All language subtitles for Imposters.S02E10.See You Soon, Macaroon.iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,950 --> 00:00:16,426 Previously on "Imposters"... 2 00:00:16,456 --> 00:00:18,455 - [bell dings] - The Doctor wants the ring. 3 00:00:18,457 --> 00:00:20,157 - That's it? - That's it. 4 00:00:20,159 --> 00:00:21,358 Just get the saffron diamond ring, 5 00:00:21,360 --> 00:00:22,760 deliver it to the Doctor, 6 00:00:22,762 --> 00:00:24,595 and then you can go your bumbling little way. 7 00:00:24,597 --> 00:00:26,530 Easy-peasy. 8 00:00:26,532 --> 00:00:28,132 See you soon, macaroon. 9 00:00:28,134 --> 00:00:29,767 I'm Shelly. Shelly Cohen. 10 00:00:29,769 --> 00:00:32,102 I'm fairly confident you know my ex-wife. 11 00:00:32,104 --> 00:00:34,171 You're Lenny Cohen's husband? 12 00:00:34,173 --> 00:00:35,673 - Ex-husband. - Ex-husband. 13 00:00:35,675 --> 00:00:36,807 Bingo. 14 00:00:36,809 --> 00:00:38,609 You know this man I work for, 15 00:00:38,611 --> 00:00:39,610 the Doctor? 16 00:00:39,612 --> 00:00:41,311 I'm gonna kill him. 17 00:00:41,313 --> 00:00:43,480 We're gonna find out who he is and what makes him tick, 18 00:00:43,482 --> 00:00:46,717 and before we deliver him to the FBI, 19 00:00:46,719 --> 00:00:48,419 we'll take him for everything he's got. 20 00:00:48,421 --> 00:00:50,120 - Agent Simons? - Mr. Bloom. 21 00:00:50,122 --> 00:00:51,555 You know the same truth that I do. 22 00:00:51,557 --> 00:00:53,157 None of us can move on until this thing is done. 23 00:00:53,159 --> 00:00:54,558 Tell me what you're thinking. 24 00:00:54,560 --> 00:00:56,326 There's this Northeast Biannual Conference 25 00:00:56,328 --> 00:00:58,862 of Orthopedic Surgeons in two weeks, Niagara Falls. 26 00:00:58,864 --> 00:01:00,798 There's a very prestigious award being given away 27 00:01:00,800 --> 00:01:03,133 - called the Egan Award. - Jeffery? 28 00:01:03,135 --> 00:01:04,301 The Doctor thinks he's winning. 29 00:01:04,303 --> 00:01:05,703 This is Harry Price. 30 00:01:05,705 --> 00:01:07,805 The committee has decided to... 31 00:01:07,807 --> 00:01:11,308 reward your understanding with this year's Egan Award. 32 00:01:11,310 --> 00:01:12,331 I'd be delighted. 33 00:01:12,445 --> 00:01:14,812 Meanwhile, we'll infiltrate his headquarters. 34 00:01:14,814 --> 00:01:16,747 - Looks like the basement. - Top left pocket. 35 00:01:16,749 --> 00:01:18,549 I think it's his father. 36 00:01:18,551 --> 00:01:20,584 Wipe our info, steal the money, 37 00:01:20,586 --> 00:01:23,420 and then we'll plant the ring on him, deliver him to the Feds easy-peasy. 38 00:01:23,422 --> 00:01:24,855 Any questions? 39 00:01:24,857 --> 00:01:26,423 No questions, great. 40 00:01:26,425 --> 00:01:29,760 How is making all the money we need in three days not smart? 41 00:01:29,762 --> 00:01:31,829 Yo, I think he's actually getting off on this. 42 00:01:31,831 --> 00:01:33,263 Nobody who gets conned is innocent. 43 00:01:33,265 --> 00:01:34,898 They all wanted something for cheap. 