All language subtitles for JUR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,331 --> 00:01:06,463 Who are you? 2 00:01:06,591 --> 00:01:08,091 Stop! Stop! 3 00:01:09,101 --> 00:01:10,230 Who is he? 4 00:01:17,569 --> 00:01:20,070 Oh, my God. Oh, my God! 5 00:01:20,436 --> 00:01:23,500 Just shut up, Angela. Let him do what he wants! 6 00:01:23,849 --> 00:01:25,181 -No! No! -No! 7 00:01:25,242 --> 00:01:26,209 All right, go ahead. 8 00:01:28,990 --> 00:01:30,490 No! 9 00:01:31,640 --> 00:01:32,489 No! 10 00:01:33,041 --> 00:01:34,541 Grandpa! 11 00:01:39,014 --> 00:01:39,849 No! 12 00:01:42,141 --> 00:01:42,891 No! 13 00:01:50,459 --> 00:01:51,323 No! 14 00:01:55,707 --> 00:01:57,000 Help me! 15 00:02:09,144 --> 00:02:11,016 Please don't kill me. 16 00:02:17,554 --> 00:02:18,329 No! 17 00:02:20,555 --> 00:02:21,276 No! 18 00:02:23,024 --> 00:02:24,081 No! 19 00:02:27,433 --> 00:02:29,633 No! 20 00:02:43,552 --> 00:02:44,817 Okay, people. 21 00:02:46,715 --> 00:02:49,497 Now please take your time in answering this question. 22 00:02:49,917 --> 00:02:52,073 I want you to take a good look at Mr. Boffano, 23 00:02:52,134 --> 00:02:53,763 the man seated in front of you there. 24 00:02:54,431 --> 00:02:56,055 And tell me if you've ever seen him before. 25 00:02:57,325 --> 00:02:58,034 No, sir, I haven't. 26 00:02:59,059 --> 00:03:00,174 I'm sorry I can't hear you. 27 00:03:00,256 --> 00:03:01,936 Would you pull the mic a little closer, please? 28 00:03:04,099 --> 00:03:05,476 No, sir, I haven't. 29 00:03:05,983 --> 00:03:07,740 On TV? In the newspapers? 30 00:03:08,113 --> 00:03:08,897 No, sir. 31 00:03:09,760 --> 00:03:11,403 Do you read newspapers, ma'am? 32 00:03:12,441 --> 00:03:14,069 When I have the time. 33 00:03:14,509 --> 00:03:15,660 How often is that? 34 00:03:16,959 --> 00:03:17,686 Never. 35 00:03:19,714 --> 00:03:21,283 I am a single mother, Your Honour, 36 00:03:21,344 --> 00:03:22,919 and I am trying to be a sculptor. 37 00:03:23,043 --> 00:03:25,869 I have, well, a job all day 38 00:03:25,930 --> 00:03:27,855 and when I get home I take care of my son. 39 00:03:27,923 --> 00:03:31,108 I feel stupid saying that I don't keep up with the news, but... 40 00:03:32,060 --> 00:03:35,040 Well, that's just how it is. I don't. I don't have time. 41 00:03:35,230 --> 00:03:38,270 Ma'am, are you saying that you've heard nothing about this case? 42 00:03:39,710 --> 00:03:41,114 Well, no, I have heard something. 43 00:03:41,970 --> 00:03:45,547 When I told my son that I might be picked for jury duty, he said, 44 00:03:45,715 --> 00:03:48,118 'Hey, maybe you'll get picked for that big Mafia case.' 45 00:03:48,179 --> 00:03:49,968 And I said, 'What big Mafia case?' 46 00:03:50,645 --> 00:03:52,287 And he said, 'You know, Louie Boffano.' 47 00:03:52,347 --> 00:03:54,814 'He's gonna be tried for popping those guys.' 48 00:03:56,181 --> 00:03:58,380 And he said that popping is when you kill somebody. 49 00:03:58,441 --> 00:03:59,467 I said, 'Okay, I've got that. 50 00:04:00,092 --> 00:04:01,509 But who's Louie Boffano?' 51 00:04:02,176 --> 00:04:04,977 And he said, 'Mom, come on, he's the big Spaghetti O.' 52 00:04:10,198 --> 00:04:11,464 Okay, people. 53 00:04:12,033 --> 00:04:12,853 Enough! 54 00:04:13,775 --> 00:04:17,400 Well, ma'am, what I want you to understand is that this may be a lengthy trial, 55 00:04:17,461 --> 00:04:19,766 and that you would be sequestered during deliberations. 56 00:04:20,342 --> 00:04:21,583 So if you tell me 57 00:04:21,644 --> 00:04:24,587 that it would prove a grave hardship for you to serve on this jury, 58 00:04:25,046 --> 00:04:26,208 I'll excuse you. 59 00:04:26,999 --> 00:04:29,124 Well, then I think I could get someone 60 00:04:29,185 --> 00:04:32,334 to take care of my son for when I'm sequestered. 61 00:04:32,587 --> 00:04:33,941 You would like to serve? 62 00:04:36,215 --> 00:04:37,877 Um, yes, I would. 63 00:04:38,103 --> 00:04:38,680 Yes. 64 00:04:57,412 --> 00:04:58,057 Hey, Eddie, 65 00:04:58,389 --> 00:05:01,385 that license is registered on the name of Annie Laird. 66 00:05:01,483 --> 00:05:04,574 48 Seminary Lane. Pharaoh, New York. 67 00:05:05,186 --> 00:05:06,828 Thanks, Joey. Take care of yourself. 68 00:05:06,969 --> 00:05:08,955 Hey, guess what? You were a star today. 69 00:05:09,016 --> 00:05:11,280 -That's bull. I was zero-kid today. -Why? 70 00:05:11,357 --> 00:05:12,899 Do you know where Jesse is on Dragon Rider? 71 00:05:13,061 --> 00:05:15,779 He got to the fifth dome last night, man. I can't believe it. 72 00:05:15,900 --> 00:05:17,032 I can't get to the second dome 73 00:05:17,132 --> 00:05:19,735 without some stupid-ass troll slave clobbering me. 74 00:05:20,335 --> 00:05:22,506 Well, maybe Nintendo's not your forte. 75 00:05:22,567 --> 00:05:23,961 Mom, it's not Nintendo. 76 00:05:24,344 --> 00:05:25,109 It's Sega. 77 00:05:25,170 --> 00:05:26,984 Maybe you should focus on something else, 78 00:05:27,387 --> 00:05:28,510 like your homework. 79 00:05:28,968 --> 00:05:30,861 Anyway, you were a star today. 80 00:05:30,954 --> 00:05:32,177 The star of county court. 81 00:05:32,558 --> 00:05:35,049 I told them my son called Louie Boffano the big SpaghettiO, 82 00:05:35,110 --> 00:05:36,291 and it got a big laugh. 83 00:05:36,351 --> 00:05:36,850 Louie... 84 00:05:37,152 --> 00:05:38,159 You're on that case? 85 00:05:38,219 --> 00:05:39,928 Well, that's the one if they take me. 86 00:05:39,988 --> 00:05:42,597 All right, she just picked up her kid at her babysitter's or something, 87 00:05:42,657 --> 00:05:45,191 and we're going west on Ratner away from her house. 88 00:05:48,463 --> 00:05:49,508 Well, thank you, Eddie. 89 00:05:51,366 --> 00:05:52,665 Hey, stay with her. 90 00:05:53,868 --> 00:05:55,118 I'm gonna check out her place. 91 00:05:56,905 --> 00:05:57,642 Yeah, right. 92 00:06:00,043 --> 00:06:02,076 You know what? It wasn't just the old godfather that got killed. 93 00:06:02,137 --> 00:06:03,412 They killed his grandson too. 94 00:06:03,545 --> 00:06:05,220 It made me start thinking about you and... 95 00:06:05,687 --> 00:06:08,749 I don't know. I'm always talking to you about responsibility, right? 96 00:06:09,187 --> 00:06:10,108 Mmm-hmm. 97 00:06:12,787 --> 00:06:15,254 Okay, so it wasn't such a good idea. 98 00:06:16,658 --> 00:06:17,991 But it is a little bit exciting. 99 00:06:20,099 --> 00:06:21,577 I need a little excitement. 100 00:06:29,971 --> 00:06:31,480 Eddie, what's going on? 101 00:06:31,773 --> 00:06:33,235 All right, I don't know where the fuck we are. 102 00:06:33,441 --> 00:06:35,820 Looks like some kind of fucking whacked-out church or something. 103 00:06:37,379 --> 00:06:38,965 Maybe she's some kind of religious freak. 104 00:06:39,547 --> 00:06:41,160 Look, Vince, I think we ought to let this one go. 105 00:06:41,259 --> 00:06:42,583 I mean, this whole thing, just don't... 106 00:06:43,255 --> 00:06:44,875 it just don't smell right to me. 107 00:06:45,020 --> 00:06:46,986 Eddie, you're fussing. 108 00:06:47,288 --> 00:06:48,738 She's at work. Relax. 109 00:06:49,257 --> 00:06:50,507 Yeah, right. Whatever. 110 00:06:50,568 --> 00:06:53,025 And, you know, anything in the Reporter Dispatch about the trial, 111 00:06:53,086 --> 00:06:55,258 anything at all, you're gonna have to cut it out so I don't see it. 112 00:06:55,319 --> 00:06:57,828 Mom, you don't read the papers, you use it to wrap stuff. 113 00:06:58,238 --> 00:06:59,603 Whatever. Just do it. 114 00:07:01,201 --> 00:07:02,568 And, you know, when the jury deliberates, 115 00:07:02,629 --> 00:07:03,644 I'll have to be sequestered, 116 00:07:03,705 --> 00:07:05,078 which means I'll have to stay in a motel 117 00:07:05,139 --> 00:07:06,748 and you'll have to stay with Mrs. Kolodny. 118 00:07:06,808 --> 00:07:08,850 Mrs... Oh, shit! For how long? 119 00:07:08,910 --> 00:07:11,526 I don't know. A week, maybe two, however long it takes. 120 00:07:12,180 --> 00:07:14,941 -Mom, tell me you're kidding. -I tell you I'm not kidding. 121 00:07:15,002 --> 00:07:16,329 Well, why? I mean, come on. 122 00:07:16,390 --> 00:07:18,332 You just go in, you come back out and you say 'guilty.' 123 00:07:18,585 --> 00:07:20,260 -Shh! Oliver. -What? 124 00:07:20,321 --> 00:07:21,596 -Oliver. -Say, 'Fry the sucker.' 125 00:07:21,656 --> 00:07:22,934 Come on, how long does it take? 126 00:07:22,995 --> 00:07:24,665 I don't know, but do you think you can shut up? 127 00:07:24,726 --> 00:07:25,959 -Six seconds? -Oliver. 128 00:07:26,289 --> 00:07:27,508 -'Oliver.' -Oliver. 129 00:08:15,457 --> 00:08:17,662 And end the letter, 'Sincerely, John Slivey.' 130 00:08:17,723 --> 00:08:19,187 'Devotional Services Incorporated.' 131 00:08:19,247 --> 00:08:20,239 'Books for the Soul.' 132 00:08:22,083 --> 00:08:22,980 Oliver? 133 00:08:26,944 --> 00:08:27,657 Math. 134 00:08:28,934 --> 00:08:29,687 Now. 135 00:09:05,527 --> 00:09:08,855 Mom, I've been thinking about this all night. You need to... 136 00:09:08,916 --> 00:09:10,576 All right, she's walking towards the car with her kid. 137 00:09:14,463 --> 00:09:15,794 Hey, Eddie, what do you think of her? 138 00:09:17,363 --> 00:09:18,499 What do you mean, 'What do I think of her?' 139 00:09:18,606 --> 00:09:19,715 I don't think nothing of her. 140 00:09:21,915 --> 00:09:23,256 Do you think she's sexy? 141 00:09:23,676 --> 00:09:25,409 Come on, she's a fucking mommy. 142 00:09:26,681 --> 00:09:28,178 Well, I think she's sexy, 143 00:09:28,618 --> 00:09:29,442 and smart. 144 00:09:30,852 --> 00:09:32,719 This isn't your average mommy, Eddie. 145 00:09:34,489 --> 00:09:35,666 I just think she's trouble. 146 00:09:35,911 --> 00:09:37,518 Well, I think she's brilliant. 147 00:09:40,128 --> 00:09:42,361 She makes sculptures that you can't see, 148 00:09:42,422 --> 00:09:43,713 that you can only feel. 149 00:09:44,004 --> 00:09:45,981 Yeah, you want to get out of there? She's coming your way. 150 00:10:08,604 --> 00:10:10,007 All right, they just turned into the driveway. 151 00:10:10,068 --> 00:10:11,106 You better get the fuck out of there. 152 00:10:15,615 --> 00:10:18,024 Oh, come on, for Christ's sake, get the fuck out of there. 153 00:10:18,319 --> 00:10:19,863 They're going in the front door. Go out the back. 154 00:10:22,337 --> 00:10:23,760 Vincent, what the fuck are you doing? 155 00:10:26,050 --> 00:10:26,700 Oliver. 156 00:10:31,789 --> 00:10:34,189 All right, they're going in the front door. You gotta get out the back. 157 00:10:34,249 --> 00:10:34,800 Are you hearing me? 158 00:10:35,383 --> 00:10:36,962 I don't want any of your horse crap. 159 00:10:37,829 --> 00:10:38,649 Come on. 160 00:10:39,854 --> 00:10:40,518 I'm hungry. 161 00:10:40,704 --> 00:10:41,542 What do you want? 162 00:10:44,092 --> 00:10:45,567 Is there anything to eat around here? 163 00:10:45,627 --> 00:10:46,701 Maybe a cockroach or two. 164 00:10:46,761 --> 00:10:48,786 Mom, it's your duty to feed me. 165 00:10:49,530 --> 00:10:51,684 -No, I'm sorry, can't do it. I'm busy. -What? 166 00:10:51,866 --> 00:10:53,859 Feeding your buddy, Dragon Rider. 167 00:11:00,553 --> 00:11:03,796 All right, you turn on the machine and I'll call for pizza. 168 00:11:04,089 --> 00:11:06,260 -What do you want on it? -Oh! Some sausage. 169 00:11:06,329 --> 00:11:08,521 Sausage. Get out of my face! 170 00:11:08,956 --> 00:11:11,565 Sausages isn't crap. What do you mean? Sausage is good. 171 00:11:11,719 --> 00:11:14,260 No. Hi, yes, I'd like to order a large pizza, please. 172 00:11:21,954 --> 00:11:24,019 -Use your axe. -Okay. Okay. 173 00:11:24,149 --> 00:11:25,524 Turn around and go and get him. 174 00:11:25,600 --> 00:11:27,942 Go, go, go... Die, you sucker. 175 00:11:28,002 --> 00:11:29,777 Okay, you got him. Hit him again. Hit him again. 176 00:11:29,837 --> 00:11:31,222 -Go. Go. -Again. Again. 177 00:11:31,283 --> 00:11:33,873 -Don't get away. Hit him again. -I got him. 178 00:11:35,256 --> 00:11:36,531 -I did it. -Okay. 179 00:11:36,678 --> 00:11:37,877 All right! 180 00:11:38,038 --> 00:11:39,370 -Okay. -You're getting hit. 181 00:11:39,447 --> 00:11:40,722 Get him. There we go. 182 00:11:40,782 --> 00:11:41,371 No. 183 00:11:41,916 --> 00:11:43,725 -Chill out, Momba. -Okay. Okay. 184 00:11:43,785 --> 00:11:44,675 Just raise your axe. 185 00:11:44,736 --> 00:11:46,628 -Remember, I told you. -Right there. Yeah, yeah. 186 00:11:46,688 --> 00:11:47,925 Okay, now don't get hit by the fist. 187 00:11:47,993 --> 00:11:50,186 Hit him! You're just, like, gonna sit there. 188 00:11:50,567 --> 00:11:51,601 You set me up. 189 00:11:52,961 --> 00:11:54,801 Okay, I'm gonna get him. There we go. 190 00:11:55,029 --> 00:11:57,772 You cannot run from the wrath of Momba! 191 00:11:57,832 --> 00:11:59,388 The Momba! 192 00:12:15,683 --> 00:12:16,427 Hey, Lainie. 193 00:12:16,888 --> 00:12:18,103 -Hey, Annie. -Is she here? 194 00:12:18,243 --> 00:12:19,462 Yeah, she's coming right out. 195 00:12:31,132 --> 00:12:33,079 His name is Mark Cordell. He's... 196 00:12:33,697 --> 00:12:34,642 well, I don't know... 197 00:12:34,702 --> 00:12:35,969 He's very polite, but... 198 00:12:36,708 --> 00:12:38,713 he can be very intimidating. You know what I mean? 199 00:12:38,773 --> 00:12:40,631 He knows his shit, Annie. 200 00:12:41,069 --> 00:12:42,883 He does Alice Aycock, Christy Rupp. 201 00:12:43,020 --> 00:12:45,585 He does not like the big-dick marble cowboys. 202 00:12:46,314 --> 00:12:48,656 Anyway, he collects for himself, but mostly for friends. 203 00:12:48,716 --> 00:12:51,459 And I mean big, big collectors, honey, big, big shits. 204 00:12:51,519 --> 00:12:52,020 Like? 205 00:12:52,920 --> 00:12:54,620 Sato Makamoto. 206 00:12:55,690 --> 00:12:56,951 Bidi Karamora. 207 00:12:57,158 --> 00:12:58,826 My stuff's gonna go to Japan? 208 00:12:58,887 --> 00:13:01,005 I don't know, just some of the names he mentioned. 209 00:13:01,396 --> 00:13:03,838 -Wait a minute, you didn't ask who? -Of course I asked. 210 00:13:03,969 --> 00:13:05,206 He gave me vague. 211 00:13:05,327 --> 00:13:07,176 -And that was good enough for you? -Well, 212 00:13:07,349 --> 00:13:08,324 that and a check, 213 00:13:08,767 --> 00:13:10,097 for $24,000. 214 00:13:11,472 --> 00:13:12,872 Half of which is yours. 215 00:13:15,217 --> 00:13:17,034 God, do I need this! 216 00:13:23,839 --> 00:13:24,629 Annie Laird? 217 00:13:26,191 --> 00:13:27,362 I thought it might be you. 218 00:13:27,422 --> 00:13:29,742 Inez said you might drop by so I took a chance. 219 00:13:30,753 --> 00:13:32,738 I bought some of your pieces. I'm Mark Cordell. 