All language subtitles for Impulse.S01E08.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,278 --> 00:00:17,317 ♪ ♪ 2 00:01:41,299 --> 00:01:43,135 What are you doing? 3 00:01:47,373 --> 00:01:48,841 You must be freezing. 4 00:01:51,543 --> 00:01:56,515 ♪ ♪ 5 00:01:58,183 --> 00:02:00,218 Here. 6 00:02:00,251 --> 00:02:01,686 You should really cover yourself up. 7 00:02:01,719 --> 00:02:06,759 ♪ ♪ 8 00:02:09,228 --> 00:02:10,705 Wouldn't want anyone getting the wrong idea. 9 00:02:10,729 --> 00:02:15,701 ♪ ♪ 10 00:02:15,734 --> 00:02:16,903 Yeah, you're right. 11 00:02:16,936 --> 00:02:20,239 ♪ ♪ 12 00:02:20,271 --> 00:02:21,406 Let me help you. 13 00:02:21,439 --> 00:02:26,478 ♪ ♪ 14 00:02:33,852 --> 00:02:34,888 Come on. 15 00:02:35,854 --> 00:02:36,822 Come on. 16 00:02:36,854 --> 00:02:41,894 ♪ ♪ 17 00:02:54,439 --> 00:02:56,609 Come on, get in. 18 00:02:56,641 --> 00:02:59,544 ♪ ♪ 19 00:02:59,578 --> 00:03:00,545 I don't... I don't think I should... 20 00:03:00,579 --> 00:03:02,480 Get in the fucking truck. 21 00:03:02,514 --> 00:03:07,420 ♪ ♪ 22 00:03:10,389 --> 00:03:15,427 ♪ ♪ 23 00:03:19,897 --> 00:03:23,802 Um... I should probably go. 24 00:03:23,836 --> 00:03:24,804 Go where? 25 00:03:24,836 --> 00:03:26,371 ♪ ♪ 26 00:03:26,405 --> 00:03:27,740 Um. 27 00:03:27,772 --> 00:03:29,808 No, I'm being serious. 28 00:03:29,842 --> 00:03:31,510 Ow. Zach, get off of me. 29 00:03:31,543 --> 00:03:33,246 Please, no. 30 00:03:33,278 --> 00:03:34,847 - Stop! - Get off of me. 31 00:03:34,879 --> 00:03:36,615 Just relax, okay? 32 00:03:36,649 --> 00:03:38,283 Stop! Get off of her! Stop! 33 00:03:38,317 --> 00:03:39,986 No, no, no. 34 00:03:40,019 --> 00:03:42,455 - Please stop, please. - Come on! 35 00:03:42,487 --> 00:03:44,289 - Jenna, Jenna, Jenna! - No, no! 36 00:03:44,323 --> 00:03:45,891 Jenna! 37 00:03:45,924 --> 00:03:48,260 Clay, please help me. He's hurting her! Please. 38 00:03:48,294 --> 00:03:50,429 Jenna, I just want to make you feel good. 39 00:03:50,461 --> 00:03:51,830 Clay, unlock the truck! 40 00:03:51,864 --> 00:03:52,932 Calm down. 41 00:03:52,965 --> 00:03:55,801 Unlock the fucking truck! 42 00:03:55,834 --> 00:03:58,271 Jenna! Jenna, I'm here! 43 00:03:59,937 --> 00:04:03,042 Run. 44 00:04:03,074 --> 00:04:05,043 Run! Henry, go! 45 00:04:05,076 --> 00:04:06,711 Henry. 46 00:04:06,745 --> 00:04:09,581 ♪ ♪ 47 00:04:09,615 --> 00:04:11,350 Henry! 48 00:04:11,383 --> 00:04:13,451 ♪ ♪ 49 00:04:13,485 --> 00:04:15,487 Henry! Henry! 50 00:04:15,520 --> 00:04:16,555 Henry! 51 00:04:16,588 --> 00:04:17,556 Still in status. 52 00:04:17,588 --> 00:04:18,624 Known history. 53 00:04:18,656 --> 00:04:19,767 Seizing for over ten minutes. 54 00:04:19,791 --> 00:04:20,925 Push two CCs of Ativan. 55 00:04:20,959 --> 00:04:22,495 BP is dropping. 56 00:04:22,528 --> 00:04:23,562 99 over 52. 57 00:04:23,595 --> 00:04:24,697 Okay, sweetheart, I'm here. 58 00:04:24,730 --> 00:04:25,932 Come on, come on! 59 00:04:26,899 --> 00:04:28,367 Please, you have to wait here. 60 00:04:28,399 --> 00:04:29,634 Wait, but I... 61 00:04:29,668 --> 00:04:30,802 But I... 62 00:04:35,774 --> 00:04:40,812 ♪ ♪ 63 00:04:59,130 --> 00:05:01,533 Whew, what a fucking night, huh? 64 00:05:01,567 --> 00:05:04,704 Help your brother get to bed, would you? 65 00:05:13,579 --> 00:05:15,448 Lucas. 66 00:05:15,480 --> 00:05:16,615 No. 67 00:05:18,817 --> 00:05:21,620 Look, we'll call Cleo and Thomas in the morning, okay? 68 00:05:21,653 --> 00:05:23,656 There's nothing we can do about it right now. 69 00:05:23,689 --> 00:05:24,733 Just help your brother, all right? 70 00:05:24,757 --> 00:05:26,024 Why don't you help him? 71 00:05:26,057 --> 00:05:27,793 Why don't you stop fucking around? 72 00:05:27,826 --> 00:05:29,829 Okay? We got a big day tomorrow. 73 00:05:29,862 --> 00:05:31,797 No, we need to call it off. 74 00:05:31,829 --> 00:05:34,567 The meeting. 75 00:05:34,600 --> 00:05:36,802 Amos Miller didn't hurt Clay. 76 00:05:36,834 --> 00:05:37,802 Henry lied about the whole thing. 77 00:05:37,836 --> 00:05:39,504 Oh, this shit again? 78 00:05:39,538 --> 00:05:41,048 She told me tonight when we were upstairs. 79 00:05:41,072 --> 00:05:42,807 What do you mean? Why would she say that? 80 00:05:42,841 --> 00:05:44,519 - Why would she lie? - Why don't you ask him? 81 00:05:44,543 --> 00:05:46,612 Ask him what happened the night of the accident. 82 00:05:46,644 --> 00:05:48,413 - What's he talking about? - I don't know. 83 00:05:48,447 --> 00:05:49,790 - Hell, you don't know. - Don't. Stop it, man. 84 00:05:49,814 --> 00:05:51,125 - Henry came here and she told Clay... 85 00:05:51,149 --> 00:05:52,589 - Lucas, don't! - Why do you think... 86 00:05:52,617 --> 00:05:54,452 Why do you think we have a broken window? 87 00:05:54,485 --> 00:05:55,697 - Hey, shut the fuck up! - Because you fucking hurt her! 88 00:05:55,721 --> 00:05:56,764 You tried to fucking rape her! 89 00:05:56,788 --> 00:05:58,757 Hey, fuck you, Lucas! 90 00:05:58,790 --> 00:06:00,125 - What? - I would never 91 00:06:00,158 --> 00:06:01,627 do that! Dad, I would never do that. 92 00:06:01,660 --> 00:06:03,129 I tried to tell Lucas. Henry's lying. 93 00:06:03,161 --> 00:06:04,439 - Yeah, I believe her. - Hold on. 94 00:06:04,463 --> 00:06:05,865 You're my fucking brother! 95 00:06:05,898 --> 00:06:07,442 How could you believe that bitch over me? 96 00:06:07,466 --> 00:06:08,942 Look, there is no reason for us to get... 97 00:06:08,966 --> 00:06:10,545 God, stop acting like a fucking victim, Clay. 98 00:06:10,569 --> 00:06:11,670 I'm so sick of it. 99 00:06:11,702 --> 00:06:13,405 You act like you are untouchable! 