looks nice.
234
00:18:13,551 --> 00:18:15,855
- Dermatologist?
- Owen?
235
00:18:15,885 --> 00:18:17,588
- Does he check you for moles?
- Stop.
236
00:18:17,612 --> 00:18:18,612
Ventriloquist?
237
00:18:18,637 --> 00:18:22,035
- This is not why we're here, okay?
- Yeah, I know why we're here.
238
00:18:22,645 --> 00:18:24,887
Lockwood's little
flunkie called me.
239
00:18:25,051 --> 00:18:26,137
Rescue op.
240
00:18:26,153 --> 00:18:29,332
Save the dinosaurs from an
island that's about to explode.
241
00:18:29,357 --> 00:18:31,005
- What could go wrong?
- I'm going.
242
00:18:31,042 --> 00:18:32,817
- Don't!
- I don't have a choice.
243
00:18:32,842 --> 00:18:35,606
- What, of course you have a choice.
- So what, I should just...
244
00:18:35,639 --> 00:18:38,177
Build my own cabin, play
pool and drink beer all day
245
00:18:38,194 --> 00:18:40,482
while these dinosaurs
go extinct?
246
00:18:40,506 --> 00:18:43,131
Yeah. I like pool.
247
00:18:43,654 --> 00:18:45,591
Blue is alive.
248
00:18:46,834 --> 00:18:49,677
- Jesus, Claire.
- You raised her, Owen. You...
249
00:18:49,725 --> 00:18:52,459
You spent years of your
life working with her.
250
00:18:52,787 --> 00:18:54,943
You're just gonna let her die?
251
00:18:56,650 --> 00:18:58,087
Well, yeah.
252
00:19:01,134 --> 00:19:03,235
Come on. You're a
better man than...
253
00:19:03,298 --> 00:19:05,095
you think you are.
254
00:19:06,158 --> 00:19:08,642
You should write for
fortune cookies.
255
00:19:10,377 --> 00:19:11,650
Forget it. I...
256
00:19:12,213 --> 00:19:14,580
There's a chartered flight
leaving tomorrow morning.
257
00:19:14,604 --> 00:19:17,580
You're on the manifest. I just
thought I should let you know.
258
00:19:37,044 --> 00:19:38,801
Back up! Back off.
259
00:19:41,153 --> 00:19:43,723
Take it easy. Echo.
260
00:19:44,458 --> 00:19:46,629
Jeez. There's plenty of food.
261
00:19:47,411 --> 00:19:51,043
You guys been eating sugar or something?
You're hyper today.
262
00:19:52,515 --> 00:19:56,366
Okay, okay, back off.
Thank you, Blue.
263
00:20:05,857 --> 00:20:07,802
Did you get that?
264
00:20:15,824 --> 00:20:16,824
Relax.
265
00:20:16,847 --> 00:20:19,667
You're more likely to die riding
a horse than in a plane.
266
00:20:19,706 --> 00:20:22,737
No, I would not because I wouldn't
get on a horse. My chances are zero.
267
00:20:22,762 --> 00:20:25,019
- Planes are the safest way to travel.
- You call this a plane?
268
00:20:25,044 --> 00:20:27,442
My cousin had a drone
bigger than this.
269
00:20:35,716 --> 00:20:36,606
Owen!
270
00:20:36,638 --> 00:20:38,708
Franklin, later!
Get in the plane.
271
00:20:38,733 --> 00:20:41,029
Didn't think you were
gonna ever show up.
272
00:20:41,803 --> 00:20:44,123
- This is Zia Rodriguez.
- Zia.
273
00:20:44,148 --> 00:20:46,101
- Hey, how you doing?
- I'm good. How are you?
274
00:20:46,125 --> 00:20:48,171
- Good.
- Franklin Webb.
275
00:20:48,187 --> 00:20:50,101
Systems analyst.
276
00:20:51,491 --> 00:20:52,773
Nervous flyer?
277
00:20:52,796 --> 00:20:55,538
Would you ride a thousand pound
horse with big wheels on the sides?
278
00:20:55,563 --> 00:20:58,624
I rode a motorcycle through the
jungle with a pack of raptors.
279
00:20:59,398 --> 00:21:01,358
We're not compatible.
280
00:21:14,368 --> 00:21:15,650
Maisie!
281
00:21:22,371 --> 00:21:23,550
Maisie.
282
00:21:25,840 --> 00:21:27,347
Maisie!
283
00:21:29,949 --> 00:21:31,230
Come out.
284
00:21:45,580 --> 00:21:47,251
You silly sausage!
285
00:21:47,276 --> 00:21:48,625
You'll be the death of me.
286
00:21:48,650 --> 00:21:50,976
You know one day, my
heart might really stop.
287
00:21:51,283 --> 00:21:52,658
Then what would you do?
288
00:21:52,760 --> 00:21:55,634
- Go live in the forest with the lions?
- There are no lions in the forest.
289
00:21:55,682 --> 00:21:57,174
Your grandfather's
been asking for you.
290
00:21:57,198 --> 00:21:58,049
Really?
291
00:21:58,151 --> 00:22:00,525
So you go see your grandfather and
you go straight to your bath.
292
00:22:00,565 --> 00:22:02,486
- I don't want a bath.
- What?!
293
00:22:02,612 --> 00:22:04,627
Queen's English, girl. Bath.
294
00:22:04,651 --> 00:22:06,143
- Bath. Bath.
- Bath. Bath.
295
00:22:06,168 --> 00:22:09,199
Not bath. You're
not a wild animal.
296
00:22:09,534 --> 00:22:10,534
Stop.
297
00:22:15,624 --> 00:22:18,006
- Hi, Grandpa.
- Ah, there you are.
298
00:22:18,225 --> 00:22:20,202
Come over and sit by me.
299
00:22:20,357 --> 00:22:23,044
- I've missed you.
- I went by all the way through the
300
00:22:23,069 --> 00:22:25,194
Cretaceous, to the
Jurassic in one day.
301
00:22:25,325 --> 00:22:26,614
My. What did you see?
302
00:22:26,653 --> 00:22:29,754
Nothing but herbivores. There
was one T-Rex, though.
303
00:22:30,044 --> 00:22:33,134
Casualties, of course.
Ours included.
304
00:22:33,169 --> 00:22:34,747
She jumped out of her skin.
305
00:22:36,239 --> 00:22:38,637
You have your mother's
wicked sense of humor.
306
00:22:41,614 --> 00:22:43,450
Do I look like her?
307
00:22:44,786 --> 00:22:45,895
Oh, yes.
308
00:22:47,177 --> 00:22:49,403
You could be her mirror image.
309
00:22:50,700 --> 00:22:53,067
Did my mother ever
visit the park?
310
00:22:54,489 --> 00:22:55,536
Once.
311
00:22:55,825 --> 00:22:57,950
A long time ago.
312
00:22:58,130 --> 00:23:00,614
She would have saved
them too, you know.
313
00:23:01,388 --> 00:23:03,817
She would have saved them all.
314
00:24:01,384 --> 00:24:02,649
Claire.
315
00:24:05,657 --> 00:24:07,485
Ken Wheatley. Welcome back.
316
00:24:07,510 --> 00:24:09,361
What kind of operation
you've got going on here?
317
00:24:09,385 --> 00:24:13,135
Mr. Lockwood takes his humanitarian
efforts very seriously.
318
00:24:13,158 --> 00:24:16,033
Where's the raptor wrangler?
319
00:24:16,376 --> 00:24:18,633
Animal behaviourist. Owen Grady.
320
00:24:18,658 --> 00:24:20,258
Hey, Owen. Ken Wheatley.
321
00:24:20,291 --> 00:24:22,853
And you're our,
great white hunter?
322
00:24:23,674 --> 00:24:26,481
Yes, I'm the expedition's
facilitator.
323
00:24:26,583 --> 00:24:29,325
Oh, God! It's hot!
324
00:24:31,040 --> 00:24:33,595
It's about to get a
whole lot hotter.
325
00:25:00,843 --> 00:25:02,186
Bug spray?
326
00:25:02,702 --> 00:25:04,061
Bug spray?
327
00:25:06,687 --> 00:25:08,624
The T-Rex should be
dead by now, right?
328
00:25:08,671 --> 00:25:10,946
Yeah, well it's impossible
to know the max life span
329
00:25:10,972 --> 00:25:13,210
of a clone in a completely
different environment.
330
00:25:13,374 --> 00:25:15,366
Take a caveman that
would've lived 20 years.
331
00:25:15,390 --> 00:25:18,467
Feed him prime meals, give him
healthcare, he's gonna live...
332
00:25:18,601 --> 00:25:20,124
Five times as long.