220 00:13:32,894 --> 00:13:34,011 -Hi. -Hi. 221 00:13:34,099 --> 00:13:36,069 I've got a check in my bag. Thank you. 222 00:13:36,130 --> 00:13:37,754 Well, I didn't pay you nearly what they're worth. 223 00:13:37,916 --> 00:13:39,428 No. Please, please. 224 00:13:40,603 --> 00:13:43,182 How do you know me? Have we met before? 225 00:13:43,340 --> 00:13:45,172 Inez showed me your picture in the catalogue. 226 00:13:45,699 --> 00:13:46,575 Oh, God. 227 00:13:48,052 --> 00:13:49,799 Well, you know, she said that my... 228 00:13:50,011 --> 00:13:52,413 pieces were gonna go to Japan. Is that true? 229 00:13:52,504 --> 00:13:54,279 -Yeah, that's likely. -So does that mean that's it? 230 00:13:54,348 --> 00:13:55,656 I'm not gonna see them again. 231 00:13:55,716 --> 00:13:56,749 No, not necessarily. No. 232 00:13:57,218 --> 00:13:59,952 Do you have some time to talk this over? Maybe have some lunch? 233 00:14:00,304 --> 00:14:01,843 Oh, now? You know, I'm... 234 00:14:02,755 --> 00:14:05,855 supposed to be upstate by 2:00 for jury duty. 235 00:14:07,929 --> 00:14:09,493 Well, I wouldn't wanna make you late for that. 236 00:14:11,299 --> 00:14:12,427 Well, maybe just a quick bite. 237 00:14:14,302 --> 00:14:15,091 So what was the first one? 238 00:14:16,270 --> 00:14:18,270 Okay, the first one. Let me see... 239 00:14:20,696 --> 00:14:21,941 The very first one. 240 00:14:22,610 --> 00:14:23,878 When my parents split-up, 241 00:14:24,679 --> 00:14:27,019 I went to stay with my grandmother for the summer 242 00:14:27,080 --> 00:14:29,245 in Allentown, Pennsylvania. I hated it. 243 00:14:29,960 --> 00:14:32,213 So I made this model of a wild meadow. 244 00:14:32,687 --> 00:14:34,990 And I would keep it under the bed. 245 00:14:35,623 --> 00:14:38,971 It had these bushes. It had thorns that I made out of staples, 246 00:14:39,032 --> 00:14:41,290 and there was a stream made out of tin foil. 247 00:14:42,130 --> 00:14:43,215 And I would... 248 00:14:43,676 --> 00:14:44,841 reach under the bed, 249 00:14:45,633 --> 00:14:47,630 you know, 'cause I was afraid of the dark, 250 00:14:48,436 --> 00:14:50,028 and I would reach under and... 251 00:14:50,383 --> 00:14:51,429 just touch it 252 00:14:53,238 --> 00:14:54,369 and dream I was there. 253 00:14:57,078 --> 00:14:58,210 And that's how you got started? 254 00:14:59,002 --> 00:14:59,592 Yeah. 255 00:15:00,081 --> 00:15:01,142 So what about you? 256 00:15:01,673 --> 00:15:03,008 Were you afraid of the dark? 257 00:15:04,745 --> 00:15:06,708 Well, it wasn't really very much dark... 258 00:15:07,703 --> 00:15:09,776 in my house. We had a lot of kids. 259 00:15:10,113 --> 00:15:11,116 I was the youngest. 260 00:15:13,828 --> 00:15:15,120 A real madhouse, 261 00:15:16,846 --> 00:15:17,518 a zoo. 262 00:15:19,233 --> 00:15:20,006 Anyway, 263 00:15:21,003 --> 00:15:22,225 you wanna know... 264 00:15:22,358 --> 00:15:24,240 where your pieces are going, yes? 265 00:15:24,301 --> 00:15:24,951 Mmm-hmm. 266 00:15:25,491 --> 00:15:26,858 -Do you know Japan? -Mmm-mmm. 267 00:15:27,180 --> 00:15:29,923 Well, contemporary art is a sort of currency there now 268 00:15:29,984 --> 00:15:31,354 because its... 269 00:15:31,588 --> 00:15:33,196 value is so inconstant. 270 00:15:33,274 --> 00:15:34,021 It's so... 271 00:15:34,417 --> 00:15:35,573 attractively pliant. 272 00:15:35,650 --> 00:15:36,787 Wait a second. I'm... 273 00:15:36,980 --> 00:15:38,395 I'm... I'm... I'm lost. 274 00:15:40,748 --> 00:15:43,839 -I'm not connecting the dots here. -None of that really matters. 275 00:15:43,972 --> 00:15:46,352 All that really matter is that we need to start getting new pieces, 276 00:15:46,413 --> 00:15:49,187 try to record some six figure sales, 277 00:15:49,248 --> 00:15:51,256 get you the right review in Artforum, 278 00:15:51,365 --> 00:15:53,452 a proper niche at the Basel Art Fair. 279 00:15:53,513 --> 00:15:56,113 That sort of thing. But that's my job, don't you worry about that. 280 00:15:56,514 --> 00:15:58,379 -Listen, Mr. Cordell, I... -Please. 281 00:15:58,899 --> 00:15:59,732 Call me Mark. 282 00:16:00,508 --> 00:16:01,528 Okay, Mark. 283 00:16:01,742 --> 00:16:02,517 -May I... -Listen... 284 00:16:02,866 --> 00:16:04,077 May I call you Annie? 285 00:16:04,138 --> 00:16:05,807 Yeah, you can call me whatever the hell you want, 286 00:16:05,868 --> 00:16:07,520 but I'm not interested in having my art 287 00:16:07,581 --> 00:16:09,009 used as some kind of currency. 288 00:16:09,070 --> 00:16:10,829 Annie, what do you think 289 00:16:11,048 --> 00:16:12,980 I get out of this? You think I make money off of this? 290 00:16:13,041 --> 00:16:14,262 I don't. I don't need to. 291 00:16:14,454 --> 00:16:16,397 What I do for a living pays me very, very well. 292 00:16:16,457 --> 00:16:17,309 -Could I get you guys... -No. 293 00:16:17,748 --> 00:16:18,544 Not now. 294 00:16:21,226 --> 00:16:24,472 I do this so that artists like you can go into your studio 295 00:16:24,532 --> 00:16:25,813 and work on your boxes 296 00:16:25,874 --> 00:16:28,817 and not worry whether or not your children are being fed. 297 00:16:29,662 --> 00:16:32,711 So that these idiots that control the art world, 298 00:16:32,772 --> 00:16:34,388 these insects, 299 00:16:35,376 --> 00:16:36,706 you don't have to bother with them. 300 00:16:37,345 --> 00:16:38,334 So you can just... 301 00:16:39,533 --> 00:16:40,393 do your work. 302 00:16:41,313 --> 00:16:43,647 Hey, you guys. Okay, what do you think? 303 00:16:48,214 --> 00:16:49,004 Pay up. 304 00:16:49,423 --> 00:16:51,492 Forget about it. You're wearing the black one. 305 00:16:51,553 --> 00:16:52,729 You look sexy in it. 306 00:16:52,790 --> 00:16:55,302 Juliet, will you stop it. I do not wanna look sexy. 307 00:16:55,363 --> 00:16:57,038 -I'm not wearing the black one. -Well, too bad. 308 00:16:57,098 --> 00:16:58,558 And promise me you won't be shy with this guy. 309 00:16:58,619 --> 00:17:00,128 I'm not shy. 310 00:17:00,268 --> 00:17:01,387 -No? -No. 311 00:17:01,448 --> 00:17:02,408 I'm private. 312 00:17:02,839 --> 00:17:04,480 No, no, no. You clam up. 313 00:17:04,705 --> 00:17:06,968 I just don't babble to men, that's all. 314 00:17:07,283 --> 00:17:08,184 Babble? 315 00:17:08,497 --> 00:17:10,996 Annie, this is not babble, this is an art. 316 00:17:11,512 --> 00:17:14,699 First you say something to pump up his little ego, and then, 317 00:17:14,903 --> 00:17:17,965 with a sly little, subtle savvy you puncture his balloon. 318 00:17:19,062 --> 00:17:21,394 Then you stroke his silly little ego again, 319 00:17:21,455 --> 00:17:24,278 and then you push him back, and you pull him in, and you push him back, 320 00:17:25,063 --> 00:17:27,100 you pull him, and you push him, and you pull him 321 00:17:27,161 --> 00:17:28,733 until you've got him dizzy and... 322 00:17:29,241 --> 00:17:31,472 staggering and falling at your feet. 323 00:17:31,532 --> 00:17:32,648 -Juliet? -Yeah. 324 00:17:33,267 --> 00:17:34,342 When's the last time you slept? 325 00:17:34,859 --> 00:17:35,773 You mean 'sleep' sleep? 326 00:17:36,771 --> 00:17:39,451 Not just closing my eyes for a second while I'm doing a tracheotomy? 327 00:17:41,673 --> 00:17:43,719 I don't know. I slept for a couple of hours on Monday night. 328 00:17:44,321 --> 00:17:46,041 -Jesus! Why aren't you at home, in bed? -Would you cut it out? 329 00:17:46,102 --> 00:17:48,801 I'm going to take the kids to a movie. This is a cinch. 330 00:17:49,050 --> 00:17:49,593 Annie? 331 00:17:50,017 --> 00:17:50,734 What? 332 00:17:51,531 --> 00:17:52,671 How could I not come? 333 00:17:55,072 --> 00:17:57,747 This thing today was the triumph of your life, girlfriend. 334 00:17:59,775 --> 00:18:00,502 What? 335 00:18:02,930 --> 00:18:05,423 # You, you You did it # 336 00:18:07,601 --> 00:18:08,677 What did I do? 337 00:18:09,528 --> 00:18:11,985 You sold three goddamn pieces! 338 00:18:12,773 --> 00:18:13,706 You know what? I did! 339 00:18:19,322 --> 00:18:22,690 Laozi says that returning is the movement of the Dao. 340 00:18:24,218 --> 00:18:25,343 So are you a Daoist? 341 00:18:26,207 --> 00:18:27,177 I don't know. 342 00:18:29,357 --> 00:18:32,066 Laozi says that when the foolish man first hears of the Dao, 343 00:18:32,126 --> 00:18:33,301 he laughs out loud, 344 00:18:33,361 --> 00:18:35,214 which is certainly true in my case, I'm afraid, 345 00:18:35,496 --> 00:18:37,712 but I also find it very compelling. 346 00:18:38,699 --> 00:18:42,276 Become a valley, stop fighting against that structure 347 00:18:42,336 --> 00:18:44,939 against that fate, what have you, 348 00:18:45,992 --> 00:18:48,927 and everything will flow to you. 349 00:18:53,948 --> 00:18:54,948 What do you think? 350 00:18:56,984 --> 00:18:58,323 I think we need to take a left. 351 00:19:07,862 --> 00:19:10,396 -Should I just... -Yeah, any one. It doesn't matter. 352 00:19:12,233 --> 00:19:13,541 Just like the ones in the gallery. 353 00:19:13,601 --> 00:19:15,600 You just stick your hand under and... 354 00:19:15,661 --> 00:19:16,989 Cop a feel, yeah. 355 00:19:21,142 --> 00:19:23,471 'The Dream of Giving Notice.' 356 00:19:35,046 --> 00:19:35,821 Hmm. 357 00:19:38,007 --> 00:19:39,188 What do you feel? 358 00:19:39,920 --> 00:19:40,920 A keyboard. 359 00:19:43,033 --> 00:19:46,761 A computer keyboard and something rough on the keys. 360 00:19:46,822 --> 00:19:47,854 Is it sandpaper? 361 00:19:49,837 --> 00:19:50,911 This is... 362 00:19:50,971 --> 00:19:52,905 What is this? This is wire. 363 00:19:54,008 --> 00:19:55,430 This is a cage. 364 00:19:57,244 --> 00:19:58,527 This is a birdcage. 365 00:20:00,581 --> 00:20:02,548 I'm caught in a birdcage. 366 00:20:05,920 --> 00:20:07,290 The door is open, but I can't 367 00:20:08,272 --> 00:20:09,827 quite squeeze through. 368 00:20:12,470 --> 00:20:17,070 And now I feel a breeze on my fingertips just beyond my reach. 369 00:20:17,131 --> 00:20:18,275 How did you do that? 370 00:20:22,565 --> 00:20:23,862 And now a fluttering... 371 00:20:26,207 --> 00:20:27,253 This is a bird. 372 00:20:29,080 --> 00:20:30,273 This is amazing. 373 00:20:32,877 --> 00:20:35,258 This is also a little bit strange. I mean, 374 00:20:35,660 --> 00:20:38,567 reaching up underneath here and feeling your... 375 00:20:39,887 --> 00:20:40,887 Private stuff? 376 00:20:42,256 --> 00:20:43,143 Private stuff. 377 00:20:46,123 --> 00:20:47,145 My God! 378 00:20:48,128 --> 00:20:52,877 Annie, it doesn't have to only be a dream. You can give notice. 379 00:20:53,200 --> 00:20:54,978 You can escape that hell. 380 00:20:55,228 --> 00:20:59,320 You can do nothing but just make art for the rest of your life. 381 00:21:12,934 --> 00:21:14,302 Would you like to feel another one? 382 00:21:15,022 --> 00:21:17,376 There's a really good one right over there. 383 00:21:27,839 --> 00:21:29,572 -This one? -Yeah, that one. 384 00:21:31,633 --> 00:21:33,551 But I've already felt that one. 385 00:21:35,047 --> 00:21:37,648 No, no. That one's the one... I just finished that one. 386 00:21:38,984 --> 00:21:40,843 Well, I felt it yesterday. 387 00:21:43,365 --> 00:21:45,085 Yesterday? I didn't even know you yesterday. 388 00:21:47,406 --> 00:21:48,316 But I was here. 389 00:21:54,628 --> 00:21:55,647 You're kidding, right? 390 00:22:12,662 --> 00:22:13,340 Don't get up. 391 00:22:19,286 --> 00:22:20,716 Annie, listen to me now. 392 00:22:23,057 --> 00:22:25,799 You're in danger and your son is in danger. 393 00:22:25,859 --> 00:22:27,339 Oliver. What do you mean? Where's my son? 394 00:22:27,417 --> 00:22:29,697 He went with Jesse and Juliet to the movies, didn't he? 395 00:22:31,098 --> 00:22:32,377 He's gonna be all right. 396 00:22:34,268 --> 00:22:36,207 Such an extraordinary child. 397 00:22:36,968 --> 00:22:37,757 Remember last night, 398 00:22:37,818 --> 00:22:39,792 when the two of you were playing that video game upstairs 399 00:22:39,853 --> 00:22:41,818 and you started to panic and he said, 'Chill out, Momba.' 400 00:22:41,918 --> 00:22:42,701 You remember that? 401 00:22:45,131 --> 00:22:46,197 How do you know that? 402 00:22:47,335 --> 00:22:48,036 Annie, 403 00:22:50,368 --> 00:22:53,517 when I heard the two of you, together, laughing, 404 00:22:53,654 --> 00:22:55,930 I swore to myself that I would do everything 405 00:22:55,990 --> 00:22:58,299 to make sure that he gets through this. 406 00:22:58,713 --> 00:22:59,900 Do you understand me, Annie? 407 00:22:59,960 --> 00:23:03,184 This is a very dangerous time for him. 408 00:23:03,766 --> 00:23:05,427 He could stray. 409 00:23:06,033 --> 00:23:09,468 He could commit some childish error and we could lose him. 410 00:23:10,141 --> 00:23:10,797 That quick. 411 00:23:16,477 --> 00:23:17,324 But you know what I think? 412 00:23:18,545 --> 00:23:19,891 I think he's gonna be safe. 413 00:23:20,207 --> 00:23:22,219 I think he'll grow up and he'll be healthy. 414 00:23:23,074 --> 00:23:25,740 And your friend, Juliet, she'll be safe too. She'll be fine. 415 00:23:26,075 --> 00:23:29,820 Everyone you care about, they'll all be safe as churches. 416 00:23:30,005 --> 00:23:31,083 Do you hear what I'm saying? 417 00:23:31,792 --> 00:23:32,403 Annie, 418 00:23:33,692 --> 00:23:35,481 nod your head now. Do as I say. 419 00:23:40,543 --> 00:23:41,805 And, as for you, 420 00:23:44,638 --> 00:23:46,027 all you have to do is wait. 421 00:23:47,634 --> 00:23:48,502 That's all. 422 00:23:48,965 --> 00:23:51,524 And then someone is going to contact you, 423 00:23:52,133 --> 00:23:54,554 and tell you to say two words. 424 00:23:54,877 --> 00:23:56,738 Two precisely. 425 00:23:57,334 --> 00:23:59,214 Do you know what they are? Have you guessed yet? 426 00:24:00,533 --> 00:24:01,185 No. 427 00:24:06,794 --> 00:24:08,960 Not guilty. 428 00:24:26,800 --> 00:24:28,099 Okay, Annie's home. 429 00:24:31,085 --> 00:24:34,151 -Okay, brat, see you later. -Okay, I'll see you later. 430 00:24:34,212 --> 00:24:35,126 Get out of here. 431 00:24:35,323 --> 00:24:36,471 What do you want me to do? 432 00:24:40,060 --> 00:24:40,879 Protect him. 433 00:24:43,897 --> 00:24:46,051 Tell him that your date turned out to be a creep. 434 00:24:51,572 --> 00:24:52,215 Hey. 435 00:24:52,657 --> 00:24:53,881 Hi there. 436 00:24:54,842 --> 00:24:56,708 -Hey, you all right? -Yeah. 437 00:24:57,845 --> 00:24:59,344 Oh, it's nice to see you. 438 00:25:01,715 --> 00:25:03,126 -What's the matter? -Nothing. 439 00:25:03,187 --> 00:25:04,962 -Did you have a good time? -Yeah. 440 00:25:05,152 --> 00:25:06,862 -So what's the matter? -Nothing, nothing. 441 00:25:07,488 --> 00:25:09,716 Things just didn't go great with that guy. 442 00:25:10,772 --> 00:25:12,942 -Is he still gonna buy your boxes? -Doesn't matter. 