100 00:06:13,439 --> 00:06:14,774 - Lucas... - I am tired of 101 00:06:14,807 --> 00:06:15,775 cleaning up after your shit! 102 00:06:15,807 --> 00:06:16,808 I'm tired of cleaning up 103 00:06:16,841 --> 00:06:17,810 after everybody's shit! 104 00:06:17,843 --> 00:06:18,978 Stop it. 105 00:06:19,011 --> 00:06:20,579 You're tired. We all are. 106 00:06:20,612 --> 00:06:21,923 No, you told me... you told me what I needed to do. 107 00:06:21,947 --> 00:06:23,190 You said, "Lucas, take care of this family. 108 00:06:23,214 --> 00:06:24,793 Do what's right. Do it for your brother." 109 00:06:24,817 --> 00:06:26,418 - Dad, what's he talking about? - Stop. 110 00:06:26,451 --> 00:06:27,762 - But you were wrong. - Stop it. Not here. 111 00:06:27,786 --> 00:06:29,430 You were wrong. I shouldn't have done that. 112 00:06:29,454 --> 00:06:31,064 I shouldn't have listened to a single fucking thing 113 00:06:31,088 --> 00:06:32,057 - that you ever fucking said to me! - Stop it! 114 00:06:32,089 --> 00:06:33,591 None of it happened! 115 00:06:33,625 --> 00:06:35,385 What you said... None of it fucking happened! 116 00:06:37,495 --> 00:06:39,632 Calm down. Now listen to me. 117 00:06:39,665 --> 00:06:40,866 Okay? Listen to me. 118 00:06:40,899 --> 00:06:42,935 Pop, I shouldn't have ever done that. 119 00:06:44,202 --> 00:06:45,670 Go to your room. 120 00:06:45,704 --> 00:06:46,773 - Dad... - Now! 121 00:06:58,550 --> 00:07:00,718 What you did was right. 122 00:07:00,752 --> 00:07:03,021 Yes, it was. Yes, it was. 123 00:07:03,055 --> 00:07:06,091 All right? Now you need to cut this shit out. 124 00:07:06,124 --> 00:07:08,194 You're letting this girl get inside your head. 125 00:07:08,226 --> 00:07:09,694 You don't need this right now. 126 00:07:09,728 --> 00:07:12,730 We don't need this right now. 127 00:07:12,764 --> 00:07:14,633 Now, let's get some rest 128 00:07:14,665 --> 00:07:16,569 and we can talk about it in the morning, okay? 129 00:07:34,653 --> 00:07:36,096 Henrietta is experiencing some kind of 130 00:07:36,120 --> 00:07:38,189 extended non-convulsive seizure. 131 00:07:38,223 --> 00:07:41,093 It's different than the ones that she's had, and... 132 00:07:41,125 --> 00:07:43,862 Well, frankly, it's different than anything I've ever seen before. 133 00:07:43,896 --> 00:07:45,139 Well, what does... What does that mean? 134 00:07:45,163 --> 00:07:46,173 Most patients who experience 135 00:07:46,197 --> 00:07:47,265 non-convulsive seizures 136 00:07:47,298 --> 00:07:49,133 do so when they're awake, 137 00:07:49,166 --> 00:07:51,278 and some people don't even realize that they're happening, 138 00:07:51,302 --> 00:07:54,173 but obviously, Henrietta has been unconscious 139 00:07:54,206 --> 00:07:56,742 for several hours now, 140 00:07:56,774 --> 00:08:00,979 and that, in and of itself, is a medical anomaly. 141 00:08:01,012 --> 00:08:03,815 But the good news is that she's in stable condition, 142 00:08:03,848 --> 00:08:05,550 and there's no signs of brain damage. 143 00:08:05,584 --> 00:08:07,586 Yeah, that... That is good news. 144 00:08:07,619 --> 00:08:09,121 Okay, well, what do we do now? 145 00:08:09,153 --> 00:08:10,932 I mean, what are you... What are you gonna do? 146 00:08:10,956 --> 00:08:12,591 We're going to continue to monitor her. 147 00:08:12,624 --> 00:08:14,593 Is she gonna wake up? 148 00:08:14,625 --> 00:08:16,962 She's gonna wake up, right? 149 00:08:18,096 --> 00:08:20,132 It's our sincere hope, yes. 150 00:08:20,165 --> 00:08:22,635 Well, how long can she stay like this before... 151 00:08:22,668 --> 00:08:25,045 Right now, we want to just, uh, take things one step at a time. 152 00:08:25,069 --> 00:08:27,238 We're gonna continue to run some tests 153 00:08:27,271 --> 00:08:29,317 and make sure that she has everything that she needs, 154 00:08:29,341 --> 00:08:32,544 but the longer that she is in the seizure, the higher the risk. 155 00:08:37,249 --> 00:08:42,288 ♪ ♪ 156 00:08:45,023 --> 00:08:46,057 Mom... 157 00:08:46,091 --> 00:08:47,192 Hi, honey. You hungry? 158 00:08:47,225 --> 00:08:48,826 No. Mom, listen. 159 00:08:48,860 --> 00:08:50,663 I need you to come with me, okay? 160 00:08:50,696 --> 00:08:52,206 Jenna needs us. She's been attacked, okay? 161 00:08:52,230 --> 00:08:53,975 - She needs our help. - I'm sorry, sweetheart, 162 00:08:53,999 --> 00:08:55,901 but I'm stuck here. 163 00:08:55,933 --> 00:08:58,136 Besides, we're gonna have dinner together as a family. 164 00:08:58,169 --> 00:09:00,204 Mom, Jenna needs us. 165 00:09:00,238 --> 00:09:02,274 Steve's making us lasagna. 166 00:09:02,307 --> 00:09:05,144 Crispy edges, just the way you like it. 167 00:09:05,177 --> 00:09:08,247 Isn't he the greatest? 168 00:09:08,279 --> 00:09:10,281 - What the fuck? - Hey, hey, hey. 169 00:09:10,315 --> 00:09:12,117 Not in front of the big guy. 170 00:09:12,149 --> 00:09:13,269 Don't you just love it here? 171 00:09:14,385 --> 00:09:16,288 ♪ ♪ 172 00:09:16,321 --> 00:09:19,191 Phil? 173 00:09:19,224 --> 00:09:21,293 Mom, I... I don't... I don't understand. 174 00:09:21,326 --> 00:09:22,695 - What's going on? - Hey, Henry? 175 00:09:22,727 --> 00:09:25,163 Hello? 176 00:09:25,197 --> 00:09:26,206 While you're up, fetch me another beer, would you? 177 00:09:26,230 --> 00:09:28,133 I'll get you one. 178 00:09:28,166 --> 00:09:30,636 Mom... 179 00:09:30,668 --> 00:09:32,004 You promised me 180 00:09:32,037 --> 00:09:33,214 that you were done with this asshole. 181 00:09:33,238 --> 00:09:34,707 I know, 182 00:09:34,740 --> 00:09:35,917 but give him another shot, for me. 183 00:09:35,941 --> 00:09:37,610 No. 184 00:09:37,643 --> 00:09:40,012 I need you to snap the fuck out of this shit. 185 00:09:40,044 --> 00:09:43,181 This is not fair to me. I need you. 186 00:09:43,215 --> 00:09:45,250 Don't be so mean to your mother. 