333
00:25:22,359 --> 00:25:24,554
So, she'd be dead by now.
334
00:25:25,296 --> 00:25:26,655
Right?
335
00:26:12,016 --> 00:26:13,984
Bad memories?
336
00:26:15,774 --> 00:26:17,922
Some are good.
337
00:26:28,224 --> 00:26:29,770
What was that?
338
00:26:35,829 --> 00:26:37,430
Is it the T-Rex?
339
00:26:44,633 --> 00:26:46,586
I have to see this.
340
00:26:47,008 --> 00:26:48,703
Hey, Miss?
341
00:26:49,110 --> 00:26:52,727
Miss! This area's not secured.
342
00:27:23,396 --> 00:27:25,044
Look at that.
343
00:27:25,864 --> 00:27:28,535
Never thought I'd see
one in real life.
344
00:27:30,590 --> 00:27:32,707
She's beautiful.
345
00:27:43,626 --> 00:27:45,095
Shall we?
346
00:27:58,707 --> 00:28:00,753
Okay! Let's go.
347
00:28:04,643 --> 00:28:07,939
Okay, I'm good.
Viewing system...
348
00:28:21,067 --> 00:28:23,777
Come on, tiger. You
know what you're doing?
349
00:28:28,635 --> 00:28:30,752
After you, tiger.
350
00:28:34,190 --> 00:28:36,775
Are we sure these biometric
chips are still transmitting?
351
00:28:36,807 --> 00:28:38,353
Battery would be dead by now.
352
00:28:38,385 --> 00:28:42,572
The dinosaur is the battery. They're
powered by body heat and movement.
353
00:28:42,784 --> 00:28:43,994
Hand.
354
00:28:47,455 --> 00:28:49,283
How much longer until...
355
00:28:51,955 --> 00:28:53,392
I'm in.
356
00:28:56,544 --> 00:28:58,536
There's a large concentration
on the East Dock.
357
00:28:58,567 --> 00:29:01,059
That's our boat. We've already
captured a bunch of them.
358
00:29:01,083 --> 00:29:03,051
Without the tracking system?
359
00:29:03,091 --> 00:29:06,520
The big herbivores were easy to find.
Can you isolate that raptor?
360
00:29:06,544 --> 00:29:08,653
- I need a species code.
- D-9.
361
00:29:12,325 --> 00:29:13,755
There she is.
362
00:29:13,911 --> 00:29:16,637
- I'm gonna need to borrow your truck.
- I'm coming with you.
363
00:29:16,677 --> 00:29:18,661
We don't know what kind of
condition she might be in.
364
00:29:18,685 --> 00:29:21,559
Miss, things could
get hairy out there.
365
00:29:24,490 --> 00:29:26,077
These are powerful sedatives.
366
00:29:26,102 --> 00:29:28,411
One too many, and she could
have respiratory failure.
367
00:29:28,446 --> 00:29:31,875
Also, I'm not as soft and witless
as your comment implies.
368
00:29:32,982 --> 00:29:35,067
Let's go, Beefcake.
369
00:29:35,193 --> 00:29:37,060
Oh, Owen...
370
00:29:38,959 --> 00:29:40,833
Be careful. Okay?
371
00:29:44,227 --> 00:29:46,273
If I don't make it back...
372
00:29:47,454 --> 00:29:48,984
Remember.
373
00:29:49,094 --> 00:29:51,133
You're the one who made me come.
374
00:29:52,992 --> 00:29:54,351
I'll be all right.
375
00:30:04,445 --> 00:30:07,296
We're not gonna get any closer
if we're riding this thing.
376
00:30:08,562 --> 00:30:10,859
- You should stop here.
- Pull up!
377
00:30:12,492 --> 00:30:14,687
Move out. Look alive.
Stay alive.
378
00:30:14,734 --> 00:30:17,366
- We got your back, brother.
- Yeah.
379
00:30:18,304 --> 00:30:20,241
Claire, I'm gonna have
to track for a moment.
380
00:30:20,266 --> 00:30:22,578
I'll need you to be my
eyes if she runs. Copy?
381
00:30:22,603 --> 00:30:23,936
Copy that.
382
00:30:59,062 --> 00:31:02,476
Wheatley, I'm on a fresh sign.
Wait for my signal.
383
00:31:28,354 --> 00:31:30,424
There you are.
384
00:31:44,461 --> 00:31:47,218
Hey, Girl. You miss me?
385
00:31:49,257 --> 00:31:52,319
Easy. Hey! Hey.
386
00:31:53,585 --> 00:31:55,772
I brought you something.
387
00:32:00,849 --> 00:32:02,669
There you go.
388
00:32:02,951 --> 00:32:04,911
That's right.
389
00:32:07,224 --> 00:32:08,481
Okay.
390
00:32:14,983 --> 00:32:16,670
You know me.
391
00:32:17,498 --> 00:32:19,099
Eyes on me.
392
00:32:25,536 --> 00:32:27,176
You know me.
393
00:32:28,520 --> 00:32:29,793
That's right.
394
00:32:30,692 --> 00:32:31,692
That's right.
395
00:32:33,848 --> 00:32:34,949
Hold your....
396
00:32:37,371 --> 00:32:39,394
I told you to wait
for my signal!
397
00:32:43,425 --> 00:32:45,292
Back your men off, right now.
398
00:32:58,103 --> 00:32:59,962
No, don't shoot her!
399
00:33:07,596 --> 00:33:10,314
Wheatley, you son of a bitch!
400
00:33:18,363 --> 00:33:20,770
Owen! What are you doing?
401
00:33:20,926 --> 00:33:22,058
Owen.
402
00:33:31,384 --> 00:33:33,165
You shoot me...
403
00:33:33,493 --> 00:33:34,907
And that animal dies.
404
00:33:35,032 --> 00:33:36,993
I think we have the drop
on you, sweetheart.
405
00:33:37,009 --> 00:33:38,509
She's losing blood.
406
00:33:38,568 --> 00:33:40,200
And if I don't treat her...
407
00:33:40,926 --> 00:33:43,051
She'll never make
it back to camp.
408
00:33:52,406 --> 00:33:53,453
How ' bout this then...
409
00:33:53,477 --> 00:33:56,109
If that animal
dies, I shoot you.
410
00:33:56,172 --> 00:33:58,327
You're gonna take care of her.
411
00:33:58,968 --> 00:34:00,272
Let's move out!
412
00:34:13,403 --> 00:34:16,590
Get to the car, let's go!
Let's get out of here.
413
00:34:21,097 --> 00:34:22,698
No, no!
414
00:34:27,619 --> 00:34:30,415
Wait, are they protecting us?
What's going on?
415
00:34:31,978 --> 00:34:33,454
I don't think so.
416
00:34:35,462 --> 00:34:37,204
Why am I here?
417
00:34:41,102 --> 00:34:44,305
Hey, Mills. We gathered the dinos.
Mission accomplished.
418
00:34:47,585 --> 00:34:49,123
And just in the nick of time.
419
00:34:49,148 --> 00:34:52,266
Wheatley what the hell is going on there?
We're a day behind schedule already.
420
00:34:52,280 --> 00:34:55,022
I want that money in the bank by
the time I get back, alright?
421
00:34:55,054 --> 00:34:57,897
Okay, listen to me.
No more delays, okay?
422
00:34:58,093 --> 00:35:00,561
If we don't get... not
now, Maisie, thank you.
423
00:35:00,616 --> 00:35:03,944
- Mr. Mills, are the dinosaurs...
- I said not now!
424
00:35:07,776 --> 00:35:10,362
I'm sorry, honey. This
is an important call.
425
00:35:10,424 --> 00:35:13,088
If you would go up to the library, I'll
meet you up there in a few minutes.
426
00:35:13,126 --> 00:35:14,126
- Okay.
- Okay?
427
00:35:14,157 --> 00:35:16,235
I'll tell you all about it.
I promise.
428
00:35:16,259 --> 00:35:17,422
Okay.
429
00:35:18,758 --> 00:35:20,101
Wheatley?
430
00:35:20,125 --> 00:35:23,554
You get, those
animals, here, now.
431
00:35:23,586 --> 00:35:25,625
I want that bonus.
We got the blue one.
432
00:35:25,641 --> 00:35:29,133
- Bring her to me first.
- All right.
433
00:37:04,573 --> 00:37:07,674
Hello? Can anyone hear me?
Hello?
434
00:37:07,791 --> 00:37:09,705
Hello? Is anybody there?
435
00:37:09,768 --> 00:37:11,846
Can anybody copy?
436
00:37:13,127 --> 00:37:15,720
I'm trying everything.
It's jammed.