443 00:25:15,252 --> 00:25:16,802 -Here. -You okay? 444 00:25:16,863 --> 00:25:18,351 I am fine, sweetie. Go. 445 00:25:18,766 --> 00:25:20,011 I'll be up in a minute, all right. 446 00:25:21,969 --> 00:25:22,809 Just go on. 447 00:25:36,621 --> 00:25:38,196 I still wanna buy your boxes. 448 00:25:38,257 --> 00:25:40,032 No, I don't want you to buy my boxes. 449 00:25:40,287 --> 00:25:41,150 I insist. 450 00:25:42,062 --> 00:25:44,295 Annie, this will be over before you know it. 451 00:26:14,822 --> 00:26:15,381 What? 452 00:26:15,647 --> 00:26:17,716 Annie. Hey, what's up? 453 00:26:18,820 --> 00:26:19,500 Boone? 454 00:26:19,560 --> 00:26:20,968 Yeah, it's me. 455 00:26:21,028 --> 00:26:22,536 Oh, Jesus. How are you? 456 00:26:22,596 --> 00:26:24,382 I'm good. How the hell are you? 457 00:26:24,498 --> 00:26:25,706 Hey, listen, don't go anywhere, 458 00:26:25,766 --> 00:26:27,297 I've to put money in the phone, okay? 459 00:26:27,803 --> 00:26:30,019 It's the 1950s here. Don't do anything. 460 00:26:30,080 --> 00:26:31,332 It's gonna sound like we're disconnected. 461 00:26:31,393 --> 00:26:32,237 Are you there? 462 00:26:32,506 --> 00:26:33,533 Yes, that's better. 463 00:26:33,594 --> 00:26:36,215 So, I brought one of the kids down to the hospital today, 464 00:26:36,276 --> 00:26:38,252 and I just thought I'd grab a chance to call you. 465 00:26:38,312 --> 00:26:40,120 How long has it been? How long since we talked? 466 00:26:40,180 --> 00:26:43,267 Well, I don't know, probably the fall, sometime in the fall. 467 00:26:43,534 --> 00:26:44,615 No, has it been... 468 00:26:45,440 --> 00:26:47,528 It's been that long. You know, I've meaning to call, 469 00:26:47,697 --> 00:26:50,430 but I'm still three hours from the nearest phone. 470 00:26:50,490 --> 00:26:51,578 It's just not that easy. 471 00:26:51,639 --> 00:26:53,674 How are you guys anyway? How's Oliver? 472 00:26:56,515 --> 00:26:58,782 -Annie? Are you there? Yeah? -Um... 473 00:27:00,267 --> 00:27:01,480 Yeah, 474 00:27:02,730 --> 00:27:03,544 we're okay. 475 00:27:03,604 --> 00:27:04,878 Good. I thought I lost you. 476 00:27:04,938 --> 00:27:08,615 Listen, Annie, book your airline early this time, okay? 477 00:27:08,675 --> 00:27:10,063 Because last time you know what happened. 478 00:27:10,124 --> 00:27:12,052 You know, I don't think we'll be able to make it this summer. I'm sorry. 479 00:27:12,112 --> 00:27:13,404 You're not gonna make it? 480 00:27:13,465 --> 00:27:15,675 -Annie, you'll miss the fiesta. Why? -Boone, 481 00:27:16,937 --> 00:27:19,770 you know, just because we had a connection once, 482 00:27:19,831 --> 00:27:20,933 about a million years ago, 483 00:27:20,994 --> 00:27:23,136 doesn't mean that you can just keep popping up into my life 484 00:27:23,197 --> 00:27:23,926 whenever you want. 485 00:27:24,371 --> 00:27:25,507 Annie, what's the matter? 486 00:27:26,101 --> 00:27:29,445 I have someone here and he doesn't like these phone calls, 487 00:27:29,630 --> 00:27:30,967 and, frankly, neither do I. 488 00:27:31,819 --> 00:27:32,908 Okay. Uh... 489 00:27:34,701 --> 00:27:36,476 Sorry. I didn't know. 490 00:27:36,536 --> 00:27:37,397 You okay? 491 00:27:38,140 --> 00:27:41,241 Yeah. And I'll be great when I can just get back to sleep. 492 00:27:57,076 --> 00:27:58,209 Good night, Annie. 493 00:28:09,202 --> 00:28:11,311 I'm talking to the Teacher and he says to me, 494 00:28:11,371 --> 00:28:14,375 'Man don't want to come out of his house. Man don't want to be killed.' 495 00:28:14,672 --> 00:28:15,403 So what? 496 00:28:16,206 --> 00:28:17,598 So we could dig a tunnel. 497 00:28:18,209 --> 00:28:19,343 You remember what he said to me, Paulie? 498 00:28:19,404 --> 00:28:20,871 I remember, Louie. I remember. 499 00:28:20,932 --> 00:28:24,660 And I say to the Teacher, I say, 'You wanna dig a tunnel?' 500 00:28:24,721 --> 00:28:28,546 'Okay, dig a tunnel. Just kill that cocksucker.' 501 00:28:30,598 --> 00:28:31,840 Mr. DeCicco, 502 00:28:31,972 --> 00:28:33,786 that is you on the prosecutions tape, isn't it? 503 00:28:33,847 --> 00:28:34,411 Yeah. 504 00:28:34,588 --> 00:28:37,400 It's you and Louie Boffano talking about the Teacher. 505 00:28:37,885 --> 00:28:38,581 Yeah. 506 00:28:38,699 --> 00:28:39,931 So, who is this Teacher? 507 00:28:41,513 --> 00:28:42,091 I don't know. 508 00:28:42,152 --> 00:28:44,501 Do you know why he's called the Teacher, Mr. DeCicco? 509 00:28:45,220 --> 00:28:46,649 'Cause when you see him, school's out. 510 00:28:50,010 --> 00:28:50,941 School's out. 511 00:28:51,421 --> 00:28:52,090 Meaning? 512 00:28:53,194 --> 00:28:54,464 What the fuck you think it means? 513 00:28:54,783 --> 00:28:55,708 Means you're dead. 514 00:28:56,173 --> 00:28:58,479 Mr. DeCicco, not here. 515 00:28:59,852 --> 00:29:00,187 -Sorry. 516 00:29:00,295 --> 00:29:02,415 Did you have any direct dealings with this Teacher? 517 00:29:02,872 --> 00:29:05,314 No, nobody knows who he is. He just does special jobs for Louie. 518 00:29:05,662 --> 00:29:08,301 But didn't you testify yesterday under directive 519 00:29:08,362 --> 00:29:10,536 that the Teacher had suggested a strategy 520 00:29:10,597 --> 00:29:12,369 for negotiating with the Cali Drug Cartel. 521 00:29:12,899 --> 00:29:14,608 -Maybe, but he didn't... -It was the Teacher 522 00:29:14,668 --> 00:29:18,075 who arranged the link between Louie and the Calabrian Mafia, wasn't it? 523 00:29:19,071 --> 00:29:19,611 Yeah. 524 00:29:19,905 --> 00:29:22,664 Two alliances Salvador Riggio bitterly opposed. 525 00:29:23,698 --> 00:29:24,268 Yeah. 526 00:29:24,543 --> 00:29:26,042 And then one day the Teacher said 527 00:29:26,103 --> 00:29:28,364 he could dig a tunnel to the house of Salvador Riggio 528 00:29:28,425 --> 00:29:29,882 for the purpose of killing him, right? 529 00:29:30,905 --> 00:29:31,441 -Right. 530 00:29:31,714 --> 00:29:33,129 -And Louie Boffano said, 531 00:29:33,469 --> 00:29:34,619 'You wanna dig a tunnel. 532 00:29:34,959 --> 00:29:36,217 Okay, dig a tunnel.' 533 00:29:37,108 --> 00:29:37,600 Yeah. 534 00:29:38,076 --> 00:29:39,924 After all, the Teacher is the boss. 535 00:29:39,985 --> 00:29:41,044 He can do what he wants, right? 536 00:29:41,336 --> 00:29:43,690 Come on, give me a break. Teacher's not the boss. 537 00:29:44,131 --> 00:29:45,981 You know of a single case in which his counsel 538 00:29:46,042 --> 00:29:47,852 wasn't followed, Mr. DeCicco? 539 00:29:48,268 --> 00:29:50,944 I told you, Louie's the boss. Louie gives the orders. 540 00:29:51,004 --> 00:29:54,328 You mean Louie seems to give the orders, right? 541 00:29:54,769 --> 00:29:58,258 Mr. DeCicco, do you know what a puppet is? 542 00:29:58,319 --> 00:29:59,987 -Objection, Your Honour. -Sustained. 543 00:30:00,047 --> 00:30:01,527 I'm sorry. Let me put it another way. 544 00:30:02,616 --> 00:30:03,825 This is a puppet. 545 00:30:04,451 --> 00:30:06,469 Maybe it seems to make its own decisions. 546 00:30:06,530 --> 00:30:07,734 Objection. 547 00:30:07,795 --> 00:30:09,460 Sustained. Mr. Bozeman, this is not a circus. 548 00:30:09,575 --> 00:30:10,809 I withdraw the puppet. 549 00:30:10,981 --> 00:30:12,122 No further questions. 550 00:30:12,190 --> 00:30:14,133 The reporter will strike that remark from the record. 551 00:30:14,194 --> 00:30:15,609 The jury will disregard it. 552 00:30:15,704 --> 00:30:18,704 Counsel, take that puppet and put it away. 553 00:30:18,765 --> 00:30:20,431 I just sustained an objection to it. 554 00:30:40,654 --> 00:30:41,586 Oliver? 555 00:30:42,767 --> 00:30:44,542 -Oliver? -Yeah. 556 00:30:44,891 --> 00:30:46,423 Please get down here. 557 00:30:46,660 --> 00:30:47,757 Anybody here? 558 00:30:48,462 --> 00:30:50,281 -I was just playing around. -Yeah, well, 559 00:30:50,664 --> 00:30:54,521 just take your costume off the kitchen table and put it where it belongs. 560 00:30:55,735 --> 00:30:56,612 Mom... 561 00:30:56,815 --> 00:30:58,523 -Oliver... -It was a joke. 562 00:30:58,638 --> 00:31:00,848 Well, I'm not the mood, okay? 563 00:31:05,946 --> 00:31:07,503 -What is it, Oliver? -Mom... 564 00:31:17,023 --> 00:31:17,851 What is this? 565 00:31:18,291 --> 00:31:20,868 This is my math... 566 00:31:38,912 --> 00:31:41,888 You should just say something. Even if it's just, 'Okay.' 567 00:31:41,948 --> 00:31:44,391 I got a 37 out of 100. 568 00:31:44,451 --> 00:31:46,617 I can see that. What do you want me to say? 569 00:31:47,998 --> 00:31:49,151 What's this? 570 00:32:04,974 --> 00:32:06,830 I thought I told you never to come here. 571 00:32:08,103 --> 00:32:08,895 Well, I... 572 00:32:09,722 --> 00:32:11,172 You know, I need some help. 573 00:32:11,673 --> 00:32:14,709 Could I get a few bucks on next month's rent? Huh? 574 00:32:14,770 --> 00:32:16,892 -What the fuck is this? -Don't touch that! 575 00:32:21,535 --> 00:32:22,683 It's a piece of art. 576 00:32:23,404 --> 00:32:26,553 Rodney, it's a very delicate piece of art. 577 00:32:28,253 --> 00:32:30,770 There you go. Here's somebody you have got to meet. 578 00:32:30,830 --> 00:32:32,749 You have got to meet Lorraine. 579 00:32:33,200 --> 00:32:34,766 This stuff isn't hard for you. 580 00:32:37,054 --> 00:32:38,442 Lorraine? Who's Lorraine? 581 00:32:39,526 --> 00:32:40,438 My girlfriend. 582 00:32:41,283 --> 00:32:42,878 What's this? More art? 583 00:32:46,744 --> 00:32:48,202 That's my girlfriend. 584 00:32:49,054 --> 00:32:51,177 And, yeah, it's a piece of art. These are all... 585 00:32:52,061 --> 00:32:56,221 pieces of art. That's why I didn't want you dropping by unexpectedly because I'm... 586 00:32:58,132 --> 00:33:00,267 working on some very important pieces. 587 00:33:00,327 --> 00:33:01,902 ...who you are? What you do? 588 00:33:01,962 --> 00:33:03,528 Let me tell you this. Get the... 589 00:33:04,698 --> 00:33:05,674 Rodney? 590 00:33:07,497 --> 00:33:07,950 Yeah. 591 00:33:08,558 --> 00:33:10,296 Yeah, yeah. I'll see you later. 592 00:33:10,904 --> 00:33:12,316 Going to do better. 593 00:33:12,689 --> 00:33:14,906 You know, you've said that before. 594 00:33:16,329 --> 00:33:18,638 -Well, I mean it this time. -Yeah, right. 595 00:33:18,699 --> 00:33:21,142 You know what? I don't want to discuss this, okay? 596 00:33:24,184 --> 00:33:26,083 Just get your coat on and let's go. 597 00:33:26,686 --> 00:33:28,239 We don't have anything to eat in this house. 598 00:33:45,105 --> 00:33:46,018 Hey, I know you. 599 00:33:47,125 --> 00:33:48,061 You're the.. 600 00:33:48,441 --> 00:33:49,323 the artist, right? 601 00:33:49,689 --> 00:33:50,383 Box lady? 602 00:33:50,889 --> 00:33:53,013 Buddy of mine, Mark Cordell, bought a couple of your pieces. 603 00:33:54,551 --> 00:33:55,437 This your kid? 604 00:33:57,435 --> 00:33:59,402 -Hey, how you doing? Nice to meet you. -Hi. 605 00:34:01,588 --> 00:34:03,300 What were those frozen things that you like? 606 00:34:05,348 --> 00:34:07,261 -You mean RoboPops? -Yeah, go get some. 607 00:34:14,533 --> 00:34:16,312 Tomorrow morning, 7:00 a.m. 608 00:34:16,813 --> 00:34:18,121 The park and ride in Banktree. 609 00:34:18,338 --> 00:34:20,122 It's off I-684, you know it? 610 00:34:20,966 --> 00:34:21,581 Yes. 611 00:34:23,843 --> 00:34:24,756 What did I say? 612 00:34:25,779 --> 00:34:27,745 The park and ride, 684, in Banktree. 613 00:34:28,888 --> 00:34:29,689 What time? 614 00:34:29,749 --> 00:34:30,675 7:00 a.m. 615 00:34:32,422 --> 00:34:33,222 Look, 616 00:34:34,949 --> 00:34:35,729 you'll be fine. 617 00:34:36,890 --> 00:34:38,092 We're not animals. 618 00:34:38,747 --> 00:34:40,669 I got a kid, too, just a little older than him. 619 00:34:41,428 --> 00:34:42,194 Teenager. 620 00:34:45,064 --> 00:34:47,371 Anyway, I just want to tell you I know what you're going through, and... 621 00:34:47,798 --> 00:34:48,576 hang in there. 622 00:34:52,739 --> 00:34:53,346 Hey! 623 00:34:55,884 --> 00:34:56,642 What's your name? 624 00:35:02,748 --> 00:35:04,014 I can't tell you my name. 625 00:35:05,121 --> 00:35:06,239 What do I call you then? 626 00:35:07,654 --> 00:35:09,008 Call me Cap'n Crunch. 627 00:35:10,974 --> 00:35:11,743 Captain, 628 00:35:12,412 --> 00:35:13,158 thanks. 629 00:35:18,398 --> 00:35:19,774 How are you holding up, Annie? 630 00:35:21,401 --> 00:35:22,847 How have you been feeling lately? 631 00:35:24,489 --> 00:35:27,132 Why don't you tell me? You listen to every word we say. 632 00:35:27,474 --> 00:35:29,340 I don't enjoy invading your privacy. 633 00:35:30,440 --> 00:35:31,193 You don't? 634 00:35:32,411 --> 00:35:32,982 No. 635 00:35:35,782 --> 00:35:38,532 But we can't afford the slightest error. 636 00:35:39,351 --> 00:35:41,427 Now, I'm gonna say something to you that might be unwelcome, 637 00:35:41,488 --> 00:35:42,887 but I'm gonna say it nonetheless, 638 00:35:42,948 --> 00:35:44,842 I think you're being a little harsh with your child. 639 00:35:46,659 --> 00:35:49,836 He may start to ask questions. He may talk to his friends. 640 00:35:49,896 --> 00:35:50,995 He won't. He won't. 641 00:35:53,800 --> 00:35:57,800 I just want to finish this as quickly and as painlessly as possible, 642 00:35:58,371 --> 00:36:00,310 but I'm gonna need your help. 643 00:36:01,354 --> 00:36:02,926 We have to work together, Annie. 644 00:36:03,952 --> 00:36:05,652 I'll do what I can, all right? 645 00:36:09,394 --> 00:36:11,911 Do you understand what our strategy was in the courtroom yesterday? 646 00:36:11,972 --> 00:36:13,540 What was our strategy yesterday? 647 00:36:14,821 --> 00:36:16,563 Louie Boffano didn't order the killing. 648 00:36:16,623 --> 00:36:20,200 He's in the mob, maybe a bad guy, but just a figurehead. 649 00:36:20,260 --> 00:36:21,350 He doesn't give orders. 650 00:36:22,828 --> 00:36:23,497 That's right. 651 00:36:24,932 --> 00:36:26,878 And if Louie Boffano isn't guilty, 652 00:36:27,685 --> 00:36:28,636 then who is? 653 00:36:29,038 --> 00:36:30,756 Who did kill Salvador Riggio? 654 00:36:34,516 --> 00:36:35,174 You did. 655 00:36:44,184 --> 00:36:45,950 You think I'm the Teacher, Annie? 656 00:36:48,188 --> 00:36:49,041 Aren't you? 657 00:36:52,058 --> 00:36:53,434 I would have you believe that. 658 00:36:56,285 --> 00:36:58,248 The Teacher scares you, doesn't he, Annie? 659 00:37:00,400 --> 00:37:01,875 Well, I'm sorry for the fear. 660 00:37:01,935 --> 00:37:03,295 If I had any choice... 661 00:37:05,238 --> 00:37:06,352 Any choice... 662 00:37:07,540 --> 00:37:08,106 But 663 00:37:11,344 --> 00:37:12,718 if I can keep you scared, 664 00:37:14,113 --> 00:37:15,423 I can save your life. 665 00:37:20,565 --> 00:37:23,609 Then he got down on the bed between my husband and me. 666 00:37:23,924 --> 00:37:26,739 And he put his gun on Sal, on his mouth. 