187 00:09:45,283 --> 00:09:46,851 She's doing the best she can. 188 00:09:46,884 --> 00:09:49,221 ♪ ♪ 189 00:09:49,254 --> 00:09:50,688 Thomas... 190 00:09:50,721 --> 00:09:51,990 Thomas! Thomas! 191 00:09:52,024 --> 00:09:53,664 Can you listen to me? Jenna is in trouble. 192 00:09:53,692 --> 00:09:54,826 She needs our help. 193 00:09:54,860 --> 00:09:57,229 Okay? Zach is trying to... 194 00:09:57,261 --> 00:09:58,639 I think... I think he's gonna rape her, 195 00:09:58,663 --> 00:09:59,999 so I... 196 00:10:00,032 --> 00:10:02,701 - I can't. - She's your daughter! 197 00:10:02,734 --> 00:10:04,245 Yeah, but I have to stay here with your mom now. 198 00:10:04,269 --> 00:10:05,309 She's gonna leave me soon. 199 00:10:07,773 --> 00:10:09,274 Hey, gang. 200 00:10:09,307 --> 00:10:11,043 I brought wine. 201 00:10:11,076 --> 00:10:16,048 ♪ ♪ 202 00:10:16,081 --> 00:10:17,282 That's so sweet of you, Bill. 203 00:10:17,315 --> 00:10:18,850 Mm... 204 00:10:18,884 --> 00:10:21,320 I'm... I-I don't... 205 00:10:21,352 --> 00:10:22,996 Henrietta, why don't you go up to your room 206 00:10:23,020 --> 00:10:25,089 so your mom and I can have some privacy? 207 00:10:25,123 --> 00:10:27,292 Yes, sweetheart, listen to Bill. 208 00:10:27,325 --> 00:10:29,895 Don't you always end up there anyway? 209 00:10:31,129 --> 00:10:36,168 ♪ ♪ 210 00:10:41,972 --> 00:10:44,175 Hi. 211 00:10:44,208 --> 00:10:45,243 You're... 212 00:10:45,277 --> 00:10:46,879 You. 213 00:10:46,912 --> 00:10:48,447 ♪ ♪ 214 00:10:48,480 --> 00:10:51,082 What are you... 215 00:10:51,115 --> 00:10:52,183 Get off my bed. 216 00:10:52,216 --> 00:10:53,918 It's my bed, too. 217 00:10:59,356 --> 00:11:00,958 Do you hear that? 218 00:11:00,991 --> 00:11:02,927 It's close. 219 00:11:02,961 --> 00:11:03,995 What is? 220 00:11:04,028 --> 00:11:05,029 Monster. 221 00:11:05,062 --> 00:11:07,098 I have to hide. 222 00:11:07,131 --> 00:11:09,934 ♪ ♪ 223 00:11:09,967 --> 00:11:11,302 Wait! 224 00:11:11,336 --> 00:11:16,375 ♪ ♪ 225 00:11:21,245 --> 00:11:23,048 What the fuck? 226 00:11:24,182 --> 00:11:29,221 ♪ ♪ 227 00:12:02,486 --> 00:12:03,956 Hello? 228 00:12:03,989 --> 00:12:05,090 ♪ ♪ 229 00:12:05,123 --> 00:12:06,291 Hello? 230 00:12:06,323 --> 00:12:11,362 ♪ ♪ 231 00:12:25,442 --> 00:12:30,482 ♪ ♪ 232 00:12:37,522 --> 00:12:38,824 Hey. 233 00:12:44,196 --> 00:12:46,999 You get any rest? 234 00:12:47,032 --> 00:12:49,235 A little. 235 00:12:51,135 --> 00:12:54,305 You know, family shouldn't talk to family that way. 236 00:12:54,339 --> 00:12:56,408 - Tell that to Lucas. - Well, I'm telling it 237 00:12:56,441 --> 00:13:00,179 to you right now. 238 00:13:00,211 --> 00:13:02,480 Look... 239 00:13:09,486 --> 00:13:12,190 You know, you boys are all that I've got. 240 00:13:15,125 --> 00:13:18,429 This is not the life that I wanted for you. 241 00:13:18,462 --> 00:13:22,567 I know it's not the life that you wanted for yourself, 242 00:13:22,600 --> 00:13:24,537 and that's on me. 243 00:13:26,971 --> 00:13:28,307 That's on me, you understand? 244 00:13:30,408 --> 00:13:33,312 I'm sorry, son. 245 00:13:33,345 --> 00:13:35,047 I am so sorry. 246 00:13:41,485 --> 00:13:43,389 Why are you saying that? 247 00:13:45,990 --> 00:13:48,293 Because a man oughta own up to his mistakes. 248 00:13:50,629 --> 00:13:52,297 If for nothing else, then because it'll 249 00:13:52,330 --> 00:13:55,234 eat you up from the inside if you don't. 250 00:13:55,267 --> 00:13:57,110 It's just one of those things you start to understand 251 00:13:57,134 --> 00:13:59,971 when you get older. 252 00:14:00,004 --> 00:14:01,907 My father used to tell it to me all the time, 253 00:14:01,940 --> 00:14:03,843 but I was too stubborn to listen. 254 00:14:06,644 --> 00:14:10,149 I'm hoping it's not gonna be the same way for you. 255 00:14:18,490 --> 00:14:20,993 I need to know what happened that night. 256 00:14:21,025 --> 00:14:22,093 Between you and Henrietta. 257 00:14:22,126 --> 00:14:24,495 Dad, I already told you. 258 00:14:24,528 --> 00:14:27,164 Clay, this is just you and me right now. 259 00:14:27,197 --> 00:14:29,333 Okay? 260 00:14:29,366 --> 00:14:30,635 I don't remember. 261 00:14:30,668 --> 00:14:32,004 I don't remember a lot. 262 00:14:41,379 --> 00:14:43,514 We were making out, 263 00:14:43,548 --> 00:14:45,517 and... 264 00:14:45,549 --> 00:14:47,886 I guess... 265 00:14:49,988 --> 00:14:52,691 I mean, she wanted it. 266 00:14:52,724 --> 00:14:54,693 I know she did. 267 00:14:54,725 --> 00:14:57,261 I know when a girl... 268 00:14:57,294 --> 00:14:58,463 You know? 269 00:15:02,267 --> 00:15:03,568 I mean, I thought she wanted it. 270 00:15:03,600 --> 00:15:05,202 You thought she wanted it? 271 00:15:05,235 --> 00:15:08,407 Yeah, she seemed into it. 272 00:15:08,440 --> 00:15:12,444 Is there a chance that she wasn't? 273 00:15:12,476 --> 00:15:14,145 How am I supposed to know what's going on 274 00:15:14,178 --> 00:15:15,514 in someone else's head? 275 00:15:15,547 --> 00:15:17,582 Did she put up a fight? Did she say no? 276 00:15:30,294 --> 00:15:32,096 I don't know. 277 00:15:35,700 --> 00:15:37,136 I don't know anymore. 278 00:15:39,703 --> 00:15:42,040 Maybe she tried to say no. 279 00:16:05,330 --> 00:16:06,498 Okay. 280 00:16:11,735 --> 00:16:12,735 Hey... 281 00:16:14,672 --> 00:16:17,242 You made a mistake. That's all it was. 282 00:16:22,780 --> 00:16:24,248 Look... 283 00:16:25,616 --> 00:16:27,418 This stays here. 284 00:16:27,451 --> 00:16:29,187 You understand? 285 00:16:29,220 --> 00:16:30,788 What you just told me, 286 00:16:30,822 --> 00:16:35,427 you can never say to anyone else. 287 00:16:35,460 --> 00:16:36,561 What about Lucas? 