437
00:37:15,791 --> 00:37:19,283
"It's a tough job, son. Build your
people skills." Yeah, thanks, Dad.
438
00:37:20,790 --> 00:37:22,141
That's it.
439
00:37:24,422 --> 00:37:26,290
Proximity alert.
440
00:37:27,243 --> 00:37:28,899
Something's coming.
441
00:37:28,954 --> 00:37:30,758
Where does that tunnel lead?
442
00:37:31,024 --> 00:37:33,695
Well, it connects to
the rest of the...
443
00:37:34,471 --> 00:37:35,791
park.
444
00:37:39,142 --> 00:37:41,174
It's the T-Rex. It's the T-Rex.
445
00:37:41,221 --> 00:37:42,760
Claire, it's the T-Rex.
It's the T-Rex.
446
00:37:42,785 --> 00:37:44,745
Will you stop? It's
not the T-Rex.
447
00:37:46,214 --> 00:37:48,753
- Probably.
- Probably?
448
00:37:50,698 --> 00:37:53,331
Lava! Lava!
449
00:37:53,588 --> 00:37:54,441
Lava...
450
00:37:54,466 --> 00:37:56,752
Deep breaths, Franklin...
451
00:38:12,177 --> 00:38:15,466
- See? Not a T-Rex!
- This is bigger!
452
00:38:26,154 --> 00:38:29,779
Claire, what do we do?
What do we do?
453
00:38:31,818 --> 00:38:34,904
It's stuck! Chair!
454
00:38:50,181 --> 00:38:52,431
Come on! Let's go.
455
00:38:53,383 --> 00:38:55,641
Come on, Franklin!
456
00:38:55,672 --> 00:38:58,218
We made it! Yeah!
457
00:39:18,287 --> 00:39:20,584
C'mon, c'mon, c'mon, Claire!
458
00:39:24,177 --> 00:39:26,419
Yes, let's go!
459
00:39:38,909 --> 00:39:40,307
Claire.
460
00:39:41,886 --> 00:39:43,737
Holy...
461
00:39:54,813 --> 00:39:56,570
Run!
462
00:39:57,750 --> 00:39:59,320
Run!
463
00:40:00,937 --> 00:40:02,226
Run!
464
00:41:14,305 --> 00:41:16,173
Go! Go.
465
00:41:19,782 --> 00:41:21,281
Get in!
466
00:42:40,513 --> 00:42:42,028
Owen!
467
00:43:33,845 --> 00:43:36,515
We didn't die. We just
fell from a cliff.
468
00:43:36,540 --> 00:43:39,368
We're alive! We're alive.
469
00:43:39,384 --> 00:43:41,704
Franklin, move!
470
00:43:42,884 --> 00:43:44,435
No, no, no!
471
00:43:45,713 --> 00:43:48,341
Claire, we're gonna
sink, water's leaking!
472
00:43:50,977 --> 00:43:53,094
We need to get out!
473
00:43:55,227 --> 00:43:57,336
Franklin, watch out!
474
00:44:00,679 --> 00:44:02,679
I wanna go home!
475
00:44:05,367 --> 00:44:07,647
Owen. Owen!
476
00:44:07,671 --> 00:44:08,929
Owen?
477
00:44:11,515 --> 00:44:13,718
Move. Move!
478
00:44:17,906 --> 00:44:19,452
No, no, no...
479
00:44:24,054 --> 00:44:25,546
Owen!
480
00:44:28,828 --> 00:44:30,656
Where is he going?
481
00:44:30,680 --> 00:44:32,343
Okay, don't panic. Don't panic.
482
00:44:33,741 --> 00:44:36,366
- We're not gonna make it, Claire.
- We are. We are.
483
00:44:36,397 --> 00:44:38,405
Take a deep breath.
484
00:45:48,477 --> 00:45:50,852
- Where's Zia?
- It was a double-cross. They took her.
485
00:45:50,875 --> 00:45:54,085
She must be with Blue. Hey,
can you still track 'em?
486
00:45:56,063 --> 00:45:57,960
Not anymore.
487
00:45:58,875 --> 00:46:00,116
It was a lie.
488
00:46:00,273 --> 00:46:03,851
It was a lie. Bastards!
It was all a lie!
489
00:46:17,943 --> 00:46:19,935
Not all of it.
490
00:46:30,365 --> 00:46:32,200
Move! Move!
491
00:46:32,224 --> 00:46:35,005
Anything of value, I want out of here.
Let's go.
492
00:46:35,068 --> 00:46:36,763
What are you doing?
493
00:46:36,787 --> 00:46:40,435
Well just put it up and we'll tow it on.
Let's go!
494
00:47:01,842 --> 00:47:03,482
Hey! Hey, hey, hey.
495
00:47:03,491 --> 00:47:07,732
Wait up. Wait up. Stop that truck.
Stop it.
496
00:47:10,401 --> 00:47:14,276
Hey, sweetheart. Hey, girl.
Hey, girl.
497
00:47:23,673 --> 00:47:26,649
You're gonna feel that
when you wake up.
498
00:47:27,220 --> 00:47:29,516
Hey, put your weapon down!
499
00:47:34,186 --> 00:47:36,858
- They have Zia. They're loading out.
- They already have the dinosaurs.
500
00:47:36,889 --> 00:47:38,506
Why do they need us?
501
00:47:38,827 --> 00:47:41,662
They needed the tracking
system to capture Blue.
502
00:47:42,233 --> 00:47:44,858
There she is. She
don't look good.
503
00:47:48,155 --> 00:47:50,100
We need to get on that boat.
504
00:47:50,125 --> 00:47:53,500
- The rock's good. We're safe on the rock.
- Just get up, Franklin.
505
00:47:53,731 --> 00:47:56,289
All right, boat's good.
I'm on it.
506
00:47:59,122 --> 00:48:01,942
Get on the boat! Get
on the boat now!
507
00:48:09,693 --> 00:48:11,661
Get to that truck!
508
00:48:28,837 --> 00:48:32,165
- Franklin!
- Hey, get that truck going.
509
00:48:32,726 --> 00:48:34,320
- Are you okay?
- Am I dead?
510
00:48:34,342 --> 00:48:36,031
Not yet, kid.
511
00:48:48,640 --> 00:48:51,789
Come on! Give me your hand.
512
00:49:04,752 --> 00:49:06,314
Hold on!
513
00:51:09,939 --> 00:51:13,954
Mr. Mills? Your
visitor's waiting.
514
00:51:18,255 --> 00:51:20,044
Mr. Eversoll.
515
00:51:20,098 --> 00:51:22,871
It's a pleasure to meet you in person
after all this time. How are you?
516
00:51:22,887 --> 00:51:24,707
Excuse me, where
are the dinosaurs?
517
00:51:24,723 --> 00:51:27,160
The dinosaurs... are en route.
518
00:51:27,371 --> 00:51:29,746
Oh, so am I supposed
to sell these ones?
519
00:51:29,754 --> 00:51:32,215
You don't need to worry, okay?
They will be here soon.
520
00:51:32,293 --> 00:51:34,527
I don't really work
with amateurs,
521
00:51:34,543 --> 00:51:36,831
so I'm gonna contact my
buyers and call this off.
522
00:51:36,856 --> 00:51:39,919
They will be here tomorrow and your
buyers won't be disappointed. Trust me.
523
00:51:39,944 --> 00:51:43,356
Whatever their interest. Agricultural,
industrial, sport-hunting.
524
00:51:43,389 --> 00:51:46,262
We will have something to suit them.
Eleven species.
525
00:51:46,287 --> 00:51:49,428
Each with unique,
bio-pharmaceutical properties.
526
00:51:49,452 --> 00:51:51,982
I estimate $4 million
per species.
527
00:51:52,428 --> 00:51:56,014
$4 million is a slow
Tuesday where I'm from.
528
00:51:56,491 --> 00:51:57,843
You're wasting my time.
529
00:51:57,868 --> 00:52:01,186
You ready to make $100
million on a Tuesday? Huh?
530
00:52:02,817 --> 00:52:04,645
All of this is in the past.
531
00:52:05,606 --> 00:52:08,293
Now, I wanna talk to
you about the future.
532
00:52:09,075 --> 00:52:11,426
I'll give you ten minutes.
533
00:52:13,051 --> 00:52:16,168
The whole point of selling
the Isla Nublar dinosaurs
534
00:52:16,193 --> 00:52:18,473
is to finance our
future operations here.
535
00:52:18,520 --> 00:52:20,762
It's, uh... seed money.
536
00:52:20,787 --> 00:52:23,926
Call it an overture to
something much more ambitious.
537
00:52:23,958 --> 00:52:26,348
Yeah. And more
lucrative, I guess.