44 00:01:34,900 --> 00:01:36,567 Okay, now you're starting to sound like our ex-wife. 45 00:01:36,569 --> 00:01:38,702 - Do you have the ring? - It's within reach. 46 00:01:38,704 --> 00:01:40,504 Good. And Max? 47 00:01:40,506 --> 00:01:42,339 He doesn't suspect a thing. 48 00:01:42,341 --> 00:01:44,708 None of them do. 49 00:01:44,710 --> 00:01:46,510 I know what you're doing. 50 00:01:46,512 --> 00:01:48,946 - Yeah, what's that? - You're gonna kill the Doctor. 51 00:01:50,516 --> 00:01:51,548 [grunts] 52 00:01:51,550 --> 00:01:53,383 We have a problem. 53 00:01:55,187 --> 00:01:58,188 [tense music] 54 00:01:58,190 --> 00:01:59,356 ♪ ♪ 55 00:01:59,358 --> 00:02:03,193 There's a famous quote from one of my favorite writers. 56 00:02:03,195 --> 00:02:06,263 "No man, for any considerable period, 57 00:02:06,265 --> 00:02:08,398 "can wear one face to himself 58 00:02:08,400 --> 00:02:10,367 "and another to the multitude 59 00:02:10,369 --> 00:02:13,670 "without finally getting bewildered as to which may be the true." 60 00:02:13,672 --> 00:02:20,744 ♪ ♪ 61 00:02:25,384 --> 00:02:27,518 And that's the problem, isn't it? 62 00:02:27,520 --> 00:02:29,553 If you play dress-up long enough, 63 00:02:29,555 --> 00:02:33,557 you're bound to get lost in your disguise. 64 00:02:33,559 --> 00:02:36,326 Like passing out in your Halloween costume 65 00:02:36,328 --> 00:02:39,496 and not recognizing yourself in the morning. 66 00:02:39,498 --> 00:02:44,268 And sure, there's a certain comfort in hiding behind a mask, 67 00:02:44,270 --> 00:02:47,404 a relief that we don't have to be ourselves 68 00:02:47,406 --> 00:02:50,274 all the time, but... 69 00:02:50,276 --> 00:02:53,610 does it get to a point that you forget who you really are? 70 00:02:55,247 --> 00:02:58,248 I mean, I fell for you in Mexico, 71 00:02:58,250 --> 00:03:02,586 and it felt true, but you and I, 72 00:03:02,588 --> 00:03:05,255 we lied to each other from the moment we met. 73 00:03:05,257 --> 00:03:08,659 About our lives, our names. 74 00:03:08,661 --> 00:03:10,961 We even stole from each other. 75 00:03:10,963 --> 00:03:13,297 But what if my heart was lying too? 76 00:03:13,299 --> 00:03:16,700 How can we even know what we actually feel anymore? 77 00:03:16,702 --> 00:03:18,802 Sorry, I didn't hear. What? 78 00:03:18,804 --> 00:03:20,437 You kidding me? I was just pouring my heart... 79 00:03:20,439 --> 00:03:22,472 Just kidding, baby dog eyes. 80 00:03:24,777 --> 00:03:26,410 I heard you. 81 00:03:30,349 --> 00:03:32,349 When today's over, 82 00:03:32,351 --> 00:03:34,785 no matter what happens, 83 00:03:34,787 --> 00:03:37,354 meet me at the ferry boats at 5:00. 84 00:03:37,356 --> 00:03:39,456 I promise I'll be there. 85 00:03:39,458 --> 00:03:42,492 _ 86 00:03:42,577 --> 00:03:45,792 _ 87 00:03:45,865 --> 00:03:47,497 You're saying that like I speak Spanish. 