288 00:16:36,594 --> 00:16:38,998 I'll talk to him. 289 00:16:41,265 --> 00:16:42,700 That was... 290 00:16:42,734 --> 00:16:44,703 It was just a mistake that you made. 291 00:16:44,735 --> 00:16:47,239 Son, it doesn't have to define you. 292 00:16:50,642 --> 00:16:52,711 I'm gonna take care of it. 293 00:16:52,744 --> 00:16:54,178 I'm gonna do everything I can 294 00:16:54,211 --> 00:16:55,780 to protect you, okay? 295 00:17:00,350 --> 00:17:01,486 I told you... 296 00:17:04,455 --> 00:17:06,424 You boys are everything to me. 297 00:17:33,684 --> 00:17:35,553 Ma'am. 298 00:17:35,586 --> 00:17:36,754 Sorry. 299 00:17:52,503 --> 00:17:53,538 Sorry. 300 00:18:01,813 --> 00:18:04,549 I can get you a bottle of water, 301 00:18:04,582 --> 00:18:07,552 if you want. There's a machine down the hall. 302 00:18:07,585 --> 00:18:10,822 A cigarette would be better, 303 00:18:10,855 --> 00:18:12,156 but thank you. 304 00:18:17,228 --> 00:18:19,397 You know, when I was pregnant with her, 305 00:18:19,430 --> 00:18:21,666 I thought, 306 00:18:21,699 --> 00:18:23,335 "This kid's gonna change my life," 307 00:18:23,367 --> 00:18:27,538 but I had no idea how. 308 00:18:27,571 --> 00:18:30,274 And she was always a little pistol, 309 00:18:30,307 --> 00:18:33,211 right out of the gate. I mean... 310 00:18:33,243 --> 00:18:37,515 She never made anything easy. 311 00:18:37,548 --> 00:18:40,451 But I love her for it, I do. 312 00:18:40,484 --> 00:18:44,355 I can never tell her that, of course. 313 00:18:44,388 --> 00:18:46,290 But... 314 00:18:46,324 --> 00:18:48,393 I'm so proud of her. 315 00:18:48,425 --> 00:18:51,328 For being... 316 00:18:51,362 --> 00:18:52,730 She's so stubborn. 317 00:18:52,763 --> 00:18:54,241 I mean, stubborn as all get out, right? 318 00:18:54,265 --> 00:18:55,508 But that's what's gonna make her 319 00:18:55,532 --> 00:18:57,702 this interesting, powerful woman. 320 00:19:00,704 --> 00:19:02,307 I just... 321 00:19:02,339 --> 00:19:04,275 I had no idea, I mean no idea, 322 00:19:04,308 --> 00:19:05,877 how much I was missing. 323 00:19:08,813 --> 00:19:10,782 I know her, 324 00:19:10,815 --> 00:19:12,683 and I knew something wasn't right. 325 00:19:15,553 --> 00:19:19,457 I pushed so much shit on her. 326 00:19:19,490 --> 00:19:22,426 But I just... 327 00:19:22,460 --> 00:19:25,230 I wanted her to be happy for me, you know? 328 00:19:25,262 --> 00:19:27,464 And so everything that she did or she said 329 00:19:27,498 --> 00:19:29,234 that I should've questioned, 330 00:19:29,267 --> 00:19:32,804 I just let it go, 331 00:19:32,836 --> 00:19:34,906 but I should've pushed. 332 00:19:35,807 --> 00:19:38,242 She was trying to tell me, you know? 333 00:19:39,810 --> 00:19:41,379 And I didn't listen. 334 00:19:47,251 --> 00:19:49,221 Does she talk to you about Clay? 335 00:19:51,556 --> 00:19:52,657 I don't... 336 00:19:52,690 --> 00:19:54,659 I don't know what... 337 00:19:54,692 --> 00:19:57,362 She told me right before all this. 338 00:19:57,394 --> 00:20:00,264 She told me he hurt her. 339 00:20:00,298 --> 00:20:02,433 Do you know what I'm talking about? 340 00:20:04,035 --> 00:20:07,672 Jenna, if you know something, please... 341 00:20:07,704 --> 00:20:09,607 I need you to talk to me. 342 00:20:11,041 --> 00:20:12,376 I don't... I don't know a lot. 343 00:20:12,410 --> 00:20:14,246 I... 344 00:20:14,278 --> 00:20:15,846 I was just home, you know, 345 00:20:15,880 --> 00:20:17,916 when she got back. 346 00:20:17,949 --> 00:20:19,860 She never would've said anything to me otherwise. 347 00:20:19,884 --> 00:20:22,319 When she got back from where? 348 00:20:22,353 --> 00:20:24,556 It was the night of Clay's accident. 349 00:20:24,588 --> 00:20:26,557 She was... upset. 350 00:20:26,590 --> 00:20:31,262 Like, it's hard to tell when Henry is upset, but... 351 00:20:31,296 --> 00:20:33,932 Did she tell you what happened? 352 00:20:33,964 --> 00:20:35,634 No, not completely. 353 00:20:38,068 --> 00:20:40,337 Did he... 354 00:20:40,371 --> 00:20:41,840 Did he rape her? 355 00:20:46,844 --> 00:20:48,346 I think he tried. 356 00:20:51,883 --> 00:20:53,384 Oh, my God. 357 00:20:53,417 --> 00:20:55,286 - Oh, my God. - I'm sorry. 358 00:20:55,319 --> 00:20:56,921 I tried to convince her to talk to you, 359 00:20:56,953 --> 00:21:01,525 but you know Henry's... Henry. 360 00:21:03,827 --> 00:21:07,031 But I... I think something happened with Clay's dad after that. 361 00:21:08,865 --> 00:21:11,068 With Bill? What do you mean? 362 00:21:11,102 --> 00:21:13,605 I know that she's scared of him. 363 00:21:13,637 --> 00:21:14,605 Why? 364 00:21:14,638 --> 00:21:16,540 She didn't say, but... 365 00:21:16,574 --> 00:21:19,744 it's... it's all of them. 366 00:21:19,777 --> 00:21:21,712 Henry's afraid of all of the Boones. 367 00:21:30,821 --> 00:21:31,989 ♪ ♪ 368 00:21:32,022 --> 00:21:33,357 Hello? 369 00:21:33,391 --> 00:21:35,794 ♪ ♪ 370 00:21:38,930 --> 00:21:41,566 ♪ ♪ 371 00:21:43,601 --> 00:21:45,837 Why'd you do this? 372 00:21:45,869 --> 00:21:47,438 He didn't do anything wrong. 373 00:21:47,471 --> 00:21:48,573 I di... I didn't. I... 374 00:21:48,605 --> 00:21:51,942 You killed him. 375 00:21:51,976 --> 00:21:54,412 You killed him. 376 00:21:54,444 --> 00:21:56,447 It's your fault! 377 00:21:59,483 --> 00:22:01,618 ♪ ♪ 378 00:22:01,652 --> 00:22:03,121 Oh, shit. Fuck! 379 00:22:03,153 --> 00:22:08,326 ♪ ♪ 380 00:22:11,596 --> 00:22:13,664 Oh, okay. 381 00:22:13,698 --> 00:22:14,799 Hold on. 382 00:22:14,832 --> 00:22:16,368 Hold on, just... Just one second. 383 00:22:16,401 --> 00:22:20,038 Out of breath. 384 00:22:20,070 --> 00:22:21,939 - Townes? - Hello. 385 00:22:21,972 --> 00:22:23,841 Jesus, you scared the shit out of me. 386 00:22:23,875 --> 00:22:25,509 My glasses 387 00:22:25,542 --> 00:22:26,910 are too big to fit under this, 388 00:22:26,943 --> 00:22:29,947 so... It's really heavy. 