538
00:52:26,373 --> 00:52:29,255
Right. We've reactivated
the old facilities,
539
00:52:29,271 --> 00:52:33,201
updated the technology and imported the
best geneticists from around the world.
540
00:52:33,232 --> 00:52:35,716
This operation has been
many years in the planning.
541
00:52:35,748 --> 00:52:38,794
Genetic power is an
uncharted frontier.
542
00:52:39,029 --> 00:52:42,419
The potential for growth is
more than you can fathom.
543
00:52:44,826 --> 00:52:46,286
This way, please.
544
00:52:46,419 --> 00:52:49,700
If the entire run of our sorry
history has taught us one
545
00:52:49,716 --> 00:52:51,138
irrevocable lesson,
546
00:52:51,163 --> 00:52:54,397
it's that man is
inevitably drawn to war.
547
00:52:54,421 --> 00:52:58,491
And is willing to use any
means necessary to win it.
548
00:52:58,592 --> 00:52:59,823
You're gonna weaponize them?
549
00:52:59,848 --> 00:53:02,233
We've been using animals
in combat for centuries.
550
00:53:02,249 --> 00:53:04,194
Horses, elephants.
551
00:53:04,202 --> 00:53:07,584
The Soviets used disease-bearing rats
against the Germans in Stalingrad.
552
00:53:07,601 --> 00:53:09,217
- Yes, yes.
- Our geneticists,
553
00:53:09,249 --> 00:53:13,288
have created a direct descendant,
of Henry Wu's masterpiece.
554
00:53:13,530 --> 00:53:16,389
The animal that took
down Jurassic World.
555
00:53:16,560 --> 00:53:17,927
Indominus Rex.
556
00:53:17,958 --> 00:53:20,192
Her DNA, retrieved
from the island,
557
00:53:20,216 --> 00:53:23,091
way before its destruction,
forms the architecture
558
00:53:23,115 --> 00:53:25,903
of a completely new creature.
559
00:53:26,029 --> 00:53:29,614
Every bone and muscle designed
for hunting and killing.
560
00:53:29,645 --> 00:53:34,105
And thanks to Owen Grady's research,
it follows human command.
561
00:53:34,496 --> 00:53:38,206
We call it, the Indoraptor.
562
00:53:45,028 --> 00:53:48,465
Grandpa? Grandpa?
563
00:54:07,415 --> 00:54:09,868
- Grandpa.
- Maisie.
564
00:54:09,939 --> 00:54:11,196
What are you doing up?
565
00:54:11,220 --> 00:54:13,837
There was a man here today, with Mr.
Mills.
566
00:54:13,869 --> 00:54:17,493
It was probably just some business
about the Century, is all.
567
00:54:17,525 --> 00:54:18,900
I heard them talking.
568
00:54:18,908 --> 00:54:22,259
They're going to sell the dinosaurs.
They're bringing them here.
569
00:54:22,806 --> 00:54:24,282
I'm sure you misunderstood.
570
00:54:24,307 --> 00:54:26,244
- I know what I heard, Grandpa.
- Maisie...
571
00:54:26,268 --> 00:54:28,775
it's way past your bedtime.
572
00:54:28,979 --> 00:54:30,635
Let's talk about
this in the morning.
573
00:54:30,664 --> 00:54:32,046
- But...
- Maisie.
574
00:54:32,148 --> 00:54:35,280
I'll find out tomorrow.
Go to bed.
575
00:54:37,054 --> 00:54:40,077
- Good night.
- Good night, my heart.
576
00:55:09,755 --> 00:55:11,005
Jesus!
577
00:55:18,596 --> 00:55:21,166
Hold on. Just a little longer.
578
00:55:21,229 --> 00:55:23,713
Oh, my God, you guys are alive!
579
00:55:27,697 --> 00:55:29,587
Look what they've done to her.
580
00:55:29,619 --> 00:55:31,971
- Who are these assholes?
- Animal traffickers.
581
00:55:31,996 --> 00:55:34,268
Look how they're treating them. They're
not gonna take them to a sanctuary,
582
00:55:34,293 --> 00:55:35,861
- they're gonna sell them.
- Not Blue.
583
00:55:35,892 --> 00:55:38,189
- They need her for something else.
- Like what?
584
00:55:38,236 --> 00:55:39,854
I don't know, but she's...
585
00:55:39,879 --> 00:55:43,652
She's hemorrhaging and I don't have
instruments to keep her alive.
586
00:55:46,481 --> 00:55:49,355
Claire, come here.
Put your hand here.
587
00:55:49,394 --> 00:55:50,956
Steady pressure.
588
00:55:51,105 --> 00:55:52,487
Hey, hey.
589
00:55:55,077 --> 00:55:58,037
I can't take the bullet out without
a transfusion from another animal.
590
00:55:58,062 --> 00:56:00,045
Which one of you guys
know how to find a vein?
591
00:56:00,054 --> 00:56:02,116
I did a blood drive
with Red Cross.
592
00:56:02,140 --> 00:56:04,249
Great! Okay.
593
00:56:04,522 --> 00:56:06,468
Franklin, you take
over for Claire.
594
00:56:06,523 --> 00:56:09,608
- No, no, no, no, no...
- Franklin! Now!
595
00:56:11,460 --> 00:56:13,351
Steady pressure.
596
00:56:14,492 --> 00:56:16,397
Oh, my God! Oh, my God.
597
00:56:16,437 --> 00:56:18,905
Is it in my mouth? Did
it get in my mouth?
598
00:56:19,202 --> 00:56:21,045
- Sure?
- You're good.
599
00:56:21,374 --> 00:56:22,975
All of the animals
should be sedated.
600
00:56:23,000 --> 00:56:25,976
Look for any type of () their blood
type should be close enough.
601
00:56:26,031 --> 00:56:29,390
Look for carnivores, with two or
three fingers. No more than three.
602
00:56:31,210 --> 00:56:33,249
I think there is one on board.
603
00:56:48,025 --> 00:56:49,798
You've got to be kidding me.
604
00:57:06,500 --> 00:57:08,453
She's tranqed.
605
00:57:13,399 --> 00:57:15,977
Okay, okay. I got it, come on.
606
00:57:16,047 --> 00:57:17,047
Okay.
607
00:57:23,874 --> 00:57:25,811
Are you okay?
608
00:57:26,140 --> 00:57:27,444
I'm okay!
609
00:57:27,624 --> 00:57:28,889
Come on.
610
00:57:34,181 --> 00:57:36,283
- You're gonna have to do it.
- I can't
611
00:57:36,308 --> 00:57:39,399
The skin is too thick, I'd have to use
both hands to put pressure on the vein.
612
00:57:39,423 --> 00:57:41,985
- You gotta do it.
- I, I can't, I can't reach...
613
00:57:42,011 --> 00:57:44,237
You're gonna have
to climb up there.
614
00:57:45,237 --> 00:57:46,237
Oh, I'm not...
615
00:57:46,308 --> 00:57:47,636
I'm not gonna climb up there.
616
00:57:47,675 --> 00:57:49,706
You'll be okay. It's
like riding a bull.
617
00:57:49,731 --> 00:57:52,934
Riding a bull? I didn't grow up in
a rodeo or wherever you came from.
618
00:57:52,959 --> 00:57:55,973
She's asleep now. I can't say that she's
gonna be asleep a minute from now.
619
00:57:55,998 --> 00:57:57,958
- So, get up.
- Okay, fine.
620
00:57:58,005 --> 00:58:01,090
Oh my God, she stinks. Jesus!
621
00:58:14,167 --> 00:58:15,503
Good job.
622
00:58:15,706 --> 00:58:18,222
You're making this
look totally normal.
623
00:58:20,386 --> 00:58:23,761
You're gonna have to jam it in here.
It's really thick skin.
624
00:58:24,019 --> 00:58:25,104
Ready?
625
00:58:25,612 --> 00:58:27,823
One, two...
626
00:58:30,354 --> 00:58:31,705
Owen!
627
00:58:40,186 --> 00:58:42,513
It's working.
628
00:58:46,303 --> 00:58:47,529
Who left this open?
629
00:58:47,688 --> 00:58:48,688
I got it.
630
00:59:06,792 --> 00:59:07,940
The bars!
631
00:59:09,018 --> 00:59:11,775
I can get through here. Come on.
632
00:59:24,306 --> 00:59:26,024
Jump! Owen!
633
00:59:44,365 --> 00:59:45,989
Did you see that?
634
00:59:48,029 --> 00:59:50,084
Please tell me you
have the blood.
635
01:01:14,190 --> 01:01:16,808
This is Delta. She is one of
the four little therapods.