667 00:37:27,079 --> 00:37:29,277 And what did the man do then, Mrs. Riggio? 668 00:37:29,338 --> 00:37:31,905 He said, 'Open up, Sal, I don't wanna make a mess.' 669 00:37:32,355 --> 00:37:33,654 'I don't wanna scare your wife.' 670 00:37:34,780 --> 00:37:36,542 'We gotta work together, Sal.' 671 00:37:37,690 --> 00:37:38,359 And then? 672 00:37:38,692 --> 00:37:39,917 Then he killed my husband. 673 00:37:40,356 --> 00:37:41,922 He killed my Sal. Shot him. 674 00:37:43,877 --> 00:37:45,214 And what happened next? 675 00:37:45,678 --> 00:37:47,812 Then the door opened and my... 676 00:37:51,684 --> 00:37:52,529 Mrs. Riggio, 677 00:37:53,670 --> 00:37:55,114 did someone come in? 678 00:37:57,605 --> 00:37:58,223 Tommy, 679 00:37:59,897 --> 00:38:00,832 my grandson. 680 00:38:01,609 --> 00:38:02,641 He came in the room, 681 00:38:03,897 --> 00:38:05,538 and he saw my Sal dead. 682 00:38:05,699 --> 00:38:06,738 And then what happened? 683 00:38:07,367 --> 00:38:08,226 Then the man, 684 00:38:09,054 --> 00:38:10,054 he saw my baby. 685 00:38:10,904 --> 00:38:13,179 And Tommy ran away, he ran down the hall. 686 00:38:13,239 --> 00:38:14,461 He ran after him. 687 00:38:16,943 --> 00:38:18,288 Then I heard the shot. 688 00:38:20,346 --> 00:38:21,922 He killed my baby! 689 00:38:30,744 --> 00:38:31,909 No further questions. 690 00:38:46,906 --> 00:38:48,471 -Oliver? -Yeah. 691 00:38:49,409 --> 00:38:51,318 Mom, Juliet called again. 692 00:38:51,477 --> 00:38:53,023 It's only, like, the tenth time. 693 00:38:55,081 --> 00:38:56,055 What's he doing here? 694 00:38:56,602 --> 00:38:57,724 What do you mean? Jesse? 695 00:38:57,784 --> 00:38:58,983 You're supposed to be doing your homework. 696 00:38:59,452 --> 00:39:00,442 Bye, Jesse. 697 00:39:01,020 --> 00:39:02,015 See you later. 698 00:39:03,666 --> 00:39:05,896 Who the hell has been cutting into the newspaper? 699 00:39:07,088 --> 00:39:07,791 I did. 700 00:39:08,135 --> 00:39:09,326 You told me to. 701 00:39:10,773 --> 00:39:12,704 You know what? You never do anything that I ask you to. 702 00:39:12,765 --> 00:39:14,310 Why the hell did you have to do this? 703 00:39:15,234 --> 00:39:16,424 'Cause you told me to! 704 00:39:18,137 --> 00:39:19,095 What did it say? 705 00:39:19,505 --> 00:39:21,143 You're not supposed to know what it says. 706 00:39:22,075 --> 00:39:25,095 You said you weren't supposed to know what's in the paper or on TV. 707 00:39:25,911 --> 00:39:26,763 That's not right. 708 00:39:27,880 --> 00:39:30,573 You don't tell me what's right and wrong, you got it? 709 00:39:31,088 --> 00:39:33,526 -Now, what the hell did it say? -I don't know. 710 00:39:33,671 --> 00:39:35,307 Well, did it say Boffano was guilty? 711 00:39:36,293 --> 00:39:38,135 -I don't know! -What did it say? 712 00:39:38,196 --> 00:39:40,632 Was it compelling evidence, persuasive evidence, 713 00:39:40,693 --> 00:39:42,150 do they want you to think he's guilty? 714 00:39:42,211 --> 00:39:43,859 Mom, everybody knows he's guilty. 715 00:39:44,664 --> 00:39:45,551 What's the matter? 716 00:39:48,501 --> 00:39:49,909 What do you mean everybody? 717 00:39:50,436 --> 00:39:51,678 Who the hell have you been talking to? 718 00:39:51,738 --> 00:39:53,310 Nobody. You asked me not to. 719 00:39:53,371 --> 00:39:55,413 No. I am not asking you, I am telling you. 720 00:39:55,474 --> 00:39:56,916 You talk to anybody about this trial, 721 00:39:56,977 --> 00:39:59,331 and I swear to God, I will beat the shit out of you. 722 00:39:59,612 --> 00:40:00,947 Do you understand me? 723 00:40:01,395 --> 00:40:02,174 Do you? 724 00:40:02,434 --> 00:40:03,134 Yeah. 725 00:40:05,823 --> 00:40:08,814 And that bullshit crybaby stuff stops right now! 726 00:40:14,994 --> 00:40:15,880 Oh, shit. 727 00:40:19,092 --> 00:40:19,872 Oh, I can't... 728 00:40:20,740 --> 00:40:21,815 I can't do this. 729 00:40:32,879 --> 00:40:34,599 Where is everybody? Huh? 730 00:40:35,074 --> 00:40:37,374 Did I get this wrong again? Oh, jeez. 731 00:40:39,152 --> 00:40:40,964 What do you mean? What time are you supposed to be here? 732 00:40:41,244 --> 00:40:42,822 I was supposed to be here now. 733 00:40:45,194 --> 00:40:48,504 You know what? I'm gonna go see if they're in the old practice fields. Hold on. 734 00:40:48,728 --> 00:40:50,203 -Oliver! -Just hold on! 735 00:40:50,263 --> 00:40:53,106 Get back here! Oliver, I don't want you going! 736 00:40:53,212 --> 00:40:54,212 Just stay there! 737 00:40:58,283 --> 00:40:59,162 Hey. 738 00:41:00,652 --> 00:41:01,490 We need to talk. 739 00:41:01,788 --> 00:41:04,767 I have to go. I'm gonna be late. And I... 740 00:41:04,992 --> 00:41:05,665 Walk with me. 741 00:41:06,308 --> 00:41:08,168 -I can't. -What if I were in trouble? 742 00:41:09,949 --> 00:41:11,502 -What kind of trouble? -What if I... 743 00:41:12,502 --> 00:41:13,791 were in really bad trouble? 744 00:41:14,574 --> 00:41:17,417 What is it? Like a man, or work? What is it? 745 00:41:17,797 --> 00:41:19,093 What if I couldn't tell you? 746 00:41:19,726 --> 00:41:20,867 What do you mean, 'If you couldn't tell me?' 747 00:41:20,927 --> 00:41:23,024 I'm your best friend. You've got to tell me. 748 00:41:23,171 --> 00:41:25,182 -So you would tell me? -Of course. 749 00:41:26,065 --> 00:41:26,874 Then do that. 750 00:41:31,086 --> 00:41:33,530 I can't tell you what to do, Annie, I don't have a kid. 751 00:41:34,183 --> 00:41:36,750 Still you love him. You love him as much as I do. 752 00:41:36,879 --> 00:41:37,688 Don't you? 753 00:41:38,311 --> 00:41:40,044 Tell me what to do, Juliet. 754 00:41:42,527 --> 00:41:44,050 I think you've got to go to the judge. 755 00:41:45,076 --> 00:41:46,295 You're gonna go to the judge, 756 00:41:47,403 --> 00:41:49,318 you're gonna tell him that your son got sick. 757 00:41:50,823 --> 00:41:52,932 Tell him that your son just got diagnosed with leukaemia. 758 00:41:52,976 --> 00:41:54,883 -He's not gonna buy that. -Yeah, he will. 759 00:41:57,035 --> 00:41:58,723 If you have a note from your doctor. 760 00:41:59,559 --> 00:42:00,316 From me. 761 00:42:00,812 --> 00:42:01,514 Okay? 762 00:42:04,540 --> 00:42:05,700 I don't know. 763 00:42:07,874 --> 00:42:09,673 I don't know. It just... 764 00:42:10,000 --> 00:42:11,397 sounds sort of crazy. 765 00:42:11,458 --> 00:42:13,684 You're right. What you're doing, the way you're handling it, 766 00:42:13,745 --> 00:42:15,754 going along with these guys. It's much smarter. 767 00:42:16,449 --> 00:42:19,336 -Then why did you... -Because I don't take orders very well. 768 00:42:20,453 --> 00:42:22,971 From monsters, I don't take them at all. But that's just me. 769 00:42:24,937 --> 00:42:25,937 He's your kid, Annie. 770 00:42:39,906 --> 00:42:41,093 Once we're back in the car, 771 00:42:41,874 --> 00:42:43,342 you never talk about this. 772 00:42:43,661 --> 00:42:44,269 Okay? 773 00:42:45,107 --> 00:42:46,782 Not a word, not a question. 774 00:42:47,046 --> 00:42:49,167 Say it. Say, 'I'll never talk about this in the car.' 775 00:42:51,258 --> 00:42:52,791 I'll never talk about this in the car. 776 00:42:52,852 --> 00:42:53,744 'Or in the house.' 777 00:42:54,554 --> 00:42:55,585 Or in the house. 778 00:42:59,058 --> 00:42:59,878 I knew it. 779 00:43:00,426 --> 00:43:01,911 -Oh, God. -You're just too smart. 780 00:43:05,865 --> 00:43:07,507 I'm glad you figured it out. 781 00:43:09,436 --> 00:43:11,526 And I'm glad you went to Juliet. 782 00:43:13,673 --> 00:43:14,512 Are you scared? 783 00:43:15,512 --> 00:43:16,061 Yeah. 784 00:43:16,340 --> 00:43:17,405 Just a little. 785 00:43:18,778 --> 00:43:20,999 But we're gonna turn this thing around, okay? 786 00:43:21,236 --> 00:43:21,951 Yeah. 787 00:43:44,037 --> 00:43:45,818 Excuse me, may I help you? 788 00:43:46,627 --> 00:43:48,854 I just need to see the judge. 789 00:43:53,880 --> 00:43:55,102 What are you doing here? 790 00:43:56,100 --> 00:43:57,169 I need to see you. 791 00:43:58,493 --> 00:43:59,638 You know who I am. 792 00:44:00,286 --> 00:44:01,668 Yes, you're a juror. 793 00:44:01,821 --> 00:44:03,049 Open that door, please. 794 00:44:03,110 --> 00:44:04,955 I wanna talk to you alone. 795 00:44:05,297 --> 00:44:07,653 Let me just explain something to you. 796 00:44:08,173 --> 00:44:11,182 When you come into my chambers, this is not a trivial thing. 797 00:44:11,864 --> 00:44:13,588 When a juror visits a judge, 798 00:44:14,133 --> 00:44:16,084 this can have serious consequences. 799 00:44:17,734 --> 00:44:18,664 Now, 800 00:44:19,640 --> 00:44:21,851 if you still have a problem and you... 801 00:44:22,220 --> 00:44:23,677 wanna talk about it, 802 00:44:24,150 --> 00:44:26,651 then I'll call the Defence Attorney and the DA and we'll sit down and talk... 803 00:44:26,712 --> 00:44:28,432 No, I wanna talk to you alone. 804 00:44:28,493 --> 00:44:31,245 I don't want them. I only wanna talk to you. 805 00:44:32,518 --> 00:44:34,266 -Alone? -Alone. 806 00:44:34,520 --> 00:44:36,896 Well, you can't talk to me alone and whatever that is, 807 00:44:36,956 --> 00:44:39,508 I don't wanna see it. Not without the attorneys present. 808 00:44:45,246 --> 00:44:47,131 Are you telling me that I'm making a mistake? 809 00:44:51,354 --> 00:44:51,843 Madam, 810 00:44:52,675 --> 00:44:54,557 what I remember about you 811 00:44:54,799 --> 00:44:56,759 is that I gave you every opportunity 812 00:44:56,820 --> 00:44:58,705 to get out of serving on this jury. 813 00:44:59,045 --> 00:45:00,146 But you insisted 814 00:45:00,290 --> 00:45:02,677 you wanted jury duty. Do you recall? 815 00:45:03,576 --> 00:45:06,186 Well, you want to serve, you don't want to serve. 816 00:45:06,419 --> 00:45:07,468 You have a problem, 817 00:45:07,529 --> 00:45:10,008 but you don't think the defendant has a right to hear it. 818 00:45:10,856 --> 00:45:11,683 Well, I think 819 00:45:12,091 --> 00:45:12,965 you're wrong. 820 00:45:13,859 --> 00:45:16,159 He happens to be on trial for murder. 821 00:45:17,306 --> 00:45:19,141 He was every right to hear it. 822 00:45:20,032 --> 00:45:20,770 Now, 823 00:45:23,736 --> 00:45:25,287 shall I try to locate his counsel? 824 00:45:25,805 --> 00:45:26,439 No, 825 00:45:27,199 --> 00:45:28,399 I've changed my mind. 826 00:46:08,300 --> 00:46:10,842 You and your fucking '77 Knicks. 827 00:46:11,070 --> 00:46:14,744 You think your fucking Earl 'The Pearl,' could play John Starks? 828 00:46:14,805 --> 00:46:17,573 Hey, man, Earl 'The Pearl' would've blown fucking John Starks 829 00:46:17,656 --> 00:46:19,616 right out of the Garden, my friend. 830 00:46:19,677 --> 00:46:22,226 John Starks would take Earl 'The Pearl...' 831 00:46:22,414 --> 00:46:23,442 Annie, 832 00:46:24,121 --> 00:46:25,264 I'd like you to meet Rodney. 833 00:46:25,325 --> 00:46:27,084 Rodney, this is my friend, Annie. 834 00:46:27,199 --> 00:46:29,687 Your girl is a fucking knock-out. 835 00:46:29,898 --> 00:46:32,097 Rodney, here, is about a half a gallon of sewage 836 00:46:32,158 --> 00:46:33,657 that just backed up from New York City, Annie. 837 00:46:33,718 --> 00:46:35,689 Hey, don't give me that shit! 838 00:46:36,742 --> 00:46:38,117 I offered to drive Rodney home because 839 00:46:38,177 --> 00:46:39,952 I think he's had a little bit too much to drink. 840 00:46:40,012 --> 00:46:40,810 Well... 841 00:46:41,619 --> 00:46:42,272 Annie, 842 00:46:42,684 --> 00:46:43,836 would you like to ride with us? 843 00:46:44,703 --> 00:46:45,725 Shove it up your ass. 844 00:46:45,785 --> 00:46:48,027 -I'll drive my own car. -Hey, man, get in the car. 845 00:46:48,088 --> 00:46:49,382 Come on. I want you to get into the back seat, 846 00:46:49,443 --> 00:46:51,170 'cause I want Annie to ride up front with me. 847 00:46:52,858 --> 00:46:56,912 Rodney is not making a great success in his sojourn here on earth. 848 00:46:57,296 --> 00:46:59,572 He's a drunk, he's an imbecile. 849 00:46:59,632 --> 00:47:01,799 You button up that bum hole, buddy. 850 00:47:02,368 --> 00:47:04,377 But his friends take good care of him. 851 00:47:04,437 --> 00:47:06,405 Even after all those DUIs... 852 00:47:06,772 --> 00:47:08,592 ...he's still on the road. 853 00:47:09,108 --> 00:47:11,661 Hey, you said you had some scotch, right? 854 00:47:11,835 --> 00:47:13,713 Break it out, shit-for-brains. 855 00:47:13,932 --> 00:47:17,312 Annie, could you reach into my bag and take out the bottle that's in there? 856 00:47:22,788 --> 00:47:24,385 -This? -Yeah, that's it. 857 00:47:24,657 --> 00:47:25,962 I don't want you to spill any, Rodney. 858 00:47:26,023 --> 00:47:28,634 What do you think? I'm gonna stick this in my face? 859 00:47:28,694 --> 00:47:29,781 Just suck on it. 860 00:47:29,842 --> 00:47:32,580 If you think it's gonna affect my high regard for you, Rodney, 861 00:47:32,641 --> 00:47:33,492 well, it won't. 862 00:47:33,966 --> 00:47:35,113 You ass hole. 863 00:47:37,219 --> 00:47:38,251 Just lie down, Rodney. 864 00:47:38,610 --> 00:47:40,846 I've put something in there to make you sleepy. 865 00:47:41,130 --> 00:47:42,364 So go to sleep. 866 00:47:42,942 --> 00:47:43,842 Go to sleep. 867 00:47:45,945 --> 00:47:48,431 -What are you doing? -I'm doing Rodney. 868 00:47:49,758 --> 00:47:53,534 I wanna see what life is like through Rodney's eyes. 869 00:47:54,386 --> 00:47:58,608 And just like I thought, it is one big blur. 870 00:48:05,690 --> 00:48:07,657 Look at Rodney now, Annie, look at him. 871 00:48:08,321 --> 00:48:09,952 He's just like the rest of us. 872 00:48:10,143 --> 00:48:14,454 Spending all of his time trying to stay out of the way of fear. 873 00:48:14,748 --> 00:48:17,707 Anything to not feel fear. Anything. 874 00:48:18,761 --> 00:48:20,227 Don't you ever feel fear? 875 00:48:20,575 --> 00:48:22,083 I feel it all the time, Annie. 876 00:48:22,214 --> 00:48:23,900 I had a bout with it today. 877 00:48:24,121 --> 00:48:25,199 But you know, Annie, 878 00:48:25,476 --> 00:48:26,569 I bow to fear. 879 00:48:26,952 --> 00:48:29,467 It's terror that teaches me my shape, Annie. 880 00:48:30,629 --> 00:48:31,726 Do you understand what I'm saying? 881 00:48:37,826 --> 00:48:38,802 Lacrosse. 882 00:48:39,524 --> 00:48:42,400 They say it's the most dangerous sport in the country, 883 00:48:42,593 --> 00:48:45,453 but I guess if it weren't very dangerous, then... 884 00:48:46,002 --> 00:48:48,321 young boys wouldn't wanna play, would they? 885 00:48:48,784 --> 00:48:50,514 Oliver plays lacrosse, doesn't he? 886 00:48:51,810 --> 00:48:52,855 What are we doing here? 887 00:48:53,312 --> 00:48:55,485 I wanna teach you what you love, Annie. 