389 00:22:29,980 --> 00:22:31,849 Yeah, why are you wearing that? 390 00:22:31,883 --> 00:22:33,485 Oh, this is my costume. 391 00:22:33,518 --> 00:22:35,027 You should really think about getting one. 392 00:22:35,051 --> 00:22:36,487 All superheroes need them 393 00:22:36,520 --> 00:22:37,922 to keep their identity a secret. 394 00:22:37,954 --> 00:22:41,525 I'm not a s... 395 00:22:41,558 --> 00:22:44,462 I'm not a superhero. 396 00:22:45,695 --> 00:22:47,865 Look, I need your help with something. 397 00:22:47,898 --> 00:22:49,133 Like... like... 398 00:22:49,166 --> 00:22:51,836 Like, as a... as a friend? 399 00:22:51,868 --> 00:22:54,172 Yeah, sure. 400 00:22:54,204 --> 00:22:57,174 Have you seen a little girl anywhere? 401 00:22:57,208 --> 00:22:59,811 What do you mean? 402 00:22:59,844 --> 00:23:01,513 I don't know. 403 00:23:01,546 --> 00:23:02,780 She was in my bedroom, and... 404 00:23:02,814 --> 00:23:04,682 And then she was just gone, and... 405 00:23:04,714 --> 00:23:06,850 She said there's a monster, 406 00:23:06,884 --> 00:23:08,685 and I think it's trying to hurt her. 407 00:23:10,954 --> 00:23:12,956 And I'm pretty sure that she's me. 408 00:23:12,990 --> 00:23:15,426 Like, when I was a kid. 409 00:23:15,460 --> 00:23:18,630 I think I'm supposed to protect her. 410 00:23:18,663 --> 00:23:19,830 Why are you smiling? 411 00:23:19,864 --> 00:23:21,065 ♪ ♪ 412 00:23:21,097 --> 00:23:23,667 Because this is your hero's journey, 413 00:23:23,701 --> 00:23:25,002 to rescue the little girl. 414 00:23:25,036 --> 00:23:26,604 Don't you see? 415 00:23:26,636 --> 00:23:28,874 That's why you're here. 416 00:23:30,208 --> 00:23:32,744 You'll need this. 417 00:23:32,777 --> 00:23:35,980 ♪ ♪ 418 00:23:36,012 --> 00:23:37,749 Come on, take it. 419 00:23:37,781 --> 00:23:42,820 ♪ ♪ 420 00:23:46,123 --> 00:23:48,927 ♪ ♪ 421 00:23:48,960 --> 00:23:50,595 Let's go. 422 00:23:50,627 --> 00:23:55,666 ♪ ♪ 423 00:24:09,547 --> 00:24:10,816 Come on. 424 00:24:29,232 --> 00:24:31,869 I thought we were clear, Deputy. 425 00:24:31,903 --> 00:24:34,105 Got a lot of shit on my plate. 426 00:24:34,137 --> 00:24:36,840 Jeremiah Miller and the Boones 427 00:24:36,874 --> 00:24:39,143 are gonna be at the dealership today. 428 00:24:39,175 --> 00:24:40,878 Could be an exchange. 429 00:24:44,015 --> 00:24:46,117 How do you know this? 430 00:24:48,251 --> 00:24:49,855 I have a source. 431 00:24:51,255 --> 00:24:53,124 Okay. 432 00:24:54,592 --> 00:24:57,295 Really? That's all you're gonna give me? 433 00:24:57,327 --> 00:24:58,896 It's a chance to arrest the Mennonites 434 00:24:58,930 --> 00:25:01,932 and the Boones on U.S. soil. 435 00:25:01,965 --> 00:25:03,634 It seems like enough. 436 00:25:03,667 --> 00:25:07,170 I don't trust perfectly wrapped gifts. 437 00:25:07,203 --> 00:25:10,107 There's always a catch. 438 00:25:10,141 --> 00:25:11,843 Look, I have reason to believe 439 00:25:11,875 --> 00:25:13,744 that Lucas Boone killed Amos Miller. 440 00:25:13,778 --> 00:25:15,713 I want to make sure he's held accountable. 441 00:25:20,651 --> 00:25:23,855 You regret it, don't you? 442 00:25:23,887 --> 00:25:25,599 Defending your partner for shooting that kid? 443 00:25:25,623 --> 00:25:27,057 Where do you get off? 444 00:25:27,090 --> 00:25:29,894 Just a question. 445 00:25:29,926 --> 00:25:31,128 I didn't see what happened. 446 00:25:31,162 --> 00:25:33,163 Yeah, but you knew. 447 00:25:33,196 --> 00:25:35,265 White cop, black kid, unarmed. 448 00:25:35,298 --> 00:25:36,600 Three bullets in the back. 449 00:25:36,634 --> 00:25:37,835 Look, it ain't rocket science. 450 00:25:37,867 --> 00:25:38,970 Okay, this does not have 451 00:25:39,002 --> 00:25:40,137 anything to do with that. 452 00:25:40,171 --> 00:25:41,206 I ain't judging. 453 00:25:48,346 --> 00:25:51,015 Look, if we get ours, 454 00:25:51,048 --> 00:25:52,650 you'll be a step closer to getting yours, 455 00:25:52,682 --> 00:25:54,352 but you know how it works. 456 00:25:54,384 --> 00:25:56,320 You want Lucas Boone, 457 00:25:56,354 --> 00:25:58,256 you build a case. 458 00:26:01,157 --> 00:26:02,326 We'll be in touch. 459 00:26:10,901 --> 00:26:12,137 Asshole. 460 00:26:25,115 --> 00:26:28,153 Lord, we reach out to you in our time of crisis. 461 00:26:29,386 --> 00:26:31,355 We ask that you protect us, 462 00:26:31,388 --> 00:26:34,391 and wash away our sins. 463 00:26:34,424 --> 00:26:36,326 Grant us the strength 464 00:26:36,359 --> 00:26:37,961 to face our enemies 465 00:26:37,994 --> 00:26:40,697 with compassion and understanding. 466 00:26:40,730 --> 00:26:42,366 Be our shield 467 00:26:42,400 --> 00:26:44,836 against evil. 468 00:26:44,868 --> 00:26:48,405 For your divine justice, we pray. 469 00:26:48,439 --> 00:26:49,807 Amen. 470 00:26:49,839 --> 00:26:51,041 Amen. 471 00:26:54,077 --> 00:26:59,116 ♪ ♪ 472 00:27:10,694 --> 00:27:15,133 If you wish peace, prepare for war. 473 00:27:15,165 --> 00:27:17,668 We would be foolish to travel blindly. 474 00:27:17,701 --> 00:27:22,673 ♪ ♪ 475 00:27:26,009 --> 00:27:27,345 Come home. 476 00:27:27,377 --> 00:27:29,346 ♪ ♪ 477 00:27:29,380 --> 00:27:31,315 You as well. 478 00:27:31,347 --> 00:27:32,916 ♪ ♪ 479 00:27:34,417 --> 00:27:38,455 ♪ ♪ 480 00:27:43,493 --> 00:27:48,165 ♪ ♪ 481 00:28:11,454 --> 00:28:13,023 - Townes... - I just saw your dad 482 00:28:13,057 --> 00:28:15,926 walking around outside in the cold. 483 00:28:15,960 --> 00:28:17,194 Yeah, he's... 484 00:28:17,228 --> 00:28:18,996 He's not really a big fan of hospitals 485 00:28:19,028 --> 00:28:20,765 with my mom and everything. 486 00:28:20,798 --> 00:28:22,365 Oh. 487 00:28:22,398 --> 00:28:24,134 Should I have brought marijuana? 