Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,331 --> 00:01:06,463
Who are you?
2
00:01:06,591 --> 00:01:08,091
Stop! Stop!
3
00:01:09,101 --> 00:01:10,230
Who is he?
4
00:01:17,569 --> 00:01:20,070
Oh, my God. Oh, my God!
5
00:01:20,436 --> 00:01:23,500
Just shut up, Angela.
Let him do what he wants!
6
00:01:23,849 --> 00:01:25,181
-No! No!
-No!
7
00:01:25,242 --> 00:01:26,209
All right, go ahead.
8
00:01:28,990 --> 00:01:30,490
No!
9
00:01:31,640 --> 00:01:32,489
No!
10
00:01:33,041 --> 00:01:34,541
Grandpa!
11
00:01:39,014 --> 00:01:39,849
No!
12
00:01:42,141 --> 00:01:42,891
No!
13
00:01:50,459 --> 00:01:51,323
No!
14
00:01:55,707 --> 00:01:57,000
Help me!
15
00:02:09,144 --> 00:02:11,016
Please don't kill me.
16
00:02:17,554 --> 00:02:18,329
No!
17
00:02:20,555 --> 00:02:21,276
No!
18
00:02:23,024 --> 00:02:24,081
No!
19
00:02:27,433 --> 00:02:29,633
No!
20
00:02:43,552 --> 00:02:44,817
Okay, people.
21
00:02:46,715 --> 00:02:49,497
Now please take your time
in answering this question.
22
00:02:49,917 --> 00:02:52,073
I want you to take a
good look at Mr. Boffano,
23
00:02:52,134 --> 00:02:53,763
the man seated in front of you there.
24
00:02:54,431 --> 00:02:56,055
And tell me if you've
ever seen him before.
25
00:02:57,325 --> 00:02:58,034
No, sir, I haven't.
26
00:02:59,059 --> 00:03:00,174
I'm sorry I can't hear you.
27
00:03:00,256 --> 00:03:01,936
Would you pull the mic
a little closer, please?
28
00:03:04,099 --> 00:03:05,476
No, sir, I haven't.
29
00:03:05,983 --> 00:03:07,740
On TV? In the newspapers?
30
00:03:08,113 --> 00:03:08,897
No, sir.
31
00:03:09,760 --> 00:03:11,403
Do you read newspapers, ma'am?
32
00:03:12,441 --> 00:03:14,069
When I have the time.
33
00:03:14,509 --> 00:03:15,660
How often is that?
34
00:03:16,959 --> 00:03:17,686
Never.
35
00:03:19,714 --> 00:03:21,283
I am a single mother, Your Honour,
36
00:03:21,344 --> 00:03:22,919
and I am trying to be a sculptor.
37
00:03:23,043 --> 00:03:25,869
I have, well, a job all day
38
00:03:25,930 --> 00:03:27,855
and when I get home I take care of my son.
39
00:03:27,923 --> 00:03:31,108
I feel stupid saying that I don't
keep up with the news, but...
40
00:03:32,060 --> 00:03:35,040
Well, that's just how it is.
I don't. I don't have time.
41
00:03:35,230 --> 00:03:38,270
Ma'am, are you saying that you've
heard nothing about this case?
42
00:03:39,710 --> 00:03:41,114
Well, no, I have heard something.
43
00:03:41,970 --> 00:03:45,547
When I told my son that I might
be picked for jury duty, he said,
44
00:03:45,715 --> 00:03:48,118
'Hey, maybe you'll get picked
for that big Mafia case.'
45
00:03:48,179 --> 00:03:49,968
And I said, 'What big Mafia case?'
46
00:03:50,645 --> 00:03:52,287
And he said, 'You know, Louie Boffano.'
47
00:03:52,347 --> 00:03:54,814
'He's gonna be tried
for popping those guys.'
48
00:03:56,181 --> 00:03:58,380
And he said that popping
is when you kill somebody.
49
00:03:58,441 --> 00:03:59,467
I said, 'Okay, I've got that.
50
00:04:00,092 --> 00:04:01,509
But who's Louie Boffano?'
51
00:04:02,176 --> 00:04:04,977
And he said, 'Mom, come on,
he's the big Spaghetti O.'
52
00:04:10,198 --> 00:04:11,464
Okay, people.
53
00:04:12,033 --> 00:04:12,853
Enough!
54
00:04:13,775 --> 00:04:17,400
Well, ma'am, what I want you to understand
is that this may be a lengthy trial,
55
00:04:17,461 --> 00:04:19,766
and that you would be sequestered
during deliberations.
56
00:04:20,342 --> 00:04:21,583
So if you tell me
57
00:04:21,644 --> 00:04:24,587
that it would prove a grave hardship
for you to serve on this jury,
58
00:04:25,046 --> 00:04:26,208
I'll excuse you.
59
00:04:26,999 --> 00:04:29,124
Well, then I think I could get someone
60
00:04:29,185 --> 00:04:32,334
to take care of my son
for when I'm sequestered.
61
00:04:32,587 --> 00:04:33,941
You would like to serve?
62
00:04:36,215 --> 00:04:37,877
Um, yes, I would.
63
00:04:38,103 --> 00:04:38,680
Yes.
64
00:04:57,412 --> 00:04:58,057
Hey, Eddie,
65
00:04:58,389 --> 00:05:01,385
that license is registered
on the name of Annie Laird.
66
00:05:01,483 --> 00:05:04,574
48 Seminary Lane. Pharaoh, New York.
67
00:05:05,186 --> 00:05:06,828
Thanks, Joey. Take care of yourself.
68
00:05:06,969 --> 00:05:08,955
Hey, guess what? You were a star today.
69
00:05:09,016 --> 00:05:11,280
-That's bull. I was zero-kid today.
-Why?
70
00:05:11,357 --> 00:05:12,899
Do you know where Jesse
is on Dragon Rider?
71
00:05:13,061 --> 00:05:15,779
He got to the fifth dome last night, man.
I can't believe it.
72
00:05:15,900 --> 00:05:17,032
I can't get to the second dome
73
00:05:17,132 --> 00:05:19,735
without some stupid-ass
troll slave clobbering me.
74
00:05:20,335 --> 00:05:22,506
Well, maybe Nintendo's not your forte.
75
00:05:22,567 --> 00:05:23,961
Mom, it's not Nintendo.
76
00:05:24,344 --> 00:05:25,109
It's Sega.
77
00:05:25,170 --> 00:05:26,984
Maybe you should focus on something else,
78
00:05:27,387 --> 00:05:28,510
like your homework.
79
00:05:28,968 --> 00:05:30,861
Anyway, you were a star today.
80
00:05:30,954 --> 00:05:32,177
The star of county court.
81
00:05:32,558 --> 00:05:35,049
I told them my son called Louie
Boffano the big SpaghettiO,
82
00:05:35,110 --> 00:05:36,291
and it got a big laugh.
83
00:05:36,351 --> 00:05:36,850
Louie...
84
00:05:37,152 --> 00:05:38,159
You're on that case?
85
00:05:38,219 --> 00:05:39,928
Well, that's the one if they take me.
86
00:05:39,988 --> 00:05:42,597
All right, she just picked up her kid
at her babysitter's or something,
87
00:05:42,657 --> 00:05:45,191
and we're going west on
Ratner away from her house.
88
00:05:48,463 --> 00:05:49,508
Well, thank you, Eddie.
89
00:05:51,366 --> 00:05:52,665
Hey, stay with her.
90
00:05:53,868 --> 00:05:55,118
I'm gonna check out her place.
91
00:05:56,905 --> 00:05:57,642
Yeah, right.
92
00:06:00,043 --> 00:06:02,076
You know what? It wasn't just the
old godfather that got killed.
93
00:06:02,137 --> 00:06:03,412
They killed his grandson too.
94
00:06:03,545 --> 00:06:05,220
It made me start thinking about you and...
95
00:06:05,687 --> 00:06:08,749
I don't know. I'm always talking to
you about responsibility, right?
96
00:06:09,187 --> 00:06:10,108
Mmm-hmm.
97
00:06:12,787 --> 00:06:15,254
Okay, so it wasn't such a good idea.
98
00:06:16,658 --> 00:06:17,991
But it is a little bit exciting.
99
00:06:20,099 --> 00:06:21,577
I need a little excitement.
100
00:06:29,971 --> 00:06:31,480
Eddie, what's going on?
101
00:06:31,773 --> 00:06:33,235
All right, I don't know
where the fuck we are.
102
00:06:33,441 --> 00:06:35,820
Looks like some kind of fucking
whacked-out church or something.
103
00:06:37,379 --> 00:06:38,965
Maybe she's some kind of religious freak.
104
00:06:39,547 --> 00:06:41,160
Look, Vince,
I think we ought to let this one go.
105
00:06:41,259 --> 00:06:42,583
I mean, this whole thing, just don't...
106
00:06:43,255 --> 00:06:44,875
it just don't smell right to me.
107
00:06:45,020 --> 00:06:46,986
Eddie, you're fussing.
108
00:06:47,288 --> 00:06:48,738
She's at work. Relax.
109
00:06:49,257 --> 00:06:50,507
Yeah, right. Whatever.
110
00:06:50,568 --> 00:06:53,025
And, you know, anything in the
Reporter Dispatch about the trial,
111
00:06:53,086 --> 00:06:55,258
anything at all, you're gonna have
to cut it out so I don't see it.
112
00:06:55,319 --> 00:06:57,828
Mom, you don't read the papers,
you use it to wrap stuff.
113
00:06:58,238 --> 00:06:59,603
Whatever. Just do it.
114
00:07:01,201 --> 00:07:02,568
And, you know, when the jury deliberates,
115
00:07:02,629 --> 00:07:03,644
I'll have to be sequestered,
116
00:07:03,705 --> 00:07:05,078
which means I'll have to stay in a motel
117
00:07:05,139 --> 00:07:06,748
and you'll have to stay with Mrs. Kolodny.
118
00:07:06,808 --> 00:07:08,850
Mrs... Oh, shit! For how long?
119
00:07:08,910 --> 00:07:11,526
I don't know.
A week, maybe two, however long it takes.
120
00:07:12,180 --> 00:07:14,941
-Mom, tell me you're kidding.
-I tell you I'm not kidding.
121
00:07:15,002 --> 00:07:16,329
Well, why? I mean, come on.
122
00:07:16,390 --> 00:07:18,332
You just go in,
you come back out and you say 'guilty.'
123
00:07:18,585 --> 00:07:20,260
-Shh! Oliver.
-What?
124
00:07:20,321 --> 00:07:21,596
-Oliver.
-Say, 'Fry the sucker.'
125
00:07:21,656 --> 00:07:22,934
Come on, how long does it take?
126
00:07:22,995 --> 00:07:24,665
I don't know,
but do you think you can shut up?
127
00:07:24,726 --> 00:07:25,959
-Six seconds?
-Oliver.
128
00:07:26,289 --> 00:07:27,508
-'Oliver.'
-Oliver.
129
00:08:15,457 --> 00:08:17,662
And end the letter,
'Sincerely, John Slivey.'
130
00:08:17,723 --> 00:08:19,187
'Devotional Services Incorporated.'
131
00:08:19,247 --> 00:08:20,239
'Books for the Soul.'
132
00:08:22,083 --> 00:08:22,980
Oliver?
133
00:08:26,944 --> 00:08:27,657
Math.
134
00:08:28,934 --> 00:08:29,687
Now.
135
00:09:05,527 --> 00:09:08,855
Mom, I've been thinking about
this all night. You need to...
136
00:09:08,916 --> 00:09:10,576
All right,
she's walking towards the car with her kid.
137
00:09:14,463 --> 00:09:15,794
Hey, Eddie, what do you think of her?
138
00:09:17,363 --> 00:09:18,499
What do you mean,
'What do I think of her?'
139
00:09:18,606 --> 00:09:19,715
I don't think nothing of her.
140
00:09:21,915 --> 00:09:23,256
Do you think she's sexy?
141
00:09:23,676 --> 00:09:25,409
Come on, she's a fucking mommy.
142
00:09:26,681 --> 00:09:28,178
Well, I think she's sexy,
143
00:09:28,618 --> 00:09:29,442
and smart.
144
00:09:30,852 --> 00:09:32,719
This isn't your average mommy, Eddie.
145
00:09:34,489 --> 00:09:35,666
I just think she's trouble.
146
00:09:35,911 --> 00:09:37,518
Well, I think she's brilliant.
147
00:09:40,128 --> 00:09:42,361
She makes sculptures that you can't see,
148
00:09:42,422 --> 00:09:43,713
that you can only feel.
149
00:09:44,004 --> 00:09:45,981
Yeah, you want to get out of there?
She's coming your way.
150
00:10:08,604 --> 00:10:10,007
All right, they just turned
into the driveway.
151
00:10:10,068 --> 00:10:11,106
You better get the fuck out of there.
152
00:10:15,615 --> 00:10:18,024
Oh, come on, for Christ's sake,
get the fuck out of there.
153
00:10:18,319 --> 00:10:19,863
They're going in the front door.
Go out the back.
154
00:10:22,337 --> 00:10:23,760
Vincent, what the fuck are you doing?
155
00:10:26,050 --> 00:10:26,700
Oliver.
156
00:10:31,789 --> 00:10:34,189
All right, they're going in the front door.
You gotta get out the back.
157
00:10:34,249 --> 00:10:34,800
Are you hearing me?
158
00:10:35,383 --> 00:10:36,962
I don't want any of your horse crap.
159
00:10:37,829 --> 00:10:38,649
Come on.
160
00:10:39,854 --> 00:10:40,518
I'm hungry.
161
00:10:40,704 --> 00:10:41,542
What do you want?
162
00:10:44,092 --> 00:10:45,567
Is there anything to eat around here?
163
00:10:45,627 --> 00:10:46,701
Maybe a cockroach or two.
164
00:10:46,761 --> 00:10:48,786
Mom, it's your duty to feed me.
165
00:10:49,530 --> 00:10:51,684
-No, I'm sorry, can't do it. I'm busy.
-What?
166
00:10:51,866 --> 00:10:53,859
Feeding your buddy, Dragon Rider.
167
00:11:00,553 --> 00:11:03,796
All right, you turn on the
machine and I'll call for pizza.
168
00:11:04,089 --> 00:11:06,260
-What do you want on it?
-Oh! Some sausage.
169
00:11:06,329 --> 00:11:08,521
Sausage. Get out of my face!
170
00:11:08,956 --> 00:11:11,565
Sausages isn't crap.
What do you mean? Sausage is good.
171
00:11:11,719 --> 00:11:14,260
No. Hi, yes,
I'd like to order a large pizza, please.
172
00:11:21,954 --> 00:11:24,019
-Use your axe.
-Okay. Okay.
173
00:11:24,149 --> 00:11:25,524
Turn around and go and get him.
174
00:11:25,600 --> 00:11:27,942
Go, go, go... Die, you sucker.
175
00:11:28,002 --> 00:11:29,777
Okay, you got him.
Hit him again. Hit him again.
176
00:11:29,837 --> 00:11:31,222
-Go. Go.
-Again. Again.
177
00:11:31,283 --> 00:11:33,873
-Don't get away. Hit him again.
-I got him.
178
00:11:35,256 --> 00:11:36,531
-I did it.
-Okay.
179
00:11:36,678 --> 00:11:37,877
All right!
180
00:11:38,038 --> 00:11:39,370
-Okay.
-You're getting hit.
181
00:11:39,447 --> 00:11:40,722
Get him. There we go.
182
00:11:40,782 --> 00:11:41,371
No.
183
00:11:41,916 --> 00:11:43,725
-Chill out, Momba.
-Okay. Okay.
184
00:11:43,785 --> 00:11:44,675
Just raise your axe.
185
00:11:44,736 --> 00:11:46,628
-Remember, I told you.
-Right there. Yeah, yeah.
186
00:11:46,688 --> 00:11:47,925
Okay, now don't get hit by the fist.
187
00:11:47,993 --> 00:11:50,186
Hit him! You're just,
like, gonna sit there.
188
00:11:50,567 --> 00:11:51,601
You set me up.
189
00:11:52,961 --> 00:11:54,801
Okay, I'm gonna get him. There we go.
190
00:11:55,029 --> 00:11:57,772
You cannot run from the wrath of Momba!
191
00:11:57,832 --> 00:11:59,388
The Momba!
192
00:12:15,683 --> 00:12:16,427
Hey, Lainie.
193
00:12:16,888 --> 00:12:18,103
-Hey, Annie.
-Is she here?
194
00:12:18,243 --> 00:12:19,462
Yeah, she's coming right out.
195
00:12:31,132 --> 00:12:33,079
His name is Mark Cordell. He's...
196
00:12:33,697 --> 00:12:34,642
well, I don't know...
197
00:12:34,702 --> 00:12:35,969
He's very polite, but...
198
00:12:36,708 --> 00:12:38,713
he can be very intimidating.
You know what I mean?
199
00:12:38,773 --> 00:12:40,631
He knows his shit, Annie.
200
00:12:41,069 --> 00:12:42,883
He does Alice Aycock, Christy Rupp.
201
00:12:43,020 --> 00:12:45,585
He does not like
the big-dick marble cowboys.
202
00:12:46,314 --> 00:12:48,656
Anyway, he collects for himself,
but mostly for friends.
203
00:12:48,716 --> 00:12:51,459
And I mean big, big collectors,
honey, big, big shits.
204
00:12:51,519 --> 00:12:52,020
Like?
205
00:12:52,920 --> 00:12:54,620
Sato Makamoto.
206
00:12:55,690 --> 00:12:56,951
Bidi Karamora.
207
00:12:57,158 --> 00:12:58,826
My stuff's gonna go to Japan?
208
00:12:58,887 --> 00:13:01,005
I don't know,
just some of the names he mentioned.
209
00:13:01,396 --> 00:13:03,838
-Wait a minute, you didn't ask who?
-Of course I asked.
210
00:13:03,969 --> 00:13:05,206
He gave me vague.
211
00:13:05,327 --> 00:13:07,176
-And that was good enough for you?
-Well,
212
00:13:07,349 --> 00:13:08,324
that and a check,
213
00:13:08,767 --> 00:13:10,097
for $24,000.
214
00:13:11,472 --> 00:13:12,872
Half of which is yours.
215
00:13:15,217 --> 00:13:17,034
God, do I need this!
216
00:13:23,839 --> 00:13:24,629
Annie Laird?
217
00:13:26,191 --> 00:13:27,362
I thought it might be you.
218
00:13:27,422 --> 00:13:29,742
Inez said you might drop by
so I took a chance.