636
01:01:16,833 --> 01:01:18,784
One of the survivors
from the second group.
637
01:01:18,809 --> 01:01:19,925
Now, watch this.
638
01:01:19,950 --> 01:01:23,027
If I show any sign of
weakness, whatsoever...
639
01:01:28,605 --> 01:01:30,028
You see that?
640
01:01:30,053 --> 01:01:34,388
Day 176. Blue is showing
unprecedented levels of compliance.
641
01:01:34,733 --> 01:01:36,842
Here I am with Blue.
642
01:01:37,342 --> 01:01:40,170
She's a therapod
from a new group.
643
01:01:40,295 --> 01:01:43,584
If I show signs of weakness...
644
01:01:56,345 --> 01:01:57,384
Hey...
645
01:01:58,852 --> 01:02:00,274
I'm okay.
646
01:02:01,499 --> 01:02:02,499
She...
647
01:02:02,858 --> 01:02:04,603
She's pretty extraordinary.
648
01:02:15,418 --> 01:02:16,418
Blue...
649
01:02:16,552 --> 01:02:20,645
displaying levels of
interest, concern,
650
01:02:20,677 --> 01:02:24,200
hyperintelligence,
cognitive bonding...
651
01:02:24,240 --> 01:02:25,723
See that?
652
01:02:26,974 --> 01:02:30,255
Tilting her head, she's
playing for us...
653
01:02:30,434 --> 01:02:33,059
Increased eye movement,
she's curious.
654
01:02:33,084 --> 01:02:35,160
She's showing empathy.
655
01:02:36,084 --> 01:02:39,419
Okay, I'm gonna make an incision
on her leg to remove the bullet.
656
01:02:43,506 --> 01:02:45,834
It's a lot of muscle tissue.
657
01:03:18,722 --> 01:03:20,636
She's gonna be okay.
658
01:03:26,600 --> 01:03:28,584
Blue is the key.
659
01:03:30,233 --> 01:03:31,787
You have Blue...
660
01:03:32,232 --> 01:03:34,201
You'll get these raptors
to do anything.
661
01:03:34,226 --> 01:03:35,460
You're sure she'll live?
662
01:03:35,474 --> 01:03:36,863
If it dies, we have
blood samples.
663
01:03:36,888 --> 01:03:40,567
No, that's not good enough. The
raptor is a behavioural specimen.
664
01:03:40,591 --> 01:03:43,817
- We need her in good health.
- I didn't shoot the damn thing.
665
01:03:43,833 --> 01:03:46,255
What do you want me to do, huh?
666
01:03:46,513 --> 01:03:51,114
You don't have the faintest
comprehension of what I'm doing here.
667
01:03:51,263 --> 01:03:55,428
Do you understand the complexity of
creating an entirely new lifeform?
668
01:03:55,453 --> 01:03:59,062
No, but I understand the
complexity of paying for it. Okay?
669
01:03:59,094 --> 01:04:02,804
All your money will have been wasted if
I don't get Blue here in good health.
670
01:04:02,891 --> 01:04:05,445
To get the next iteration
under control,
671
01:04:05,470 --> 01:04:09,015
it needs to form a familial bond
with a closely related genetic link.
672
01:04:09,023 --> 01:04:12,109
- English, Henry.
- It needs a mother!
673
01:04:13,677 --> 01:04:17,833
Blue's DNA will be part of the
next Indoraptor's make up.
674
01:04:17,858 --> 01:04:20,733
So it will be genetically coded
to recognize her authority
675
01:04:20,779 --> 01:04:22,256
and assume her traits.
676
01:04:22,296 --> 01:04:25,725
Empathy. Obedience. Everything the
prototype you have now is missing.
677
01:04:25,757 --> 01:04:29,828
- Okay, so how long is this gonna take?
- It's not a sprint, Mr. Mills.
678
01:04:29,914 --> 01:04:32,671
- It's a marathon.
- Marathon sounds expensive.
679
01:04:32,750 --> 01:04:35,796
Besides, time is running out
and so is my patience, Henry.
680
01:04:35,820 --> 01:04:38,992
You have to understand. This
is all uncharted territory.
681
01:04:39,039 --> 01:04:43,046
A wolf, genetically, is barely
distinguishable from a bulldog.
682
01:04:43,070 --> 01:04:45,929
But within that gray area....
683
01:04:47,163 --> 01:04:48,837
is heart.
684
01:04:49,014 --> 01:04:52,545
Spare me the poetry, Henry. Can you do it?
Can you do it?
685
01:04:52,577 --> 01:04:54,451
Yes, I can do it.
686
01:04:54,530 --> 01:04:56,224
Well then, do it!
687
01:04:56,264 --> 01:04:57,607
Thank you.
688
01:04:57,998 --> 01:05:00,271
God, you brainy asshole.
689
01:05:12,880 --> 01:05:15,645
Hey, hey! Maisie!
690
01:05:18,013 --> 01:05:20,801
What is that? What is it?
691
01:05:28,109 --> 01:05:30,866
Keep her in there, and
keep the door locked.
692
01:05:30,905 --> 01:05:33,740
- You want to keep her locked in?
- That's exactly what I want.
693
01:05:33,757 --> 01:05:36,162
Sir Benjamin needs
to see her now.
694
01:05:39,327 --> 01:05:41,459
I believe it's important.
695
01:06:20,273 --> 01:06:21,585
We're here.
696
01:06:21,656 --> 01:06:22,656
Where?
697
01:06:27,336 --> 01:06:28,758
She got a heartbeat?
698
01:06:28,790 --> 01:06:30,461
Yeah. Do you?
699
01:06:30,493 --> 01:06:31,632
We need blood samples.
700
01:06:31,657 --> 01:06:33,461
I'm not here to help you
reset the food chain,
701
01:06:33,486 --> 01:06:36,610
so take your own damn samples.
702
01:06:39,220 --> 01:06:41,384
What a nasty woman.
703
01:06:50,216 --> 01:06:51,763
Hey!
704
01:06:52,528 --> 01:06:54,434
- What the hell is going on?
- I was...
705
01:06:55,279 --> 01:06:57,473
I needed an extra pair of hands.
He volunteered.
706
01:06:57,498 --> 01:06:59,044
- You deck crew?
- Aye-aye.
707
01:06:59,068 --> 01:07:00,739
We're logging out. Follow me.
708
01:07:00,764 --> 01:07:02,701
Does that mean we're leaving the ship?
Right now?
709
01:07:02,717 --> 01:07:05,732
That means what that means.
Now get moving. Come on, follow me!
710
01:07:07,255 --> 01:07:09,301
- Shit!
- Oh, no.
711
01:07:09,450 --> 01:07:11,278
He's not gonna make it.
712
01:07:11,677 --> 01:07:14,309
- We have to help him.
- Stay here. I'll get him.
713
01:07:15,730 --> 01:07:18,020
There's no time. Let's go.
714
01:07:33,545 --> 01:07:34,545
Roll out!
715
01:07:35,974 --> 01:07:37,888
Where are they taking them?
716
01:07:37,928 --> 01:07:39,662
We're about to find out.
717
01:07:59,710 --> 01:08:00,796
Yes!
718
01:08:06,942 --> 01:08:08,509
Lockwood's Estate?
719
01:08:10,581 --> 01:08:13,127
He must have one big-ass garage.
720
01:08:58,815 --> 01:09:01,815
Did you really think you
could get away with it?
721
01:09:02,948 --> 01:09:04,509
In my own house.
722
01:09:04,550 --> 01:09:06,260
You entrusted me.
723
01:09:06,932 --> 01:09:09,978
To guide your fortune
into the future.
724
01:09:10,533 --> 01:09:12,923
- I have done that.
- Damn you!
725
01:09:16,380 --> 01:09:17,950
Pick up that phone.
726
01:09:18,122 --> 01:09:21,379
I want you to call the police.
727
01:09:21,919 --> 01:09:25,372
It'll be easier if the
story comes from you.
728
01:09:26,880 --> 01:09:29,184
As you say, sir.
729
01:09:35,688 --> 01:09:37,516
You know, I've been thinking...
730
01:09:37,532 --> 01:09:39,836
John Hammond was right.
731
01:09:40,368 --> 01:09:43,703
It was an unholy
thing that you did.
732
01:09:47,126 --> 01:09:50,531
I'm not the only guilty
one here, am I, sir?
733
01:10:09,172 --> 01:10:10,227
Hey.
734
01:10:12,351 --> 01:10:15,640
We hit that town and we call
the cavalry to shut this down.
735
01:10:20,546 --> 01:10:24,023
Hello. You should've
stayed on the island.
736
01:10:24,258 --> 01:10:26,085
Better odds.