488 00:28:24,167 --> 00:28:25,502 - What? - It's polite 489 00:28:25,536 --> 00:28:27,246 to bring a sympathy gift when someone's sick, 490 00:28:27,270 --> 00:28:28,873 and the only thing I know Henry likes 491 00:28:28,905 --> 00:28:29,941 is marijuana. 492 00:28:29,973 --> 00:28:31,341 I... I'm sure it'll be okay. 493 00:28:31,375 --> 00:28:32,809 - Look... - I was thinking. 494 00:28:32,843 --> 00:28:35,779 What if she's in some kind of power coma? 495 00:28:41,085 --> 00:28:43,187 Like, a coma resulting from a malfunction 496 00:28:43,220 --> 00:28:45,355 of Henry's teleportation powers? 497 00:28:45,388 --> 00:28:47,057 Yeah, I don't know, 498 00:28:47,090 --> 00:28:48,368 but I think that we should tell them the truth. 499 00:28:48,392 --> 00:28:49,427 Who? 500 00:28:50,894 --> 00:28:53,163 Cleo, my dad, the doctors... 501 00:28:53,196 --> 00:28:55,132 And reveal Henry's powers? 502 00:28:55,165 --> 00:28:56,768 No, definitely not. 503 00:28:56,800 --> 00:28:58,301 - But... - No, that's rule number one. 504 00:28:58,335 --> 00:28:59,804 We never do that. 505 00:28:59,836 --> 00:29:01,372 She's sick. I hate more than... 506 00:29:01,404 --> 00:29:02,874 Jenna, you're not used to people 507 00:29:02,906 --> 00:29:04,074 looking at you strangely, 508 00:29:04,107 --> 00:29:06,210 but they will. 509 00:29:06,242 --> 00:29:07,878 No one will believe us, and if they do, 510 00:29:07,912 --> 00:29:09,279 they'll probably call the military 511 00:29:09,313 --> 00:29:10,915 and lock Henry up in some compound 512 00:29:10,948 --> 00:29:12,359 and do tests on her like she's a lab rat, 513 00:29:12,383 --> 00:29:15,252 like... like in "Flight of the Navigator." 514 00:29:15,286 --> 00:29:16,953 No. 515 00:29:16,987 --> 00:29:20,792 The last thing Henry needs is a betrayal of friendship. 516 00:29:20,825 --> 00:29:23,528 We can figure this out on our own. 517 00:29:25,261 --> 00:29:26,364 Okay. 518 00:29:31,335 --> 00:29:33,805 What about her dad? 519 00:29:33,837 --> 00:29:36,582 We could try to find him. I mean, she... she teleported to that house. 520 00:29:36,606 --> 00:29:38,809 And for all we know, teleportation... 521 00:29:38,843 --> 00:29:41,412 Could be genetic. 522 00:29:41,444 --> 00:29:43,880 Okay, I can go through Cleo's things at the house, 523 00:29:43,913 --> 00:29:46,084 see what I can find. 524 00:30:00,230 --> 00:30:02,267 Your hands are so dry. 525 00:30:09,272 --> 00:30:13,009 Put some lotion on them. 526 00:30:27,991 --> 00:30:31,461 ♪ ♪ 527 00:30:34,330 --> 00:30:36,208 Um, excuse me? Can someone come in here, please? 528 00:30:36,232 --> 00:30:37,432 I think something's happening. 529 00:30:39,103 --> 00:30:42,240 ♪ ♪ 530 00:30:42,272 --> 00:30:43,940 Heart rate's increasing. 531 00:30:43,973 --> 00:30:45,342 Sweetheart, fight! 532 00:30:45,375 --> 00:30:47,345 Come on, 533 00:30:47,377 --> 00:30:48,445 fight. 534 00:30:50,280 --> 00:30:51,915 ♪ ♪ 535 00:30:59,623 --> 00:31:01,158 All right. 536 00:31:01,191 --> 00:31:03,126 - Let's go. - I can't. 537 00:31:03,160 --> 00:31:05,162 This is the threshold. 538 00:31:05,194 --> 00:31:06,529 You need to cross it yourself. 539 00:31:06,563 --> 00:31:08,633 Townes, I told you I needed your help. 540 00:31:08,665 --> 00:31:11,534 - Why can't you just... 'Cause you're the hero, Henry. 541 00:31:11,567 --> 00:31:14,404 Only you can save the little girl from the monster. 542 00:31:14,438 --> 00:31:17,675 ♪ ♪ 543 00:31:17,708 --> 00:31:19,576 But what if I can't? 544 00:31:19,609 --> 00:31:24,648 ♪ ♪ 545 00:31:35,259 --> 00:31:38,628 It's you. 546 00:31:38,662 --> 00:31:42,500 Don't touch her. 547 00:31:42,532 --> 00:31:44,467 She didn't do anything wrong. 548 00:31:46,703 --> 00:31:48,705 You sure about that? 549 00:31:48,739 --> 00:31:50,641 Ow! Stop! 550 00:31:50,673 --> 00:31:53,176 ♪ ♪ 551 00:31:53,210 --> 00:31:56,113 Please, please, just leave her alone. Please. 552 00:31:57,614 --> 00:31:59,614 You're not the only one who's special, Henry Coles. 553 00:32:00,984 --> 00:32:03,219 ♪ ♪ 554 00:32:09,326 --> 00:32:10,961 It's okay, it's okay. 555 00:32:10,994 --> 00:32:12,295 I'm not gonna let him hurt you. 556 00:32:12,328 --> 00:32:13,630 Ah! 557 00:32:13,663 --> 00:32:18,635 ♪ ♪ 558 00:32:23,606 --> 00:32:25,251 Oh, shit, what's happening? Get the doctor. 559 00:32:25,275 --> 00:32:27,345 Henry, I'm here. I'm right here. 560 00:32:27,377 --> 00:32:28,678 Oh, my God! 561 00:32:28,711 --> 00:32:30,413 - Shit! - Airway's tightened. 562 00:32:30,446 --> 00:32:31,524 Okay, five milligrams of midazolam. 563 00:32:31,548 --> 00:32:32,516 Step back, ma'am. 564 00:32:32,548 --> 00:32:34,384 Please, step back. 565 00:32:34,417 --> 00:32:37,721 - Oh, my God! Get her some oxygen. 566 00:32:37,755 --> 00:32:39,523 - I've lost the lead! I'm trying to reach it. 567 00:32:39,556 --> 00:32:41,558 Henry, Henry, wake up! Please wake up! 568 00:32:43,693 --> 00:32:48,665 ♪ ♪ 569 00:32:58,075 --> 00:33:01,511 Henry... 570 00:33:01,545 --> 00:33:04,148 ♪ ♪ 571 00:33:04,181 --> 00:33:06,116 Henry! Henry! 572 00:33:06,150 --> 00:33:08,719 Henrietta! Oh, ho, ho, ho! 573 00:33:08,751 --> 00:33:10,788 - I've got ya. Argh! - Dad? 574 00:33:10,820 --> 00:33:12,622 I'm gonna get you, bucko! 575 00:33:12,655 --> 00:33:15,025 You can't. You're too slow. 576 00:33:15,058 --> 00:33:16,326 - Too slow? - Why, I'm 577 00:33:16,359 --> 00:33:20,063 the fastest pirate in all the land! 578 00:33:22,566 --> 00:33:27,071 What's your move, lassie? 579 00:33:27,104 --> 00:33:28,739 You got me. 580 00:33:28,771 --> 00:33:30,673 I've been struck down 581 00:33:30,707 --> 00:33:32,143 by young pirate Hank, 582 00:33:32,175 --> 00:33:33,343 the strongest pirate 583 00:33:33,376 --> 00:33:35,712 I ever did see. 584 00:33:35,746 --> 00:33:37,181 Wake up! Wake up! 585 00:33:37,213 --> 00:33:39,517 Okay, I'm awake, I'm awake. 