219
00:13:30,753 --> 00:13:32,738
I bought some of your pieces.
I'm Mark Cordell.
220
00:13:32,894 --> 00:13:34,011
-Hi.
-Hi.
221
00:13:34,099 --> 00:13:36,069
I've got a check in my bag. Thank you.
222
00:13:36,130 --> 00:13:37,754
Well, I didn't pay you
nearly what they're worth.
223
00:13:37,916 --> 00:13:39,428
No. Please, please.
224
00:13:40,603 --> 00:13:43,182
How do you know me? Have we met before?
225
00:13:43,340 --> 00:13:45,172
Inez showed me your
picture in the catalogue.
226
00:13:45,699 --> 00:13:46,575
Oh, God.
227
00:13:48,052 --> 00:13:49,799
Well, you know, she said that my...
228
00:13:50,011 --> 00:13:52,413
pieces were gonna go to Japan.
Is that true?
229
00:13:52,504 --> 00:13:54,279
-Yeah, that's likely.
-So does that mean that's it?
230
00:13:54,348 --> 00:13:55,656
I'm not gonna see them again.
231
00:13:55,716 --> 00:13:56,749
No, not necessarily. No.
232
00:13:57,218 --> 00:13:59,952
Do you have some time to talk this over?
Maybe have some lunch?
233
00:14:00,304 --> 00:14:01,843
Oh, now? You know, I'm...
234
00:14:02,755 --> 00:14:05,855
supposed to be upstate
by 2:00 for jury duty.
235
00:14:07,929 --> 00:14:09,493
Well, I wouldn't wanna
make you late for that.
236
00:14:11,299 --> 00:14:12,427
Well, maybe just a quick bite.
237
00:14:14,302 --> 00:14:15,091
So what was the first one?
238
00:14:16,270 --> 00:14:18,270
Okay, the first one. Let me see...
239
00:14:20,696 --> 00:14:21,941
The very first one.
240
00:14:22,610 --> 00:14:23,878
When my parents split-up,
241
00:14:24,679 --> 00:14:27,019
I went to stay with my
grandmother for the summer
242
00:14:27,080 --> 00:14:29,245
in Allentown, Pennsylvania. I hated it.
243
00:14:29,960 --> 00:14:32,213
So I made this model of a wild meadow.
244
00:14:32,687 --> 00:14:34,990
And I would keep it under the bed.
245
00:14:35,623 --> 00:14:38,971
It had these bushes.
It had thorns that I made out of staples,
246
00:14:39,032 --> 00:14:41,290
and there was a stream
made out of tin foil.
247
00:14:42,130 --> 00:14:43,215
And I would...
248
00:14:43,676 --> 00:14:44,841
reach under the bed,
249
00:14:45,633 --> 00:14:47,630
you know, 'cause I was afraid of the dark,
250
00:14:48,436 --> 00:14:50,028
and I would reach under and...
251
00:14:50,383 --> 00:14:51,429
just touch it
252
00:14:53,238 --> 00:14:54,369
and dream I was there.
253
00:14:57,078 --> 00:14:58,210
And that's how you got started?
254
00:14:59,002 --> 00:14:59,592
Yeah.
255
00:15:00,081 --> 00:15:01,142
So what about you?
256
00:15:01,673 --> 00:15:03,008
Were you afraid of the dark?
257
00:15:04,745 --> 00:15:06,708
Well, it wasn't really very much dark...
258
00:15:07,703 --> 00:15:09,776
in my house. We had a lot of kids.
259
00:15:10,113 --> 00:15:11,116
I was the youngest.
260
00:15:13,828 --> 00:15:15,120
A real madhouse,
261
00:15:16,846 --> 00:15:17,518
a zoo.
262
00:15:19,233 --> 00:15:20,006
Anyway,
263
00:15:21,003 --> 00:15:22,225
you wanna know...
264
00:15:22,358 --> 00:15:24,240
where your pieces are going, yes?
265
00:15:24,301 --> 00:15:24,951
Mmm-hmm.
266
00:15:25,491 --> 00:15:26,858
-Do you know Japan?
-Mmm-mmm.
267
00:15:27,180 --> 00:15:29,923
Well, contemporary art is a
sort of currency there now
268
00:15:29,984 --> 00:15:31,354
because its...
269
00:15:31,588 --> 00:15:33,196
value is so inconstant.
270
00:15:33,274 --> 00:15:34,021
It's so...
271
00:15:34,417 --> 00:15:35,573
attractively pliant.
272
00:15:35,650 --> 00:15:36,787
Wait a second. I'm...
273
00:15:36,980 --> 00:15:38,395
I'm... I'm... I'm lost.
274
00:15:40,748 --> 00:15:43,839
-I'm not connecting the dots here.
-None of that really matters.
275
00:15:43,972 --> 00:15:46,352
All that really matter is that we
need to start getting new pieces,
276
00:15:46,413 --> 00:15:49,187
try to record some six figure sales,
277
00:15:49,248 --> 00:15:51,256
get you the right review in Artforum,
278
00:15:51,365 --> 00:15:53,452
a proper niche at the Basel Art Fair.
279
00:15:53,513 --> 00:15:56,113
That sort of thing. But that's my job,
don't you worry about that.
280
00:15:56,514 --> 00:15:58,379
-Listen, Mr. Cordell, I...
-Please.
281
00:15:58,899 --> 00:15:59,732
Call me Mark.
282
00:16:00,508 --> 00:16:01,528
Okay, Mark.
283
00:16:01,742 --> 00:16:02,517
-May I...
-Listen...
284
00:16:02,866 --> 00:16:04,077
May I call you Annie?
285
00:16:04,138 --> 00:16:05,807
Yeah, you can call me
whatever the hell you want,
286
00:16:05,868 --> 00:16:07,520
but I'm not interested in having my art
287
00:16:07,581 --> 00:16:09,009
used as some kind of currency.
288
00:16:09,070 --> 00:16:10,829
Annie, what do you think
289
00:16:11,048 --> 00:16:12,980
I get out of this? You think
I make money off of this?
290
00:16:13,041 --> 00:16:14,262
I don't. I don't need to.
291
00:16:14,454 --> 00:16:16,397
What I do for a living
pays me very, very well.
292
00:16:16,457 --> 00:16:17,309
-Could I get you guys...
-No.
293
00:16:17,748 --> 00:16:18,544
Not now.
294
00:16:21,226 --> 00:16:24,472
I do this so that artists like
you can go into your studio
295
00:16:24,532 --> 00:16:25,813
and work on your boxes
296
00:16:25,874 --> 00:16:28,817
and not worry whether or not
your children are being fed.
297
00:16:29,662 --> 00:16:32,711
So that these idiots that
control the art world,
298
00:16:32,772 --> 00:16:34,388
these insects,
299
00:16:35,376 --> 00:16:36,706
you don't have to bother with them.
300
00:16:37,345 --> 00:16:38,334
So you can just...
301
00:16:39,533 --> 00:16:40,393
do your work.
302
00:16:41,313 --> 00:16:43,647
Hey, you guys. Okay, what do you think?
303
00:16:48,214 --> 00:16:49,004
Pay up.
304
00:16:49,423 --> 00:16:51,492
Forget about it.
You're wearing the black one.
305
00:16:51,553 --> 00:16:52,729
You look sexy in it.
306
00:16:52,790 --> 00:16:55,302
Juliet, will you stop it.
I do not wanna look sexy.
307
00:16:55,363 --> 00:16:57,038
-I'm not wearing the black one.
-Well, too bad.
308
00:16:57,098 --> 00:16:58,558
And promise me you won't
be shy with this guy.
309
00:16:58,619 --> 00:17:00,128
I'm not shy.
310
00:17:00,268 --> 00:17:01,387
-No?
-No.
311
00:17:01,448 --> 00:17:02,408
I'm private.
312
00:17:02,839 --> 00:17:04,480
No, no, no. You clam up.
313
00:17:04,705 --> 00:17:06,968
I just don't babble to men, that's all.
314
00:17:07,283 --> 00:17:08,184
Babble?
315
00:17:08,497 --> 00:17:10,996
Annie, this is not babble, this is an art.
316
00:17:11,512 --> 00:17:14,699
First you say something to pump
up his little ego, and then,
317
00:17:14,903 --> 00:17:17,965
with a sly little,
subtle savvy you puncture his balloon.
318
00:17:19,062 --> 00:17:21,394
Then you stroke
his silly little ego again,
319
00:17:21,455 --> 00:17:24,278
and then you push him back,
and you pull him in, and you push him back,
320
00:17:25,063 --> 00:17:27,100
you pull him, and you push him,
and you pull him
321
00:17:27,161 --> 00:17:28,733
until you've got him dizzy and...
322
00:17:29,241 --> 00:17:31,472
staggering and falling at your feet.
323
00:17:31,532 --> 00:17:32,648
-Juliet?
-Yeah.
324
00:17:33,267 --> 00:17:34,342
When's the last time you slept?
325
00:17:34,859 --> 00:17:35,773
You mean 'sleep' sleep?
326
00:17:36,771 --> 00:17:39,451
Not just closing my eyes for a second
while I'm doing a tracheotomy?
327
00:17:41,673 --> 00:17:43,719
I don't know. I slept for a
couple of hours on Monday night.
328
00:17:44,321 --> 00:17:46,041
-Jesus! Why aren't you at home, in bed?
-Would you cut it out?
329
00:17:46,102 --> 00:17:48,801
I'm going to take the kids to a movie.
This is a cinch.
330
00:17:49,050 --> 00:17:49,593
Annie?
331
00:17:50,017 --> 00:17:50,734
What?
332
00:17:51,531 --> 00:17:52,671
How could I not come?
333
00:17:55,072 --> 00:17:57,747
This thing today was the triumph
of your life, girlfriend.
334
00:17:59,775 --> 00:18:00,502
What?
335
00:18:02,930 --> 00:18:05,423
# You, you You did it #
336
00:18:07,601 --> 00:18:08,677
What did I do?
337
00:18:09,528 --> 00:18:11,985
You sold three goddamn pieces!
338
00:18:12,773 --> 00:18:13,706
You know what? I did!
339
00:18:19,322 --> 00:18:22,690
Laozi says that returning
is the movement of the Dao.
340
00:18:24,218 --> 00:18:25,343
So are you a Daoist?
341
00:18:26,207 --> 00:18:27,177
I don't know.
342
00:18:29,357 --> 00:18:32,066
Laozi says that when the foolish
man first hears of the Dao,
343
00:18:32,126 --> 00:18:33,301
he laughs out loud,
344
00:18:33,361 --> 00:18:35,214
which is certainly true
in my case, I'm afraid,
345
00:18:35,496 --> 00:18:37,712
but I also find it very compelling.
346
00:18:38,699 --> 00:18:42,276
Become a valley,
stop fighting against that structure
347
00:18:42,336 --> 00:18:44,939
against that fate, what have you,
348
00:18:45,992 --> 00:18:48,927
and everything will flow to you.
349
00:18:53,948 --> 00:18:54,948
What do you think?
350
00:18:56,984 --> 00:18:58,323
I think we need to take a left.
351
00:19:07,862 --> 00:19:10,396
-Should I just...
-Yeah, any one. It doesn't matter.
352
00:19:12,233 --> 00:19:13,541
Just like the ones in the gallery.
353
00:19:13,601 --> 00:19:15,600
You just stick your hand under and...
354
00:19:15,661 --> 00:19:16,989
Cop a feel, yeah.
355
00:19:21,142 --> 00:19:23,471
'The Dream of Giving Notice.'
356
00:19:35,046 --> 00:19:35,821
Hmm.
357
00:19:38,007 --> 00:19:39,188
What do you feel?
358
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
A keyboard.
359
00:19:43,033 --> 00:19:46,761
A computer keyboard and
something rough on the keys.
360
00:19:46,822 --> 00:19:47,854
Is it sandpaper?
361
00:19:49,837 --> 00:19:50,911
This is...
362
00:19:50,971 --> 00:19:52,905
What is this? This is wire.
363
00:19:54,008 --> 00:19:55,430
This is a cage.
364
00:19:57,244 --> 00:19:58,527
This is a birdcage.
365
00:20:00,581 --> 00:20:02,548
I'm caught in a birdcage.
366
00:20:05,920 --> 00:20:07,290
The door is open, but I can't
367
00:20:08,272 --> 00:20:09,827
quite squeeze through.
368
00:20:12,470 --> 00:20:17,070
And now I feel a breeze on my
fingertips just beyond my reach.
369
00:20:17,131 --> 00:20:18,275
How did you do that?
370
00:20:22,565 --> 00:20:23,862
And now a fluttering...
371
00:20:26,207 --> 00:20:27,253
This is a bird.
372
00:20:29,080 --> 00:20:30,273
This is amazing.
373
00:20:32,877 --> 00:20:35,258
This is also a little bit strange. I mean,
374
00:20:35,660 --> 00:20:38,567
reaching up underneath
here and feeling your...
375
00:20:39,887 --> 00:20:40,887
Private stuff?
376
00:20:42,256 --> 00:20:43,143
Private stuff.
377
00:20:46,123 --> 00:20:47,145
My God!
378
00:20:48,128 --> 00:20:52,877
Annie, it doesn't have to only be a dream.
You can give notice.
379
00:20:53,200 --> 00:20:54,978
You can escape that hell.
380
00:20:55,228 --> 00:20:59,320
You can do nothing but just make
art for the rest of your life.
381
00:21:12,934 --> 00:21:14,302
Would you like to feel another one?
382
00:21:15,022 --> 00:21:17,376
There's a really good one
right over there.
383
00:21:27,839 --> 00:21:29,572
-This one?
-Yeah, that one.
384
00:21:31,633 --> 00:21:33,551
But I've already felt that one.
385
00:21:35,047 --> 00:21:37,648
No, no. That one's the one...
I just finished that one.
386
00:21:38,984 --> 00:21:40,843
Well, I felt it yesterday.
387
00:21:43,365 --> 00:21:45,085
Yesterday? I didn't even
know you yesterday.
388
00:21:47,406 --> 00:21:48,316
But I was here.
389
00:21:54,628 --> 00:21:55,647
You're kidding, right?
390
00:22:12,662 --> 00:22:13,340
Don't get up.
391
00:22:19,286 --> 00:22:20,716
Annie, listen to me now.
392
00:22:23,057 --> 00:22:25,799
You're in danger
and your son is in danger.
393
00:22:25,859 --> 00:22:27,339
Oliver. What do you mean? Where's my son?
394
00:22:27,417 --> 00:22:29,697
He went with Jesse and Juliet
to the movies, didn't he?
395
00:22:31,098 --> 00:22:32,377
He's gonna be all right.
396
00:22:34,268 --> 00:22:36,207
Such an extraordinary child.
397
00:22:36,968 --> 00:22:37,757
Remember last night,
398
00:22:37,818 --> 00:22:39,792
when the two of you were playing
that video game upstairs
399
00:22:39,853 --> 00:22:41,818
and you started to panic and he said,
'Chill out, Momba.'
400
00:22:41,918 --> 00:22:42,701
You remember that?
401
00:22:45,131 --> 00:22:46,197
How do you know that?
402
00:22:47,335 --> 00:22:48,036
Annie,
403
00:22:50,368 --> 00:22:53,517
when I heard the two of you,
together, laughing,
404
00:22:53,654 --> 00:22:55,930
I swore to myself
that I would do everything
405
00:22:55,990 --> 00:22:58,299
to make sure that he gets through this.
406
00:22:58,713 --> 00:22:59,900
Do you understand me, Annie?
407
00:22:59,960 --> 00:23:03,184
This is a very dangerous time for him.
408
00:23:03,766 --> 00:23:05,427
He could stray.
409
00:23:06,033 --> 00:23:09,468
He could commit some childish
error and we could lose him.
410
00:23:10,141 --> 00:23:10,797
That quick.
411
00:23:16,477 --> 00:23:17,324
But you know what I think?
412
00:23:18,545 --> 00:23:19,891
I think he's gonna be safe.
413
00:23:20,207 --> 00:23:22,219
I think he'll grow up
and he'll be healthy.
414
00:23:23,074 --> 00:23:25,740
And your friend, Juliet, she'll
be safe too. She'll be fine.
415
00:23:26,075 --> 00:23:29,820
Everyone you care about,
they'll all be safe as churches.
416
00:23:30,005 --> 00:23:31,083
Do you hear what I'm saying?
417
00:23:31,792 --> 00:23:32,403
Annie,
418
00:23:33,692 --> 00:23:35,481
nod your head now. Do as I say.
419
00:23:40,543 --> 00:23:41,805
And, as for you,
420
00:23:44,638 --> 00:23:46,027
all you have to do is wait.
421
00:23:47,634 --> 00:23:48,502
That's all.
422
00:23:48,965 --> 00:23:51,524
And then someone is going to contact you,
423
00:23:52,133 --> 00:23:54,554
and tell you to say two words.
424
00:23:54,877 --> 00:23:56,738
Two precisely.
425
00:23:57,334 --> 00:23:59,214
Do you know what they are?
Have you guessed yet?
426
00:24:00,533 --> 00:24:01,185
No.
427
00:24:06,794 --> 00:24:08,960
Not guilty.
428
00:24:26,800 --> 00:24:28,099
Okay, Annie's home.
429
00:24:31,085 --> 00:24:34,151
-Okay, brat, see you later.
-Okay, I'll see you later.
430
00:24:34,212 --> 00:24:35,126
Get out of here.
431
00:24:35,323 --> 00:24:36,471
What do you want me to do?
432
00:24:40,060 --> 00:24:40,879
Protect him.
433
00:24:43,897 --> 00:24:46,051
Tell him that your date
turned out to be a creep.
434
00:24:51,572 --> 00:24:52,215
Hey.
435
00:24:52,657 --> 00:24:53,881
Hi there.
436
00:24:54,842 --> 00:24:56,708
-Hey, you all right?
-Yeah.
437
00:24:57,845 --> 00:24:59,344
Oh, it's nice to see you.
438
00:25:01,715 --> 00:25:03,126
-What's the matter?
-Nothing.
439
00:25:03,187 --> 00:25:04,962
-Did you have a good time?
-Yeah.
440
00:25:05,152 --> 00:25:06,862
-So what's the matter?
-Nothing, nothing.
441
00:25:07,488 --> 00:25:09,716
Things just didn't go great with that guy.
442
00:25:10,772 --> 00:25:12,942
-Is he still gonna buy your boxes?
-Doesn't matter.
443
00:25:15,252 --> 00:25:16,802
-Here.
-You okay?