88 00:03:47,499 --> 00:03:48,632 You know I don't. 89 00:03:48,634 --> 00:03:49,700 I said... 90 00:03:49,702 --> 00:03:50,968 that I'd think about it. 91 00:03:50,970 --> 00:03:54,338 [jazz music] 92 00:03:54,340 --> 00:03:58,342 Don't you know that a man being rich is like a girl being beautiful? 93 00:03:58,344 --> 00:04:00,477 You wouldn't marry a girl just because she's pretty, 94 00:04:00,479 --> 00:04:02,412 but my goodness, doesn't it help? 95 00:04:02,414 --> 00:04:03,780 [chuckles] 96 00:04:03,782 --> 00:04:05,983 - You're real good. - Thank you. 97 00:04:05,985 --> 00:04:07,985 - Megan. - Norma Jean. 98 00:04:07,987 --> 00:04:10,320 How do you do? 99 00:04:10,322 --> 00:04:12,422 I like doing the Marilyn thing, 100 00:04:12,424 --> 00:04:14,992 but sometimes the lines get real fuzzy, you know? 101 00:04:14,994 --> 00:04:17,327 I'm with some nice guy. 102 00:04:17,329 --> 00:04:20,697 Who does he want to be with, me or Marilyn? 103 00:04:22,034 --> 00:04:24,701 You know, a very smart woman once told me 104 00:04:24,703 --> 00:04:28,005 that each of us has an authentic self. 105 00:04:28,007 --> 00:04:30,874 Sometimes we lose touch with it, right? 106 00:04:30,876 --> 00:04:35,078 But the trick is, you have to find it. 107 00:04:35,080 --> 00:04:37,547 Sure, but how do you find it if you didn't know 108 00:04:37,549 --> 00:04:39,349 what it was to begin with? 109 00:04:39,351 --> 00:04:40,851 [laughs] 110 00:04:40,853 --> 00:04:44,421 I like your look. You could go far, Marilyn. 111 00:04:44,423 --> 00:04:46,690 Thank you, Marilyn. 112 00:04:47,543 --> 00:04:50,460 But I'm done playing dress-up. 113 00:04:50,462 --> 00:04:52,796 I'm getting out of the game. 114 00:04:52,798 --> 00:04:54,698 I'm getting out for good. 115 00:04:54,700 --> 00:04:56,733 [both laughing] 116 00:05:00,306 --> 00:05:03,040 Yes, after the reception, we'll video conference. 117 00:05:03,042 --> 00:05:06,710 It's time I met these bumblers face-to-face. 118 00:05:06,712 --> 00:05:09,713 And, Sally, in terms of the FBI, 119 00:05:09,715 --> 00:05:12,883 let's be ready to run the Periwinkle option. 120 00:05:12,885 --> 00:05:14,484 Yes. 121 00:05:14,486 --> 00:05:15,619 I'll be in touch. 122 00:05:19,658 --> 00:05:20,689 Welcome, Dr. Hull. 123 00:05:20,693 --> 00:05:23,460 I'm Alessandra from the OSA, Northeast Chapter. 124 00:05:23,462 --> 00:05:26,063 I've been assigned to take care of you during the convention. 125 00:05:26,065 --> 00:05:28,098 So nice to meet you. 126 00:05:28,100 --> 00:05:30,067 It's simple: Richard covers for Maddie 127 00:05:30,069 --> 00:05:31,902 with the real Egan winner, and everything's covered. 128 00:05:31,904 --> 00:05:33,937 I think we should tell Sally and Max 129 00:05:33,939 --> 00:05:35,973 that she wants to kill the Doctor. 130 00:05:35,975 --> 00:05:39,443 We tell 'em, and Sally might just go and blow Maddie's brains out. 131 00:05:39,445 --> 00:05:40,677 I'm not kidding. 132 00:05:40,679 --> 00:05:42,446 She wouldn't. She loves Maddie. 133 00:05:42,448 --> 00:05:44,848 Hey, close the curtains. The view isn't right. 