888 00:48:56,007 --> 00:48:58,442 The grey suits want you to love the law, 889 00:48:58,994 --> 00:48:59,968 justice, 890 00:49:01,153 --> 00:49:03,138 but what good are the grey suits? 891 00:49:03,820 --> 00:49:05,335 Are they gonna shield you? 892 00:49:05,589 --> 00:49:07,611 Are the grey suits gonna shield you, Annie? 893 00:49:09,386 --> 00:49:13,447 Can the grey suits shield you from somebody like me? 894 00:49:13,632 --> 00:49:15,464 I mean, look at me! 895 00:49:15,758 --> 00:49:19,705 I'm Rodney. I'm old, and I'm tired, 896 00:49:20,639 --> 00:49:22,783 but when I'm behind the wheel of this car, 897 00:49:23,262 --> 00:49:24,550 I'm a young buck again. 898 00:49:24,610 --> 00:49:26,859 I might take this curve here a little too fast. 899 00:49:31,717 --> 00:49:32,675 Please stop! 900 00:49:34,520 --> 00:49:37,497 Look, I didn't tell the judge, I swear! I did not tell the judge. 901 00:49:37,690 --> 00:49:38,802 I didn't tell him! 902 00:49:39,827 --> 00:49:42,767 -Aw! Who's gonna protect you, Annie? -You will. 903 00:49:42,828 --> 00:49:44,537 -Who's gonna protect you? -You will. 904 00:49:44,597 --> 00:49:46,739 And I want you to say it! 'The Teacher will protect me!' 905 00:49:46,799 --> 00:49:48,073 The Teacher will protect me! 906 00:49:48,133 --> 00:49:50,259 -Say it! -The Teacher will protect me! 907 00:49:51,095 --> 00:49:53,807 -Say it again! -The Teacher will protect me! 908 00:49:54,673 --> 00:49:58,629 Sure, you can put the Teacher in jail, you can sizzle Louie Boffano, 909 00:49:59,078 --> 00:50:01,854 but what are you gonna do about this drunken Rodney 910 00:50:01,914 --> 00:50:03,856 behind the wheel of this car? 911 00:50:03,955 --> 00:50:08,724 I'm looking down this road and it's just one big blur to me! 912 00:50:11,223 --> 00:50:13,132 But I think I see a boy on a bicycle 913 00:50:13,192 --> 00:50:16,132 who looks an awful lot to me like... Hey. 914 00:50:17,463 --> 00:50:18,674 Oh, God, no! 915 00:50:18,897 --> 00:50:20,728 No! Oh, God! Please no! 916 00:50:20,789 --> 00:50:22,540 -Who will protect you? -Please, no! 917 00:50:22,601 --> 00:50:24,076 -The Teacher! -Who will protect you? 918 00:50:24,136 --> 00:50:25,767 -The Teacher! -Who will shield you? 919 00:50:25,828 --> 00:50:27,228 -Say, 'The Teacher!' -The Teacher! 920 00:50:28,404 --> 00:50:30,480 -Say it, 'The Teacher will protect me!' -The Teacher! 921 00:50:30,743 --> 00:50:33,910 -Say it! Again! Again! Again! -The Teacher will protect me! 922 00:50:34,780 --> 00:50:35,474 No! 923 00:50:56,101 --> 00:50:56,970 Here. 924 00:51:02,121 --> 00:51:02,858 Oh. 925 00:51:09,315 --> 00:51:10,890 You can't let him drive like that! 926 00:51:11,887 --> 00:51:13,153 You're absolutely right, Annie. 927 00:51:14,148 --> 00:51:15,549 He could hurt somebody. 928 00:51:20,364 --> 00:51:20,995 No! 929 00:51:32,571 --> 00:51:34,011 Make sure she gets home safe, Eddie. 930 00:51:37,443 --> 00:51:38,390 Where you going? 931 00:51:50,208 --> 00:51:51,444 Why did he do that? 932 00:51:53,988 --> 00:51:55,092 'Cause you scared him. 933 00:51:55,668 --> 00:51:58,188 You don't ever wanna do that shit again 'cause he will hurt you. 934 00:52:00,312 --> 00:52:01,489 I don't wanna see you get hurt. 935 00:52:03,974 --> 00:52:05,674 You said you had a kid, right, captain? 936 00:52:06,472 --> 00:52:07,089 Eddie. 937 00:52:08,307 --> 00:52:09,260 My name is Eddie. 938 00:52:10,402 --> 00:52:11,948 Yeah, I got a daughter. 14. 939 00:52:14,546 --> 00:52:16,142 Why do you let him do these things? 940 00:52:19,351 --> 00:52:21,154 You got too many questions. Come on. 941 00:52:21,453 --> 00:52:22,514 Let's get out of here. 942 00:52:34,161 --> 00:52:34,911 Hey, Mom. 943 00:52:36,689 --> 00:52:38,501 Do you think we could go to the mall later? 944 00:52:38,562 --> 00:52:39,176 No. 945 00:52:40,739 --> 00:52:41,693 Get some ice cream? 946 00:52:42,274 --> 00:52:42,886 No. 947 00:52:45,511 --> 00:52:47,751 I wanted to tell you about my day. 948 00:52:49,489 --> 00:52:50,962 Did you talk to Juliet today? 949 00:52:53,996 --> 00:52:56,597 Juliet? No. Why don't you finish your homework? 950 00:54:24,476 --> 00:54:25,930 Did you talk to Juliet today? 951 00:54:32,561 --> 00:54:34,023 Did you talk to Juliet today? 952 00:54:35,854 --> 00:54:38,184 Juliet? No. Why don't you finish your homework? 953 00:54:55,440 --> 00:54:56,614 He looks good. 954 00:54:56,675 --> 00:54:58,918 -You gonna examine me like that sometime? -Oh, you wish. 955 00:54:58,979 --> 00:55:00,802 You're on call on Saturday night. 956 00:55:07,915 --> 00:55:09,235 You said he can be reasoned with. 957 00:55:13,800 --> 00:55:14,696 But he can't. 958 00:55:15,727 --> 00:55:16,538 What happened? 959 00:55:16,760 --> 00:55:18,470 We tried it your way, Juliet. 960 00:55:18,530 --> 00:55:19,834 And it didn't work out. 961 00:55:22,701 --> 00:55:23,909 Now, you've got to promise me 962 00:55:23,969 --> 00:55:25,788 that you're gonna stay out of our lives. 963 00:55:26,371 --> 00:55:27,857 And that's what Oliver wants, too? 964 00:55:28,445 --> 00:55:30,502 Well, Oliver thinks that we should be heroes, 965 00:55:31,220 --> 00:55:31,947 but he's wrong. 966 00:55:33,809 --> 00:55:36,572 But he's promised to keep his mouth shut so that's all that matters. 967 00:55:37,616 --> 00:55:39,187 And now you've got to promise, too. 968 00:55:39,312 --> 00:55:41,349 Promise you what? I'm going to abandon you? 969 00:55:41,771 --> 00:55:44,360 That you're gonna keep your mouth shut and stay out of our lives. 970 00:55:47,251 --> 00:55:48,407 It's my life, right? 971 00:55:48,827 --> 00:55:50,666 Isn't that what you said? My life, my kid? 972 00:55:55,000 --> 00:55:56,181 -Right? -Yeah. 973 00:55:57,533 --> 00:55:58,288 Promise me. 974 00:56:03,845 --> 00:56:04,847 I promise you. 975 00:56:14,365 --> 00:56:15,271 Hey, Oliver. 976 00:56:16,650 --> 00:56:17,432 Hi, Annie. 977 00:56:22,427 --> 00:56:24,197 -Oliver... -Puberty. 978 00:56:44,816 --> 00:56:45,538 Okay. 979 00:56:46,071 --> 00:56:47,043 'Guilty.' 980 00:56:47,886 --> 00:56:48,502 'Guilty.' 981 00:56:50,131 --> 00:56:50,969 'Guilty.' 982 00:56:55,379 --> 00:56:56,078 'Not guilty.' 983 00:56:56,635 --> 00:56:57,402 What? 984 00:56:57,462 --> 00:56:59,137 That's what it says. Calm down. 985 00:57:00,616 --> 00:57:01,342 'Guilty.' 986 00:57:03,561 --> 00:57:04,513 'Guilty.' 987 00:57:06,225 --> 00:57:07,012 'Guilty.' 988 00:57:08,507 --> 00:57:09,269 'Guilty.' 989 00:57:11,877 --> 00:57:12,699 'Guilty.' 990 00:57:15,280 --> 00:57:16,165 'Guilty.' 991 00:57:18,316 --> 00:57:19,057 'Guilty.' 992 00:57:22,474 --> 00:57:23,288 'Not guilty.' 993 00:57:24,256 --> 00:57:26,365 -Two... -So we have 10 guiltys 994 00:57:26,426 --> 00:57:27,910 and two not guiltys. 995 00:57:27,971 --> 00:57:28,607 Wait a minute. 996 00:57:29,023 --> 00:57:31,916 I mean, I'm sorry, but how can anybody think this guy is not guilty? 997 00:57:32,435 --> 00:57:34,872 I mean, who voted not guilty? Can I ask? 998 00:57:34,963 --> 00:57:37,600 You can ask, but nobody has to say if they don't want to. 999 00:57:38,804 --> 00:57:41,103 -I voted not guilty. -You did? Why? 1000 00:57:41,432 --> 00:57:43,613 I don't think the government proved its case. 1001 00:57:43,766 --> 00:57:45,641 -Guys, guys, come on. -'Proved?' It's open and shut. 1002 00:57:45,944 --> 00:57:47,156 So you say. 1003 00:57:47,524 --> 00:57:47,974 I mean, 1004 00:57:48,663 --> 00:57:50,692 we have the tape, right? Did you hear the tape? 1005 00:57:51,036 --> 00:57:51,957 So you say. 1006 00:57:52,514 --> 00:57:54,191 Roland, you're gonna drive me nuts. 1007 00:57:54,252 --> 00:57:56,391 Look, suppose they were all lying, all the witnesses. 1008 00:57:56,488 --> 00:57:58,530 The cop, the mule, DeCicco. 1009 00:57:58,590 --> 00:58:00,215 We still got the goddamn tape. 1010 00:58:00,592 --> 00:58:03,687 I mean, it's on the tape that he says... What is it about the tunnel? 1011 00:58:04,161 --> 00:58:06,237 -Yeah. -I says to the Teacher, I says, 1012 00:58:06,298 --> 00:58:07,659 'You wanna dig a tunnel, 1013 00:58:07,723 --> 00:58:08,723 dig a tunnel, 1014 00:58:08,784 --> 00:58:10,408 kill that cocksucker.' 1015 00:58:11,314 --> 00:58:13,219 I mean, you think he's talking about the Tunnel of Love? 1016 00:58:14,885 --> 00:58:15,765 Hold on. 1017 00:58:17,175 --> 00:58:18,622 Don't tell me you're the other one. 1018 00:58:19,804 --> 00:58:20,664 For Christ's sakes. 1019 00:58:20,813 --> 00:58:21,450 Look, 1020 00:58:22,030 --> 00:58:25,005 that tape, I mean, does that prove anything? 1021 00:58:26,705 --> 00:58:28,614 -I mean, it wasn't a direct order. -Right. 1022 00:58:28,674 --> 00:58:29,657 'Kill that cocksucker.' 1023 00:58:30,126 --> 00:58:31,143 That's not a direct order? 1024 00:58:31,323 --> 00:58:32,669 Come on, he could've just... 1025 00:58:33,107 --> 00:58:35,067 -been bragging. -He was bragging. 1026 00:58:35,127 --> 00:58:37,733 He was bragging how he'd send a hit man to kill Riggio. 1027 00:58:39,865 --> 00:58:42,846 You know, maybe it's not fair to pick on the not guiltys. 1028 00:58:43,368 --> 00:58:46,611 You know, maybe we should have to explain our case. You know? 1029 00:58:46,671 --> 00:58:48,747 What's our evidence? Let's start with that. 1030 00:58:48,807 --> 00:58:49,902 This is ridiculous. 1031 00:58:50,039 --> 00:58:52,400 Man, come on, sit down. It's the process. 1032 00:58:52,461 --> 00:58:54,423 We're gonna be stuck in that motel for weeks. 1033 00:58:54,980 --> 00:58:56,488 Despite substantial evidence 1034 00:58:56,548 --> 00:58:59,187 in the State's case against mob boss, Louie Boffano, 1035 00:58:59,529 --> 00:59:02,661 speculation turns toward the possibility of a hung jury 1036 00:59:02,721 --> 00:59:05,038 as deliberations move into the third day. 1037 00:59:05,348 --> 00:59:06,153 In other news... 1038 00:59:25,727 --> 00:59:28,278 I wanna know why you're not leaning on the union guy. 1039 00:59:28,814 --> 00:59:30,087 It's making me nervous. 1040 00:59:30,888 --> 00:59:33,116 Because he's not powerful enough. That's why. 1041 00:59:33,411 --> 00:59:34,422 Oh, is that right? 1042 00:59:35,140 --> 00:59:38,599 So this artist broad, she's the one with the power now, huh? 1043 00:59:38,970 --> 00:59:40,077 We hope so, yeah. 1044 00:59:41,082 --> 00:59:42,220 Well, you know what I think? 1045 00:59:42,594 --> 00:59:44,184 I wanna go with the union guy. 1046 00:59:44,296 --> 00:59:45,668 And when my father's away, 1047 00:59:45,832 --> 00:59:46,838 I'm the boss of this family, 1048 00:59:46,898 --> 00:59:49,250 so I think you'd better listen to what I'm telling you, okay? 1049 00:59:50,001 --> 00:59:50,820 Let's go. 1050 00:59:52,504 --> 00:59:54,172 Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1051 00:59:55,441 --> 00:59:56,183 Joseph. 1052 00:59:58,877 --> 01:00:00,552 What the fuck are you talking about? 1053 01:00:00,674 --> 01:00:01,330 Whoa! 1054 01:00:01,934 --> 01:00:03,044 Go back to the car. 1055 01:00:04,516 --> 01:00:06,023 Let me ask you something. 1056 01:00:06,885 --> 01:00:09,086 Do you take money from my family? 1057 01:00:09,321 --> 01:00:10,923 I take a great deal of money from your family, 1058 01:00:10,984 --> 01:00:13,115 but that doesn't make you in charge. I mean, 1059 01:00:13,640 --> 01:00:14,292 Joseph, 1060 01:00:15,283 --> 01:00:16,825 your father knows what's going on. 1061 01:00:20,305 --> 01:00:22,325 I don't like you, okay? 1062 01:00:23,235 --> 01:00:25,009 I don't like what you're doing to my family, 1063 01:00:25,498 --> 01:00:28,479 I don't like the shit you're getting us into with these Cali ass holes, 1064 01:00:28,540 --> 01:00:30,518 these fucking guys from Calabria! 1065 01:00:38,764 --> 01:00:42,162 You act like you're some fancy, sweet-smelling piece of shit. 1066 01:00:43,421 --> 01:00:45,265 You're from the same neighbourhood that I'm from, 1067 01:00:45,831 --> 01:00:47,070 that my father's from. 1068 01:00:48,560 --> 01:00:49,464 You know what I think? 1069 01:00:50,254 --> 01:00:51,696 I think you're just a sick fuck. 1070 01:00:52,030 --> 01:00:53,751 I know you're a friendless fuck. 1071 01:00:53,998 --> 01:00:56,225 You always was, even when you was a little kid. 1072 01:00:56,455 --> 01:00:57,303 Even Eddie. 1073 01:00:57,824 --> 01:00:58,657 He thought you were smart, 1074 01:00:58,718 --> 01:01:00,407 he brought you into the family, but even him, 1075 01:01:01,018 --> 01:01:01,799 he don't like you. 1076 01:01:03,775 --> 01:01:04,794 Nobody likes you. 1077 01:01:07,161 --> 01:01:08,118 Come on. 1078 01:01:10,082 --> 01:01:11,071 I got work to do. 1079 01:01:11,883 --> 01:01:13,516 Hey, listen to me! 1080 01:01:14,920 --> 01:01:16,370 Go with that union guy. 1081 01:01:33,571 --> 01:01:36,114 -Hello? -When your room mate falls asleep again, 1082 01:01:36,174 --> 01:01:39,509 come out to the balcony and slide the door shut behind you. 1083 01:01:52,590 --> 01:01:53,391 Annie. 1084 01:01:54,359 --> 01:01:55,040 Come here. 1085 01:01:59,898 --> 01:02:03,555 I want you to take this and stand over there and pretend to be smoking. 1086 01:02:09,240 --> 01:02:11,283 It's risky to talk but I wanted you to know, Annie, 1087 01:02:11,343 --> 01:02:13,350 that you're never out of my thoughts. 1088 01:02:16,247 --> 01:02:17,016 Will we win? 1089 01:02:18,883 --> 01:02:19,452 No. 1090 01:02:19,921 --> 01:02:20,491 Why not? 1091 01:02:21,297 --> 01:02:21,955 He's guilty. 1092 01:02:23,834 --> 01:02:25,192 The others, they know it. 1093 01:02:26,124 --> 01:02:26,792 Annie, 1094 01:02:27,448 --> 01:02:30,101 if the jury hangs, if there's a mistrial, 1095 01:02:30,161 --> 01:02:33,459 then the people I work for, they will hurt you just to punish me. 1096 01:02:34,372 --> 01:02:35,186 Hold on a second. 1097 01:02:35,667 --> 01:02:36,847 That's not part of the deal. 1098 01:02:37,035 --> 01:02:38,674 I thought if I kept voting not guilty... 1099 01:02:38,735 --> 01:02:40,827 No, no, we have to have an acquittal. 1100 01:02:42,195 --> 01:02:44,393 Do you understand? We have to win this thing. 1101 01:02:47,912 --> 01:02:48,987 You're out of your mind. 1102 01:02:49,047 --> 01:02:51,019 Annie, that's why I chose you. 1103 01:02:51,080 --> 01:02:54,324 I chose you over all of the other jurors because I know who you are 1104 01:02:54,486 --> 01:02:56,861 -when you wake up. -Look, I can't turn black into white. 1105 01:02:56,921 --> 01:02:59,698 Louie Boffano could not possibly have done this. 1106 01:02:59,758 --> 01:03:01,766 You have to teach them that. He doesn't have the brains, 1107 01:03:01,826 --> 01:03:04,849 he doesn't have the courage, he's a clown, he's disposable. 