586 00:33:39,549 --> 00:33:42,819 Matey. I'm awake, Hank. Awake, Hank. 587 00:33:47,156 --> 00:33:49,426 The monster's back. 588 00:33:49,460 --> 00:33:51,662 Remember? 589 00:33:51,694 --> 00:33:52,829 What do you mean? 590 00:33:52,863 --> 00:33:57,268 ♪ ♪ 591 00:33:57,300 --> 00:33:59,836 Henry... 592 00:33:59,869 --> 00:34:01,171 Come on, come on! 593 00:34:01,204 --> 00:34:02,338 - Dad, stop... - Come on! 594 00:34:02,372 --> 00:34:03,641 Come on! 595 00:34:03,673 --> 00:34:04,851 - Come on, it's okay. - Please... 596 00:34:04,875 --> 00:34:06,443 It's okay. Shh, shh, shh. It's okay. 597 00:34:06,477 --> 00:34:08,079 Shh. 598 00:34:08,112 --> 00:34:10,614 Be quiet and stay here. 599 00:34:10,646 --> 00:34:15,686 ♪ ♪ 600 00:34:18,789 --> 00:34:20,091 Please, don't do this. 601 00:34:20,123 --> 00:34:21,591 I can help you. Just... 602 00:34:21,625 --> 00:34:23,661 Give me a chance. 603 00:34:23,693 --> 00:34:25,429 ♪ ♪ 604 00:34:32,268 --> 00:34:33,837 Please! Please! 605 00:34:36,806 --> 00:34:40,811 ♪ ♪ 606 00:34:41,711 --> 00:34:44,815 It's not good enough. There's got to be something more you can do. 607 00:34:44,847 --> 00:34:46,550 Just because the medication didn't take 608 00:34:46,583 --> 00:34:48,452 doesn't mean I've given up. 609 00:34:48,485 --> 00:34:49,720 She's stable, for now, 610 00:34:49,753 --> 00:34:50,721 and I've got calls in 611 00:34:50,753 --> 00:34:52,522 to a number of specialists. 612 00:34:52,556 --> 00:34:53,765 In the meantime, we are gonna monitor her condition... 613 00:34:53,789 --> 00:34:55,625 You're gonna monitor her condition? 614 00:34:55,659 --> 00:34:57,269 - We're going to keep her comfortable. - Yeah, okay. 615 00:34:57,293 --> 00:34:58,561 I'm sorry. 616 00:34:58,594 --> 00:34:59,696 Yeah. 617 00:34:59,730 --> 00:35:00,773 I wish I had better news for you. 618 00:35:00,797 --> 00:35:03,166 Me too. 619 00:35:08,871 --> 00:35:10,340 You know, darling, she's strong. 620 00:35:10,373 --> 00:35:11,718 She's a fighter. She'll pull through this. 621 00:35:11,742 --> 00:35:12,885 - Please don't. Just... - Hey... 622 00:35:12,909 --> 00:35:15,145 Please don't. Just don't. 623 00:35:20,317 --> 00:35:23,253 I just can't stand here anymore! 624 00:35:23,286 --> 00:35:24,831 What are you... what are you... Whoa, where are you going? 625 00:35:24,855 --> 00:35:26,298 - What do you... what is wrong? - She needed me, 626 00:35:26,322 --> 00:35:28,591 and I did nothing. I did nothing. 627 00:35:28,625 --> 00:35:29,726 I have to go. 628 00:35:29,760 --> 00:35:30,794 - Cleo... - I have to go. 629 00:35:30,827 --> 00:35:33,664 Just call me if she wakes up. 630 00:35:35,632 --> 00:35:37,800 I-I'm telling you, Pop, I just... I have this feeling 631 00:35:37,833 --> 00:35:38,902 like they know. 632 00:35:38,936 --> 00:35:40,804 Okay, they... they... 633 00:35:40,836 --> 00:35:42,948 - Look, they know it was me! - The Millers don't know shit. 634 00:35:42,972 --> 00:35:44,942 I told you they think it was an overdose. 635 00:35:44,974 --> 00:35:46,943 Yeah, of course they're gonna tell you that! 636 00:35:46,976 --> 00:35:48,354 Do you really think that I would ever 637 00:35:48,378 --> 00:35:50,213 put you in harm's way? 638 00:35:53,382 --> 00:35:54,751 Huh? 639 00:35:58,688 --> 00:36:01,257 - Of course not. - No, no. 640 00:36:01,291 --> 00:36:03,394 No. 641 00:36:03,427 --> 00:36:04,671 I told you, I got this thing handled. 642 00:36:04,695 --> 00:36:06,597 I just need you to trust me. 643 00:36:06,630 --> 00:36:08,733 You do trust me, don't you? 644 00:36:11,735 --> 00:36:12,870 - Good. - Yeah. 645 00:36:12,902 --> 00:36:14,938 Good. 646 00:36:14,972 --> 00:36:17,608 Look, I spoke to Clay. 647 00:36:17,641 --> 00:36:18,876 They way I see it, 648 00:36:18,909 --> 00:36:20,344 Henrietta told Clay she hurt him 649 00:36:20,376 --> 00:36:22,378 because she wishes she had. 650 00:36:22,411 --> 00:36:26,416 Just a broken girl's way of causing chaos. 651 00:36:26,449 --> 00:36:27,750 Makes a hell of a lot more sense 652 00:36:27,784 --> 00:36:28,894 than some girl crushing your brother 653 00:36:28,918 --> 00:36:31,521 with her super strength, right? 654 00:36:31,554 --> 00:36:32,932 - Yeah. I mean, you saw her at dinner. 655 00:36:32,956 --> 00:36:34,592 Jesus Christ. 656 00:36:34,625 --> 00:36:36,360 She's as handicapped as Clay is. 657 00:36:36,393 --> 00:36:38,528 Yeah, right. Yeah. 658 00:36:38,561 --> 00:36:41,664 Heh. All right, now look. 659 00:36:41,697 --> 00:36:42,932 Pull yourself together 660 00:36:42,965 --> 00:36:44,668 and meet me and the guys at the shop. 661 00:36:44,701 --> 00:36:45,878 The Millers will be here soon. 662 00:36:45,902 --> 00:36:48,806 - Okay? - Okay. 663 00:36:48,838 --> 00:36:50,541 And do me a favor. 664 00:36:50,574 --> 00:36:51,942 Stop treating Clay like shit. 665 00:36:51,974 --> 00:36:53,577 He's been punished enough. 666 00:37:05,389 --> 00:37:10,361 ♪ ♪ 667 00:37:26,710 --> 00:37:31,749 ♪ ♪ 668 00:37:48,699 --> 00:37:50,668 This is Cleo. Leave a message. 669 00:37:50,701 --> 00:37:53,936 Cleo, it's Anna. 670 00:37:53,969 --> 00:37:56,906 Look, I... I shouldn't have lied to you the other night, 671 00:37:56,940 --> 00:37:59,943 but there's something you should know. 672 00:37:59,976 --> 00:38:03,847 It's not safe for you to go to work today. 673 00:38:03,880 --> 00:38:06,750 Stay away from Boone Motors. 674 00:38:06,782 --> 00:38:08,918 Look, I wish I... I could tell you more, but I can't. 675 00:38:08,952 --> 00:38:10,954 Just... 676 00:38:10,987 --> 00:38:12,523 Can you just call me back? 677 00:38:12,556 --> 00:38:14,391 Okay. 678 00:38:14,423 --> 00:38:19,396 ♪ ♪ 679 00:38:42,418 --> 00:38:43,386 Bill? 680 00:38:43,420 --> 00:38:44,755 Uh, uh, Cleo. 681 00:38:44,788 --> 00:38:46,523 - Hey, uh, is Henry okay? - Where is he? 682 00:38:46,556 --> 00:38:47,733 Where's your father? I need to talk to him. 683 00:38:47,757 --> 00:38:48,834 Oh, okay, he's... He's busy right now. 684 00:38:48,858 --> 00:38:51,627 Look, you... you cannot be here. 685 00:38:51,661 --> 00:38:53,931 Listen, this is really not a good time right now. 686 00:38:53,963 --> 00:38:55,998 I know what Clay did to my daughter. 