134 00:05:44,850 --> 00:05:46,783 Yeah, we all love Maddie. 135 00:05:47,920 --> 00:05:49,553 Guys... 136 00:05:50,823 --> 00:05:52,756 I have a confession to make. 137 00:05:52,758 --> 00:05:54,524 It's been driving me crazy. 138 00:05:54,526 --> 00:05:57,828 I broke the code in the worst way. 139 00:05:57,830 --> 00:06:00,497 I slept with her. I slept with Maddie. 140 00:06:01,767 --> 00:06:04,101 - Oh, man. - Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 141 00:06:04,103 --> 00:06:05,669 - God damn it! - Yes, yes, yes, yes, yes! Ah! 142 00:06:05,671 --> 00:06:07,137 You don't seem mad. 143 00:06:07,139 --> 00:06:09,473 - I'm $100 not mad. - You made a bet? 144 00:06:09,475 --> 00:06:10,707 At Langmore Cabin, dude. 145 00:06:10,709 --> 00:06:12,876 I said you guys would be humping it out within a week's time. 146 00:06:12,878 --> 00:06:14,945 Just under the wire, Ez. 147 00:06:14,947 --> 00:06:17,481 Oh, my God, I've totally been freaking out. 148 00:06:17,483 --> 00:06:18,749 Nah, I'm totally over her. 149 00:06:18,751 --> 00:06:20,083 Yeah, totally. Me too. 150 00:06:20,085 --> 00:06:22,652 Uh, yeah, you're both terrible liars. 151 00:06:22,654 --> 00:06:24,021 - Mostly kind of... - 99% over her. 152 00:06:24,023 --> 00:06:26,056 - Sort of over Cece. - Right. 153 00:06:26,058 --> 00:06:27,691 I mean, one of us was bound to sleep with her 154 00:06:27,693 --> 00:06:29,126 at some point. 155 00:06:29,128 --> 00:06:31,094 Thanks, I appreciate your understanding. 156 00:06:35,567 --> 00:06:37,734 So? 157 00:06:37,736 --> 00:06:39,069 - What? - Well, Jesus, dude. 158 00:06:39,071 --> 00:06:41,038 - How was the sex? - What? 159 00:06:41,040 --> 00:06:43,974 It's the least you can do. How was it? 160 00:06:43,976 --> 00:06:45,675 You're shitting me. I'm... no, I'm not... 161 00:06:45,677 --> 00:06:47,210 Must have been weird. 162 00:06:47,212 --> 00:06:48,979 That's a lot of people in bed together. 163 00:06:48,981 --> 00:06:50,180 - What do you mean? - Yeah. 164 00:06:50,182 --> 00:06:52,149 Old cutie-pie, shoe salesman Ezra, 165 00:06:52,151 --> 00:06:54,985 hardened con artist Ezra, Ava, Saffron, Maddie. 166 00:06:54,987 --> 00:06:57,154 That's a lot of people having sex. 167 00:06:57,156 --> 00:06:59,890 Yeah, it's kind of hot. 168 00:06:59,892 --> 00:07:01,525 - Or possibly... - Not hot at all. 169 00:07:01,527 --> 00:07:03,493 Like, totally confusing. 170 00:07:03,495 --> 00:07:04,928 So many boobs. 171 00:07:04,930 --> 00:07:06,096 Yeah. 172 00:07:06,098 --> 00:07:08,665 That's what I thought. Not fun. 173 00:07:11,003 --> 00:07:13,103 - Does Sofia know? - Yeah, man. 174 00:07:13,105 --> 00:07:15,605 That's who you should be having sex with. 175 00:07:15,607 --> 00:07:17,574 It's, uh, complicated. 176 00:07:17,576 --> 00:07:19,509 Come on. Get it together, Ez. Always forward. 177 00:07:19,511 --> 00:07:20,844 [door opens] 178 00:07:20,846 --> 00:07:23,880 Yeah, Maddie's clearly moving on in her own demented way. 179 00:07:23,882 --> 00:07:25,015 - Maddie what now? - Nothing. 