737
01:10:36,832 --> 01:10:38,369
Hi, Claire.
738
01:10:39,760 --> 01:10:42,580
I just wanted to
come and apologize.
739
01:10:42,612 --> 01:10:44,549
I didn't want to bring
you into any of this,
740
01:10:44,574 --> 01:10:47,566
but it was the only way
that we can get the raptor.
741
01:10:47,582 --> 01:10:49,230
And we needed it.
742
01:10:49,293 --> 01:10:50,628
Come on.
743
01:10:52,035 --> 01:10:53,511
So, what?
744
01:10:53,536 --> 01:10:55,082
This is it?
745
01:10:55,144 --> 01:11:00,417
I mean, you're a smart guy who started a
foundation to cure cancer. But instead, you...
746
01:11:01,049 --> 01:11:02,049
What?
747
01:11:03,279 --> 01:11:05,759
- Sell endangered species?
- I saved these animals.
748
01:11:05,791 --> 01:11:08,009
You betrayed a dying
man for money.
749
01:11:08,041 --> 01:11:11,978
Claire, I admire your idealism, but
we both exploited these animals.
750
01:11:11,994 --> 01:11:13,939
At least, I have the
integrity to admit it.
751
01:11:13,963 --> 01:11:18,900
- I never, ever did anything remotely illegal.
- You authorized the creation of the Indominus Rex.
752
01:11:19,532 --> 01:11:23,508
You exploited a living
thing, in a cage, for money.
753
01:11:23,595 --> 01:11:26,423
How is that different?
Huh? And you.
754
01:11:26,525 --> 01:11:28,930
The man who proved raptors
can follow orders.
755
01:11:28,969 --> 01:11:32,070
You never thought about the
applications of your research, Owen?
756
01:11:32,188 --> 01:11:35,070
How many millions a trained
predator might be worth?
757
01:11:37,832 --> 01:11:38,981
You two...
758
01:11:39,700 --> 01:11:42,246
You're the parents
of the new world.
759
01:11:44,778 --> 01:11:46,614
Hey! Let him go.
760
01:11:46,653 --> 01:11:48,450
- Owen?
- I think I'll break it.
761
01:11:48,473 --> 01:11:50,059
Let him go.
762
01:11:54,163 --> 01:11:55,163
Claire, it's....
763
01:12:03,854 --> 01:12:05,474
Say the word, we
got them, Mills.
764
01:12:05,511 --> 01:12:10,542
Well, as far as everybody else is
concerned, they burned up on the island.
765
01:12:28,135 --> 01:12:29,979
Looks like a full house.
766
01:12:30,519 --> 01:12:31,885
Roger that.
767
01:12:58,590 --> 01:13:00,480
- Good evening.
- Good evening, good evening.
768
01:13:00,505 --> 01:13:02,793
Welcome. Welcome.
769
01:13:04,192 --> 01:13:07,857
This guy, he's Ricky Rathrow.
Darius Pharmaceuticals.
770
01:13:07,888 --> 01:13:08,825
Right.
771
01:13:08,850 --> 01:13:12,114
And the guy in the beard? He's
a proxy for Gregor Aldorich.
772
01:13:12,147 --> 01:13:14,303
Slovenian arms dealer.
773
01:13:48,748 --> 01:13:52,091
Well, he only wants carnivores.
Two of them.
774
01:13:52,123 --> 01:13:55,185
Looks like Lockwood's gonna
have a very good night.
775
01:13:55,224 --> 01:13:57,021
Will he be joining us?
776
01:13:57,099 --> 01:13:59,560
That's very unlikely.
777
01:14:11,679 --> 01:14:13,163
Grandpa?
778
01:14:20,496 --> 01:14:21,613
Grandpa?
779
01:14:22,917 --> 01:14:24,612
Grandpa, wake up.
780
01:14:26,159 --> 01:14:27,456
Grandpa.
781
01:14:28,815 --> 01:14:31,682
Grandpa, wake up. Wake up!
782
01:14:32,440 --> 01:14:33,775
Iris!
783
01:14:47,048 --> 01:14:48,329
Iris!
784
01:14:51,249 --> 01:14:52,491
It's over.
785
01:14:56,061 --> 01:14:58,053
What a tragedy.
786
01:15:01,608 --> 01:15:04,037
I suppose now he's gone,
787
01:15:04,077 --> 01:15:07,108
- you'll be looking for another situation.
- No.
788
01:15:08,366 --> 01:15:10,530
Maisie needs me.
789
01:15:11,796 --> 01:15:14,576
I am her guardian now.
790
01:15:15,319 --> 01:15:18,264
What she needs is no
longer your concern.
791
01:15:18,991 --> 01:15:21,850
You don't understand
her the way I do.
792
01:15:22,694 --> 01:15:25,233
I understand her value.
793
01:15:26,219 --> 01:15:27,969
But I raised her.
794
01:15:28,492 --> 01:15:29,945
I raised...
795
01:15:29,977 --> 01:15:31,398
both of them.
796
01:15:35,346 --> 01:15:38,118
- Please, Mr. Mills.
- Goodbye, Iris.
797
01:16:17,913 --> 01:16:22,139
Do you remember the first
time you saw a dinosaur?
798
01:16:24,092 --> 01:16:28,459
First time you see them,
it's like, a miracle.
799
01:16:28,717 --> 01:16:31,490
You read about them in books.
You see the bones in museums.
800
01:16:31,515 --> 01:16:34,099
But you don't really believe it.
801
01:16:34,428 --> 01:16:36,107
Kind of like myths.
802
01:16:36,928 --> 01:16:38,709
And then you see...
803
01:16:39,629 --> 01:16:42,269
the first one alive.
804
01:16:46,615 --> 01:16:48,544
This is not your fault.
805
01:16:49,310 --> 01:16:51,646
- But it is.
- No.
806
01:16:53,452 --> 01:16:55,655
This one's on me.
807
01:16:57,452 --> 01:16:59,662
I showed them the way.
808
01:17:01,093 --> 01:17:02,850
Now, listen.
809
01:17:02,874 --> 01:17:06,483
You and I are gonna have plenty
of time to talk about this later.
810
01:17:06,499 --> 01:17:09,225
- If there is a later.
- Yes, there is.
811
01:17:11,444 --> 01:17:13,795
I got a cabin to finish.
812
01:17:21,956 --> 01:17:23,635
What is that?
813
01:17:27,253 --> 01:17:30,690
Well, look who just woke up.
814
01:17:40,913 --> 01:17:42,874
We're getting out of here.
815
01:17:44,015 --> 01:17:48,256
Welcome, ladies, gentlemen...
816
01:17:48,296 --> 01:17:51,827
To this extraordinary evening.
817
01:17:51,866 --> 01:17:56,381
Let's dive right in,
with lot number 1.
818
01:17:56,804 --> 01:17:59,217
The ankylosaurus.
819
01:18:00,585 --> 01:18:03,460
This is a herbivorous quadruped.
820
01:18:03,671 --> 01:18:05,624
Late Cretaceous.
821
01:18:05,726 --> 01:18:09,561
This is one of the largest
armored dinosaurs.
822
01:18:09,795 --> 01:18:14,646
Known by paleontologists
as a "living tank".
823
01:18:20,229 --> 01:18:23,041
- What are you doing?
- Save it.
824
01:18:23,174 --> 01:18:25,580
- Are you sure about this?
- Nope.
825
01:18:27,825 --> 01:18:30,739
I have $4 million dollars.
Anyone with 5?
826
01:18:30,857 --> 01:18:34,380
$5 million. $5 million.
Do I hear 6?
827
01:18:34,608 --> 01:18:38,412
$6 million. Thank you. Any increase on six?
Seven. $7 million.
828
01:18:38,499 --> 01:18:42,936
$8 million. $9 million on the phones.
Do I hear $10 million?
829
01:18:44,077 --> 01:18:47,037
$10 million. Once, twice...
830
01:18:47,311 --> 01:18:52,592
Sold! To the gentleman from Indonesia.
Congratulations.
831
01:18:57,014 --> 01:19:00,053
Lot number 2, ladies
and gentlemen.
832
01:19:00,811 --> 01:19:03,764
Juvenile Allosaurus.
833
01:19:05,287 --> 01:19:09,412
A fierce and
aggressive predator.
834
01:19:12,663 --> 01:19:13,811
Sold!
835
01:19:14,303 --> 01:19:15,592
Sold!
836
01:19:16,466 --> 01:19:17,817
Sold!
837
01:19:20,213 --> 01:19:23,581
Wonderful. Wonderful.
838
01:19:52,198 --> 01:19:53,597
Okay...