444
00:25:16,863 --> 00:25:18,351
I am fine, sweetie. Go.
445
00:25:18,766 --> 00:25:20,011
I'll be up in a minute, all right.
446
00:25:21,969 --> 00:25:22,809
Just go on.
447
00:25:36,621 --> 00:25:38,196
I still wanna buy your boxes.
448
00:25:38,257 --> 00:25:40,032
No, I don't want you to buy my boxes.
449
00:25:40,287 --> 00:25:41,150
I insist.
450
00:25:42,062 --> 00:25:44,295
Annie, this will be over
before you know it.
451
00:26:14,822 --> 00:26:15,381
What?
452
00:26:15,647 --> 00:26:17,716
Annie. Hey, what's up?
453
00:26:18,820 --> 00:26:19,500
Boone?
454
00:26:19,560 --> 00:26:20,968
Yeah, it's me.
455
00:26:21,028 --> 00:26:22,536
Oh, Jesus. How are you?
456
00:26:22,596 --> 00:26:24,382
I'm good. How the hell are you?
457
00:26:24,498 --> 00:26:25,706
Hey, listen, don't go anywhere,
458
00:26:25,766 --> 00:26:27,297
I've to put money in the phone, okay?
459
00:26:27,803 --> 00:26:30,019
It's the 1950s here. Don't do anything.
460
00:26:30,080 --> 00:26:31,332
It's gonna sound like we're disconnected.
461
00:26:31,393 --> 00:26:32,237
Are you there?
462
00:26:32,506 --> 00:26:33,533
Yes, that's better.
463
00:26:33,594 --> 00:26:36,215
So, I brought one of the kids
down to the hospital today,
464
00:26:36,276 --> 00:26:38,252
and I just thought I'd
grab a chance to call you.
465
00:26:38,312 --> 00:26:40,120
How long has it been?
How long since we talked?
466
00:26:40,180 --> 00:26:43,267
Well, I don't know, probably the fall,
sometime in the fall.
467
00:26:43,534 --> 00:26:44,615
No, has it been...
468
00:26:45,440 --> 00:26:47,528
It's been that long. You
know, I've meaning to call,
469
00:26:47,697 --> 00:26:50,430
but I'm still three hours
from the nearest phone.
470
00:26:50,490 --> 00:26:51,578
It's just not that easy.
471
00:26:51,639 --> 00:26:53,674
How are you guys anyway? How's Oliver?
472
00:26:56,515 --> 00:26:58,782
-Annie? Are you there? Yeah?
-Um...
473
00:27:00,267 --> 00:27:01,480
Yeah,
474
00:27:02,730 --> 00:27:03,544
we're okay.
475
00:27:03,604 --> 00:27:04,878
Good. I thought I lost you.
476
00:27:04,938 --> 00:27:08,615
Listen, Annie,
book your airline early this time, okay?
477
00:27:08,675 --> 00:27:10,063
Because last time you know what happened.
478
00:27:10,124 --> 00:27:12,052
You know, I don't think we'll be able
to make it this summer. I'm sorry.
479
00:27:12,112 --> 00:27:13,404
You're not gonna make it?
480
00:27:13,465 --> 00:27:15,675
-Annie, you'll miss the fiesta. Why?
-Boone,
481
00:27:16,937 --> 00:27:19,770
you know, just because
we had a connection once,
482
00:27:19,831 --> 00:27:20,933
about a million years ago,
483
00:27:20,994 --> 00:27:23,136
doesn't mean that you can just
keep popping up into my life
484
00:27:23,197 --> 00:27:23,926
whenever you want.
485
00:27:24,371 --> 00:27:25,507
Annie, what's the matter?
486
00:27:26,101 --> 00:27:29,445
I have someone here and he
doesn't like these phone calls,
487
00:27:29,630 --> 00:27:30,967
and, frankly, neither do I.
488
00:27:31,819 --> 00:27:32,908
Okay. Uh...
489
00:27:34,701 --> 00:27:36,476
Sorry. I didn't know.
490
00:27:36,536 --> 00:27:37,397
You okay?
491
00:27:38,140 --> 00:27:41,241
Yeah. And I'll be great when
I can just get back to sleep.
492
00:27:57,076 --> 00:27:58,209
Good night, Annie.
493
00:28:09,202 --> 00:28:11,311
I'm talking to the Teacher
and he says to me,
494
00:28:11,371 --> 00:28:14,375
'Man don't want to come out of his house.
Man don't want to be killed.'
495
00:28:14,672 --> 00:28:15,403
So what?
496
00:28:16,206 --> 00:28:17,598
So we could dig a tunnel.
497
00:28:18,209 --> 00:28:19,343
You remember what he said to me, Paulie?
498
00:28:19,404 --> 00:28:20,871
I remember, Louie. I remember.
499
00:28:20,932 --> 00:28:24,660
And I say to the Teacher, I say,
'You wanna dig a tunnel?'
500
00:28:24,721 --> 00:28:28,546
'Okay, dig a tunnel.
Just kill that cocksucker.'
501
00:28:30,598 --> 00:28:31,840
Mr. DeCicco,
502
00:28:31,972 --> 00:28:33,786
that is you on the
prosecutions tape, isn't it?
503
00:28:33,847 --> 00:28:34,411
Yeah.
504
00:28:34,588 --> 00:28:37,400
It's you and Louie Boffano
talking about the Teacher.
505
00:28:37,885 --> 00:28:38,581
Yeah.
506
00:28:38,699 --> 00:28:39,931
So, who is this Teacher?
507
00:28:41,513 --> 00:28:42,091
I don't know.
508
00:28:42,152 --> 00:28:44,501
Do you know why he's called the Teacher,
Mr. DeCicco?
509
00:28:45,220 --> 00:28:46,649
'Cause when you see him, school's out.
510
00:28:50,010 --> 00:28:50,941
School's out.
511
00:28:51,421 --> 00:28:52,090
Meaning?
512
00:28:53,194 --> 00:28:54,464
What the fuck you think it means?
513
00:28:54,783 --> 00:28:55,708
Means you're dead.
514
00:28:56,173 --> 00:28:58,479
Mr. DeCicco, not here.
515
00:28:59,852 --> 00:29:00,187
-Sorry.
516
00:29:00,295 --> 00:29:02,415
Did you have any direct
dealings with this Teacher?
517
00:29:02,872 --> 00:29:05,314
No, nobody knows who he is.
He just does special jobs for Louie.
518
00:29:05,662 --> 00:29:08,301
But didn't you testify
yesterday under directive
519
00:29:08,362 --> 00:29:10,536
that the Teacher had suggested a strategy
520
00:29:10,597 --> 00:29:12,369
for negotiating with the Cali Drug Cartel.
521
00:29:12,899 --> 00:29:14,608
-Maybe, but he didn't...
-It was the Teacher
522
00:29:14,668 --> 00:29:18,075
who arranged the link between Louie
and the Calabrian Mafia, wasn't it?
523
00:29:19,071 --> 00:29:19,611
Yeah.
524
00:29:19,905 --> 00:29:22,664
Two alliances Salvador
Riggio bitterly opposed.
525
00:29:23,698 --> 00:29:24,268
Yeah.
526
00:29:24,543 --> 00:29:26,042
And then one day the Teacher said
527
00:29:26,103 --> 00:29:28,364
he could dig a tunnel to the
house of Salvador Riggio
528
00:29:28,425 --> 00:29:29,882
for the purpose of killing him, right?
529
00:29:30,905 --> 00:29:31,441
-Right.
530
00:29:31,714 --> 00:29:33,129
-And Louie Boffano said,
531
00:29:33,469 --> 00:29:34,619
'You wanna dig a tunnel.
532
00:29:34,959 --> 00:29:36,217
Okay, dig a tunnel.'
533
00:29:37,108 --> 00:29:37,600
Yeah.
534
00:29:38,076 --> 00:29:39,924
After all, the Teacher is the boss.
535
00:29:39,985 --> 00:29:41,044
He can do what he wants, right?
536
00:29:41,336 --> 00:29:43,690
Come on, give me a break.
Teacher's not the boss.
537
00:29:44,131 --> 00:29:45,981
You know of a single case
in which his counsel
538
00:29:46,042 --> 00:29:47,852
wasn't followed, Mr. DeCicco?
539
00:29:48,268 --> 00:29:50,944
I told you, Louie's the boss.
Louie gives the orders.
540
00:29:51,004 --> 00:29:54,328
You mean Louie seems
to give the orders, right?
541
00:29:54,769 --> 00:29:58,258
Mr. DeCicco, do you know what a puppet is?
542
00:29:58,319 --> 00:29:59,987
-Objection, Your Honour.
-Sustained.
543
00:30:00,047 --> 00:30:01,527
I'm sorry. Let me put it another way.
544
00:30:02,616 --> 00:30:03,825
This is a puppet.
545
00:30:04,451 --> 00:30:06,469
Maybe it seems to make its own decisions.
546
00:30:06,530 --> 00:30:07,734
Objection.
547
00:30:07,795 --> 00:30:09,460
Sustained. Mr. Bozeman,
this is not a circus.
548
00:30:09,575 --> 00:30:10,809
I withdraw the puppet.
549
00:30:10,981 --> 00:30:12,122
No further questions.
550
00:30:12,190 --> 00:30:14,133
The reporter will strike
that remark from the record.
551
00:30:14,194 --> 00:30:15,609
The jury will disregard it.
552
00:30:15,704 --> 00:30:18,704
Counsel, take that puppet and put it away.
553
00:30:18,765 --> 00:30:20,431
I just sustained an objection to it.
554
00:30:40,654 --> 00:30:41,586
Oliver?
555
00:30:42,767 --> 00:30:44,542
-Oliver?
-Yeah.
556
00:30:44,891 --> 00:30:46,423
Please get down here.
557
00:30:46,660 --> 00:30:47,757
Anybody here?
558
00:30:48,462 --> 00:30:50,281
-I was just playing around.
-Yeah, well,
559
00:30:50,664 --> 00:30:54,521
just take your costume off the kitchen
table and put it where it belongs.
560
00:30:55,735 --> 00:30:56,612
Mom...
561
00:30:56,815 --> 00:30:58,523
-Oliver...
-It was a joke.
562
00:30:58,638 --> 00:31:00,848
Well, I'm not the mood, okay?
563
00:31:05,946 --> 00:31:07,503
-What is it, Oliver?
-Mom...
564
00:31:17,023 --> 00:31:17,851
What is this?
565
00:31:18,291 --> 00:31:20,868
This is my math...
566
00:31:38,912 --> 00:31:41,888
You should just say something.
Even if it's just, 'Okay.'
567
00:31:41,948 --> 00:31:44,391
I got a 37 out of 100.
568
00:31:44,451 --> 00:31:46,617
I can see that.
What do you want me to say?
569
00:31:47,998 --> 00:31:49,151
What's this?
570
00:32:04,974 --> 00:32:06,830
I thought I told you never to come here.
571
00:32:08,103 --> 00:32:08,895
Well, I...
572
00:32:09,722 --> 00:32:11,172
You know, I need some help.
573
00:32:11,673 --> 00:32:14,709
Could I get a few bucks
on next month's rent? Huh?
574
00:32:14,770 --> 00:32:16,892
-What the fuck is this?
-Don't touch that!
575
00:32:21,535 --> 00:32:22,683
It's a piece of art.
576
00:32:23,404 --> 00:32:26,553
Rodney, it's a very delicate piece of art.
577
00:32:28,253 --> 00:32:30,770
There you go.
Here's somebody you have got to meet.
578
00:32:30,830 --> 00:32:32,749
You have got to meet Lorraine.
579
00:32:33,200 --> 00:32:34,766
This stuff isn't hard for you.
580
00:32:37,054 --> 00:32:38,442
Lorraine? Who's Lorraine?
581
00:32:39,526 --> 00:32:40,438
My girlfriend.
582
00:32:41,283 --> 00:32:42,878
What's this? More art?
583
00:32:46,744 --> 00:32:48,202
That's my girlfriend.
584
00:32:49,054 --> 00:32:51,177
And, yeah, it's a piece of art.
These are all...
585
00:32:52,061 --> 00:32:56,221
pieces of art. That's why I didn't want you
dropping by unexpectedly because I'm...
586
00:32:58,132 --> 00:33:00,267
working on some very important pieces.
587
00:33:00,327 --> 00:33:01,902
...who you are? What you do?
588
00:33:01,962 --> 00:33:03,528
Let me tell you this. Get the...
589
00:33:04,698 --> 00:33:05,674
Rodney?
590
00:33:07,497 --> 00:33:07,950
Yeah.
591
00:33:08,558 --> 00:33:10,296
Yeah, yeah. I'll see you later.
592
00:33:10,904 --> 00:33:12,316
Going to do better.
593
00:33:12,689 --> 00:33:14,906
You know, you've said that before.
594
00:33:16,329 --> 00:33:18,638
-Well, I mean it this time.
-Yeah, right.
595
00:33:18,699 --> 00:33:21,142
You know what?
I don't want to discuss this, okay?
596
00:33:24,184 --> 00:33:26,083
Just get your coat on and let's go.
597
00:33:26,686 --> 00:33:28,239
We don't have anything
to eat in this house.
598
00:33:45,105 --> 00:33:46,018
Hey, I know you.
599
00:33:47,125 --> 00:33:48,061
You're the..
600
00:33:48,441 --> 00:33:49,323
the artist, right?
601
00:33:49,689 --> 00:33:50,383
Box lady?
602
00:33:50,889 --> 00:33:53,013
Buddy of mine, Mark Cordell,
bought a couple of your pieces.
603
00:33:54,551 --> 00:33:55,437
This your kid?
604
00:33:57,435 --> 00:33:59,402
-Hey, how you doing? Nice to meet you.
-Hi.
605
00:34:01,588 --> 00:34:03,300
What were those frozen
things that you like?
606
00:34:05,348 --> 00:34:07,261
-You mean RoboPops?
-Yeah, go get some.
607
00:34:14,533 --> 00:34:16,312
Tomorrow morning, 7:00 a.m.
608
00:34:16,813 --> 00:34:18,121
The park and ride in Banktree.
609
00:34:18,338 --> 00:34:20,122
It's off I-684, you know it?
610
00:34:20,966 --> 00:34:21,581
Yes.
611
00:34:23,843 --> 00:34:24,756
What did I say?
612
00:34:25,779 --> 00:34:27,745
The park and ride, 684, in Banktree.
613
00:34:28,888 --> 00:34:29,689
What time?
614
00:34:29,749 --> 00:34:30,675
7:00 a.m.
615
00:34:32,422 --> 00:34:33,222
Look,
616
00:34:34,949 --> 00:34:35,729
you'll be fine.
617
00:34:36,890 --> 00:34:38,092
We're not animals.
618
00:34:38,747 --> 00:34:40,669
I got a kid, too, just a
little older than him.
619
00:34:41,428 --> 00:34:42,194
Teenager.
620
00:34:45,064 --> 00:34:47,371
Anyway, I just want to tell you I know
what you're going through, and...
621
00:34:47,798 --> 00:34:48,576
hang in there.
622
00:34:52,739 --> 00:34:53,346
Hey!
623
00:34:55,884 --> 00:34:56,642
What's your name?
624
00:35:02,748 --> 00:35:04,014
I can't tell you my name.
625
00:35:05,121 --> 00:35:06,239
What do I call you then?
626
00:35:07,654 --> 00:35:09,008
Call me Cap'n Crunch.
627
00:35:10,974 --> 00:35:11,743
Captain,
628
00:35:12,412 --> 00:35:13,158
thanks.
629
00:35:18,398 --> 00:35:19,774
How are you holding up, Annie?
630
00:35:21,401 --> 00:35:22,847
How have you been feeling lately?
631
00:35:24,489 --> 00:35:27,132
Why don't you tell me?
You listen to every word we say.
632
00:35:27,474 --> 00:35:29,340
I don't enjoy invading your privacy.
633
00:35:30,440 --> 00:35:31,193
You don't?
634
00:35:32,411 --> 00:35:32,982
No.
635
00:35:35,782 --> 00:35:38,532
But we can't afford the slightest error.
636
00:35:39,351 --> 00:35:41,427
Now, I'm gonna say something to
you that might be unwelcome,
637
00:35:41,488 --> 00:35:42,887
but I'm gonna say it nonetheless,
638
00:35:42,948 --> 00:35:44,842
I think you're being a little
harsh with your child.
639
00:35:46,659 --> 00:35:49,836
He may start to ask questions.
He may talk to his friends.
640
00:35:49,896 --> 00:35:50,995
He won't. He won't.
641
00:35:53,800 --> 00:35:57,800
I just want to finish this as quickly
and as painlessly as possible,
642
00:35:58,371 --> 00:36:00,310
but I'm gonna need your help.
643
00:36:01,354 --> 00:36:02,926
We have to work together, Annie.
644
00:36:03,952 --> 00:36:05,652
I'll do what I can, all right?
645
00:36:09,394 --> 00:36:11,911
Do you understand what our strategy
was in the courtroom yesterday?
646
00:36:11,972 --> 00:36:13,540
What was our strategy yesterday?
647
00:36:14,821 --> 00:36:16,563
Louie Boffano didn't order the killing.
648
00:36:16,623 --> 00:36:20,200
He's in the mob, maybe a bad guy,
but just a figurehead.
649
00:36:20,260 --> 00:36:21,350
He doesn't give orders.
650
00:36:22,828 --> 00:36:23,497
That's right.
651
00:36:24,932 --> 00:36:26,878
And if Louie Boffano isn't guilty,
652
00:36:27,685 --> 00:36:28,636
then who is?
653
00:36:29,038 --> 00:36:30,756
Who did kill Salvador Riggio?
654
00:36:34,516 --> 00:36:35,174
You did.
655
00:36:44,184 --> 00:36:45,950
You think I'm the Teacher, Annie?
656
00:36:48,188 --> 00:36:49,041
Aren't you?
657
00:36:52,058 --> 00:36:53,434
I would have you believe that.
658
00:36:56,285 --> 00:36:58,248
The Teacher scares you, doesn't he, Annie?
659
00:37:00,400 --> 00:37:01,875
Well, I'm sorry for the fear.
660
00:37:01,935 --> 00:37:03,295
If I had any choice...
661
00:37:05,238 --> 00:37:06,352
Any choice...
662
00:37:07,540 --> 00:37:08,106
But
663
00:37:11,344 --> 00:37:12,718
if I can keep you scared,
664
00:37:14,113 --> 00:37:15,423
I can save your life.
665
00:37:20,565 --> 00:37:23,609
Then he got down on the bed
between my husband and me.