1108 01:03:05,589 --> 01:03:06,839 But you, on the other hand, 1109 01:03:07,168 --> 01:03:09,235 can do what I'm asking you to do 1110 01:03:09,296 --> 01:03:10,619 because you have the spine. 1111 01:03:13,271 --> 01:03:15,172 That's what you and I have in common. 1112 01:03:16,305 --> 01:03:17,497 We're artists. 1113 01:03:18,410 --> 01:03:20,463 We're intelligent. We have passion. 1114 01:03:20,524 --> 01:03:23,048 But Louie Boffano? Please. 1115 01:03:23,659 --> 01:03:24,923 It just isn't possible. 1116 01:03:24,983 --> 01:03:26,358 What do you want me to do? Threaten them? 1117 01:03:26,418 --> 01:03:28,493 The jury is afraid. 1118 01:03:28,553 --> 01:03:30,502 They're instinct is to acquit. 1119 01:03:30,789 --> 01:03:34,032 They're just waiting for somebody like you to march in there 1120 01:03:34,092 --> 01:03:36,062 and give them the excuse to do it. 1121 01:03:41,433 --> 01:03:42,044 I can't. 1122 01:03:45,268 --> 01:03:45,996 You will. 1123 01:03:50,563 --> 01:03:51,681 I got you something. 1124 01:03:55,914 --> 01:03:57,134 And I want you to wear it. 1125 01:04:01,992 --> 01:04:02,679 Please take it. 1126 01:04:08,175 --> 01:04:09,276 Don't worry. 1127 01:04:10,195 --> 01:04:12,046 I'll be with you every step of the way. 1128 01:04:19,749 --> 01:04:22,347 You're being completely unreasonable. 1129 01:04:22,722 --> 01:04:24,815 Two people testified against the Teacher. 1130 01:04:24,876 --> 01:04:26,613 They talk about him on the tape! 1131 01:04:26,757 --> 01:04:28,632 How can you admit he didn't even exist? 1132 01:04:28,880 --> 01:04:30,288 I don't know who he is! 1133 01:04:30,348 --> 01:04:31,794 It doesn't matter who he is! 1134 01:04:31,855 --> 01:04:34,384 The only thing that matters is you know how powerful he is. 1135 01:04:34,552 --> 01:04:36,728 Can't you see that? Didn't that get through to you? 1136 01:04:36,788 --> 01:04:37,475 Annie. 1137 01:04:38,013 --> 01:04:38,780 What? 1138 01:04:39,413 --> 01:04:41,314 There's no need to raise your voice here. 1139 01:04:41,825 --> 01:04:42,580 Sorry. 1140 01:04:43,797 --> 01:04:45,872 What, are you crazy? Kayaking? 1141 01:04:45,933 --> 01:04:48,596 Well, actually, what I love the most is ocean kayaking. 1142 01:04:49,134 --> 01:04:51,488 Like down South at night. 1143 01:04:52,511 --> 01:04:54,835 You know, there's this phosphor in the water... 1144 01:04:55,310 --> 01:04:57,086 -What would you like? -Fruit punch. 1145 01:04:57,295 --> 01:04:58,100 And it's like... 1146 01:04:59,344 --> 01:05:00,553 Thanks. It's, like, 1147 01:05:01,991 --> 01:05:03,254 lit, you know? 1148 01:05:03,314 --> 01:05:04,622 -It's beautiful, it's amazing. -Really? 1149 01:05:04,682 --> 01:05:05,783 It's an amazing thing to see. 1150 01:05:06,750 --> 01:05:09,542 You're pretty wild. You are quite a free spirit. 1151 01:05:11,152 --> 01:05:12,203 Well, you know... 1152 01:05:14,726 --> 01:05:16,704 You know, I was thinking that maybe, if you'd like, 1153 01:05:17,557 --> 01:05:18,690 after this is over, 1154 01:05:19,464 --> 01:05:21,872 we could go kayaking together on the Hudson sometime. 1155 01:05:22,325 --> 01:05:24,895 I'd really like that. That can be really great. 1156 01:05:25,255 --> 01:05:26,149 Sometime. 1157 01:05:27,808 --> 01:05:28,233 Really? 1158 01:05:28,917 --> 01:05:29,571 That's cool. 1159 01:05:31,675 --> 01:05:34,885 Think about how they sounded when they said his name, 'The Teacher'. 1160 01:05:34,946 --> 01:05:36,154 Almost whispering. 1161 01:05:36,548 --> 01:05:39,100 And that guy, DeCicco, when he said 'The Teacher,' 1162 01:05:39,414 --> 01:05:42,387 he was looking around that courtroom and he was scared to death. 1163 01:05:42,632 --> 01:05:44,841 -Bullshit. -Hey, take it easy. 1164 01:05:45,089 --> 01:05:46,993 Well, no, it's all right. Go ahead, Barry. What? 1165 01:05:47,097 --> 01:05:50,335 God damn it. Boffano is the boss! They work for him! 1166 01:05:50,395 --> 01:05:51,048 Thank you. 1167 01:05:53,631 --> 01:05:54,310 I don't know. 1168 01:05:56,863 --> 01:05:58,790 I think maybe Annie's got a point here. 1169 01:06:02,073 --> 01:06:03,512 Okay. Wait, okay? 1170 01:06:03,982 --> 01:06:05,768 They've got all of these deals. 1171 01:06:06,010 --> 01:06:08,194 Cali, the Calabrians, 1172 01:06:08,255 --> 01:06:09,184 the government of... 1173 01:06:09,297 --> 01:06:11,339 What is that? The government of what? 1174 01:06:11,649 --> 01:06:14,730 Curacao, okay, so they've got that, they've got Jamaican runners. 1175 01:06:15,153 --> 01:06:16,248 So there this... 1176 01:06:16,613 --> 01:06:18,041 whole huge web 1177 01:06:18,289 --> 01:06:20,198 with one spider sitting in the middle of it, 1178 01:06:20,258 --> 01:06:22,320 one guy scheming this whole thing. 1179 01:06:22,560 --> 01:06:24,344 And you think that's Louie Boffano? 1180 01:06:24,529 --> 01:06:26,571 All right, so the Teacher advises him. Big deal. 1181 01:06:26,659 --> 01:06:29,203 The Teacher doesn't advise Boffano. Uh-huh. 1182 01:06:29,610 --> 01:06:31,922 He told him, 'I'm gonna dig a tunnel to Riggio's house 1183 01:06:31,983 --> 01:06:32,648 and I'm gonna kill him.' 1184 01:06:32,709 --> 01:06:34,322 But Boffano gave his okay. 1185 01:06:34,481 --> 01:06:35,767 He said, 'Kill that cocksucker.' 1186 01:06:37,008 --> 01:06:39,730 Okay, so suppose I said, 'I'm gonna kill this guy right here.' 1187 01:06:40,203 --> 01:06:43,574 And you said, 'You know what? Great. Do that. Kill that cocksucker.' 1188 01:06:44,048 --> 01:06:45,583 Now, does that make you a murderer? 1189 01:06:46,448 --> 01:06:50,177 I don't believe this. You really want us to let this grease ball go free? 1190 01:06:51,238 --> 01:06:54,666 You know, I really don't care for the term grease ball. 1191 01:06:55,469 --> 01:06:58,892 All right, I'm sorry. But, I mean, how much goddamn evidence 1192 01:06:58,953 --> 01:07:01,860 -do you people want? -Evidence, you know that's there... 1193 01:07:06,238 --> 01:07:07,011 I don't get it. 1194 01:07:07,110 --> 01:07:08,395 It isn't what we want. 1195 01:07:08,456 --> 01:07:11,299 The evidence to get is beyond a reasonable doubt... 1196 01:07:11,360 --> 01:07:12,768 'Reasonable.' That's what I'm talking about. 1197 01:07:12,855 --> 01:07:15,268 -Listen. -What the hell is reasonable? 1198 01:07:15,414 --> 01:07:16,755 Use common sense. 1199 01:07:17,081 --> 01:07:19,774 Does that mean every infinitesimal, little, 1200 01:07:19,918 --> 01:07:22,661 teeny bit of goddamn anything that's possible? 1201 01:07:22,807 --> 01:07:25,201 -Can I finish, please? -Why should we let you go on and on? 1202 01:07:25,262 --> 01:07:26,921 You're not saying anything new. 1203 01:07:27,714 --> 01:07:28,931 So what are you thinking? 1204 01:07:32,445 --> 01:07:35,880 What I'm thinking is these people are scum. And I... 1205 01:07:41,139 --> 01:07:41,874 You know what? 1206 01:07:44,342 --> 01:07:45,278 I don't care any more, 1207 01:07:46,122 --> 01:07:47,203 one way or the other. 1208 01:07:49,044 --> 01:07:49,958 I'm tired. 1209 01:07:52,650 --> 01:07:55,148 -Reasonable doubt. You got it. -Hold on a minute. 1210 01:07:55,905 --> 01:07:59,149 Maybe I don't understand the evidence. 1211 01:07:59,891 --> 01:08:03,139 But I know a kid got killed. That's it. 1212 01:08:03,495 --> 01:08:05,342 I mean, a little boy. 1213 01:08:06,431 --> 01:08:09,138 And if we set this guy free, 1214 01:08:09,668 --> 01:08:11,343 I know what he's going to do. 1215 01:08:11,731 --> 01:08:14,564 He's going to go right back to selling drugs, 1216 01:08:15,173 --> 01:08:16,544 hurting more people. 1217 01:08:18,899 --> 01:08:19,545 Annie, 1218 01:08:20,396 --> 01:08:22,669 I don't need evidence for that. 1219 01:08:22,916 --> 01:08:23,823 I know it. 1220 01:08:26,017 --> 01:08:27,220 And, Laura, 1221 01:08:28,033 --> 01:08:29,885 the evidence says... 1222 01:08:30,627 --> 01:08:32,095 that the Teacher ordered the killing, 1223 01:08:32,156 --> 01:08:34,357 not Boffano. The Teacher. 1224 01:08:35,528 --> 01:08:37,092 Do you have a child? 1225 01:08:38,096 --> 01:08:39,237 What does that have to do with it? 1226 01:08:39,297 --> 01:08:40,533 It has everything to do with it. 1227 01:08:42,555 --> 01:08:43,951 I have a boy, Laura. 1228 01:08:45,603 --> 01:08:48,204 And I am terrified that something could happen to him some day. 1229 01:08:50,037 --> 01:08:51,158 And I know what you're thinking. 1230 01:08:51,219 --> 01:08:53,494 You're thinking that we've got to protect the children. 1231 01:08:54,760 --> 01:08:58,388 There's all of this chaos and it just keeps getting worse and worse. 1232 01:08:58,449 --> 01:09:00,679 And there's nowhere to go to get away from it. 1233 01:09:01,762 --> 01:09:02,818 But the law says 1234 01:09:02,879 --> 01:09:05,239 that if they don't prove that Boffano committed the crimes 1235 01:09:05,300 --> 01:09:07,615 he's charged with, prove beyond a reasonable doubt, 1236 01:09:08,555 --> 01:09:10,163 then we have to set him free. 1237 01:09:10,732 --> 01:09:12,850 We have to, even though we hate it. 1238 01:09:14,108 --> 01:09:16,302 And you just pray that you get him next time. 1239 01:09:18,639 --> 01:09:21,894 But if you twist the law even just a little for the best of reasons, 1240 01:09:23,145 --> 01:09:25,610 then the law loses whatever power it's got. 1241 01:09:26,981 --> 01:09:29,759 And then my child is in even more danger than before. 1242 01:09:30,701 --> 01:09:31,961 And so are your grandchildren. 1243 01:09:49,974 --> 01:09:51,482 Ladies and gentlemen of the jury, 1244 01:09:51,769 --> 01:09:54,131 do you find the defendant guilty or not guilty? 1245 01:09:54,439 --> 01:09:57,195 On both counts, we find the defendant not guilty. 1246 01:10:01,004 --> 01:10:02,569 Thank you, ladies and gentlemen of the jury. 1247 01:10:02,815 --> 01:10:05,587 Prisoner is released. This court is adjourned. 1248 01:10:35,379 --> 01:10:37,046 -Justice! -Yeah! 1249 01:10:39,717 --> 01:10:42,763 # You can't have none of him 1250 01:10:43,526 --> 01:10:44,951 # He's our Louie 1251 01:10:49,144 --> 01:10:54,138 # His heart, it beats too strong for you 1252 01:10:54,421 --> 01:10:59,532 # Sorry, Miss DA But I think he's just wrong for you # 1253 01:10:59,896 --> 01:11:02,519 But he's so right for us, isn't he, folks? 1254 01:11:02,760 --> 01:11:04,235 Let's hear it for him! 1255 01:11:04,350 --> 01:11:06,614 Welcome home, Louie! 1256 01:11:13,197 --> 01:11:13,968 Hey! 1257 01:11:14,692 --> 01:11:16,814 We tipped the scales on our side, eh? 1258 01:11:18,007 --> 01:11:20,356 This is to the trial being over. 1259 01:11:21,928 --> 01:11:23,510 And to a friend being home. 1260 01:11:23,675 --> 01:11:24,977 Finally. Drink up. 1261 01:11:28,733 --> 01:11:29,473 Mmm! 1262 01:11:33,439 --> 01:11:34,743 I got a new boyfriend. 1263 01:11:38,549 --> 01:11:40,919 Okay, I know what you're thinking, but he's a very cool guy. 1264 01:11:41,381 --> 01:11:43,401 Takes pictures, travels around the world. 1265 01:11:45,116 --> 01:11:48,346 God, I'm having just so much fun right now, I can't stand it. 1266 01:11:48,776 --> 01:11:50,256 Are you guys fabulous? 1267 01:11:50,317 --> 01:11:52,362 Your wonderful personalities are coming right out... 1268 01:11:52,423 --> 01:11:54,403 I don't feel like celebrating. Can I be excused? 1269 01:12:03,499 --> 01:12:04,635 Congratulations, Louie. 1270 01:12:14,405 --> 01:12:16,091 I wasn't concerned, you know? 1271 01:12:16,686 --> 01:12:18,185 Not for a minute! 1272 01:12:20,918 --> 01:12:24,923 I swear, if I'm lying, may God strike me dead on this spot. 1273 01:12:27,391 --> 01:12:28,875 Come here, come here. 1274 01:12:30,728 --> 01:12:32,318 -Congratulations, Louie. -Wonderful. 1275 01:12:34,432 --> 01:12:35,026 You know, 1276 01:12:35,214 --> 01:12:37,176 that jury lady, 1277 01:12:40,181 --> 01:12:42,076 I didn't like the way she looked at me. 1278 01:12:43,670 --> 01:12:45,123 She made me a little uncomfortable. 1279 01:12:47,678 --> 01:12:48,991 Well, she's afraid of you, Louie. 1280 01:12:49,981 --> 01:12:52,050 But I wouldn't worry about it. She's not gonna be a problem. 1281 01:12:52,612 --> 01:12:53,822 No problem at all. 1282 01:12:54,014 --> 01:12:54,858 'No problem?' 1283 01:12:55,043 --> 01:12:57,077 What, is everything no problem to you? 1284 01:12:57,827 --> 01:12:59,384 The last time I heard 'no problem' 1285 01:12:59,445 --> 01:13:01,230 from you was with Sal fucking Riggio, 1286 01:13:01,425 --> 01:13:02,734 and then there's some kid who was there 1287 01:13:02,795 --> 01:13:04,429 that you should've known about, but you didn't, 1288 01:13:04,490 --> 01:13:07,368 and bada-bing my father's on trial for his fucking life! 1289 01:13:08,199 --> 01:13:10,326 Two made guys whack each other. Who gives a fuck? 1290 01:13:11,102 --> 01:13:12,144 But you killed a kid. 1291 01:13:12,578 --> 01:13:14,554 Now the state's got a hard on for my family 1292 01:13:14,615 --> 01:13:15,985 ten fucking yards long 1293 01:13:16,140 --> 01:13:17,481 because you killed a kid! 1294 01:13:17,541 --> 01:13:19,855 Oh, hey. Whoa, whoa. 1295 01:13:21,997 --> 01:13:22,610 Hey. 1296 01:13:23,826 --> 01:13:26,014 You're my son. My son. 1297 01:13:29,783 --> 01:13:30,766 What are you gonna do? 1298 01:13:31,435 --> 01:13:32,661 He worries about me. 1299 01:13:35,292 --> 01:13:36,722 He thinks you're a psycho. 1300 01:13:41,456 --> 01:13:43,621 Whatever he says, he says out of love for his father, so... 1301 01:13:46,321 --> 01:13:47,089 Go ahead. 1302 01:13:48,242 --> 01:13:49,080 Give me the money. 1303 01:14:01,976 --> 01:14:04,416 Are you sure we're not gonna have any problem with this woman? 1304 01:14:05,823 --> 01:14:07,633 Don't worry about it, Louie. No problem. 1305 01:14:08,263 --> 01:14:09,450 I got my eye on her. 1306 01:14:49,570 --> 01:14:50,529 Miss Laird, 1307 01:14:51,041 --> 01:14:53,670 get up quietly, speak to no one. Come with me. 1308 01:14:58,872 --> 01:15:01,451 Your bank account shot up to $12,000 last month. 1309 01:15:02,392 --> 01:15:04,328 -I sold some art work. -Good for you. 1310 01:15:05,282 --> 01:15:06,220 But you know what? 1311 01:15:07,680 --> 01:15:09,402 We don't really care how you got it. 1312 01:15:10,596 --> 01:15:12,418 'Cause we don't think you did this for the money. 1313 01:15:14,085 --> 01:15:15,733 We think these guys scared you. 1314 01:15:16,781 --> 01:15:17,948 They're still scaring you. 1315 01:15:18,863 --> 01:15:20,777 Now it's time to stop being scared. 1316 01:15:22,848 --> 01:15:24,381 Let us get you out of this mess. 1317 01:15:25,269 --> 01:15:26,438 How would you do that? 1318 01:15:26,971 --> 01:15:27,901 You help us, 1319 01:15:28,643 --> 01:15:31,171 you testify for us, we're gonna put you somewhere safe. 1320 01:15:32,028 --> 01:15:33,135 You and your boy. 1321 01:15:34,397 --> 01:15:35,299 And then what? 1322 01:15:36,510 --> 01:15:37,418 Whatever you want. 1323 01:15:37,921 --> 01:15:39,963 The mob aren't what they used to be, Ms. Laird. 