687 00:38:58,168 --> 00:39:00,838 - Oh... Uh... - Did you know, Lucas? 688 00:39:00,871 --> 00:39:02,506 - Did you all know? - No. 689 00:39:02,539 --> 00:39:03,983 Is that why he hired me? To make nice? 690 00:39:04,007 --> 00:39:05,541 No, no... I mean, I don't know. 691 00:39:05,574 --> 00:39:07,677 I... I don't know. 692 00:39:07,710 --> 00:39:09,756 - He said something to her. I know he did. - Okay, listen to me. 693 00:39:09,780 --> 00:39:11,057 I get it, I do, but we just can't 694 00:39:11,081 --> 00:39:12,157 talk about this right here, okay? 695 00:39:12,181 --> 00:39:13,683 You need to get home. 696 00:39:13,717 --> 00:39:15,818 Listen, it is not safe here. 697 00:39:15,851 --> 00:39:16,987 Cleo! Cleo! 698 00:39:17,019 --> 00:39:18,989 Get your fucking hands off me. 699 00:39:19,021 --> 00:39:20,757 D... just wait. 700 00:39:23,726 --> 00:39:28,766 ♪ ♪ 701 00:39:52,456 --> 00:39:53,990 Henry. 702 00:39:56,827 --> 00:40:01,866 ♪ ♪ 703 00:40:04,467 --> 00:40:05,935 Hi. 704 00:40:05,969 --> 00:40:10,072 ♪ ♪ 705 00:40:14,010 --> 00:40:15,145 Put the knife down. 706 00:40:15,177 --> 00:40:16,779 Get the fuck out of my house. 707 00:40:16,813 --> 00:40:17,881 Okay, whoa. 708 00:40:17,914 --> 00:40:20,551 Hold on, I get it. 709 00:40:20,583 --> 00:40:21,652 I get how this looks. 710 00:40:21,684 --> 00:40:23,152 Of course you're scared, 711 00:40:23,186 --> 00:40:25,222 but I think 712 00:40:25,255 --> 00:40:26,623 we can help each other. 713 00:40:26,655 --> 00:40:29,960 See, I'm not here for you. 714 00:40:29,992 --> 00:40:32,528 I'm looking for Henrietta Coles. 715 00:40:32,561 --> 00:40:37,534 ♪ ♪ 716 00:41:03,092 --> 00:41:05,895 Thought you'd end up back here. 717 00:41:05,929 --> 00:41:08,599 Why can't you just leave me alone? 718 00:41:08,632 --> 00:41:10,701 ♪ ♪ 719 00:41:10,733 --> 00:41:13,569 Where'd that come from? 720 00:41:13,603 --> 00:41:16,005 Get out of my room. 721 00:41:16,039 --> 00:41:17,241 ♪ ♪ 722 00:41:17,273 --> 00:41:18,775 I'm not gonna do that. 723 00:41:18,807 --> 00:41:21,577 Get out! Get out of my fucking head! 724 00:41:21,610 --> 00:41:22,913 Get out! 725 00:41:22,945 --> 00:41:24,514 Get out! 726 00:41:24,547 --> 00:41:25,581 Say you're sorry! 727 00:41:25,614 --> 00:41:26,983 Nope. 728 00:41:27,016 --> 00:41:27,984 Say it! 729 00:41:28,018 --> 00:41:29,920 Say you're fucking sorry! 730 00:41:29,952 --> 00:41:32,155 - Say it! - Nope. 731 00:41:32,188 --> 00:41:33,789 No, you heard... 732 00:41:33,822 --> 00:41:34,891 You have to say it! 733 00:41:34,925 --> 00:41:36,560 You have to say you're sorry! 734 00:41:36,592 --> 00:41:38,027 Just admit what you did. 735 00:41:38,061 --> 00:41:40,197 Just admit what you did to me, please. 736 00:41:40,230 --> 00:41:41,597 Just tell the fucking truth. 737 00:41:41,630 --> 00:41:42,965 Just say it. 738 00:41:42,998 --> 00:41:44,167 No. 739 00:41:58,248 --> 00:42:01,184 Please. Please. 740 00:42:01,217 --> 00:42:02,753 ♪ ♪ 741 00:42:02,786 --> 00:42:04,221 No. 742 00:42:04,253 --> 00:42:06,589 ♪ ♪ 743 00:42:09,626 --> 00:42:13,063 ♪ ♪ 744 00:42:13,096 --> 00:42:16,599 Please. 745 00:42:16,632 --> 00:42:19,001 ♪ ♪ 746 00:42:19,034 --> 00:42:21,804 Please. 747 00:42:21,838 --> 00:42:23,774 Stop. 748 00:42:26,242 --> 00:42:30,180 ♪ ♪ 749 00:42:30,213 --> 00:42:33,150 I c-can't. 750 00:42:33,182 --> 00:42:35,152 I can't. 751 00:42:35,184 --> 00:42:37,753 Yes, you can. 752 00:42:37,786 --> 00:42:41,357 If I do that, then he'll get away with everything. 753 00:42:41,391 --> 00:42:45,796 With everything that he did to us. 754 00:42:45,829 --> 00:42:47,164 You told me to kill the monster. 755 00:42:47,197 --> 00:42:49,298 I'm killing the monster. I'm doing it. 756 00:42:49,331 --> 00:42:52,702 But he's not the monster. 757 00:42:52,735 --> 00:42:57,708 ♪ ♪ 758 00:43:04,414 --> 00:43:05,882 I didn't... 759 00:43:05,914 --> 00:43:08,351 ♪ ♪ 760 00:43:08,385 --> 00:43:11,153 I d... I didn't... 761 00:43:11,186 --> 00:43:14,757 I mean, I thought that I was protecting us. 762 00:43:14,791 --> 00:43:19,363 ♪ ♪ 763 00:43:20,262 --> 00:43:22,665 Please. 764 00:43:22,699 --> 00:43:27,671 ♪ ♪ 765 00:43:35,411 --> 00:43:39,782 ♪ ♪ 766 00:43:52,862 --> 00:43:53,930 Shit. 767 00:44:01,804 --> 00:44:04,140 Stay calm, all right? 768 00:44:04,173 --> 00:44:06,208 You just give me the knife 769 00:44:06,242 --> 00:44:08,412 and everything's gonna be okay. 770 00:44:08,445 --> 00:44:12,182 Just give me the knife. 771 00:44:12,215 --> 00:44:13,750 Leave her alone! 772 00:44:13,782 --> 00:44:15,451 Leave her the fuck alone! 773 00:44:15,485 --> 00:44:18,789 ♪ ♪ 774 00:44:18,822 --> 00:44:21,057 Henrietta Coles. 775 00:44:22,157 --> 00:44:24,326 You. 776 00:44:24,360 --> 00:44:27,297 Listen... 777 00:44:27,329 --> 00:44:29,699 I know 778 00:44:29,733 --> 00:44:31,234 a lot about you. 779 00:44:31,266 --> 00:44:33,703 ♪ ♪ 780 00:44:33,737 --> 00:44:36,273 I know what you can do. 781 00:44:36,306 --> 00:44:39,076 Probably more than you know yourself. 782 00:44:39,108 --> 00:44:42,878 ♪ ♪ 783 00:44:42,911 --> 00:44:45,414 It always starts with seizures. 784 00:44:45,447 --> 00:44:48,984 ♪ ♪ 785 00:44:49,018 --> 00:44:51,722 You took my dad. 786 00:44:57,527 --> 00:45:02,499 ♪ ♪ 787 00:45:12,375 --> 00:45:17,414 ♪ ♪ 788 00:45:26,088 --> 00:45:31,128 ♪ ♪ 789 00:46:20,943 --> 00:46:25,983 ♪ ♪ 50774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.