180 00:07:25,017 --> 00:07:26,683 - Nothing. - Nothing. 181 00:07:26,685 --> 00:07:28,685 That's very convincing. 182 00:07:28,687 --> 00:07:30,687 Let's get going. It's showtime. 183 00:07:30,689 --> 00:07:33,690 [exciting music] 184 00:07:33,692 --> 00:07:35,058 ♪ ♪ 185 00:07:35,060 --> 00:07:36,193 All right, everybody. 186 00:07:36,195 --> 00:07:37,694 So we have the food platters, 187 00:07:37,696 --> 00:07:39,196 we have the drink platters, 188 00:07:39,198 --> 00:07:41,798 we have the doors to go in and the doors to go out, 189 00:07:41,800 --> 00:07:44,901 and that is the number one thing to remember, ladies. 190 00:07:44,903 --> 00:07:49,206 Do not go in the out-door and do not go out the in-door, 191 00:07:49,208 --> 00:07:51,274 but let's keep all the full trays going out 192 00:07:51,276 --> 00:07:52,776 and the empty trays coming in, 193 00:07:52,778 --> 00:07:54,811 and remember, a stationary Marilyn 194 00:07:54,813 --> 00:07:58,715 is a not-doing-her-job Marilyn, right? 195 00:07:58,717 --> 00:08:05,755 ♪ ♪ 196 00:08:06,558 --> 00:08:08,725 All right, my beauties. Chop, chop. 197 00:08:16,777 --> 00:08:19,612 [jazz music] 198 00:08:19,614 --> 00:08:24,651 ♪ ♪ 199 00:08:24,653 --> 00:08:28,822 ♪ I used to think that life could be ♪ 200 00:08:28,824 --> 00:08:30,523 Okay, there he is. 201 00:08:30,525 --> 00:08:32,325 ♪ So predictable ♪ 202 00:08:32,327 --> 00:08:34,327 - Excuse me. - Hmm? 203 00:08:34,329 --> 00:08:36,763 Is that bald guy over there Jeffery Hull? 204 00:08:36,765 --> 00:08:39,332 - That's him. - Ah, you were right. 205 00:08:39,334 --> 00:08:41,534 I heard he's winning the Egan. 206 00:08:41,536 --> 00:08:43,970 No, I happen to know Sheila Berman has it locked up. 207 00:08:43,972 --> 00:08:45,772 That's not what Harry Price said. 208 00:08:45,774 --> 00:08:48,942 See, not only that, a woman I know on the national board 209 00:08:48,944 --> 00:08:51,044 tells me they're eyeing Hull to step in for Kenner. 210 00:08:51,046 --> 00:08:53,279 - You're kidding me. Dina? - Yeah? 211 00:08:53,281 --> 00:08:56,649 These guys are saying that Hull is getting the Egan Award, 212 00:08:56,651 --> 00:08:59,018 and he's replacing Kenner. 213 00:08:59,020 --> 00:09:02,655 He's replacing Kenner? Is that true? 214 00:09:02,657 --> 00:09:05,058 Carolyn, Hull's gonna win the Egan. 215 00:09:05,060 --> 00:09:06,626 He's replacing Kenner. 216 00:09:06,628 --> 00:09:07,861 I hear Hull is... 217 00:09:07,863 --> 00:09:09,295 I think we should go say hello. 218 00:09:09,297 --> 00:09:10,830 It seems they've done a very good job 219 00:09:10,832 --> 00:09:12,866 - of keeping this award a secret. - Yes. 220 00:09:12,868 --> 00:09:15,702 Jeffery. Hello there. 221 00:09:15,704 --> 00:09:17,904 Harry, yes. Good to see you. 222 00:09:17,906 --> 00:09:19,305 - Ah. - Oh, my God. 223 00:09:19,307 --> 00:09:21,808 Is that your scalpel hand? What happened? 