1324 01:15:40,319 --> 01:15:42,081 They don't often kill civilians. 1325 01:15:44,276 --> 01:15:45,751 -Now can I go? -Not yet. 1326 01:15:46,023 --> 01:15:46,789 Yeah, hold it. 1327 01:15:47,506 --> 01:15:49,611 Well, then I'd like to make this quick, 'cause I wanna to get home 1328 01:15:49,862 --> 01:15:50,911 before my kid gets out of school. 1329 01:15:51,061 --> 01:15:52,703 Send a car over and have the kid picked up. 1330 01:15:52,763 --> 01:15:54,313 No! You just stay away from my house! 1331 01:15:54,548 --> 01:15:56,448 You put me in danger when you come around my house, 1332 01:15:56,509 --> 01:15:57,800 don't you bastards understand that? 1333 01:15:57,861 --> 01:15:58,896 In danger, Ms. Laird? 1334 01:15:59,269 --> 01:15:59,902 From what? 1335 01:16:01,076 --> 01:16:02,193 From the man in the moon. 1336 01:16:03,236 --> 01:16:04,894 Suppose there were an unfortunate leak to the press 1337 01:16:04,955 --> 01:16:06,765 to the effect that you were cooperating? 1338 01:16:06,903 --> 01:16:09,512 'Juror brings tampering charges against Boffano.' 1339 01:16:09,713 --> 01:16:11,317 That'd make a great story, wouldn't it? 1340 01:16:14,311 --> 01:16:15,487 You know, you do this, 1341 01:16:16,065 --> 01:16:17,161 and they'll kill my child. 1342 01:16:17,221 --> 01:16:18,160 No, they won't. 1343 01:16:18,448 --> 01:16:19,913 You help us, they won't. 1344 01:16:20,111 --> 01:16:22,055 They always threaten. Always. 1345 01:16:22,384 --> 01:16:23,884 But they don't do squat. 1346 01:16:25,478 --> 01:16:26,744 Who else is gonna protect you? 1347 01:16:34,374 --> 01:16:35,546 Look, I'm not saying no. 1348 01:16:35,668 --> 01:16:37,309 But I'm gonna need some time to think about this. 1349 01:16:37,541 --> 01:16:38,420 How much time? 1350 01:16:39,381 --> 01:16:41,004 Oh, just a day or two. 1351 01:16:41,269 --> 01:16:42,867 But you keep your people away from us. 1352 01:16:43,010 --> 01:16:44,291 You wanna watch me, okay. 1353 01:16:44,352 --> 01:16:46,453 But don't you let anybody know you're watching. Do you hear me? 1354 01:16:46,884 --> 01:16:48,200 I'll give you 48 hours. 1355 01:16:48,302 --> 01:16:49,376 When you're ready to talk, 1356 01:16:49,774 --> 01:16:51,563 find a secure line. Dial this number. 1357 01:16:51,789 --> 01:16:53,424 You can trust anybody in this room. 1358 01:17:18,883 --> 01:17:19,696 Paul! 1359 01:17:22,840 --> 01:17:24,140 I had a shitty day. 1360 01:17:30,824 --> 01:17:32,797 -Let's see what we can do about that. -Oh, good. 1361 01:17:39,637 --> 01:17:40,570 Shake it! 1362 01:18:01,804 --> 01:18:02,829 Give me another one. 1363 01:18:03,471 --> 01:18:04,828 That's a bad idea. 1364 01:18:06,453 --> 01:18:07,893 I'm a doctor. I know what I'm doing. 1365 01:19:08,080 --> 01:19:09,860 I want you to do something for me. 1366 01:19:11,512 --> 01:19:14,179 What else? What else could I possibly do for you? 1367 01:19:25,943 --> 01:19:27,451 I want you to take these. 1368 01:19:30,547 --> 01:19:31,547 What are they? 1369 01:19:33,117 --> 01:19:34,918 Secobarbital and 1370 01:19:35,667 --> 01:19:36,761 Amobarbital. 1371 01:19:39,957 --> 01:19:41,168 Stuff like that. 1372 01:19:43,000 --> 01:19:44,718 No, I don't want you to take them for me. 1373 01:19:45,996 --> 01:19:47,896 I want you to do it for Oliver. 1374 01:20:01,340 --> 01:20:02,231 Who are you? 1375 01:20:03,532 --> 01:20:05,132 Well, haven't you figured that out yet? 1376 01:20:06,062 --> 01:20:07,117 I'm Annie's friend. 1377 01:20:13,489 --> 01:20:14,792 You had all the answers 1378 01:20:14,853 --> 01:20:17,012 when you told Annie to go see that judge, didn't you? 1379 01:20:17,738 --> 01:20:19,399 When you put Oliver at risk. 1380 01:20:19,460 --> 01:20:21,637 This boy that you care so much about. 1381 01:20:21,698 --> 01:20:23,639 Then you had ice in your veins. 1382 01:20:23,860 --> 01:20:26,070 Then you wanted to be the big heroine. 1383 01:20:27,738 --> 01:20:31,172 Now I'm gonna give you a chance to be a real heroine. 1384 01:20:32,255 --> 01:20:34,989 Because after what you've done, this is Oliver's only chance. 1385 01:20:37,347 --> 01:20:39,677 I care about him just as much as you do but... 1386 01:20:41,613 --> 01:20:42,606 I will kill him. 1387 01:20:44,455 --> 01:20:46,920 I told Annie what would happen if she betrayed us. 1388 01:20:49,578 --> 01:20:52,182 And I am a man of my word. 1389 01:20:52,984 --> 01:20:56,619 The way of power is the unvarying way. 1390 01:21:00,003 --> 01:21:01,570 Now the police are with Annie 1391 01:21:03,068 --> 01:21:06,590 and we have to give her a little taste of grief to save Oliver. 1392 01:21:07,344 --> 01:21:09,273 Just a little inoculation 1393 01:21:10,718 --> 01:21:12,631 to make sure she stays afraid. 1394 01:21:12,749 --> 01:21:14,487 -No! No! -Take it. 1395 01:21:14,952 --> 01:21:17,009 -No! -Take it. Take it. 1396 01:21:17,967 --> 01:21:19,934 Fuck. Help! 1397 01:21:23,223 --> 01:21:23,986 Take it. 1398 01:21:31,923 --> 01:21:32,371 There. 1399 01:21:33,815 --> 01:21:35,139 Drink it. Drink. 1400 01:21:37,472 --> 01:21:39,254 It's all right. Digest. 1401 01:21:39,410 --> 01:21:41,284 No one at the hospital would believe it. 1402 01:21:41,654 --> 01:21:43,249 Why would she kill herself... 1403 01:22:46,877 --> 01:22:47,656 She's gone. 1404 01:22:48,745 --> 01:22:51,505 I don't know if the Feds got her in a safe house or something. 1405 01:22:51,801 --> 01:22:53,088 But she cleared out all her bank accounts. 1406 01:22:53,149 --> 01:22:55,562 She took that money you gave her. And she's gone. 1407 01:22:56,469 --> 01:22:57,445 Oh, hey, it's all right. 1408 01:22:58,589 --> 01:23:00,893 I mean, she's never gonna betray us. 1409 01:23:01,115 --> 01:23:02,139 What are you kidding me? 1410 01:23:02,941 --> 01:23:04,582 She hates our fucking guts. 1411 01:23:06,163 --> 01:23:08,600 All she needs is some time to be alone. 1412 01:23:09,199 --> 01:23:11,408 I'm so sick of that bullshit with you. 1413 01:23:11,468 --> 01:23:12,762 How the fuck do you know that? 1414 01:23:12,971 --> 01:23:15,548 Because a friend of hers died last night. 1415 01:23:21,176 --> 01:23:21,910 Who died? 1416 01:23:22,943 --> 01:23:23,782 The doctor. 1417 01:23:31,236 --> 01:23:32,757 Annie is in great danger 1418 01:23:33,439 --> 01:23:34,973 and her child is in great danger 1419 01:23:35,034 --> 01:23:37,195 and I will do everything that I can... 1420 01:23:37,576 --> 01:23:38,671 to protect them. 1421 01:23:38,953 --> 01:23:40,895 Now what part of that don't you understand? 1422 01:23:41,198 --> 01:23:41,990 I mean, 1423 01:23:42,799 --> 01:23:44,252 I could explain it to you. 1424 01:23:45,936 --> 01:23:46,949 That's all right. 1425 01:23:48,438 --> 01:23:49,741 I don't need your explanations. 1426 01:23:56,713 --> 01:23:57,479 Hello? 1427 01:23:57,621 --> 01:23:59,933 Um, Miss Emma Faldo? 1428 01:24:00,183 --> 01:24:01,157 Yes, speaking. 1429 01:24:01,485 --> 01:24:04,021 Yes. This is John Slivey in New York. 1430 01:24:04,551 --> 01:24:05,911 Your cousin, Annie Laird, 1431 01:24:05,972 --> 01:24:07,930 was working for me up until about a week ago 1432 01:24:07,991 --> 01:24:11,401 and she listed you as an emergency contact 1433 01:24:11,503 --> 01:24:14,838 and I have a pay check for her and no way to reach her. 1434 01:24:14,898 --> 01:24:16,099 Do you happen to know where I can... 1435 01:24:16,160 --> 01:24:17,594 I'm sorry. I can't help you. 1436 01:24:18,135 --> 01:24:19,731 -No? -No, I'm sorry. 1437 01:24:20,780 --> 01:24:21,843 I see. 1438 01:24:22,914 --> 01:24:26,215 -Well, that's too bad. -I wish I could be of more help. 1439 01:24:26,276 --> 01:24:28,418 Anybody else in the family might know how to... 1440 01:24:28,478 --> 01:24:30,060 -No, I don't think so. -...reach her? 1441 01:24:30,213 --> 01:24:31,780 -Not since... -Really? 1442 01:24:33,502 --> 01:24:34,769 It is easy to lose touch. 1443 01:24:52,069 --> 01:24:53,012 Gracias. 1444 01:24:56,634 --> 01:24:57,546 Gracias. 1445 01:26:29,620 --> 01:26:31,773 Talk about a surprise! God! 1446 01:26:32,998 --> 01:26:35,865 -Uncle Boone. -Oliver! Look at you! Hey! 1447 01:27:16,346 --> 01:27:17,446 Here. Over here. 1448 01:27:23,741 --> 01:27:25,191 You guys are gonna love it here. 1449 01:27:25,922 --> 01:27:27,737 You know, tomorrow I'm gonna take you 1450 01:27:28,061 --> 01:27:30,511 to this beautiful Mayan altar. 1451 01:27:31,559 --> 01:27:32,601 Wish I had more time! 1452 01:27:35,332 --> 01:27:39,501 More time? Annie, when you live here, it's all you have, is time. 1453 01:27:41,683 --> 01:27:44,192 I have to go back. And I need you to take care of Oliver. 1454 01:27:44,808 --> 01:27:46,181 What? Wait a minute. 1455 01:27:46,643 --> 01:27:48,403 Look, you have to do it. There's no one else. 1456 01:27:50,237 --> 01:27:52,087 There's no way you're going back. You're not leaving. 1457 01:27:52,148 --> 01:27:53,658 -I'm not letting you go back. -It's not your choice. 1458 01:27:55,285 --> 01:27:56,760 Your choice is you can take care of Oliver, 1459 01:27:56,820 --> 01:27:58,597 or you can send him home with me to be killed. 1460 01:27:59,322 --> 01:28:01,002 And I'm asking you to take care of Oliver. 1461 01:28:11,935 --> 01:28:13,330 I know what I'm asking. 1462 01:28:14,619 --> 01:28:15,930 I know it's too much. 1463 01:28:19,509 --> 01:28:20,469 But there's no one. 1464 01:28:22,245 --> 01:28:23,795 There's nobody else I've got to go to. 1465 01:28:24,714 --> 01:28:26,447 Please. You're my oldest friend. 1466 01:28:27,684 --> 01:28:28,910 Why do you want to go back? 1467 01:28:32,055 --> 01:28:32,963 I have to. 1468 01:28:40,110 --> 01:28:41,677 -Hello? -Yeah, she came back. 1469 01:28:44,623 --> 01:28:45,350 She what? 1470 01:28:45,802 --> 01:28:47,557 She came back. Just like you said she would. 1471 01:28:48,638 --> 01:28:50,605 Yeah, she wants to meet you tomorrow. 1:00. 1472 01:28:54,444 --> 01:28:55,685 -Hey. -Yeah, I'm here. 1473 01:28:55,745 --> 01:28:57,579 Why the fuck would she come back? 1474 01:28:59,249 --> 01:28:59,796 Huh? 1475 01:29:01,830 --> 01:29:03,363 Well, she had to come back. 1476 01:29:07,554 --> 01:29:09,935 She got her child to safety. She took him... 1477 01:29:11,269 --> 01:29:12,957 to this little village in Guatemala. 1478 01:29:13,018 --> 01:29:15,221 Some place that I could never find them. 1479 01:29:17,643 --> 01:29:18,903 And she had to come back. 1480 01:29:21,665 --> 01:29:22,260 I mean, 1481 01:29:23,346 --> 01:29:26,078 everything that we've been through is like a marriage, 1482 01:29:27,105 --> 01:29:27,993 Annie and I. 1483 01:29:31,189 --> 01:29:32,273 She couldn't let it go. 1484 01:29:34,074 --> 01:29:34,838 She couldn't. 1485 01:29:36,221 --> 01:29:36,785 Yeah. 1486 01:29:42,040 --> 01:29:44,911 -No, it's too dangerous. -But it's the only way. 1487 01:29:44,972 --> 01:29:46,946 -If he finds out you're wired, you're dead. -He won't. 1488 01:29:47,007 --> 01:29:48,474 -What if he pats you down? -He won't. 1489 01:29:49,032 --> 01:29:50,119 He thinks that I'm timid. 1490 01:29:50,180 --> 01:29:52,391 He would never touch me unless I wanted him to. 1491 01:29:52,524 --> 01:29:54,009 He likes to be thought of as a gentleman. 1492 01:29:54,070 --> 01:29:56,345 Ms. Laird, I don't wanna lose control here. 1493 01:29:56,673 --> 01:29:58,862 I don't wanna put you in an unsafe situation. 1494 01:29:58,923 --> 01:30:00,723 Oh, and you think that I'm safe here with you? 1495 01:30:03,016 --> 01:30:03,618 Listen. 1496 01:30:04,951 --> 01:30:07,527 Please, just give me the wire. Please. 1497 01:30:09,601 --> 01:30:12,056 I will get you such juicy stuff on Boffano 1498 01:30:12,117 --> 01:30:14,724 that you could lock him up for the rest of his fucking life. 1499 01:30:15,284 --> 01:30:16,650 You could put them all away. 1500 01:31:16,786 --> 01:31:17,989 What do you think of them? 1501 01:31:19,055 --> 01:31:19,949 My guardians. 1502 01:31:21,067 --> 01:31:23,223 They're clueless. Incompetent. 1503 01:31:24,327 --> 01:31:25,419 They irritate me. 1504 01:31:26,352 --> 01:31:28,862 You know what irritates me most is their weakness. 1505 01:31:30,834 --> 01:31:32,278 Well, I think that you should forgive them. 1506 01:31:32,339 --> 01:31:34,901 Their hearts are fine and they do love you, Annie. 1507 01:31:38,055 --> 01:31:39,087 Don't tell me that. 1508 01:31:40,810 --> 01:31:43,711 Don't you talk to me about love and forgiveness. 1509 01:31:45,171 --> 01:31:46,434 Oh, you bastard! 1510 01:31:47,950 --> 01:31:50,943 I hate you, you know that I would kill you if I could. 1511 01:31:54,360 --> 01:31:56,450 Or is this the lesson for today, Teacher? 1512 01:31:57,160 --> 01:31:59,569 Or is it how terror is doing me so much good? 1513 01:31:59,629 --> 01:32:01,458 How strong it's gonna make me? 1514 01:32:01,898 --> 01:32:04,266 Or is it how your love is gonna save my child? 1515 01:32:04,381 --> 01:32:05,580 -Annie... -You shut up! 1516 01:32:07,278 --> 01:32:08,114 Don't you smile at me. 1517 01:32:09,105 --> 01:32:11,595 Don't you ever fucking think you can smile at me. 1518 01:32:11,775 --> 01:32:13,074 Don't you even look at me. 1519 01:32:14,464 --> 01:32:15,761 You wanna know what I hate most? 1520 01:32:19,972 --> 01:32:21,372 I hate that you were right. 1521 01:32:23,586 --> 01:32:24,819 I am stronger. 1522 01:32:27,103 --> 01:32:28,044 Annie... 1523 01:32:30,979 --> 01:32:32,483 Is that all that you feel? 1524 01:32:35,312 --> 01:32:35,954 Stop. 1525 01:32:37,039 --> 01:32:37,842 Just stop. 1526 01:32:53,985 --> 01:32:54,899 Do you hear that? 1527 01:32:57,269 --> 01:32:58,863 I went back to my studio again. 1528 01:32:59,155 --> 01:33:00,363 Looked at all my old work. 1529 01:33:02,192 --> 01:33:05,430 And it all seemed just so restrained. Smothered. 1530 01:33:07,192 --> 01:33:09,406 No fire. No guts. 1531 01:33:10,234 --> 01:33:12,190 Just the way my life has always been. 1532 01:33:13,469 --> 01:33:15,025 Smother the passion. 1533 01:33:15,891 --> 01:33:17,965 Anything that you're frightened of, 1534 01:33:20,009 --> 01:33:20,861 lock it out. 1535 01:33:24,581 --> 01:33:26,180 I don't wanna live like that any more. 1536 01:33:28,938 --> 01:33:30,465 I don't want any more weakness. 1537 01:33:36,960 --> 01:33:38,732 And this is what I don't understand. 1538 01:33:39,964 --> 01:33:41,826 You have all of this strength, 1539 01:33:41,887 --> 01:33:45,039 and you work for Louie Boffano, that... 1540 01:33:46,666 --> 01:33:47,461 Goon. 1541 01:33:49,151 --> 01:33:49,940 Well, he's... 1542 01:33:50,783 --> 01:33:51,978 he's your friend. 