839
01:19:54,051 --> 01:19:57,191
Hey, hey you! Look
at me, look at me!
840
01:19:58,019 --> 01:19:59,222
Hey!
841
01:20:01,074 --> 01:20:02,214
Okay.
842
01:20:20,762 --> 01:20:22,582
You're welcome.
843
01:20:30,802 --> 01:20:34,466
Hey! Wait. Please, please, wait.
844
01:20:38,986 --> 01:20:41,477
That's Lockwood's granddaughter.
845
01:20:42,384 --> 01:20:44,306
Hey. Hey, kid.
846
01:20:44,353 --> 01:20:46,767
You wanna come
down out of there?
847
01:20:50,899 --> 01:20:52,906
Do you remember me?
848
01:20:56,290 --> 01:20:58,977
My name is Claire. What's yours?
849
01:20:59,618 --> 01:21:00,774
Maisie.
850
01:21:01,225 --> 01:21:03,826
- Maisie Lockwood.
- Maisie.
851
01:21:03,858 --> 01:21:06,764
This is my friend, Owen.
852
01:21:07,788 --> 01:21:11,741
I saw you, with the velociraptors.
And Blue.
853
01:21:11,780 --> 01:21:13,209
Oh, yeah?
854
01:21:17,096 --> 01:21:18,822
You like dinosaurs?
855
01:21:20,361 --> 01:21:23,306
So do I. Tell you what, you
come on down from there,
856
01:21:23,345 --> 01:21:25,774
I'll tell you everything you
need to know about Blue.
857
01:21:26,298 --> 01:21:27,985
That sound all right?
858
01:21:28,900 --> 01:21:31,735
Alright. Yeah. Come on down.
859
01:21:40,658 --> 01:21:42,001
Sweetie...
860
01:21:42,275 --> 01:21:44,244
We need some help finding
your grandfather.
861
01:21:44,267 --> 01:21:46,712
Can you take us to him?
862
01:21:46,736 --> 01:21:47,829
No.
863
01:21:48,150 --> 01:21:50,618
You made it down here
all by yourself, huh.
864
01:21:50,642 --> 01:21:54,212
Brave kid. Looks like
you could use a friend.
865
01:21:54,915 --> 01:21:56,836
He's gone!
866
01:22:00,875 --> 01:22:02,835
So listen, I'll tell you what.
867
01:22:02,852 --> 01:22:06,906
We're just about to go and find our
friends and then get the heck outta here.
868
01:22:06,968 --> 01:22:08,843
You wanna come with us?
869
01:22:08,866 --> 01:22:11,046
We could use a friend, too.
870
01:22:26,042 --> 01:22:27,042
Sold!
871
01:22:27,112 --> 01:22:30,080
And now, ladies and
gentlemen, that we are
872
01:22:30,120 --> 01:22:33,049
halfway through the evening...
873
01:22:34,001 --> 01:22:37,446
We'd like to offer a
special treat to our
874
01:22:37,642 --> 01:22:40,610
discriminating buyers.
875
01:22:40,884 --> 01:22:43,485
This evening, we will preview,
876
01:22:43,634 --> 01:22:47,086
a new asset that we've
been developing.
877
01:22:47,680 --> 01:22:49,732
A creature of the future,
878
01:22:49,757 --> 01:22:52,318
made from pieces of the past.
879
01:22:54,099 --> 01:22:56,872
Ladies and gentlemen,
please be warned.
880
01:22:57,029 --> 01:23:01,122
This is the perfect blend of the
two most dangerous creatures...
881
01:23:01,147 --> 01:23:03,767
that have ever walked the earth.
882
01:23:04,155 --> 01:23:05,905
We call it...
883
01:23:06,147 --> 01:23:08,858
The Indoraptor.
884
01:23:30,091 --> 01:23:32,927
The perfect weapon
for the modern age.
885
01:23:33,219 --> 01:23:35,078
Built for combat.
886
01:23:35,125 --> 01:23:39,179
With tactical responses more
acute than any human soldier.
887
01:23:39,204 --> 01:23:40,602
What is that thing?
888
01:23:57,442 --> 01:23:59,457
They made it.
889
01:23:59,520 --> 01:24:01,426
Mr. Mills, and the other man.
890
01:24:01,490 --> 01:24:03,130
What man?
891
01:24:04,013 --> 01:24:04,771
Him.
892
01:24:04,787 --> 01:24:07,505
Designed by Mr. Henry Wu...
893
01:24:07,530 --> 01:24:11,263
Its' intelligence quotient
comparable to the velociraptor.
894
01:24:11,303 --> 01:24:14,834
Bio-specs include
hyper sense of smell,
895
01:24:14,850 --> 01:24:19,105
trained to respond to a pulse
coded, laser-targeting system.
896
01:24:19,130 --> 01:24:24,374
Enabling it to isolate and track
prey in complex environments.
897
01:24:24,398 --> 01:24:25,843
Voila!
898
01:24:32,187 --> 01:24:35,632
Now first, your laser
sets the target.
899
01:24:37,897 --> 01:24:43,206
Once locked on, the acoustic
signal triggers the attack.
900
01:24:49,308 --> 01:24:52,159
This animal is relentless.
901
01:24:52,222 --> 01:24:55,659
Now, modifications are
still being made.
902
01:24:55,707 --> 01:24:57,933
$20 million!
903
01:25:00,308 --> 01:25:04,300
Well, this is a prototype.
Not for sale.
904
01:25:04,325 --> 01:25:05,487
21!
905
01:25:05,535 --> 01:25:09,519
Well, it is still a
prototype, but...
906
01:25:10,887 --> 01:25:12,628
23!
907
01:25:13,894 --> 01:25:15,558
24!
908
01:25:17,543 --> 01:25:19,386
$24 million.
909
01:25:19,449 --> 01:25:21,847
$25 million!
910
01:25:22,253 --> 01:25:23,855
Do I hear 26?
911
01:25:23,878 --> 01:25:26,323
That thing can't
leave this building.
912
01:25:26,362 --> 01:25:27,307
26!
913
01:25:27,432 --> 01:25:30,447
Any advance on 26? $27 million!
914
01:25:30,471 --> 01:25:32,471
What are you doing? This
animal is not for sale.
915
01:25:32,496 --> 01:25:34,752
Let them have it. We have
to give them a taste.
916
01:25:34,791 --> 01:25:41,119
- He's a prototype.
- This prototype is worth $28 million right now.
917
01:25:41,486 --> 01:25:44,251
Relax. We'll make some more.
918
01:25:44,322 --> 01:25:46,564
So will they.
919
01:26:07,439 --> 01:26:08,868
Hey, buddy.
920
01:26:09,300 --> 01:26:11,555
You thinking what I'm thinking?
921
01:26:13,228 --> 01:26:16,360
Once, twice, sold!
922
01:26:16,384 --> 01:26:18,532
To the Russian from...
923
01:26:19,891 --> 01:26:25,031
Congratulations for purchasing
this magnificent animal...
924
01:27:33,143 --> 01:27:35,400
Get this thing out of here!
925
01:28:27,096 --> 01:28:28,705
Mills!
926
01:28:28,964 --> 01:28:30,933
Mills, where are you?
927
01:28:31,542 --> 01:28:33,511
I want my bonus.
928
01:28:39,919 --> 01:28:43,442
Holy cow. What are you?
929
01:28:44,067 --> 01:28:46,660
I didn't see you on the island.
930
01:29:04,409 --> 01:29:06,682
You are a tough guy.
931
01:29:39,158 --> 01:29:41,868
Look at that beauty.
932
01:29:42,727 --> 01:29:47,492
You're some kind of hot-rod.
With pretty teeth.
933
01:29:48,820 --> 01:29:52,116
This will make a perfect
centerpiece for my necklace.
934
01:30:10,803 --> 01:30:12,428
Open up...
935
01:31:06,448 --> 01:31:08,480
Move ! Move!
936
01:31:53,403 --> 01:31:54,840
Don't!
937
01:31:58,262 --> 01:32:00,903
You two, deserve each other.
938
01:32:01,012 --> 01:32:02,613
Maisie, come with me.
939
01:32:02,637 --> 01:32:05,205
You got your money. Walk away.
940
01:32:05,322 --> 01:32:06,494
What are you gonna do, huh?
941
01:32:06,510 --> 01:32:08,267
We're gonna stop this.
942
01:32:08,588 --> 01:32:10,330
- All of it!
- How?
943
01:32:10,580 --> 01:32:13,236
What, you're gonna go back in time
before Hammond decides to play god?
944
01:32:13,260 --> 01:32:15,096
You can't put it
back in the box!
945
01:32:15,174 --> 01:32:16,596
- We have to try.
- It's too late.