666
00:37:23,924 --> 00:37:26,739
And he put his gun on Sal, on his mouth.
667
00:37:27,079 --> 00:37:29,277
And what did the man do then, Mrs. Riggio?
668
00:37:29,338 --> 00:37:31,905
He said, 'Open up, Sal,
I don't wanna make a mess.'
669
00:37:32,355 --> 00:37:33,654
'I don't wanna scare your wife.'
670
00:37:34,780 --> 00:37:36,542
'We gotta work together, Sal.'
671
00:37:37,690 --> 00:37:38,359
And then?
672
00:37:38,692 --> 00:37:39,917
Then he killed my husband.
673
00:37:40,356 --> 00:37:41,922
He killed my Sal. Shot him.
674
00:37:43,877 --> 00:37:45,214
And what happened next?
675
00:37:45,678 --> 00:37:47,812
Then the door opened and my...
676
00:37:51,684 --> 00:37:52,529
Mrs. Riggio,
677
00:37:53,670 --> 00:37:55,114
did someone come in?
678
00:37:57,605 --> 00:37:58,223
Tommy,
679
00:37:59,897 --> 00:38:00,832
my grandson.
680
00:38:01,609 --> 00:38:02,641
He came in the room,
681
00:38:03,897 --> 00:38:05,538
and he saw my Sal dead.
682
00:38:05,699 --> 00:38:06,738
And then what happened?
683
00:38:07,367 --> 00:38:08,226
Then the man,
684
00:38:09,054 --> 00:38:10,054
he saw my baby.
685
00:38:10,904 --> 00:38:13,179
And Tommy ran away, he ran down the hall.
686
00:38:13,239 --> 00:38:14,461
He ran after him.
687
00:38:16,943 --> 00:38:18,288
Then I heard the shot.
688
00:38:20,346 --> 00:38:21,922
He killed my baby!
689
00:38:30,744 --> 00:38:31,909
No further questions.
690
00:38:46,906 --> 00:38:48,471
-Oliver?
-Yeah.
691
00:38:49,409 --> 00:38:51,318
Mom, Juliet called again.
692
00:38:51,477 --> 00:38:53,023
It's only, like, the tenth time.
693
00:38:55,081 --> 00:38:56,055
What's he doing here?
694
00:38:56,602 --> 00:38:57,724
What do you mean? Jesse?
695
00:38:57,784 --> 00:38:58,983
You're supposed to be doing your homework.
696
00:38:59,452 --> 00:39:00,442
Bye, Jesse.
697
00:39:01,020 --> 00:39:02,015
See you later.
698
00:39:03,666 --> 00:39:05,896
Who the hell has been
cutting into the newspaper?
699
00:39:07,088 --> 00:39:07,791
I did.
700
00:39:08,135 --> 00:39:09,326
You told me to.
701
00:39:10,773 --> 00:39:12,704
You know what?
You never do anything that I ask you to.
702
00:39:12,765 --> 00:39:14,310
Why the hell did you have to do this?
703
00:39:15,234 --> 00:39:16,424
'Cause you told me to!
704
00:39:18,137 --> 00:39:19,095
What did it say?
705
00:39:19,505 --> 00:39:21,143
You're not supposed to know what it says.
706
00:39:22,075 --> 00:39:25,095
You said you weren't supposed to
know what's in the paper or on TV.
707
00:39:25,911 --> 00:39:26,763
That's not right.
708
00:39:27,880 --> 00:39:30,573
You don't tell me what's right and wrong,
you got it?
709
00:39:31,088 --> 00:39:33,526
-Now, what the hell did it say?
-I don't know.
710
00:39:33,671 --> 00:39:35,307
Well, did it say Boffano was guilty?
711
00:39:36,293 --> 00:39:38,135
-I don't know!
-What did it say?
712
00:39:38,196 --> 00:39:40,632
Was it compelling evidence,
persuasive evidence,
713
00:39:40,693 --> 00:39:42,150
do they want you to think he's guilty?
714
00:39:42,211 --> 00:39:43,859
Mom, everybody knows he's guilty.
715
00:39:44,664 --> 00:39:45,551
What's the matter?
716
00:39:48,501 --> 00:39:49,909
What do you mean everybody?
717
00:39:50,436 --> 00:39:51,678
Who the hell have you been talking to?
718
00:39:51,738 --> 00:39:53,310
Nobody. You asked me not to.
719
00:39:53,371 --> 00:39:55,413
No. I am not asking you, I am telling you.
720
00:39:55,474 --> 00:39:56,916
You talk to anybody about this trial,
721
00:39:56,977 --> 00:39:59,331
and I swear to God,
I will beat the shit out of you.
722
00:39:59,612 --> 00:40:00,947
Do you understand me?
723
00:40:01,395 --> 00:40:02,174
Do you?
724
00:40:02,434 --> 00:40:03,134
Yeah.
725
00:40:05,823 --> 00:40:08,814
And that bullshit crybaby
stuff stops right now!
726
00:40:14,994 --> 00:40:15,880
Oh, shit.
727
00:40:19,092 --> 00:40:19,872
Oh, I can't...
728
00:40:20,740 --> 00:40:21,815
I can't do this.
729
00:40:32,879 --> 00:40:34,599
Where is everybody? Huh?
730
00:40:35,074 --> 00:40:37,374
Did I get this wrong again? Oh, jeez.
731
00:40:39,152 --> 00:40:40,964
What do you mean?
What time are you supposed to be here?
732
00:40:41,244 --> 00:40:42,822
I was supposed to be here now.
733
00:40:45,194 --> 00:40:48,504
You know what? I'm gonna go see if they're
in the old practice fields. Hold on.
734
00:40:48,728 --> 00:40:50,203
-Oliver!
-Just hold on!
735
00:40:50,263 --> 00:40:53,106
Get back here!
Oliver, I don't want you going!
736
00:40:53,212 --> 00:40:54,212
Just stay there!
737
00:40:58,283 --> 00:40:59,162
Hey.
738
00:41:00,652 --> 00:41:01,490
We need to talk.
739
00:41:01,788 --> 00:41:04,767
I have to go. I'm gonna be late. And I...
740
00:41:04,992 --> 00:41:05,665
Walk with me.
741
00:41:06,308 --> 00:41:08,168
-I can't.
-What if I were in trouble?
742
00:41:09,949 --> 00:41:11,502
-What kind of trouble?
-What if I...
743
00:41:12,502 --> 00:41:13,791
were in really bad trouble?
744
00:41:14,574 --> 00:41:17,417
What is it? Like a man, or work?
What is it?
745
00:41:17,797 --> 00:41:19,093
What if I couldn't tell you?
746
00:41:19,726 --> 00:41:20,867
What do you mean,
'If you couldn't tell me?'
747
00:41:20,927 --> 00:41:23,024
I'm your best friend.
You've got to tell me.
748
00:41:23,171 --> 00:41:25,182
-So you would tell me?
-Of course.
749
00:41:26,065 --> 00:41:26,874
Then do that.
750
00:41:31,086 --> 00:41:33,530
I can't tell you what to do,
Annie, I don't have a kid.
751
00:41:34,183 --> 00:41:36,750
Still you love him. You
love him as much as I do.
752
00:41:36,879 --> 00:41:37,688
Don't you?
753
00:41:38,311 --> 00:41:40,044
Tell me what to do, Juliet.
754
00:41:42,527 --> 00:41:44,050
I think you've got to go to the judge.
755
00:41:45,076 --> 00:41:46,295
You're gonna go to the judge,
756
00:41:47,403 --> 00:41:49,318
you're gonna tell him
that your son got sick.
757
00:41:50,823 --> 00:41:52,932
Tell him that your son just
got diagnosed with leukaemia.
758
00:41:52,976 --> 00:41:54,883
-He's not gonna buy that.
-Yeah, he will.
759
00:41:57,035 --> 00:41:58,723
If you have a note from your doctor.
760
00:41:59,559 --> 00:42:00,316
From me.
761
00:42:00,812 --> 00:42:01,514
Okay?
762
00:42:04,540 --> 00:42:05,700
I don't know.
763
00:42:07,874 --> 00:42:09,673
I don't know. It just...
764
00:42:10,000 --> 00:42:11,397
sounds sort of crazy.
765
00:42:11,458 --> 00:42:13,684
You're right. What you're doing,
the way you're handling it,
766
00:42:13,745 --> 00:42:15,754
going along with these guys.
It's much smarter.
767
00:42:16,449 --> 00:42:19,336
-Then why did you...
-Because I don't take orders very well.
768
00:42:20,453 --> 00:42:22,971
From monsters, I don't take them at all.
But that's just me.
769
00:42:24,937 --> 00:42:25,937
He's your kid, Annie.
770
00:42:39,906 --> 00:42:41,093
Once we're back in the car,
771
00:42:41,874 --> 00:42:43,342
you never talk about this.
772
00:42:43,661 --> 00:42:44,269
Okay?
773
00:42:45,107 --> 00:42:46,782
Not a word, not a question.
774
00:42:47,046 --> 00:42:49,167
Say it. Say, 'I'll never
talk about this in the car.'
775
00:42:51,258 --> 00:42:52,791
I'll never talk about this in the car.
776
00:42:52,852 --> 00:42:53,744
'Or in the house.'
777
00:42:54,554 --> 00:42:55,585
Or in the house.
778
00:42:59,058 --> 00:42:59,878
I knew it.
779
00:43:00,426 --> 00:43:01,911
-Oh, God.
-You're just too smart.
780
00:43:05,865 --> 00:43:07,507
I'm glad you figured it out.
781
00:43:09,436 --> 00:43:11,526
And I'm glad you went to Juliet.
782
00:43:13,673 --> 00:43:14,512
Are you scared?
783
00:43:15,512 --> 00:43:16,061
Yeah.
784
00:43:16,340 --> 00:43:17,405
Just a little.
785
00:43:18,778 --> 00:43:20,999
But we're gonna turn this thing around,
okay?
786
00:43:21,236 --> 00:43:21,951
Yeah.
787
00:43:44,037 --> 00:43:45,818
Excuse me, may I help you?
788
00:43:46,627 --> 00:43:48,854
I just need to see the judge.
789
00:43:53,880 --> 00:43:55,102
What are you doing here?
790
00:43:56,100 --> 00:43:57,169
I need to see you.
791
00:43:58,493 --> 00:43:59,638
You know who I am.
792
00:44:00,286 --> 00:44:01,668
Yes, you're a juror.
793
00:44:01,821 --> 00:44:03,049
Open that door, please.
794
00:44:03,110 --> 00:44:04,955
I wanna talk to you alone.
795
00:44:05,297 --> 00:44:07,653
Let me just explain something to you.
796
00:44:08,173 --> 00:44:11,182
When you come into my chambers,
this is not a trivial thing.
797
00:44:11,864 --> 00:44:13,588
When a juror visits a judge,
798
00:44:14,133 --> 00:44:16,084
this can have serious consequences.
799
00:44:17,734 --> 00:44:18,664
Now,
800
00:44:19,640 --> 00:44:21,851
if you still have a problem and you...
801
00:44:22,220 --> 00:44:23,677
wanna talk about it,
802
00:44:24,150 --> 00:44:26,651
then I'll call the Defence Attorney and
the DA and we'll sit down and talk...
803
00:44:26,712 --> 00:44:28,432
No, I wanna talk to you alone.
804
00:44:28,493 --> 00:44:31,245
I don't want them.
I only wanna talk to you.
805
00:44:32,518 --> 00:44:34,266
-Alone?
-Alone.
806
00:44:34,520 --> 00:44:36,896
Well, you can't talk to me
alone and whatever that is,
807
00:44:36,956 --> 00:44:39,508
I don't wanna see it.
Not without the attorneys present.
808
00:44:45,246 --> 00:44:47,131
Are you telling me
that I'm making a mistake?
809
00:44:51,354 --> 00:44:51,843
Madam,
810
00:44:52,675 --> 00:44:54,557
what I remember about you
811
00:44:54,799 --> 00:44:56,759
is that I gave you every opportunity
812
00:44:56,820 --> 00:44:58,705
to get out of serving on this jury.
813
00:44:59,045 --> 00:45:00,146
But you insisted
814
00:45:00,290 --> 00:45:02,677
you wanted jury duty. Do you recall?
815
00:45:03,576 --> 00:45:06,186
Well, you want to serve,
you don't want to serve.
816
00:45:06,419 --> 00:45:07,468
You have a problem,
817
00:45:07,529 --> 00:45:10,008
but you don't think the defendant
has a right to hear it.
818
00:45:10,856 --> 00:45:11,683
Well, I think
819
00:45:12,091 --> 00:45:12,965
you're wrong.
820
00:45:13,859 --> 00:45:16,159
He happens to be on trial for murder.
821
00:45:17,306 --> 00:45:19,141
He was every right to hear it.
822
00:45:20,032 --> 00:45:20,770
Now,
823
00:45:23,736 --> 00:45:25,287
shall I try to locate his counsel?
824
00:45:25,805 --> 00:45:26,439
No,
825
00:45:27,199 --> 00:45:28,399
I've changed my mind.
826
00:46:08,300 --> 00:46:10,842
You and your fucking '77 Knicks.
827
00:46:11,070 --> 00:46:14,744
You think your fucking Earl 'The Pearl,'
could play John Starks?
828
00:46:14,805 --> 00:46:17,573
Hey, man, Earl 'The Pearl'
would've blown fucking John Starks
829
00:46:17,656 --> 00:46:19,616
right out of the Garden, my friend.
830
00:46:19,677 --> 00:46:22,226
John Starks would take Earl 'The Pearl...'
831
00:46:22,414 --> 00:46:23,442
Annie,
832
00:46:24,121 --> 00:46:25,264
I'd like you to meet Rodney.
833
00:46:25,325 --> 00:46:27,084
Rodney, this is my friend, Annie.
834
00:46:27,199 --> 00:46:29,687
Your girl is a fucking knock-out.
835
00:46:29,898 --> 00:46:32,097
Rodney, here, is about
a half a gallon of sewage
836
00:46:32,158 --> 00:46:33,657
that just backed up
from New York City, Annie.
837
00:46:33,718 --> 00:46:35,689
Hey, don't give me that shit!
838
00:46:36,742 --> 00:46:38,117
I offered to drive Rodney home because
839
00:46:38,177 --> 00:46:39,952
I think he's had a little bit
too much to drink.
840
00:46:40,012 --> 00:46:40,810
Well...
841
00:46:41,619 --> 00:46:42,272
Annie,
842
00:46:42,684 --> 00:46:43,836
would you like to ride with us?
843
00:46:44,703 --> 00:46:45,725
Shove it up your ass.
844
00:46:45,785 --> 00:46:48,027
-I'll drive my own car.
-Hey, man, get in the car.
845
00:46:48,088 --> 00:46:49,382
Come on.
I want you to get into the back seat,
846
00:46:49,443 --> 00:46:51,170
'cause I want Annie to
ride up front with me.
847
00:46:52,858 --> 00:46:56,912
Rodney is not making a great success
in his sojourn here on earth.
848
00:46:57,296 --> 00:46:59,572
He's a drunk, he's an imbecile.
849
00:46:59,632 --> 00:47:01,799
You button up that bum hole, buddy.
850
00:47:02,368 --> 00:47:04,377
But his friends take good care of him.
851
00:47:04,437 --> 00:47:06,405
Even after all those DUIs...
852
00:47:06,772 --> 00:47:08,592
...he's still on the road.
853
00:47:09,108 --> 00:47:11,661
Hey, you said you had some scotch, right?
854
00:47:11,835 --> 00:47:13,713
Break it out, shit-for-brains.
855
00:47:13,932 --> 00:47:17,312
Annie, could you reach into my bag and
take out the bottle that's in there?
856
00:47:22,788 --> 00:47:24,385
-This?
-Yeah, that's it.
857
00:47:24,657 --> 00:47:25,962
I don't want you to spill any, Rodney.
858
00:47:26,023 --> 00:47:28,634
What do you think? I'm gonna
stick this in my face?
859
00:47:28,694 --> 00:47:29,781
Just suck on it.
860
00:47:29,842 --> 00:47:32,580
If you think it's gonna affect
my high regard for you, Rodney,
861
00:47:32,641 --> 00:47:33,492
well, it won't.
862
00:47:33,966 --> 00:47:35,113
You ass hole.
863
00:47:37,219 --> 00:47:38,251
Just lie down, Rodney.
864
00:47:38,610 --> 00:47:40,846
I've put something in
there to make you sleepy.
865
00:47:41,130 --> 00:47:42,364
So go to sleep.
866
00:47:42,942 --> 00:47:43,842
Go to sleep.
867
00:47:45,945 --> 00:47:48,431
-What are you doing?
-I'm doing Rodney.
868
00:47:49,758 --> 00:47:53,534
I wanna see what life is like
through Rodney's eyes.
869
00:47:54,386 --> 00:47:58,608
And just like I thought,
it is one big blur.
870
00:48:05,690 --> 00:48:07,657
Look at Rodney now, Annie, look at him.
871
00:48:08,321 --> 00:48:09,952
He's just like the rest of us.
872
00:48:10,143 --> 00:48:14,454
Spending all of his time trying
to stay out of the way of fear.
873
00:48:14,748 --> 00:48:17,707
Anything to not feel fear. Anything.
874
00:48:18,761 --> 00:48:20,227
Don't you ever feel fear?
875
00:48:20,575 --> 00:48:22,083
I feel it all the time, Annie.
876
00:48:22,214 --> 00:48:23,900
I had a bout with it today.
877
00:48:24,121 --> 00:48:25,199
But you know, Annie,
878
00:48:25,476 --> 00:48:26,569
I bow to fear.
879
00:48:26,952 --> 00:48:29,467
It's terror that teaches me my shape,
Annie.
880
00:48:30,629 --> 00:48:31,726
Do you understand what I'm saying?
881
00:48:37,826 --> 00:48:38,802
Lacrosse.
882
00:48:39,524 --> 00:48:42,400
They say it's the most
dangerous sport in the country,
883
00:48:42,593 --> 00:48:45,453
but I guess if it weren't
very dangerous, then...
884
00:48:46,002 --> 00:48:48,321
young boys wouldn't
wanna play, would they?
885
00:48:48,784 --> 00:48:50,514
Oliver plays lacrosse, doesn't he?
886
00:48:51,810 --> 00:48:52,855
What are we doing here?
887
00:48:53,312 --> 00:48:55,485
I wanna teach you what you love, Annie.