1543 01:33:53,588 --> 01:33:55,483 Louie Boffano doesn't have any friends. 1544 01:33:56,916 --> 01:33:57,693 He's a monster. 1545 01:33:57,754 --> 01:34:00,362 And like most monsters, he commands some respect. But... 1546 01:34:01,392 --> 01:34:02,412 not for long. 1547 01:34:02,720 --> 01:34:05,587 My colleagues from Cali are growing very tired of him. 1548 01:34:07,804 --> 01:34:08,975 Are you gonna get rid of him? 1549 01:34:09,325 --> 01:34:12,208 Well, eventually we'll discard Old Louie, but for the time being, 1550 01:34:13,070 --> 01:34:14,442 we might keep him as a figure head. 1551 01:34:15,465 --> 01:34:17,580 Take the heat off of me. Let him be a mountain. 1552 01:34:18,037 --> 01:34:19,300 I'll be a ravine. 1553 01:34:20,571 --> 01:34:22,671 God, I'd like to have a place like this someday. 1554 01:34:24,274 --> 01:34:25,507 With a farmhouse, 1555 01:34:25,989 --> 01:34:27,218 wood floors, 1556 01:34:28,375 --> 01:34:29,887 a child playing in the yard. 1557 01:34:32,231 --> 01:34:33,764 A child like Oliver. 1558 01:34:38,772 --> 01:34:40,847 And after that, I want nothing 1559 01:34:42,592 --> 01:34:43,465 but love. 1560 01:34:44,888 --> 01:34:48,087 Do you think I can turn myself into sheer love, Annie? 1561 01:34:48,605 --> 01:34:50,071 Do you think I have that power? 1562 01:34:57,735 --> 01:34:59,333 I'm sorry that you hate me. 1563 01:35:04,814 --> 01:35:06,447 Because I do love you. 1564 01:35:23,299 --> 01:35:24,874 What the hell were you doing? 1565 01:35:25,416 --> 01:35:27,725 The door opens, the door shuts. Then nothing. 1566 01:35:28,071 --> 01:35:29,533 Look, Eddie was driving around. 1567 01:35:29,594 --> 01:35:31,111 The Teacher just never showed up. 1568 01:35:31,420 --> 01:35:32,756 Look, maybe he guessed something was going on. 1569 01:35:32,976 --> 01:35:34,225 How would he guess that? 1570 01:35:34,944 --> 01:35:35,536 I don't know. 1571 01:35:35,725 --> 01:35:36,618 You figure it out. 1572 01:35:36,698 --> 01:35:37,833 Me, I'm going home. 1573 01:35:38,485 --> 01:35:39,975 We're not done yet, Ms. Laird. 1574 01:35:40,883 --> 01:35:41,940 Oh, yes, we are. 1575 01:35:42,029 --> 01:35:43,337 If you want anything else out of me tonight, 1576 01:35:43,398 --> 01:35:44,484 you're gonna have to arrest me. 1577 01:35:45,252 --> 01:35:45,952 Annie? 1578 01:35:50,026 --> 01:35:51,225 Don't call me Annie. 1579 01:35:52,096 --> 01:35:53,196 Ms. Laird? 1580 01:36:09,152 --> 01:36:10,135 Who the hell is this? 1581 01:36:11,481 --> 01:36:12,058 Stop. 1582 01:36:12,184 --> 01:36:13,790 It's okay. It's okay. I know her. 1583 01:36:13,850 --> 01:36:15,792 Hey, what are you, deaf? I said stop. 1584 01:36:15,852 --> 01:36:17,804 -I said stop. -It's okay. I know her. 1585 01:36:18,109 --> 01:36:19,315 -You know her? -Yes. 1586 01:36:19,722 --> 01:36:21,730 Mr. Boffano, I need to talk to you. 1587 01:36:24,861 --> 01:36:25,994 What can I do for you? 1588 01:36:28,026 --> 01:36:29,073 Do you recognize me? 1589 01:36:29,732 --> 01:36:30,582 Yeah, sure. 1590 01:36:31,042 --> 01:36:32,095 You're the juror lady. 1591 01:36:33,836 --> 01:36:34,615 What do you want? 1592 01:36:35,511 --> 01:36:36,811 I have something to show you. 1593 01:36:38,875 --> 01:36:40,058 You got something for me? 1594 01:36:41,344 --> 01:36:41,986 What? 1595 01:36:42,591 --> 01:36:43,193 A gift. 1596 01:36:44,351 --> 01:36:46,151 I give you a gift and you leave me, 1597 01:36:46,212 --> 01:36:48,347 my friends and my family alone. 1598 01:36:49,354 --> 01:36:50,434 Of course. 1599 01:36:51,043 --> 01:36:52,418 I would never hurt your family, 1600 01:36:52,729 --> 01:36:54,277 nor you, nor nobody. 1601 01:36:54,591 --> 01:36:55,494 Lady, I don't even know you... 1602 01:36:55,555 --> 01:36:56,743 Swear it, Louie, and I'll give you your gift. 1603 01:36:58,327 --> 01:36:58,984 Hey, 1604 01:37:00,468 --> 01:37:02,171 I'm not interested in your fucking gift. 1605 01:37:02,231 --> 01:37:03,490 -Oh, yes, you are. -Lady. 1606 01:37:03,551 --> 01:37:05,226 -Hey, hey. -Easy, easy, easy. 1607 01:37:05,678 --> 01:37:07,038 She's got something you gotta hear. 1608 01:37:11,858 --> 01:37:12,563 Come here. 1609 01:37:13,237 --> 01:37:13,867 Go ahead. 1610 01:37:21,206 --> 01:37:23,003 Louie Boffano doesn't have any friends. 1611 01:37:24,287 --> 01:37:27,330 He's a monster. And like most monsters, he commands some respect. 1612 01:37:27,390 --> 01:37:29,465 But not for long. 1613 01:37:30,661 --> 01:37:33,628 My colleagues from Cali are growing very tired of him. 1614 01:37:35,693 --> 01:37:36,973 Did you enjoy that, Mr. Boffano? 1615 01:37:39,035 --> 01:37:39,960 Would you like to hear more? 1616 01:37:40,870 --> 01:37:41,934 When did you tape this? 1617 01:37:42,942 --> 01:37:43,842 Yesterday. 1618 01:37:44,982 --> 01:37:47,200 -And who wired you? -I wired myself. 1619 01:37:47,261 --> 01:37:48,178 Let me have it. 1620 01:37:48,529 --> 01:37:50,520 -Not until you swear. -Yeah, yeah, yeah, I swear. 1621 01:37:50,581 --> 01:37:52,681 I'm out of your life forever. Let me have it. 1622 01:37:53,816 --> 01:37:55,082 I wouldn't waste any time. 1623 01:38:05,967 --> 01:38:06,675 Vince. 1624 01:38:07,840 --> 01:38:08,965 Hey, Ed. What are you doing here? 1625 01:38:11,209 --> 01:38:12,225 Louie wants to meet. 1626 01:38:13,793 --> 01:38:14,411 When? 1627 01:38:14,779 --> 01:38:17,121 Today. 6:00. Palisades. 1628 01:38:19,475 --> 01:38:22,042 I don't know. The meetings are so risky, you know. 1629 01:38:23,913 --> 01:38:25,988 I mean, can't you just tell him to relax? 1630 01:38:26,715 --> 01:38:28,200 Yeah, yeah. Sure, I'll tell him. 1631 01:38:28,676 --> 01:38:30,144 No, he says it's important. 1632 01:38:32,455 --> 01:38:34,999 Why all this urgency? 1633 01:38:37,560 --> 01:38:38,452 It's about Annie. 1634 01:38:38,877 --> 01:38:41,377 He says he can't trust her. 1635 01:38:42,632 --> 01:38:43,632 Wants her taken out. 1636 01:38:47,240 --> 01:38:49,366 What do you think, Ed? You think she needs to be taken out? 1637 01:38:51,037 --> 01:38:53,776 Since when does anybody give a shit what I think? Right? 1638 01:38:55,491 --> 01:38:57,133 Well, I mean, you just seemed to have developed 1639 01:38:57,194 --> 01:39:00,180 a certain amount of fondness for her lately, you know. 1640 01:39:00,650 --> 01:39:01,543 Yeah, well, 1641 01:39:02,660 --> 01:39:03,633 that's history. 1642 01:39:04,487 --> 01:39:06,888 It's just business, right? 1643 01:39:09,992 --> 01:39:11,358 -Yeah. -Well... 1644 01:39:13,095 --> 01:39:13,961 Do what you gotta do. 1645 01:39:14,415 --> 01:39:15,388 6:00, right? 1646 01:39:16,105 --> 01:39:16,708 Yeah. 1647 01:39:22,406 --> 01:39:25,202 So every other day of the year, they call him San Simon, 1648 01:39:25,541 --> 01:39:26,927 and they treat him with great respect. 1649 01:39:27,852 --> 01:39:30,153 But tomorrow, they'll call him by his real name. 1650 01:39:31,011 --> 01:39:31,941 Judas. 1651 01:39:32,761 --> 01:39:35,314 They take him to that tree over there and they hang him. 1652 01:39:36,156 --> 01:39:37,222 Oliver? 1653 01:39:38,443 --> 01:39:39,102 What's wrong? 1654 01:39:40,770 --> 01:39:42,901 -When's she coming back? -Dr. Boone! 1655 01:39:43,138 --> 01:39:45,150 -Doctor! -Hey, just one second. 1656 01:39:47,363 --> 01:39:48,178 Oliver, 1657 01:39:49,000 --> 01:39:50,586 she left you here because she loves you, 1658 01:39:51,869 --> 01:39:52,468 okay? 1659 01:39:52,686 --> 01:39:53,269 Yeah. 1660 01:39:57,413 --> 01:39:58,852 Here. Go have some fun, all right. 1661 01:39:58,913 --> 01:40:00,991 I gotta go deal with this. I'll catch up with you, all right. 1662 01:40:22,688 --> 01:40:24,368 I don't think we have to worry about that. 1663 01:40:26,369 --> 01:40:28,168 -Yeah. -What's in the case? 1664 01:40:29,205 --> 01:40:30,104 Open it up. 1665 01:40:32,642 --> 01:40:34,002 I'll just have to get back to you. 1666 01:40:37,013 --> 01:40:37,734 Vincent. 1667 01:40:38,331 --> 01:40:39,506 I'm glad you came. 1668 01:40:42,702 --> 01:40:43,462 What's this? 1669 01:40:45,872 --> 01:40:47,272 I want you to take your money back. 1670 01:40:49,692 --> 01:40:52,245 Things got a little more complicated than we hoped, so... 1671 01:40:53,723 --> 01:40:54,708 the money's yours. 1672 01:40:57,932 --> 01:40:59,392 Let's walk. We need to talk. Mmm? 1673 01:41:03,588 --> 01:41:06,636 It's more than 10 years, we've been working together. Isn't that right? 1674 01:41:07,209 --> 01:41:07,637 Yeah. 1675 01:41:08,054 --> 01:41:08,981 You know what... 1676 01:41:09,679 --> 01:41:12,146 I don't know the first thing about what makes you tick. 1677 01:41:13,344 --> 01:41:14,313 Isn't that funny? 1678 01:41:14,668 --> 01:41:16,429 I mean, in all those 10 years, 1679 01:41:16,703 --> 01:41:18,566 I don't know nothing about you. 1680 01:41:18,902 --> 01:41:19,673 Until... 1681 01:41:20,399 --> 01:41:22,925 this woman, I mean, this juror woman, 1682 01:41:24,527 --> 01:41:27,712 this morning, to my mother's grave she comes. 1683 01:41:27,773 --> 01:41:28,927 -And she says to me... -What? 1684 01:41:30,578 --> 01:41:31,976 Annie came to see you. 1685 01:41:33,573 --> 01:41:36,587 She said you've been saying ugly things about me. 1686 01:41:37,473 --> 01:41:40,202 Said you called me a mother fucking monster. 1687 01:41:40,468 --> 01:41:43,269 Oh, please. Don't even try to deny it. 1688 01:41:44,680 --> 01:41:45,853 It's on tape. 1689 01:41:47,249 --> 01:41:48,018 That woman, 1690 01:41:48,805 --> 01:41:50,326 you know the one you've gone soft over, 1691 01:41:50,386 --> 01:41:52,216 you think is the love of your life, 1692 01:41:53,808 --> 01:41:55,374 she wants you dead. 1693 01:41:57,800 --> 01:41:59,689 You said you were gonna discard me. 1694 01:42:00,708 --> 01:42:02,505 Now look who gets discarded. 1695 01:42:05,516 --> 01:42:06,294 Get it done. 1696 01:42:27,690 --> 01:42:29,735 And everybody thought you were a genius. 1697 01:42:30,393 --> 01:42:32,270 Hey, Joseph. Take a look at your father. 1698 01:43:12,468 --> 01:43:13,700 You're fucking crazy. 1699 01:43:15,971 --> 01:43:16,971 Bada-bing! 1700 01:43:40,370 --> 01:43:41,070 Hello? 1701 01:43:43,222 --> 01:43:45,321 -Eddie? -No, it is not Eddie. 1702 01:43:46,268 --> 01:43:47,951 He's right here. Would you like to speak with him? 1703 01:43:52,408 --> 01:43:55,535 Annie, I suppose I should be angry with you for betraying me, but I'm not. 1704 01:43:56,464 --> 01:43:58,031 I know that this has been hard for you. 1705 01:43:59,548 --> 01:44:00,264 I did things 1706 01:44:01,429 --> 01:44:03,488 to protect you and Oliver. 1707 01:44:04,600 --> 01:44:06,392 It must have been difficult for you to grasp. 1708 01:44:07,590 --> 01:44:11,600 What you would say, what you would do to protect your child. 1709 01:44:11,660 --> 01:44:13,665 I mean, you bring Oliver down to Guatemala and then what? 1710 01:44:14,129 --> 01:44:16,243 You're gonna come back here and you're gonna destroy me? 1711 01:44:17,003 --> 01:44:18,330 Well, that is not going to happen. 1712 01:44:20,135 --> 01:44:22,044 Do you remember what I told you at the studio that night? 1713 01:44:22,104 --> 01:44:24,180 I told you if you would trust me, then Oliver would be safe. 1714 01:44:24,240 --> 01:44:26,449 But if you betrayed me, then no matter what the personal cost to me, 1715 01:44:26,509 --> 01:44:28,067 Oliver would suffer. Do you remember that? 1716 01:44:28,777 --> 01:44:30,318 And I begged you to believe me. 1717 01:44:30,513 --> 01:44:31,921 But how can I ask you to trust me 1718 01:44:31,981 --> 01:44:35,858 when mistrust and betrayal are rooted in your character. 1719 01:44:35,918 --> 01:44:39,419 I can just as easily ask you to change the pattern of the stars. 1720 01:44:41,460 --> 01:44:43,911 But now Oliver is going to die in the morning. We both know that. 1721 01:44:46,662 --> 01:44:48,629 And there's nothing we can do to stop that. 1722 01:44:51,559 --> 01:44:52,669 We can only witness. 1723 01:45:06,348 --> 01:45:07,706 Enjoy your flight, Mr. Wordham. 1724 01:45:08,091 --> 01:45:09,140 You can board now. 1725 01:45:20,243 --> 01:45:22,904 -Here's my ticket. -I'm sorry, you've just missed this flight. 1726 01:45:24,314 --> 01:45:24,934 Ma'am? 1727 01:45:25,285 --> 01:45:26,128 Look, I have to... 1728 01:45:26,207 --> 01:45:28,516 My son is dying, okay. I got to get to the gate. 1729 01:45:28,841 --> 01:45:30,177 No, ma'am. I'm sorry. 1730 01:45:31,144 --> 01:45:32,710 Well, we can put you on another flight. 1731 01:45:32,771 --> 01:45:35,280 If you hurry, there's another flight to Guatemala via Houston. 1732 01:45:35,341 --> 01:45:36,874 -Where? What gate? -126. 1733 01:46:02,971 --> 01:46:04,437 -Habla ingles? -Yes, I do. 1734 01:46:05,674 --> 01:46:07,115 -What's your name, man? -Danielle. 1735 01:46:07,676 --> 01:46:09,385 You think I could hire you to give me a ride somewhere? 1736 01:46:09,445 --> 01:46:11,712 No, I'll give you a ride. You don't have to pay. 1737 01:46:13,415 --> 01:46:14,668 It will be a long journey. 1738 01:46:40,480 --> 01:46:43,500 I got to have a car. I have a lot of money. I just need one car. 1739 01:46:57,393 --> 01:47:00,211 Look, I don't care. Here's everything I've got, okay. Just get me there. 1740 01:50:28,170 --> 01:50:28,787 Oliver? 1741 01:50:31,440 --> 01:50:32,045 Oliver? 1742 01:50:43,656 --> 01:50:45,191 What is this? A fucking zoo? 1743 01:51:19,321 --> 01:51:21,597 -Annie! -Get back, Boone. Right now. 1744 01:51:21,658 --> 01:51:22,821 -Mom! -Oliver, get out of here. 1745 01:51:22,912 --> 01:51:25,121 Get him out of here! Get him out of here! 1746 01:51:25,205 --> 01:51:26,555 -Let go! Mom! -Annie! 1747 01:51:26,616 --> 01:51:27,564 Get off! 1748 01:51:36,705 --> 01:51:37,402 Oh! 1749 01:51:47,717 --> 01:51:49,573 Annie, you really are astonishing. 1750 01:51:51,091 --> 01:51:51,867 I mean, 1751 01:51:52,681 --> 01:51:53,860 you won over the jury, 1752 01:51:56,392 --> 01:51:58,178 and then you set me up with Boffano. 1753 01:52:01,137 --> 01:52:03,396 And now you've chartered a plane. 1754 01:52:04,108 --> 01:52:05,608 Yep. With your money. 1755 01:52:13,513 --> 01:52:15,114 But you're right, Annie. 1756 01:52:15,241 --> 01:52:16,477 You have to kill me. 1757 01:52:18,651 --> 01:52:20,795 I see that now. It has to be that way. 1758 01:52:22,517 --> 01:52:23,946 Because if you shoot me, 1759 01:52:27,289 --> 01:52:29,764 then you and I will be bonded forever. 1760 01:52:34,094 --> 01:52:36,193 No, we won't! 1761 01:53:07,662 --> 01:53:10,463 -Oliver? Oliver? -Mom? 1762 01:53:17,372 --> 01:53:18,250 I love you. 126425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.