224 00:09:21,810 --> 00:09:23,009 [sighs] 225 00:09:23,011 --> 00:09:24,978 I was attacked. 226 00:09:24,980 --> 00:09:26,246 Oh, no. How awful. 227 00:09:26,248 --> 00:09:27,881 Yeah, well, stuff happens, Jeffery, 228 00:09:27,883 --> 00:09:30,650 sooner or later to all of us. 229 00:09:30,652 --> 00:09:32,385 Hey, um, 230 00:09:32,387 --> 00:09:34,721 have you picked out a spot to display your Egan? 231 00:09:34,723 --> 00:09:37,357 - [chuckles] - Excuse us, Dr. Hull. 232 00:09:37,359 --> 00:09:40,260 I just wanted to introduce myself and my colleague. 233 00:09:40,262 --> 00:09:43,029 I'm Sugith John. This is Dina Tham. 234 00:09:43,031 --> 00:09:46,699 Hi. We are such fans of your theories on implant removal. 235 00:09:46,701 --> 00:09:48,101 It's interesting you should be here right now, 236 00:09:48,103 --> 00:09:50,170 because Dr. Price, about six months ago, 237 00:09:50,172 --> 00:09:52,205 ran a very interesting seminar 238 00:09:52,207 --> 00:09:55,742 where most people see only the surface of things, 239 00:09:55,744 --> 00:09:57,143 the bones that... 240 00:09:57,145 --> 00:09:59,979 - So far, so good. - All right, player. 241 00:09:59,981 --> 00:10:01,314 Time to do your thing. 242 00:10:01,316 --> 00:10:03,216 In and out. No biggie. 243 00:10:03,218 --> 00:10:05,118 Excuse me. Excuse me. 244 00:10:05,120 --> 00:10:08,221 Hey! Hey, lady, could you please watch where you're... whoa! 245 00:10:08,223 --> 00:10:10,924 Lady, that is highly inappropriate beh... 246 00:10:10,926 --> 00:10:12,225 Jules, God damn it. 247 00:10:12,227 --> 00:10:14,027 Nice ass. 248 00:10:14,029 --> 00:10:15,361 I just wanted to make sure I could get away with it. 249 00:10:15,363 --> 00:10:17,430 Don't want you-know-who to recognize me. 250 00:10:17,432 --> 00:10:22,402 Hmm, Dr. Sheila Berman, actual Egan winner, 6:00. 251 00:10:22,404 --> 00:10:25,371 6:00. Behind you. 252 00:10:25,373 --> 00:10:26,806 - Don't turn. Don't turn. - Don't turn around. 253 00:10:26,808 --> 00:10:29,042 Sorry, sorry. I'm a little nervous. 254 00:10:29,044 --> 00:10:31,077 I'm not quite as strong as you in the disguise department. 255 00:10:31,079 --> 00:10:32,879 You'll do great. 256 00:10:32,881 --> 00:10:34,047 Let's go. 257 00:10:34,049 --> 00:10:39,452 ♪ ♪ 258 00:10:39,454 --> 00:10:43,056 That topic led to a very serious, lively discussion. 259 00:10:43,058 --> 00:10:44,991 Yes, and I can see both sides. 260 00:10:44,993 --> 00:10:47,260 A thing of value in this world. 261 00:10:47,262 --> 00:10:49,095 Absolutely. 262 00:10:49,097 --> 00:10:50,396 Well, look at it my way. 263 00:10:50,398 --> 00:10:52,832 Most people see only the surface. 264 00:10:52,834 --> 00:10:54,300 Do you like football? 265 00:10:54,302 --> 00:10:56,236 Do you mean football or American football? 266 00:10:56,238 --> 00:10:59,405 I've always been interested in what lies underneath. 267 00:10:59,407 --> 00:11:00,440 American football is very... 268 00:11:00,442 --> 00:11:02,075 To me, a body... a body... 269 00:11:02,077 --> 00:11:03,076 - Oh, my God. I am so sorry. - I'm sorry. 