888
00:48:56,007 --> 00:48:58,442
The grey suits want you to love the law,
889
00:48:58,994 --> 00:48:59,968
justice,
890
00:49:01,153 --> 00:49:03,138
but what good are the grey suits?
891
00:49:03,820 --> 00:49:05,335
Are they gonna shield you?
892
00:49:05,589 --> 00:49:07,611
Are the grey suits
gonna shield you, Annie?
893
00:49:09,386 --> 00:49:13,447
Can the grey suits shield you
from somebody like me?
894
00:49:13,632 --> 00:49:15,464
I mean, look at me!
895
00:49:15,758 --> 00:49:19,705
I'm Rodney. I'm old, and I'm tired,
896
00:49:20,639 --> 00:49:22,783
but when I'm behind the wheel of this car,
897
00:49:23,262 --> 00:49:24,550
I'm a young buck again.
898
00:49:24,610 --> 00:49:26,859
I might take this curve
here a little too fast.
899
00:49:31,717 --> 00:49:32,675
Please stop!
900
00:49:34,520 --> 00:49:37,497
Look, I didn't tell the judge, I swear!
I did not tell the judge.
901
00:49:37,690 --> 00:49:38,802
I didn't tell him!
902
00:49:39,827 --> 00:49:42,767
-Aw! Who's gonna protect you, Annie?
-You will.
903
00:49:42,828 --> 00:49:44,537
-Who's gonna protect you?
-You will.
904
00:49:44,597 --> 00:49:46,739
And I want you to say it!
'The Teacher will protect me!'
905
00:49:46,799 --> 00:49:48,073
The Teacher will protect me!
906
00:49:48,133 --> 00:49:50,259
-Say it!
-The Teacher will protect me!
907
00:49:51,095 --> 00:49:53,807
-Say it again!
-The Teacher will protect me!
908
00:49:54,673 --> 00:49:58,629
Sure, you can put the Teacher in jail,
you can sizzle Louie Boffano,
909
00:49:59,078 --> 00:50:01,854
but what are you gonna do
about this drunken Rodney
910
00:50:01,914 --> 00:50:03,856
behind the wheel of this car?
911
00:50:03,955 --> 00:50:08,724
I'm looking down this road and
it's just one big blur to me!
912
00:50:11,223 --> 00:50:13,132
But I think I see a boy on a bicycle
913
00:50:13,192 --> 00:50:16,132
who looks an awful lot to me like... Hey.
914
00:50:17,463 --> 00:50:18,674
Oh, God, no!
915
00:50:18,897 --> 00:50:20,728
No! Oh, God! Please no!
916
00:50:20,789 --> 00:50:22,540
-Who will protect you?
-Please, no!
917
00:50:22,601 --> 00:50:24,076
-The Teacher!
-Who will protect you?
918
00:50:24,136 --> 00:50:25,767
-The Teacher!
-Who will shield you?
919
00:50:25,828 --> 00:50:27,228
-Say, 'The Teacher!'
-The Teacher!
920
00:50:28,404 --> 00:50:30,480
-Say it, 'The Teacher will protect me!'
-The Teacher!
921
00:50:30,743 --> 00:50:33,910
-Say it! Again! Again! Again!
-The Teacher will protect me!
922
00:50:34,780 --> 00:50:35,474
No!
923
00:50:56,101 --> 00:50:56,970
Here.
924
00:51:02,121 --> 00:51:02,858
Oh.
925
00:51:09,315 --> 00:51:10,890
You can't let him drive like that!
926
00:51:11,887 --> 00:51:13,153
You're absolutely right, Annie.
927
00:51:14,148 --> 00:51:15,549
He could hurt somebody.
928
00:51:20,364 --> 00:51:20,995
No!
929
00:51:32,571 --> 00:51:34,011
Make sure she gets home safe, Eddie.
930
00:51:37,443 --> 00:51:38,390
Where you going?
931
00:51:50,208 --> 00:51:51,444
Why did he do that?
932
00:51:53,988 --> 00:51:55,092
'Cause you scared him.
933
00:51:55,668 --> 00:51:58,188
You don't ever wanna do that shit again
'cause he will hurt you.
934
00:52:00,312 --> 00:52:01,489
I don't wanna see you get hurt.
935
00:52:03,974 --> 00:52:05,674
You said you had a kid, right, captain?
936
00:52:06,472 --> 00:52:07,089
Eddie.
937
00:52:08,307 --> 00:52:09,260
My name is Eddie.
938
00:52:10,402 --> 00:52:11,948
Yeah, I got a daughter. 14.
939
00:52:14,546 --> 00:52:16,142
Why do you let him do these things?
940
00:52:19,351 --> 00:52:21,154
You got too many questions. Come on.
941
00:52:21,453 --> 00:52:22,514
Let's get out of here.
942
00:52:34,161 --> 00:52:34,911
Hey, Mom.
943
00:52:36,689 --> 00:52:38,501
Do you think we could
go to the mall later?
944
00:52:38,562 --> 00:52:39,176
No.
945
00:52:40,739 --> 00:52:41,693
Get some ice cream?
946
00:52:42,274 --> 00:52:42,886
No.
947
00:52:45,511 --> 00:52:47,751
I wanted to tell you about my day.
948
00:52:49,489 --> 00:52:50,962
Did you talk to Juliet today?
949
00:52:53,996 --> 00:52:56,597
Juliet? No.
Why don't you finish your homework?
950
00:54:24,476 --> 00:54:25,930
Did you talk to Juliet today?
951
00:54:32,561 --> 00:54:34,023
Did you talk to Juliet today?
952
00:54:35,854 --> 00:54:38,184
Juliet? No.
Why don't you finish your homework?
953
00:54:55,440 --> 00:54:56,614
He looks good.
954
00:54:56,675 --> 00:54:58,918
-You gonna examine me like that sometime?
-Oh, you wish.
955
00:54:58,979 --> 00:55:00,802
You're on call on Saturday night.
956
00:55:07,915 --> 00:55:09,235
You said he can be reasoned with.
957
00:55:13,800 --> 00:55:14,696
But he can't.
958
00:55:15,727 --> 00:55:16,538
What happened?
959
00:55:16,760 --> 00:55:18,470
We tried it your way, Juliet.
960
00:55:18,530 --> 00:55:19,834
And it didn't work out.
961
00:55:22,701 --> 00:55:23,909
Now, you've got to promise me
962
00:55:23,969 --> 00:55:25,788
that you're gonna stay out of our lives.
963
00:55:26,371 --> 00:55:27,857
And that's what Oliver wants, too?
964
00:55:28,445 --> 00:55:30,502
Well, Oliver thinks that
we should be heroes,
965
00:55:31,220 --> 00:55:31,947
but he's wrong.
966
00:55:33,809 --> 00:55:36,572
But he's promised to keep his mouth
shut so that's all that matters.
967
00:55:37,616 --> 00:55:39,187
And now you've got to promise, too.
968
00:55:39,312 --> 00:55:41,349
Promise you what?
I'm going to abandon you?
969
00:55:41,771 --> 00:55:44,360
That you're gonna keep your mouth
shut and stay out of our lives.
970
00:55:47,251 --> 00:55:48,407
It's my life, right?
971
00:55:48,827 --> 00:55:50,666
Isn't that what you said? My life, my kid?
972
00:55:55,000 --> 00:55:56,181
-Right?
-Yeah.
973
00:55:57,533 --> 00:55:58,288
Promise me.
974
00:56:03,845 --> 00:56:04,847
I promise you.
975
00:56:14,365 --> 00:56:15,271
Hey, Oliver.
976
00:56:16,650 --> 00:56:17,432
Hi, Annie.
977
00:56:22,427 --> 00:56:24,197
-Oliver...
-Puberty.
978
00:56:44,816 --> 00:56:45,538
Okay.
979
00:56:46,071 --> 00:56:47,043
'Guilty.'
980
00:56:47,886 --> 00:56:48,502
'Guilty.'
981
00:56:50,131 --> 00:56:50,969
'Guilty.'
982
00:56:55,379 --> 00:56:56,078
'Not guilty.'
983
00:56:56,635 --> 00:56:57,402
What?
984
00:56:57,462 --> 00:56:59,137
That's what it says. Calm down.
985
00:57:00,616 --> 00:57:01,342
'Guilty.'
986
00:57:03,561 --> 00:57:04,513
'Guilty.'
987
00:57:06,225 --> 00:57:07,012
'Guilty.'
988
00:57:08,507 --> 00:57:09,269
'Guilty.'
989
00:57:11,877 --> 00:57:12,699
'Guilty.'
990
00:57:15,280 --> 00:57:16,165
'Guilty.'
991
00:57:18,316 --> 00:57:19,057
'Guilty.'
992
00:57:22,474 --> 00:57:23,288
'Not guilty.'
993
00:57:24,256 --> 00:57:26,365
-Two...
-So we have 10 guiltys
994
00:57:26,426 --> 00:57:27,910
and two not guiltys.
995
00:57:27,971 --> 00:57:28,607
Wait a minute.
996
00:57:29,023 --> 00:57:31,916
I mean, I'm sorry, but how can
anybody think this guy is not guilty?
997
00:57:32,435 --> 00:57:34,872
I mean, who voted not guilty? Can I ask?
998
00:57:34,963 --> 00:57:37,600
You can ask, but nobody has
to say if they don't want to.
999
00:57:38,804 --> 00:57:41,103
-I voted not guilty.
-You did? Why?
1000
00:57:41,432 --> 00:57:43,613
I don't think the
government proved its case.
1001
00:57:43,766 --> 00:57:45,641
-Guys, guys, come on.
-'Proved?' It's open and shut.
1002
00:57:45,944 --> 00:57:47,156
So you say.
1003
00:57:47,524 --> 00:57:47,974
I mean,
1004
00:57:48,663 --> 00:57:50,692
we have the tape, right?
Did you hear the tape?
1005
00:57:51,036 --> 00:57:51,957
So you say.
1006
00:57:52,514 --> 00:57:54,191
Roland, you're gonna drive me nuts.
1007
00:57:54,252 --> 00:57:56,391
Look, suppose they were all lying,
all the witnesses.
1008
00:57:56,488 --> 00:57:58,530
The cop, the mule, DeCicco.
1009
00:57:58,590 --> 00:58:00,215
We still got the goddamn tape.
1010
00:58:00,592 --> 00:58:03,687
I mean, it's on the tape that he says...
What is it about the tunnel?
1011
00:58:04,161 --> 00:58:06,237
-Yeah.
-I says to the Teacher, I says,
1012
00:58:06,298 --> 00:58:07,659
'You wanna dig a tunnel,
1013
00:58:07,723 --> 00:58:08,723
dig a tunnel,
1014
00:58:08,784 --> 00:58:10,408
kill that cocksucker.'
1015
00:58:11,314 --> 00:58:13,219
I mean, you think he's talking
about the Tunnel of Love?
1016
00:58:14,885 --> 00:58:15,765
Hold on.
1017
00:58:17,175 --> 00:58:18,622
Don't tell me you're the other one.
1018
00:58:19,804 --> 00:58:20,664
For Christ's sakes.
1019
00:58:20,813 --> 00:58:21,450
Look,
1020
00:58:22,030 --> 00:58:25,005
that tape, I mean, does
that prove anything?
1021
00:58:26,705 --> 00:58:28,614
-I mean, it wasn't a direct order.
-Right.
1022
00:58:28,674 --> 00:58:29,657
'Kill that cocksucker.'
1023
00:58:30,126 --> 00:58:31,143
That's not a direct order?
1024
00:58:31,323 --> 00:58:32,669
Come on, he could've just...
1025
00:58:33,107 --> 00:58:35,067
-been bragging.
-He was bragging.
1026
00:58:35,127 --> 00:58:37,733
He was bragging how he'd send
a hit man to kill Riggio.
1027
00:58:39,865 --> 00:58:42,846
You know, maybe it's not fair
to pick on the not guiltys.
1028
00:58:43,368 --> 00:58:46,611
You know, maybe we should have
to explain our case. You know?
1029
00:58:46,671 --> 00:58:48,747
What's our evidence?
Let's start with that.
1030
00:58:48,807 --> 00:58:49,902
This is ridiculous.
1031
00:58:50,039 --> 00:58:52,400
Man, come on, sit down. It's the process.
1032
00:58:52,461 --> 00:58:54,423
We're gonna be stuck in
that motel for weeks.
1033
00:58:54,980 --> 00:58:56,488
Despite substantial evidence
1034
00:58:56,548 --> 00:58:59,187
in the State's case against mob boss,
Louie Boffano,
1035
00:58:59,529 --> 00:59:02,661
speculation turns toward the
possibility of a hung jury
1036
00:59:02,721 --> 00:59:05,038
as deliberations move into the third day.
1037
00:59:05,348 --> 00:59:06,153
In other news...
1038
00:59:25,727 --> 00:59:28,278
I wanna know why you're not
leaning on the union guy.
1039
00:59:28,814 --> 00:59:30,087
It's making me nervous.
1040
00:59:30,888 --> 00:59:33,116
Because he's not powerful enough.
That's why.
1041
00:59:33,411 --> 00:59:34,422
Oh, is that right?
1042
00:59:35,140 --> 00:59:38,599
So this artist broad,
she's the one with the power now, huh?
1043
00:59:38,970 --> 00:59:40,077
We hope so, yeah.
1044
00:59:41,082 --> 00:59:42,220
Well, you know what I think?
1045
00:59:42,594 --> 00:59:44,184
I wanna go with the union guy.
1046
00:59:44,296 --> 00:59:45,668
And when my father's away,
1047
00:59:45,832 --> 00:59:46,838
I'm the boss of this family,
1048
00:59:46,898 --> 00:59:49,250
so I think you'd better listen
to what I'm telling you, okay?
1049
00:59:50,001 --> 00:59:50,820
Let's go.
1050
00:59:52,504 --> 00:59:54,172
Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1051
00:59:55,441 --> 00:59:56,183
Joseph.
1052
00:59:58,877 --> 01:00:00,552
What the fuck are you talking about?
1053
01:00:00,674 --> 01:00:01,330
Whoa!
1054
01:00:01,934 --> 01:00:03,044
Go back to the car.
1055
01:00:04,516 --> 01:00:06,023
Let me ask you something.
1056
01:00:06,885 --> 01:00:09,086
Do you take money from my family?
1057
01:00:09,321 --> 01:00:10,923
I take a great deal
of money from your family,
1058
01:00:10,984 --> 01:00:13,115
but that doesn't make you in charge.
I mean,
1059
01:00:13,640 --> 01:00:14,292
Joseph,
1060
01:00:15,283 --> 01:00:16,825
your father knows what's going on.
1061
01:00:20,305 --> 01:00:22,325
I don't like you, okay?
1062
01:00:23,235 --> 01:00:25,009
I don't like what you're
doing to my family,
1063
01:00:25,498 --> 01:00:28,479
I don't like the shit you're getting
us into with these Cali ass holes,
1064
01:00:28,540 --> 01:00:30,518
these fucking guys from Calabria!
1065
01:00:38,764 --> 01:00:42,162
You act like you're some fancy,
sweet-smelling piece of shit.
1066
01:00:43,421 --> 01:00:45,265
You're from the same
neighbourhood that I'm from,
1067
01:00:45,831 --> 01:00:47,070
that my father's from.
1068
01:00:48,560 --> 01:00:49,464
You know what I think?
1069
01:00:50,254 --> 01:00:51,696
I think you're just a sick fuck.
1070
01:00:52,030 --> 01:00:53,751
I know you're a friendless fuck.
1071
01:00:53,998 --> 01:00:56,225
You always was,
even when you was a little kid.
1072
01:00:56,455 --> 01:00:57,303
Even Eddie.
1073
01:00:57,824 --> 01:00:58,657
He thought you were smart,
1074
01:00:58,718 --> 01:01:00,407
he brought you into the
family, but even him,
1075
01:01:01,018 --> 01:01:01,799
he don't like you.
1076
01:01:03,775 --> 01:01:04,794
Nobody likes you.
1077
01:01:07,161 --> 01:01:08,118
Come on.
1078
01:01:10,082 --> 01:01:11,071
I got work to do.
1079
01:01:11,883 --> 01:01:13,516
Hey, listen to me!
1080
01:01:14,920 --> 01:01:16,370
Go with that union guy.
1081
01:01:33,571 --> 01:01:36,114
-Hello?
-When your room mate falls asleep again,
1082
01:01:36,174 --> 01:01:39,509
come out to the balcony and
slide the door shut behind you.
1083
01:01:52,590 --> 01:01:53,391
Annie.
1084
01:01:54,359 --> 01:01:55,040
Come here.
1085
01:01:59,898 --> 01:02:03,555
I want you to take this and stand
over there and pretend to be smoking.
1086
01:02:09,240 --> 01:02:11,283
It's risky to talk but I
wanted you to know, Annie,
1087
01:02:11,343 --> 01:02:13,350
that you're never out of my thoughts.
1088
01:02:16,247 --> 01:02:17,016
Will we win?
1089
01:02:18,883 --> 01:02:19,452
No.
1090
01:02:19,921 --> 01:02:20,491
Why not?
1091
01:02:21,297 --> 01:02:21,955
He's guilty.
1092
01:02:23,834 --> 01:02:25,192
The others, they know it.
1093
01:02:26,124 --> 01:02:26,792
Annie,
1094
01:02:27,448 --> 01:02:30,101
if the jury hangs, if there's a mistrial,
1095
01:02:30,161 --> 01:02:33,459
then the people I work for,
they will hurt you just to punish me.
1096
01:02:34,372 --> 01:02:35,186
Hold on a second.
1097
01:02:35,667 --> 01:02:36,847
That's not part of the deal.
1098
01:02:37,035 --> 01:02:38,674
I thought if I kept voting not guilty...
1099
01:02:38,735 --> 01:02:40,827
No, no, we have to have an acquittal.
1100
01:02:42,195 --> 01:02:44,393
Do you understand?
We have to win this thing.
1101
01:02:47,912 --> 01:02:48,987
You're out of your mind.
1102
01:02:49,047 --> 01:02:51,019
Annie, that's why I chose you.
1103
01:02:51,080 --> 01:02:54,324
I chose you over all of the other
jurors because I know who you are
1104
01:02:54,486 --> 01:02:56,861
-when you wake up.
-Look, I can't turn black into white.
1105
01:02:56,921 --> 01:02:59,698
Louie Boffano could not
possibly have done this.
1106
01:02:59,758 --> 01:03:01,766
You have to teach them that.
He doesn't have the brains,
1107
01:03:01,826 --> 01:03:04,849
he doesn't have the courage,
he's a clown, he's disposable.