946
01:32:16,627 --> 01:32:18,502
Maisie, come.
947
01:32:22,109 --> 01:32:25,414
So, you're gonna take
care of her now? Huh?
948
01:32:26,079 --> 01:32:28,249
You have no idea what she is.
949
01:32:29,304 --> 01:32:32,593
What do you think drove Hammond
and Lockwood apart, huh?
950
01:32:32,726 --> 01:32:36,311
Lockwood never had a grandchild.
951
01:32:36,867 --> 01:32:39,390
He just wanted his
daughter back.
952
01:32:41,398 --> 01:32:44,031
And he had the technology.
953
01:32:44,347 --> 01:32:46,683
He created another.
954
01:32:48,012 --> 01:32:49,551
He made her again.
955
01:32:53,193 --> 01:32:54,404
Go!
956
01:32:59,957 --> 01:33:01,723
Come on!
957
01:33:16,950 --> 01:33:20,114
Get this to Mills. Be very careful.
It's extremely valuable.
958
01:33:20,123 --> 01:33:22,708
You, I need blood samples
from the raptor.
959
01:33:23,512 --> 01:33:25,058
Don't just stand
there like an idiot!
960
01:33:25,083 --> 01:33:29,786
Get me 50 cc carfentanil and a
lobotomy kit. It's right there. Now!
961
01:33:30,567 --> 01:33:32,301
Come on. Come on.
962
01:33:33,207 --> 01:33:36,051
I need this raptor's blood.
963
01:33:36,355 --> 01:33:38,464
Sure. Go ahead.
964
01:33:38,503 --> 01:33:40,706
Where is that kit?
965
01:33:40,761 --> 01:33:42,565
Okay, now listen to me.
966
01:33:42,613 --> 01:33:45,471
It's better if we cooperated.
But I'm gonna get this blood,
967
01:33:45,503 --> 01:33:48,262
- With or without your help.
- This blood's contaminated.
968
01:33:48,302 --> 01:33:50,856
I designed this animal myself.
969
01:33:51,052 --> 01:33:54,401
It's pure. Every cell of
her body was created in a
970
01:33:54,426 --> 01:33:58,145
most controlled environment under
the most demanding conditions.
971
01:33:58,640 --> 01:34:01,663
Yeah, but I did an intravenous
blood transfusion with a T-Rex,
972
01:34:01,671 --> 01:34:03,436
so, it's a sock drawer in there.
973
01:34:03,460 --> 01:34:04,897
You what?
974
01:34:06,088 --> 01:34:08,510
Hold, stop! What are you doing?
975
01:34:09,300 --> 01:34:11,503
Saving your life.
976
01:34:15,309 --> 01:34:16,502
Yes!
977
01:34:16,549 --> 01:34:17,846
Stop!
978
01:34:19,776 --> 01:34:21,510
Don't move.
979
01:34:26,344 --> 01:34:28,266
Now, step away from that cage.
980
01:34:28,307 --> 01:34:29,401
Now.
981
01:35:05,519 --> 01:35:07,730
Run. Run!
982
01:37:11,470 --> 01:37:12,970
Run!
983
01:38:37,427 --> 01:38:38,974
You see that?
984
01:38:39,026 --> 01:38:43,666
That's hydrogen cyanide. If it reaches the
containment level, it will kill them all.
985
01:38:44,815 --> 01:38:46,651
The ventilation system is down.
986
01:38:46,783 --> 01:38:48,838
Can you bring it back up?
987
01:39:21,452 --> 01:39:24,264
The server's unresponsive. I
have to reboot the whole system.
988
01:39:24,335 --> 01:39:26,631
- So reboot it.
- I'm trying.
989
01:39:46,578 --> 01:39:49,156
- Franklin, we don't have time.
- I know, I know, I know.
990
01:39:49,234 --> 01:39:50,359
Okay.
991
01:40:30,617 --> 01:40:32,328
Go! Go!
992
01:41:30,037 --> 01:41:33,576
You're okay. Put pressure on it.
Don't look at it. Look at me.
993
01:41:33,607 --> 01:41:36,294
- You have to go find her.
- I can't leave you here.
994
01:41:40,792 --> 01:41:42,729
Go, I'll be fine.
995
01:41:42,784 --> 01:41:44,018
Run!
996
01:44:12,904 --> 01:44:15,013
Maisie, stay down!
997
01:45:19,288 --> 01:45:22,905
Follow me. I know a
way on the outside.
998
01:45:25,539 --> 01:45:26,867
Come on.
999
01:45:29,305 --> 01:45:30,898
Come on!
1000
01:45:47,206 --> 01:45:48,651
This way!
1001
01:46:21,704 --> 01:46:23,393
I got you.
1002
01:46:36,040 --> 01:46:37,117
Hey!
1003
01:48:32,346 --> 01:48:34,158
What the hell?
1004
01:48:36,244 --> 01:48:37,306
Hey!
1005
01:48:39,555 --> 01:48:42,374
Hey! You good?
1006
01:48:44,249 --> 01:48:47,084
- Yeah. You?
- Nope!
1007
01:48:47,382 --> 01:48:50,881
Hey, we have a problem downstairs.
I need you to come see this.
1008
01:49:20,836 --> 01:49:22,406
They're all dying.
1009
01:49:22,431 --> 01:49:24,882
The blast damaged the
ventilation system.
1010
01:49:24,908 --> 01:49:27,423
We did everything we could.
1011
01:49:29,798 --> 01:49:31,782
I can open the gates from here.
1012
01:49:32,805 --> 01:49:35,492
Claire, be careful.
1013
01:49:35,851 --> 01:49:38,265
We're not on an island anymore.
1014
01:50:33,716 --> 01:50:34,934
Claire....
1015
01:50:35,021 --> 01:50:38,372
You press that button,
there is no going back.
1016
01:50:43,094 --> 01:50:45,586
We can't let them die.
1017
01:51:35,068 --> 01:51:36,733
I had to.
1018
01:51:37,585 --> 01:51:39,538
They're alive.
1019
01:51:39,576 --> 01:51:41,288
Like me.
1020
01:53:54,242 --> 01:53:55,725
Hey, girl.
1021
01:53:55,749 --> 01:53:57,124
Owen.
1022
01:53:59,273 --> 01:54:02,413
It's okay. She won't hurt us.
1023
01:54:32,872 --> 01:54:35,482
Blue, come with me.
1024
01:54:40,334 --> 01:54:43,419
We'll take you to a
safe place, okay?
1025
01:55:22,106 --> 01:55:24,871
How many times do you
have to see the evidence?
1026
01:55:25,418 --> 01:55:28,332
How many times must
a point be made?
1027
01:55:29,082 --> 01:55:32,144
We're causing our
own extinction.
1028
01:55:32,395 --> 01:55:35,128
Too many red lines
have been crossed.
1029
01:55:35,676 --> 01:55:39,480
And our home has, in fundamental
ways, been polluted by
1030
01:55:39,551 --> 01:55:42,066
avarice, and
1031
01:55:42,168 --> 01:55:44,808
political megalomania.
1032
01:55:45,403 --> 01:55:50,778
Genetic power has now been unleashed. And
of course, that's gonna be catastrophic.
1033
01:55:50,895 --> 01:55:55,817
This change was inevitable, from the moment we
brought the first dinosaur back from extinction.
1034
01:55:56,341 --> 01:55:59,074
We convince ourselves that
sudden change, is something that
1035
01:55:59,091 --> 01:56:03,090
happens outside the normal order
of things, like a car crash.
1036
01:56:03,517 --> 01:56:06,157
Or that it's beyond our control, like a fatal illness.
1037
01:56:06,212 --> 01:56:10,509
We don't conceive of sudden,
radical, irrational change as
1038
01:56:10,540 --> 01:56:13,524
woven into the very
fabric of existence.
1039
01:56:13,845 --> 01:56:16,923
Yet, I can assure you,
it most assuredly is.
1040
01:56:17,220 --> 01:56:19,470
And it's happening now.
1041
01:56:22,086 --> 01:56:26,601
Humans and dinosaurs are now
gonna be forced to co-exist.
1042
01:56:29,593 --> 01:56:32,600
These creatures were
here before us.
1043
01:56:33,162 --> 01:56:36,514
And if we're not careful,
they're gonna be here after.
1044
01:56:41,927 --> 01:56:45,794
We're gonna have to adjust to new
threats that we can't imagine.
1045
01:56:51,694 --> 01:56:54,099
We've entered a new era.
1046
01:56:55,303 --> 01:56:59,115
Welcome, to Jurassic World.
1047
01:57:26,233 --> 01:57:32,874
subbed by:
iamdepressed69
75728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.