1108
01:03:05,589 --> 01:03:06,839
But you, on the other hand,
1109
01:03:07,168 --> 01:03:09,235
can do what I'm asking you to do
1110
01:03:09,296 --> 01:03:10,619
because you have the spine.
1111
01:03:13,271 --> 01:03:15,172
That's what you and I have in common.
1112
01:03:16,305 --> 01:03:17,497
We're artists.
1113
01:03:18,410 --> 01:03:20,463
We're intelligent. We have passion.
1114
01:03:20,524 --> 01:03:23,048
But Louie Boffano? Please.
1115
01:03:23,659 --> 01:03:24,923
It just isn't possible.
1116
01:03:24,983 --> 01:03:26,358
What do you want me to do? Threaten them?
1117
01:03:26,418 --> 01:03:28,493
The jury is afraid.
1118
01:03:28,553 --> 01:03:30,502
They're instinct is to acquit.
1119
01:03:30,789 --> 01:03:34,032
They're just waiting for somebody
like you to march in there
1120
01:03:34,092 --> 01:03:36,062
and give them the excuse to do it.
1121
01:03:41,433 --> 01:03:42,044
I can't.
1122
01:03:45,268 --> 01:03:45,996
You will.
1123
01:03:50,563 --> 01:03:51,681
I got you something.
1124
01:03:55,914 --> 01:03:57,134
And I want you to wear it.
1125
01:04:01,992 --> 01:04:02,679
Please take it.
1126
01:04:08,175 --> 01:04:09,276
Don't worry.
1127
01:04:10,195 --> 01:04:12,046
I'll be with you every step of the way.
1128
01:04:19,749 --> 01:04:22,347
You're being completely unreasonable.
1129
01:04:22,722 --> 01:04:24,815
Two people testified against the Teacher.
1130
01:04:24,876 --> 01:04:26,613
They talk about him on the tape!
1131
01:04:26,757 --> 01:04:28,632
How can you admit he didn't even exist?
1132
01:04:28,880 --> 01:04:30,288
I don't know who he is!
1133
01:04:30,348 --> 01:04:31,794
It doesn't matter who he is!
1134
01:04:31,855 --> 01:04:34,384
The only thing that matters is
you know how powerful he is.
1135
01:04:34,552 --> 01:04:36,728
Can't you see that?
Didn't that get through to you?
1136
01:04:36,788 --> 01:04:37,475
Annie.
1137
01:04:38,013 --> 01:04:38,780
What?
1138
01:04:39,413 --> 01:04:41,314
There's no need to raise your voice here.
1139
01:04:41,825 --> 01:04:42,580
Sorry.
1140
01:04:43,797 --> 01:04:45,872
What, are you crazy? Kayaking?
1141
01:04:45,933 --> 01:04:48,596
Well, actually,
what I love the most is ocean kayaking.
1142
01:04:49,134 --> 01:04:51,488
Like down South at night.
1143
01:04:52,511 --> 01:04:54,835
You know,
there's this phosphor in the water...
1144
01:04:55,310 --> 01:04:57,086
-What would you like?
-Fruit punch.
1145
01:04:57,295 --> 01:04:58,100
And it's like...
1146
01:04:59,344 --> 01:05:00,553
Thanks. It's, like,
1147
01:05:01,991 --> 01:05:03,254
lit, you know?
1148
01:05:03,314 --> 01:05:04,622
-It's beautiful, it's amazing.
-Really?
1149
01:05:04,682 --> 01:05:05,783
It's an amazing thing to see.
1150
01:05:06,750 --> 01:05:09,542
You're pretty wild.
You are quite a free spirit.
1151
01:05:11,152 --> 01:05:12,203
Well, you know...
1152
01:05:14,726 --> 01:05:16,704
You know, I was thinking
that maybe, if you'd like,
1153
01:05:17,557 --> 01:05:18,690
after this is over,
1154
01:05:19,464 --> 01:05:21,872
we could go kayaking together
on the Hudson sometime.
1155
01:05:22,325 --> 01:05:24,895
I'd really like that.
That can be really great.
1156
01:05:25,255 --> 01:05:26,149
Sometime.
1157
01:05:27,808 --> 01:05:28,233
Really?
1158
01:05:28,917 --> 01:05:29,571
That's cool.
1159
01:05:31,675 --> 01:05:34,885
Think about how they sounded when
they said his name, 'The Teacher'.
1160
01:05:34,946 --> 01:05:36,154
Almost whispering.
1161
01:05:36,548 --> 01:05:39,100
And that guy, DeCicco,
when he said 'The Teacher,'
1162
01:05:39,414 --> 01:05:42,387
he was looking around that courtroom
and he was scared to death.
1163
01:05:42,632 --> 01:05:44,841
-Bullshit.
-Hey, take it easy.
1164
01:05:45,089 --> 01:05:46,993
Well, no, it's all right.
Go ahead, Barry. What?
1165
01:05:47,097 --> 01:05:50,335
God damn it. Boffano is the boss!
They work for him!
1166
01:05:50,395 --> 01:05:51,048
Thank you.
1167
01:05:53,631 --> 01:05:54,310
I don't know.
1168
01:05:56,863 --> 01:05:58,790
I think maybe Annie's got a point here.
1169
01:06:02,073 --> 01:06:03,512
Okay. Wait, okay?
1170
01:06:03,982 --> 01:06:05,768
They've got all of these deals.
1171
01:06:06,010 --> 01:06:08,194
Cali, the Calabrians,
1172
01:06:08,255 --> 01:06:09,184
the government of...
1173
01:06:09,297 --> 01:06:11,339
What is that? The government of what?
1174
01:06:11,649 --> 01:06:14,730
Curacao, okay, so they've got that,
they've got Jamaican runners.
1175
01:06:15,153 --> 01:06:16,248
So there this...
1176
01:06:16,613 --> 01:06:18,041
whole huge web
1177
01:06:18,289 --> 01:06:20,198
with one spider
sitting in the middle of it,
1178
01:06:20,258 --> 01:06:22,320
one guy scheming this whole thing.
1179
01:06:22,560 --> 01:06:24,344
And you think that's Louie Boffano?
1180
01:06:24,529 --> 01:06:26,571
All right, so the Teacher
advises him. Big deal.
1181
01:06:26,659 --> 01:06:29,203
The Teacher doesn't advise Boffano.
Uh-huh.
1182
01:06:29,610 --> 01:06:31,922
He told him, 'I'm gonna dig
a tunnel to Riggio's house
1183
01:06:31,983 --> 01:06:32,648
and I'm gonna kill him.'
1184
01:06:32,709 --> 01:06:34,322
But Boffano gave his okay.
1185
01:06:34,481 --> 01:06:35,767
He said, 'Kill that cocksucker.'
1186
01:06:37,008 --> 01:06:39,730
Okay, so suppose I said,
'I'm gonna kill this guy right here.'
1187
01:06:40,203 --> 01:06:43,574
And you said, 'You know what? Great.
Do that. Kill that cocksucker.'
1188
01:06:44,048 --> 01:06:45,583
Now, does that make you a murderer?
1189
01:06:46,448 --> 01:06:50,177
I don't believe this. You really want
us to let this grease ball go free?
1190
01:06:51,238 --> 01:06:54,666
You know, I really don't care
for the term grease ball.
1191
01:06:55,469 --> 01:06:58,892
All right, I'm sorry.
But, I mean, how much goddamn evidence
1192
01:06:58,953 --> 01:07:01,860
-do you people want?
-Evidence, you know that's there...
1193
01:07:06,238 --> 01:07:07,011
I don't get it.
1194
01:07:07,110 --> 01:07:08,395
It isn't what we want.
1195
01:07:08,456 --> 01:07:11,299
The evidence to get is
beyond a reasonable doubt...
1196
01:07:11,360 --> 01:07:12,768
'Reasonable.'
That's what I'm talking about.
1197
01:07:12,855 --> 01:07:15,268
-Listen.
-What the hell is reasonable?
1198
01:07:15,414 --> 01:07:16,755
Use common sense.
1199
01:07:17,081 --> 01:07:19,774
Does that mean
every infinitesimal, little,
1200
01:07:19,918 --> 01:07:22,661
teeny bit of goddamn anything
that's possible?
1201
01:07:22,807 --> 01:07:25,201
-Can I finish, please?
-Why should we let you go on and on?
1202
01:07:25,262 --> 01:07:26,921
You're not saying anything new.
1203
01:07:27,714 --> 01:07:28,931
So what are you thinking?
1204
01:07:32,445 --> 01:07:35,880
What I'm thinking is these
people are scum. And I...
1205
01:07:41,139 --> 01:07:41,874
You know what?
1206
01:07:44,342 --> 01:07:45,278
I don't care any more,
1207
01:07:46,122 --> 01:07:47,203
one way or the other.
1208
01:07:49,044 --> 01:07:49,958
I'm tired.
1209
01:07:52,650 --> 01:07:55,148
-Reasonable doubt. You got it.
-Hold on a minute.
1210
01:07:55,905 --> 01:07:59,149
Maybe I don't understand the evidence.
1211
01:07:59,891 --> 01:08:03,139
But I know a kid got killed. That's it.
1212
01:08:03,495 --> 01:08:05,342
I mean, a little boy.
1213
01:08:06,431 --> 01:08:09,138
And if we set this guy free,
1214
01:08:09,668 --> 01:08:11,343
I know what he's going to do.
1215
01:08:11,731 --> 01:08:14,564
He's going to go right
back to selling drugs,
1216
01:08:15,173 --> 01:08:16,544
hurting more people.
1217
01:08:18,899 --> 01:08:19,545
Annie,
1218
01:08:20,396 --> 01:08:22,669
I don't need evidence for that.
1219
01:08:22,916 --> 01:08:23,823
I know it.
1220
01:08:26,017 --> 01:08:27,220
And, Laura,
1221
01:08:28,033 --> 01:08:29,885
the evidence says...
1222
01:08:30,627 --> 01:08:32,095
that the Teacher ordered the killing,
1223
01:08:32,156 --> 01:08:34,357
not Boffano. The Teacher.
1224
01:08:35,528 --> 01:08:37,092
Do you have a child?
1225
01:08:38,096 --> 01:08:39,237
What does that have to do with it?
1226
01:08:39,297 --> 01:08:40,533
It has everything to do with it.
1227
01:08:42,555 --> 01:08:43,951
I have a boy, Laura.
1228
01:08:45,603 --> 01:08:48,204
And I am terrified that something
could happen to him some day.
1229
01:08:50,037 --> 01:08:51,158
And I know what you're thinking.
1230
01:08:51,219 --> 01:08:53,494
You're thinking that we've
got to protect the children.
1231
01:08:54,760 --> 01:08:58,388
There's all of this chaos and it
just keeps getting worse and worse.
1232
01:08:58,449 --> 01:09:00,679
And there's nowhere to
go to get away from it.
1233
01:09:01,762 --> 01:09:02,818
But the law says
1234
01:09:02,879 --> 01:09:05,239
that if they don't prove that
Boffano committed the crimes
1235
01:09:05,300 --> 01:09:07,615
he's charged with,
prove beyond a reasonable doubt,
1236
01:09:08,555 --> 01:09:10,163
then we have to set him free.
1237
01:09:10,732 --> 01:09:12,850
We have to, even though we hate it.
1238
01:09:14,108 --> 01:09:16,302
And you just pray that
you get him next time.
1239
01:09:18,639 --> 01:09:21,894
But if you twist the law even just
a little for the best of reasons,
1240
01:09:23,145 --> 01:09:25,610
then the law loses
whatever power it's got.
1241
01:09:26,981 --> 01:09:29,759
And then my child is in even
more danger than before.
1242
01:09:30,701 --> 01:09:31,961
And so are your grandchildren.
1243
01:09:49,974 --> 01:09:51,482
Ladies and gentlemen of the jury,
1244
01:09:51,769 --> 01:09:54,131
do you find the defendant
guilty or not guilty?
1245
01:09:54,439 --> 01:09:57,195
On both counts,
we find the defendant not guilty.
1246
01:10:01,004 --> 01:10:02,569
Thank you,
ladies and gentlemen of the jury.
1247
01:10:02,815 --> 01:10:05,587
Prisoner is released.
This court is adjourned.
1248
01:10:35,379 --> 01:10:37,046
-Justice!
-Yeah!
1249
01:10:39,717 --> 01:10:42,763
# You can't have none of him
1250
01:10:43,526 --> 01:10:44,951
# He's our Louie
1251
01:10:49,144 --> 01:10:54,138
# His heart, it beats too strong for you
1252
01:10:54,421 --> 01:10:59,532
# Sorry, Miss DA But I think
he's just wrong for you #
1253
01:10:59,896 --> 01:11:02,519
But he's so right for us, isn't he, folks?
1254
01:11:02,760 --> 01:11:04,235
Let's hear it for him!
1255
01:11:04,350 --> 01:11:06,614
Welcome home, Louie!
1256
01:11:13,197 --> 01:11:13,968
Hey!
1257
01:11:14,692 --> 01:11:16,814
We tipped the scales on our side, eh?
1258
01:11:18,007 --> 01:11:20,356
This is to the trial being over.
1259
01:11:21,928 --> 01:11:23,510
And to a friend being home.
1260
01:11:23,675 --> 01:11:24,977
Finally. Drink up.
1261
01:11:28,733 --> 01:11:29,473
Mmm!
1262
01:11:33,439 --> 01:11:34,743
I got a new boyfriend.
1263
01:11:38,549 --> 01:11:40,919
Okay, I know what you're thinking,
but he's a very cool guy.
1264
01:11:41,381 --> 01:11:43,401
Takes pictures, travels around the world.
1265
01:11:45,116 --> 01:11:48,346
God, I'm having just so much fun
right now, I can't stand it.
1266
01:11:48,776 --> 01:11:50,256
Are you guys fabulous?
1267
01:11:50,317 --> 01:11:52,362
Your wonderful personalities
are coming right out...
1268
01:11:52,423 --> 01:11:54,403
I don't feel like celebrating.
Can I be excused?
1269
01:12:03,499 --> 01:12:04,635
Congratulations, Louie.
1270
01:12:14,405 --> 01:12:16,091
I wasn't concerned, you know?
1271
01:12:16,686 --> 01:12:18,185
Not for a minute!
1272
01:12:20,918 --> 01:12:24,923
I swear, if I'm lying,
may God strike me dead on this spot.
1273
01:12:27,391 --> 01:12:28,875
Come here, come here.
1274
01:12:30,728 --> 01:12:32,318
-Congratulations, Louie.
-Wonderful.
1275
01:12:34,432 --> 01:12:35,026
You know,
1276
01:12:35,214 --> 01:12:37,176
that jury lady,
1277
01:12:40,181 --> 01:12:42,076
I didn't like the way she looked at me.
1278
01:12:43,670 --> 01:12:45,123
She made me a little uncomfortable.
1279
01:12:47,678 --> 01:12:48,991
Well, she's afraid of you, Louie.
1280
01:12:49,981 --> 01:12:52,050
But I wouldn't worry about it.
She's not gonna be a problem.
1281
01:12:52,612 --> 01:12:53,822
No problem at all.
1282
01:12:54,014 --> 01:12:54,858
'No problem?'
1283
01:12:55,043 --> 01:12:57,077
What, is everything no problem to you?
1284
01:12:57,827 --> 01:12:59,384
The last time I heard 'no problem'
1285
01:12:59,445 --> 01:13:01,230
from you was with Sal fucking Riggio,
1286
01:13:01,425 --> 01:13:02,734
and then there's some kid who was there
1287
01:13:02,795 --> 01:13:04,429
that you should've known
about, but you didn't,
1288
01:13:04,490 --> 01:13:07,368
and bada-bing my father's on
trial for his fucking life!
1289
01:13:08,199 --> 01:13:10,326
Two made guys whack each other.
Who gives a fuck?
1290
01:13:11,102 --> 01:13:12,144
But you killed a kid.
1291
01:13:12,578 --> 01:13:14,554
Now the state's got a
hard on for my family
1292
01:13:14,615 --> 01:13:15,985
ten fucking yards long
1293
01:13:16,140 --> 01:13:17,481
because you killed a kid!
1294
01:13:17,541 --> 01:13:19,855
Oh, hey. Whoa, whoa.
1295
01:13:21,997 --> 01:13:22,610
Hey.
1296
01:13:23,826 --> 01:13:26,014
You're my son. My son.
1297
01:13:29,783 --> 01:13:30,766
What are you gonna do?
1298
01:13:31,435 --> 01:13:32,661
He worries about me.
1299
01:13:35,292 --> 01:13:36,722
He thinks you're a psycho.
1300
01:13:41,456 --> 01:13:43,621
Whatever he says,
he says out of love for his father, so...
1301
01:13:46,321 --> 01:13:47,089
Go ahead.
1302
01:13:48,242 --> 01:13:49,080
Give me the money.
1303
01:14:01,976 --> 01:14:04,416
Are you sure we're not gonna have
any problem with this woman?
1304
01:14:05,823 --> 01:14:07,633
Don't worry about it, Louie. No problem.
1305
01:14:08,263 --> 01:14:09,450
I got my eye on her.
1306
01:14:49,570 --> 01:14:50,529
Miss Laird,
1307
01:14:51,041 --> 01:14:53,670
get up quietly, speak to no one.
Come with me.
1308
01:14:58,872 --> 01:15:01,451
Your bank account shot up
to $12,000 last month.
1309
01:15:02,392 --> 01:15:04,328
-I sold some art work.
-Good for you.
1310
01:15:05,282 --> 01:15:06,220
But you know what?
1311
01:15:07,680 --> 01:15:09,402
We don't really care how you got it.
1312
01:15:10,596 --> 01:15:12,418
'Cause we don't think
you did this for the money.
1313
01:15:14,085 --> 01:15:15,733
We think these guys scared you.
1314
01:15:16,781 --> 01:15:17,948
They're still scaring you.
1315
01:15:18,863 --> 01:15:20,777
Now it's time to stop being scared.
1316
01:15:22,848 --> 01:15:24,381
Let us get you out of this mess.
1317
01:15:25,269 --> 01:15:26,438
How would you do that?
1318
01:15:26,971 --> 01:15:27,901
You help us,
1319
01:15:28,643 --> 01:15:31,171
you testify for us, we're
gonna put you somewhere safe.
1320
01:15:32,028 --> 01:15:33,135
You and your boy.
1321
01:15:34,397 --> 01:15:35,299
And then what?
1322
01:15:36,510 --> 01:15:37,418
Whatever you want.
1323
01:15:37,921 --> 01:15:39,963
The mob aren't what they used to be,
Ms. Laird.
1324
01:15:40,319 --> 01:15:42,081
They don't often kill civilians.
1325
01:15:44,276 --> 01:15:45,751
-Now can I go?
-Not yet.
1326
01:15:46,023 --> 01:15:46,789
Yeah, hold it.
1327
01:15:47,506 --> 01:15:49,611
Well, then I'd like to make this
quick, 'cause I wanna to get home
1328
01:15:49,862 --> 01:15:50,911
before my kid gets out of school.
1329
01:15:51,061 --> 01:15:52,703
Send a car over
and have the kid picked up.
1330
01:15:52,763 --> 01:15:54,313
No! You just stay away from my house!
1331
01:15:54,548 --> 01:15:56,448
You put me in danger when
you come around my house,
1332
01:15:56,509 --> 01:15:57,800
don't you bastards understand that?
1333
01:15:57,861 --> 01:15:58,896
In danger, Ms. Laird?
1334
01:15:59,269 --> 01:15:59,902
From what?
1335
01:16:01,076 --> 01:16:02,193
From the man in the moon.
1336
01:16:03,236 --> 01:16:04,894
Suppose there were an
unfortunate leak to the press
1337
01:16:04,955 --> 01:16:06,765
to the effect that you were cooperating?
1338
01:16:06,903 --> 01:16:09,512
'Juror brings tampering
charges against Boffano.'
1339
01:16:09,713 --> 01:16:11,317
That'd make a great story, wouldn't it?
1340
01:16:14,311 --> 01:16:15,487
You know, you do this,
1341
01:16:16,065 --> 01:16:17,161
and they'll kill my child.
1342
01:16:17,221 --> 01:16:18,160
No, they won't.
1343
01:16:18,448 --> 01:16:19,913
You help us, they won't.
1344
01:16:20,111 --> 01:16:22,055
They always threaten. Always.
1345
01:16:22,384 --> 01:16:23,884
But they don't do squat.
1346
01:16:25,478 --> 01:16:26,744
Who else is gonna protect you?
1347
01:16:34,374 --> 01:16:35,546
Look, I'm not saying no.
1348
01:16:35,668 --> 01:16:37,309
But I'm gonna need some
time to think about this.
1349
01:16:37,541 --> 01:16:38,420
How much time?
1350
01:16:39,381 --> 01:16:41,004
Oh, just a day or two.
1351
01:16:41,269 --> 01:16:42,867
But you keep your people away from us.
1352
01:16:43,010 --> 01:16:44,291
You wanna watch me, okay.
1353
01:16:44,352 --> 01:16:46,453
But don't you let anybody know
you're watching. Do you hear me?
1354
01:16:46,884 --> 01:16:48,200
I'll give you 48 hours.
1355
01:16:48,302 --> 01:16:49,376
When you're ready to talk,
1356
01:16:49,774 --> 01:16:51,563
find a secure line. Dial this number.
1357
01:16:51,789 --> 01:16:53,424
You can trust anybody in this room.
1358
01:17:18,883 --> 01:17:19,696
Paul!
1359
01:17:22,840 --> 01:17:24,140
I had a shitty day.
1360
01:17:30,824 --> 01:17:32,797
-Let's see what we can do about that.
-Oh, good.
1361
01:17:39,637 --> 01:17:40,570
Shake it!
1362
01:18:01,804 --> 01:18:02,829
Give me another one.
1363
01:18:03,471 --> 01:18:04,828
That's a bad idea.
1364
01:18:06,453 --> 01:18:07,893
I'm a doctor. I know what I'm doing.
1365
01:19:08,080 --> 01:19:09,860
I want you to do something for me.
1366
01:19:11,512 --> 01:19:14,179
What else?
What else could I possibly do for you?
1367
01:19:25,943 --> 01:19:27,451
I want you to take these.
1368
01:19:30,547 --> 01:19:31,547
What are they?
1369
01:19:33,117 --> 01:19:34,918
Secobarbital and
1370
01:19:35,667 --> 01:19:36,761
Amobarbital.
1371
01:19:39,957 --> 01:19:41,168
Stuff like that.
1372
01:19:43,000 --> 01:19:44,718
No, I don't want you to take them for me.
1373
01:19:45,996 --> 01:19:47,896
I want you to do it for Oliver.
1374
01:20:01,340 --> 01:20:02,231
Who are you?
1375
01:20:03,532 --> 01:20:05,132
Well, haven't you figured that out yet?
1376
01:20:06,062 --> 01:20:07,117
I'm Annie's friend.
1377
01:20:13,489 --> 01:20:14,792
You had all the answers
1378
01:20:14,853 --> 01:20:17,012
when you told Annie to go
see that judge, didn't you?
1379
01:20:17,738 --> 01:20:19,399
When you put Oliver at risk.
1380
01:20:19,460 --> 01:20:21,637
This boy that you care so much about.
1381
01:20:21,698 --> 01:20:23,639
Then you had ice in your veins.
1382
01:20:23,860 --> 01:20:26,070
Then you wanted to be the big heroine.
1383
01:20:27,738 --> 01:20:31,172
Now I'm gonna give you a
chance to be a real heroine.
1384
01:20:32,255 --> 01:20:34,989
Because after what you've done,
this is Oliver's only chance.
1385
01:20:37,347 --> 01:20:39,677
I care about him just
as much as you do but...
1386
01:20:41,613 --> 01:20:42,606
I will kill him.
1387
01:20:44,455 --> 01:20:46,920
I told Annie what would
happen if she betrayed us.
1388
01:20:49,578 --> 01:20:52,182
And I am a man of my word.
1389
01:20:52,984 --> 01:20:56,619
The way of power is the unvarying way.
1390
01:21:00,003 --> 01:21:01,570
Now the police are with Annie
1391
01:21:03,068 --> 01:21:06,590
and we have to give her a little
taste of grief to save Oliver.
1392
01:21:07,344 --> 01:21:09,273
Just a little inoculation
1393
01:21:10,718 --> 01:21:12,631
to make sure she stays afraid.
1394
01:21:12,749 --> 01:21:14,487
-No! No!
-Take it.
1395
01:21:14,952 --> 01:21:17,009
-No!
-Take it. Take it.
1396
01:21:17,967 --> 01:21:19,934
Fuck. Help!
1397
01:21:23,223 --> 01:21:23,986
Take it.
1398
01:21:31,923 --> 01:21:32,371
There.
1399
01:21:33,815 --> 01:21:35,139
Drink it. Drink.
1400
01:21:37,472 --> 01:21:39,254
It's all right. Digest.
1401
01:21:39,410 --> 01:21:41,284
No one at the hospital would believe it.
1402
01:21:41,654 --> 01:21:43,249
Why would she kill herself...
1403
01:22:46,877 --> 01:22:47,656
She's gone.
1404
01:22:48,745 --> 01:22:51,505
I don't know if the Feds got her
in a safe house or something.
1405
01:22:51,801 --> 01:22:53,088
But she cleared out all her bank accounts.
1406
01:22:53,149 --> 01:22:55,562
She took that money you gave her.
And she's gone.
1407
01:22:56,469 --> 01:22:57,445
Oh, hey, it's all right.
1408
01:22:58,589 --> 01:23:00,893
I mean, she's never gonna betray us.
1409
01:23:01,115 --> 01:23:02,139
What are you kidding me?
1410
01:23:02,941 --> 01:23:04,582
She hates our fucking guts.
1411
01:23:06,163 --> 01:23:08,600
All she needs is some time to be alone.
1412
01:23:09,199 --> 01:23:11,408
I'm so sick of that bullshit with you.
1413
01:23:11,468 --> 01:23:12,762
How the fuck do you know that?
1414
01:23:12,971 --> 01:23:15,548
Because a friend of hers died last night.
1415
01:23:21,176 --> 01:23:21,910
Who died?
1416
01:23:22,943 --> 01:23:23,782
The doctor.
1417
01:23:31,236 --> 01:23:32,757
Annie is in great danger
1418
01:23:33,439 --> 01:23:34,973
and her child is in great danger
1419
01:23:35,034 --> 01:23:37,195
and I will do everything that I can...
1420
01:23:37,576 --> 01:23:38,671
to protect them.
1421
01:23:38,953 --> 01:23:40,895
Now what part of that
don't you understand?
1422
01:23:41,198 --> 01:23:41,990
I mean,
1423
01:23:42,799 --> 01:23:44,252
I could explain it to you.
1424
01:23:45,936 --> 01:23:46,949
That's all right.
1425
01:23:48,438 --> 01:23:49,741
I don't need your explanations.
1426
01:23:56,713 --> 01:23:57,479
Hello?
1427
01:23:57,621 --> 01:23:59,933
Um, Miss Emma Faldo?
1428
01:24:00,183 --> 01:24:01,157
Yes, speaking.
1429
01:24:01,485 --> 01:24:04,021
Yes. This is John Slivey in New York.
1430
01:24:04,551 --> 01:24:05,911
Your cousin, Annie Laird,
1431
01:24:05,972 --> 01:24:07,930
was working for me up
until about a week ago
1432
01:24:07,991 --> 01:24:11,401
and she listed you as an emergency contact
1433
01:24:11,503 --> 01:24:14,838
and I have a pay check for her
and no way to reach her.
1434
01:24:14,898 --> 01:24:16,099
Do you happen to know where I can...
1435
01:24:16,160 --> 01:24:17,594
I'm sorry. I can't help you.
1436
01:24:18,135 --> 01:24:19,731
-No?
-No, I'm sorry.
1437
01:24:20,780 --> 01:24:21,843
I see.
1438
01:24:22,914 --> 01:24:26,215
-Well, that's too bad.
-I wish I could be of more help.
1439
01:24:26,276 --> 01:24:28,418
Anybody else in the family
might know how to...
1440
01:24:28,478 --> 01:24:30,060
-No, I don't think so.
-...reach her?
1441
01:24:30,213 --> 01:24:31,780
-Not since...
-Really?
1442
01:24:33,502 --> 01:24:34,769
It is easy to lose touch.
1443
01:24:52,069 --> 01:24:53,012
Gracias.
1444
01:24:56,634 --> 01:24:57,546
Gracias.
1445
01:26:29,620 --> 01:26:31,773
Talk about a surprise! God!
1446
01:26:32,998 --> 01:26:35,865
-Uncle Boone.
-Oliver! Look at you! Hey!
1447
01:27:16,346 --> 01:27:17,446
Here. Over here.
1448
01:27:23,741 --> 01:27:25,191
You guys are gonna love it here.
1449
01:27:25,922 --> 01:27:27,737
You know, tomorrow I'm gonna take you
1450
01:27:28,061 --> 01:27:30,511
to this beautiful Mayan altar.
1451
01:27:31,559 --> 01:27:32,601
Wish I had more time!
1452
01:27:35,332 --> 01:27:39,501
More time? Annie, when you live here,
it's all you have, is time.
1453
01:27:41,683 --> 01:27:44,192
I have to go back.
And I need you to take care of Oliver.
1454
01:27:44,808 --> 01:27:46,181
What? Wait a minute.
1455
01:27:46,643 --> 01:27:48,403
Look, you have to do it.
There's no one else.
1456
01:27:50,237 --> 01:27:52,087
There's no way you're going back.
You're not leaving.
1457
01:27:52,148 --> 01:27:53,658
-I'm not letting you go back.
-It's not your choice.
1458
01:27:55,285 --> 01:27:56,760
Your choice is you can
take care of Oliver,
1459
01:27:56,820 --> 01:27:58,597
or you can send him home
with me to be killed.
1460
01:27:59,322 --> 01:28:01,002
And I'm asking you to take care of Oliver.
1461
01:28:11,935 --> 01:28:13,330
I know what I'm asking.
1462
01:28:14,619 --> 01:28:15,930
I know it's too much.
1463
01:28:19,509 --> 01:28:20,469
But there's no one.
1464
01:28:22,245 --> 01:28:23,795
There's nobody else I've got to go to.
1465
01:28:24,714 --> 01:28:26,447
Please. You're my oldest friend.
1466
01:28:27,684 --> 01:28:28,910
Why do you want to go back?
1467
01:28:32,055 --> 01:28:32,963
I have to.
1468
01:28:40,110 --> 01:28:41,677
-Hello?
-Yeah, she came back.
1469
01:28:44,623 --> 01:28:45,350
She what?
1470
01:28:45,802 --> 01:28:47,557
She came back.
Just like you said she would.
1471
01:28:48,638 --> 01:28:50,605
Yeah, she wants to meet
you tomorrow. 1:00.
1472
01:28:54,444 --> 01:28:55,685
-Hey.
-Yeah, I'm here.
1473
01:28:55,745 --> 01:28:57,579
Why the fuck would she come back?
1474
01:28:59,249 --> 01:28:59,796
Huh?
1475
01:29:01,830 --> 01:29:03,363
Well, she had to come back.
1476
01:29:07,554 --> 01:29:09,935
She got her child to safety.
She took him...
1477
01:29:11,269 --> 01:29:12,957
to this little village in Guatemala.
1478
01:29:13,018 --> 01:29:15,221
Some place that I could never find them.
1479
01:29:17,643 --> 01:29:18,903
And she had to come back.
1480
01:29:21,665 --> 01:29:22,260
I mean,
1481
01:29:23,346 --> 01:29:26,078
everything that we've been
through is like a marriage,
1482
01:29:27,105 --> 01:29:27,993
Annie and I.
1483
01:29:31,189 --> 01:29:32,273
She couldn't let it go.
1484
01:29:34,074 --> 01:29:34,838
She couldn't.
1485
01:29:36,221 --> 01:29:36,785
Yeah.
1486
01:29:42,040 --> 01:29:44,911
-No, it's too dangerous.
-But it's the only way.
1487
01:29:44,972 --> 01:29:46,946
-If he finds out you're wired, you're dead.
-He won't.
1488
01:29:47,007 --> 01:29:48,474
-What if he pats you down?
-He won't.
1489
01:29:49,032 --> 01:29:50,119
He thinks that I'm timid.
1490
01:29:50,180 --> 01:29:52,391
He would never touch me
unless I wanted him to.
1491
01:29:52,524 --> 01:29:54,009
He likes to be thought of as a gentleman.
1492
01:29:54,070 --> 01:29:56,345
Ms. Laird,
I don't wanna lose control here.
1493
01:29:56,673 --> 01:29:58,862
I don't wanna put you
in an unsafe situation.
1494
01:29:58,923 --> 01:30:00,723
Oh,
and you think that I'm safe here with you?
1495
01:30:03,016 --> 01:30:03,618
Listen.
1496
01:30:04,951 --> 01:30:07,527
Please, just give me the wire. Please.
1497
01:30:09,601 --> 01:30:12,056
I will get you such juicy stuff on Boffano
1498
01:30:12,117 --> 01:30:14,724
that you could lock him up for
the rest of his fucking life.
1499
01:30:15,284 --> 01:30:16,650
You could put them all away.
1500
01:31:16,786 --> 01:31:17,989
What do you think of them?
1501
01:31:19,055 --> 01:31:19,949
My guardians.
1502
01:31:21,067 --> 01:31:23,223
They're clueless. Incompetent.
1503
01:31:24,327 --> 01:31:25,419
They irritate me.
1504
01:31:26,352 --> 01:31:28,862
You know what irritates me
most is their weakness.
1505
01:31:30,834 --> 01:31:32,278
Well, I think that
you should forgive them.
1506
01:31:32,339 --> 01:31:34,901
Their hearts are fine
and they do love you, Annie.
1507
01:31:38,055 --> 01:31:39,087
Don't tell me that.
1508
01:31:40,810 --> 01:31:43,711
Don't you talk to me
about love and forgiveness.
1509
01:31:45,171 --> 01:31:46,434
Oh, you bastard!
1510
01:31:47,950 --> 01:31:50,943
I hate you, you know that
I would kill you if I could.
1511
01:31:54,360 --> 01:31:56,450
Or is this the lesson for today, Teacher?
1512
01:31:57,160 --> 01:31:59,569
Or is it how terror
is doing me so much good?
1513
01:31:59,629 --> 01:32:01,458
How strong it's gonna make me?
1514
01:32:01,898 --> 01:32:04,266
Or is it how your love
is gonna save my child?
1515
01:32:04,381 --> 01:32:05,580
-Annie...
-You shut up!
1516
01:32:07,278 --> 01:32:08,114
Don't you smile at me.
1517
01:32:09,105 --> 01:32:11,595
Don't you ever fucking think
you can smile at me.
1518
01:32:11,775 --> 01:32:13,074
Don't you even look at me.
1519
01:32:14,464 --> 01:32:15,761
You wanna know what I hate most?
1520
01:32:19,972 --> 01:32:21,372
I hate that you were right.
1521
01:32:23,586 --> 01:32:24,819
I am stronger.
1522
01:32:27,103 --> 01:32:28,044
Annie...
1523
01:32:30,979 --> 01:32:32,483
Is that all that you feel?
1524
01:32:35,312 --> 01:32:35,954
Stop.
1525
01:32:37,039 --> 01:32:37,842
Just stop.
1526
01:32:53,985 --> 01:32:54,899
Do you hear that?
1527
01:32:57,269 --> 01:32:58,863
I went back to my studio again.
1528
01:32:59,155 --> 01:33:00,363
Looked at all my old work.
1529
01:33:02,192 --> 01:33:05,430
And it all seemed just so restrained.
Smothered.
1530
01:33:07,192 --> 01:33:09,406
No fire. No guts.
1531
01:33:10,234 --> 01:33:12,190
Just the way my life has always been.
1532
01:33:13,469 --> 01:33:15,025
Smother the passion.
1533
01:33:15,891 --> 01:33:17,965
Anything that you're frightened of,
1534
01:33:20,009 --> 01:33:20,861
lock it out.
1535
01:33:24,581 --> 01:33:26,180
I don't wanna live like that any more.
1536
01:33:28,938 --> 01:33:30,465
I don't want any more weakness.
1537
01:33:36,960 --> 01:33:38,732
And this is what I don't understand.
1538
01:33:39,964 --> 01:33:41,826
You have all of this strength,
1539
01:33:41,887 --> 01:33:45,039
and you work for Louie Boffano, that...
1540
01:33:46,666 --> 01:33:47,461
Goon.
1541
01:33:49,151 --> 01:33:49,940
Well, he's...
1542
01:33:50,783 --> 01:33:51,978
he's your friend.
1543
01:33:53,588 --> 01:33:55,483
Louie Boffano doesn't have any friends.
1544
01:33:56,916 --> 01:33:57,693
He's a monster.
1545
01:33:57,754 --> 01:34:00,362
And like most monsters, he
commands some respect. But...
1546
01:34:01,392 --> 01:34:02,412
not for long.
1547
01:34:02,720 --> 01:34:05,587
My colleagues from Cali
are growing very tired of him.
1548
01:34:07,804 --> 01:34:08,975
Are you gonna get rid of him?
1549
01:34:09,325 --> 01:34:12,208
Well, eventually we'll discard Old
Louie, but for the time being,
1550
01:34:13,070 --> 01:34:14,442
we might keep him as a figure head.
1551
01:34:15,465 --> 01:34:17,580
Take the heat off of me.
Let him be a mountain.
1552
01:34:18,037 --> 01:34:19,300
I'll be a ravine.
1553
01:34:20,571 --> 01:34:22,671
God, I'd like to have
a place like this someday.
1554
01:34:24,274 --> 01:34:25,507
With a farmhouse,
1555
01:34:25,989 --> 01:34:27,218
wood floors,
1556
01:34:28,375 --> 01:34:29,887
a child playing in the yard.
1557
01:34:32,231 --> 01:34:33,764
A child like Oliver.
1558
01:34:38,772 --> 01:34:40,847
And after that, I want nothing
1559
01:34:42,592 --> 01:34:43,465
but love.
1560
01:34:44,888 --> 01:34:48,087
Do you think I can turn myself
into sheer love, Annie?
1561
01:34:48,605 --> 01:34:50,071
Do you think I have that power?
1562
01:34:57,735 --> 01:34:59,333
I'm sorry that you hate me.
1563
01:35:04,814 --> 01:35:06,447
Because I do love you.
1564
01:35:23,299 --> 01:35:24,874
What the hell were you doing?
1565
01:35:25,416 --> 01:35:27,725
The door opens, the door shuts.
Then nothing.
1566
01:35:28,071 --> 01:35:29,533
Look, Eddie was driving around.
1567
01:35:29,594 --> 01:35:31,111
The Teacher just never showed up.
1568
01:35:31,420 --> 01:35:32,756
Look, maybe he guessed
something was going on.
1569
01:35:32,976 --> 01:35:34,225
How would he guess that?
1570
01:35:34,944 --> 01:35:35,536
I don't know.
1571
01:35:35,725 --> 01:35:36,618
You figure it out.
1572
01:35:36,698 --> 01:35:37,833
Me, I'm going home.
1573
01:35:38,485 --> 01:35:39,975
We're not done yet, Ms. Laird.
1574
01:35:40,883 --> 01:35:41,940
Oh, yes, we are.
1575
01:35:42,029 --> 01:35:43,337
If you want anything else
out of me tonight,
1576
01:35:43,398 --> 01:35:44,484
you're gonna have to arrest me.
1577
01:35:45,252 --> 01:35:45,952
Annie?
1578
01:35:50,026 --> 01:35:51,225
Don't call me Annie.
1579
01:35:52,096 --> 01:35:53,196
Ms. Laird?
1580
01:36:09,152 --> 01:36:10,135
Who the hell is this?
1581
01:36:11,481 --> 01:36:12,058
Stop.
1582
01:36:12,184 --> 01:36:13,790
It's okay. It's okay. I know her.
1583
01:36:13,850 --> 01:36:15,792
Hey, what are you, deaf?
I said stop.
1584
01:36:15,852 --> 01:36:17,804
-I said stop.
-It's okay. I know her.
1585
01:36:18,109 --> 01:36:19,315
-You know her?
-Yes.
1586
01:36:19,722 --> 01:36:21,730
Mr. Boffano, I need to talk to you.
1587
01:36:24,861 --> 01:36:25,994
What can I do for you?
1588
01:36:28,026 --> 01:36:29,073
Do you recognize me?
1589
01:36:29,732 --> 01:36:30,582
Yeah, sure.
1590
01:36:31,042 --> 01:36:32,095
You're the juror lady.
1591
01:36:33,836 --> 01:36:34,615
What do you want?
1592
01:36:35,511 --> 01:36:36,811
I have something to show you.
1593
01:36:38,875 --> 01:36:40,058
You got something for me?
1594
01:36:41,344 --> 01:36:41,986
What?
1595
01:36:42,591 --> 01:36:43,193
A gift.
1596
01:36:44,351 --> 01:36:46,151
I give you a gift and you leave me,
1597
01:36:46,212 --> 01:36:48,347
my friends and my family alone.
1598
01:36:49,354 --> 01:36:50,434
Of course.
1599
01:36:51,043 --> 01:36:52,418
I would never hurt your family,
1600
01:36:52,729 --> 01:36:54,277
nor you, nor nobody.
1601
01:36:54,591 --> 01:36:55,494
Lady, I don't even know you...
1602
01:36:55,555 --> 01:36:56,743
Swear it, Louie,
and I'll give you your gift.
1603
01:36:58,327 --> 01:36:58,984
Hey,
1604
01:37:00,468 --> 01:37:02,171
I'm not interested in your fucking gift.
1605
01:37:02,231 --> 01:37:03,490
-Oh, yes, you are.
-Lady.
1606
01:37:03,551 --> 01:37:05,226
-Hey, hey.
-Easy, easy, easy.
1607
01:37:05,678 --> 01:37:07,038
She's got something you gotta hear.
1608
01:37:11,858 --> 01:37:12,563
Come here.
1609
01:37:13,237 --> 01:37:13,867
Go ahead.
1610
01:37:21,206 --> 01:37:23,003
Louie Boffano doesn't have any friends.
1611
01:37:24,287 --> 01:37:27,330
He's a monster. And like most monsters,
he commands some respect.
1612
01:37:27,390 --> 01:37:29,465
But not for long.
1613
01:37:30,661 --> 01:37:33,628
My colleagues from Cali
are growing very tired of him.
1614
01:37:35,693 --> 01:37:36,973
Did you enjoy that, Mr. Boffano?
1615
01:37:39,035 --> 01:37:39,960
Would you like to hear more?
1616
01:37:40,870 --> 01:37:41,934
When did you tape this?
1617
01:37:42,942 --> 01:37:43,842
Yesterday.
1618
01:37:44,982 --> 01:37:47,200
-And who wired you?
-I wired myself.
1619
01:37:47,261 --> 01:37:48,178
Let me have it.
1620
01:37:48,529 --> 01:37:50,520
-Not until you swear.
-Yeah, yeah, yeah, I swear.
1621
01:37:50,581 --> 01:37:52,681
I'm out of your life forever.
Let me have it.
1622
01:37:53,816 --> 01:37:55,082
I wouldn't waste any time.
1623
01:38:05,967 --> 01:38:06,675
Vince.
1624
01:38:07,840 --> 01:38:08,965
Hey, Ed. What are you doing here?
1625
01:38:11,209 --> 01:38:12,225
Louie wants to meet.
1626
01:38:13,793 --> 01:38:14,411
When?
1627
01:38:14,779 --> 01:38:17,121
Today. 6:00. Palisades.
1628
01:38:19,475 --> 01:38:22,042
I don't know. The meetings
are so risky, you know.
1629
01:38:23,913 --> 01:38:25,988
I mean, can't you just tell him to relax?
1630
01:38:26,715 --> 01:38:28,200
Yeah, yeah. Sure, I'll tell him.
1631
01:38:28,676 --> 01:38:30,144
No, he says it's important.
1632
01:38:32,455 --> 01:38:34,999
Why all this urgency?
1633
01:38:37,560 --> 01:38:38,452
It's about Annie.
1634
01:38:38,877 --> 01:38:41,377
He says he can't trust her.
1635
01:38:42,632 --> 01:38:43,632
Wants her taken out.
1636
01:38:47,240 --> 01:38:49,366
What do you think, Ed?
You think she needs to be taken out?
1637
01:38:51,037 --> 01:38:53,776
Since when does anybody give
a shit what I think? Right?
1638
01:38:55,491 --> 01:38:57,133
Well, I mean, you just
seemed to have developed
1639
01:38:57,194 --> 01:39:00,180
a certain amount of fondness
for her lately, you know.
1640
01:39:00,650 --> 01:39:01,543
Yeah, well,
1641
01:39:02,660 --> 01:39:03,633
that's history.
1642
01:39:04,487 --> 01:39:06,888
It's just business, right?
1643
01:39:09,992 --> 01:39:11,358
-Yeah.
-Well...
1644
01:39:13,095 --> 01:39:13,961
Do what you gotta do.
1645
01:39:14,415 --> 01:39:15,388
6:00, right?
1646
01:39:16,105 --> 01:39:16,708
Yeah.
1647
01:39:22,406 --> 01:39:25,202
So every other day of the year,
they call him San Simon,
1648
01:39:25,541 --> 01:39:26,927
and they treat him with great respect.
1649
01:39:27,852 --> 01:39:30,153
But tomorrow,
they'll call him by his real name.
1650
01:39:31,011 --> 01:39:31,941
Judas.
1651
01:39:32,761 --> 01:39:35,314
They take him to that tree
over there and they hang him.
1652
01:39:36,156 --> 01:39:37,222
Oliver?
1653
01:39:38,443 --> 01:39:39,102
What's wrong?
1654
01:39:40,770 --> 01:39:42,901
-When's she coming back?
-Dr. Boone!
1655
01:39:43,138 --> 01:39:45,150
-Doctor!
-Hey, just one second.
1656
01:39:47,363 --> 01:39:48,178
Oliver,
1657
01:39:49,000 --> 01:39:50,586
she left you here because she loves you,
1658
01:39:51,869 --> 01:39:52,468
okay?
1659
01:39:52,686 --> 01:39:53,269
Yeah.
1660
01:39:57,413 --> 01:39:58,852
Here. Go have some fun, all right.
1661
01:39:58,913 --> 01:40:00,991
I gotta go deal with this. I'll
catch up with you, all right.
1662
01:40:22,688 --> 01:40:24,368
I don't think we have to worry about that.
1663
01:40:26,369 --> 01:40:28,168
-Yeah.
-What's in the case?
1664
01:40:29,205 --> 01:40:30,104
Open it up.
1665
01:40:32,642 --> 01:40:34,002
I'll just have to get back to you.
1666
01:40:37,013 --> 01:40:37,734
Vincent.
1667
01:40:38,331 --> 01:40:39,506
I'm glad you came.
1668
01:40:42,702 --> 01:40:43,462
What's this?
1669
01:40:45,872 --> 01:40:47,272
I want you to take your money back.
1670
01:40:49,692 --> 01:40:52,245
Things got a little more
complicated than we hoped, so...
1671
01:40:53,723 --> 01:40:54,708
the money's yours.
1672
01:40:57,932 --> 01:40:59,392
Let's walk. We need to talk. Mmm?
1673
01:41:03,588 --> 01:41:06,636
It's more than 10 years, we've been
working together. Isn't that right?
1674
01:41:07,209 --> 01:41:07,637
Yeah.
1675
01:41:08,054 --> 01:41:08,981
You know what...
1676
01:41:09,679 --> 01:41:12,146
I don't know the first thing
about what makes you tick.
1677
01:41:13,344 --> 01:41:14,313
Isn't that funny?
1678
01:41:14,668 --> 01:41:16,429
I mean, in all those 10 years,
1679
01:41:16,703 --> 01:41:18,566
I don't know nothing about you.
1680
01:41:18,902 --> 01:41:19,673
Until...
1681
01:41:20,399 --> 01:41:22,925
this woman, I mean, this juror woman,
1682
01:41:24,527 --> 01:41:27,712
this morning,
to my mother's grave she comes.
1683
01:41:27,773 --> 01:41:28,927
-And she says to me...
-What?
1684
01:41:30,578 --> 01:41:31,976
Annie came to see you.
1685
01:41:33,573 --> 01:41:36,587
She said you've been saying
ugly things about me.
1686
01:41:37,473 --> 01:41:40,202
Said you called me
a mother fucking monster.
1687
01:41:40,468 --> 01:41:43,269
Oh, please. Don't even try to deny it.
1688
01:41:44,680 --> 01:41:45,853
It's on tape.
1689
01:41:47,249 --> 01:41:48,018
That woman,
1690
01:41:48,805 --> 01:41:50,326
you know the one you've gone soft over,
1691
01:41:50,386 --> 01:41:52,216
you think is the love of your life,
1692
01:41:53,808 --> 01:41:55,374
she wants you dead.
1693
01:41:57,800 --> 01:41:59,689
You said you were gonna discard me.
1694
01:42:00,708 --> 01:42:02,505
Now look who gets discarded.
1695
01:42:05,516 --> 01:42:06,294
Get it done.
1696
01:42:27,690 --> 01:42:29,735
And everybody thought you were a genius.
1697
01:42:30,393 --> 01:42:32,270
Hey, Joseph. Take a look at your father.
1698
01:43:12,468 --> 01:43:13,700
You're fucking crazy.
1699
01:43:15,971 --> 01:43:16,971
Bada-bing!
1700
01:43:40,370 --> 01:43:41,070
Hello?
1701
01:43:43,222 --> 01:43:45,321
-Eddie?
-No, it is not Eddie.
1702
01:43:46,268 --> 01:43:47,951
He's right here.
Would you like to speak with him?
1703
01:43:52,408 --> 01:43:55,535
Annie, I suppose I should be angry with
you for betraying me, but I'm not.
1704
01:43:56,464 --> 01:43:58,031
I know that this has been hard for you.
1705
01:43:59,548 --> 01:44:00,264
I did things
1706
01:44:01,429 --> 01:44:03,488
to protect you and Oliver.
1707
01:44:04,600 --> 01:44:06,392
It must have been difficult
for you to grasp.
1708
01:44:07,590 --> 01:44:11,600
What you would say, what you
would do to protect your child.
1709
01:44:11,660 --> 01:44:13,665
I mean, you bring Oliver down
to Guatemala and then what?
1710
01:44:14,129 --> 01:44:16,243
You're gonna come back here
and you're gonna destroy me?
1711
01:44:17,003 --> 01:44:18,330
Well, that is not going to happen.
1712
01:44:20,135 --> 01:44:22,044
Do you remember what I told
you at the studio that night?
1713
01:44:22,104 --> 01:44:24,180
I told you if you would trust me,
then Oliver would be safe.
1714
01:44:24,240 --> 01:44:26,449
But if you betrayed me, then no
matter what the personal cost to me,
1715
01:44:26,509 --> 01:44:28,067
Oliver would suffer. Do you remember that?
1716
01:44:28,777 --> 01:44:30,318
And I begged you to believe me.
1717
01:44:30,513 --> 01:44:31,921
But how can I ask you to trust me
1718
01:44:31,981 --> 01:44:35,858
when mistrust and betrayal
are rooted in your character.
1719
01:44:35,918 --> 01:44:39,419
I can just as easily ask you to
change the pattern of the stars.
1720
01:44:41,460 --> 01:44:43,911
But now Oliver is going to die in
the morning. We both know that.
1721
01:44:46,662 --> 01:44:48,629
And there's nothing
we can do to stop that.
1722
01:44:51,559 --> 01:44:52,669
We can only witness.
1723
01:45:06,348 --> 01:45:07,706
Enjoy your flight, Mr. Wordham.
1724
01:45:08,091 --> 01:45:09,140
You can board now.
1725
01:45:20,243 --> 01:45:22,904
-Here's my ticket.
-I'm sorry, you've just missed this flight.
1726
01:45:24,314 --> 01:45:24,934
Ma'am?
1727
01:45:25,285 --> 01:45:26,128
Look, I have to...
1728
01:45:26,207 --> 01:45:28,516
My son is dying, okay.
I got to get to the gate.
1729
01:45:28,841 --> 01:45:30,177
No, ma'am. I'm sorry.
1730
01:45:31,144 --> 01:45:32,710
Well, we can put you on another flight.
1731
01:45:32,771 --> 01:45:35,280
If you hurry, there's another
flight to Guatemala via Houston.
1732
01:45:35,341 --> 01:45:36,874
-Where? What gate?
-126.
1733
01:46:02,971 --> 01:46:04,437
-Habla ingles?
-Yes, I do.
1734
01:46:05,674 --> 01:46:07,115
-What's your name, man?
-Danielle.
1735
01:46:07,676 --> 01:46:09,385
You think I could hire you
to give me a ride somewhere?
1736
01:46:09,445 --> 01:46:11,712
No, I'll give you a ride.
You don't have to pay.
1737
01:46:13,415 --> 01:46:14,668
It will be a long journey.
1738
01:46:40,480 --> 01:46:43,500
I got to have a car. I have a lot of money.
I just need one car.
1739
01:46:57,393 --> 01:47:00,211
Look, I don't care. Here's everything
I've got, okay. Just get me there.
1740
01:50:28,170 --> 01:50:28,787
Oliver?
1741
01:50:31,440 --> 01:50:32,045
Oliver?
1742
01:50:43,656 --> 01:50:45,191
What is this? A fucking zoo?
1743
01:51:19,321 --> 01:51:21,597
-Annie!
-Get back, Boone. Right now.
1744
01:51:21,658 --> 01:51:22,821
-Mom!
-Oliver, get out of here.
1745
01:51:22,912 --> 01:51:25,121
Get him out of here! Get him out of here!
1746
01:51:25,205 --> 01:51:26,555
-Let go! Mom!
-Annie!
1747
01:51:26,616 --> 01:51:27,564
Get off!
1748
01:51:36,705 --> 01:51:37,402
Oh!
1749
01:51:47,717 --> 01:51:49,573
Annie, you really are astonishing.
1750
01:51:51,091 --> 01:51:51,867
I mean,
1751
01:51:52,681 --> 01:51:53,860
you won over the jury,
1752
01:51:56,392 --> 01:51:58,178
and then you set me up with Boffano.
1753
01:52:01,137 --> 01:52:03,396
And now you've chartered a plane.
1754
01:52:04,108 --> 01:52:05,608
Yep. With your money.
1755
01:52:13,513 --> 01:52:15,114
But you're right, Annie.
1756
01:52:15,241 --> 01:52:16,477
You have to kill me.
1757
01:52:18,651 --> 01:52:20,795
I see that now. It has to be that way.
1758
01:52:22,517 --> 01:52:23,946
Because if you shoot me,
1759
01:52:27,289 --> 01:52:29,764
then you and I will be bonded forever.
1760
01:52:34,094 --> 01:52:36,193
No, we won't!
1761
01:53:07,662 --> 01:53:10,463
-Oliver? Oliver?
-Mom?
1762
01:53:17,372 --> 01:53:18,250
I love you.
126425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.