270 00:11:03,078 --> 00:11:04,410 Excuse me! 271 00:11:04,412 --> 00:11:05,945 Like a bull in a china shop today. 272 00:11:05,947 --> 00:11:07,146 - I'm sorry. Are you okay? - Two left feet. 273 00:11:07,148 --> 00:11:08,414 - Oh, my God. - That's okay. 274 00:11:08,416 --> 00:11:10,850 - Klutz. - What was that? 275 00:11:10,852 --> 00:11:12,185 - One moment. - What was that? 276 00:11:12,187 --> 00:11:14,220 Here is some fresh champagne for you. 277 00:11:14,222 --> 00:11:16,856 - Thank you. No harm done. - I'm so sorry. 278 00:11:16,858 --> 00:11:18,358 It is our job... 279 00:11:18,360 --> 00:11:25,431 ♪ ♪ 280 00:11:31,106 --> 00:11:32,872 - Nice work. - Thanks. 281 00:11:32,874 --> 00:11:35,775 Hey, did I see Sofia flirting with Harry Price? 282 00:11:35,777 --> 00:11:36,809 Seriously? 283 00:11:36,811 --> 00:11:43,116 ♪ ♪ 284 00:11:43,118 --> 00:11:44,784 No, how could you even know? She's not... 285 00:11:44,786 --> 00:11:46,052 - Shh, shh. - Oh, yeah? What's that? 286 00:11:46,054 --> 00:11:47,253 Jeff Hull is winning the Egan. 287 00:11:47,255 --> 00:11:49,122 Are you shitting me? 288 00:11:49,124 --> 00:11:51,424 I was told... I mean, I'm not supposed to say, but... 289 00:11:51,426 --> 00:11:52,458 Well, that's what I thought, but... 290 00:11:52,460 --> 00:11:54,127 I jammed in three hips 291 00:11:54,129 --> 00:11:56,229 and a spinal fusion yesterday to be here. 292 00:11:56,231 --> 00:11:57,997 I need to talk to Price. Where is he? 293 00:11:57,999 --> 00:11:59,999 Over there. With Hull. 294 00:12:00,001 --> 00:12:01,501 Goddamn traitor. 295 00:12:01,503 --> 00:12:05,238 ♪ ♪ 296 00:12:05,240 --> 00:12:06,906 Dr. Berman. Sorry to bother you. 297 00:12:06,908 --> 00:12:08,541 There's an emergency call for you in the lobby, 298 00:12:08,543 --> 00:12:11,344 something about post-op and a spinal fusion infection. 299 00:12:11,346 --> 00:12:12,345 - Sepsis maybe. - Jesus. 300 00:12:12,347 --> 00:12:13,212 I'm not sure, yeah. 301 00:12:14,149 --> 00:12:15,515 - But experience is... - Oh, my goodness. 302 00:12:15,517 --> 00:12:17,383 Dr. Jeffery Hull? 303 00:12:17,385 --> 00:12:19,485 - Uh, hello, Doctor... - Doctor? 304 00:12:19,487 --> 00:12:22,188 Hah! I wish. No, just a fan, you could say. 305 00:12:22,190 --> 00:12:25,224 Shannon Stepan of July-Yards Clamps and Catheter. 306 00:12:25,226 --> 00:12:27,260 I've been pushing the company for three years 307 00:12:27,262 --> 00:12:28,528 on intramedullary nails, 308 00:12:28,530 --> 00:12:30,229 all because of your amazing article. 309 00:12:30,231 --> 00:12:31,831 Oh, my. Oh, well, that's very kind. 310 00:12:31,833 --> 00:12:34,133 I can't believe I'm meeting you. 311 00:12:34,135 --> 00:12:35,234 Sorry, everyone. 312 00:12:35,236 --> 00:12:36,235 Sorry, I'm fangirling. 313 00:12:36,237 --> 00:12:37,904 Ugh, so embarrassing. 314 00:12:37,906 --> 00:12:40,573 I'm gonna get a drink, but I'll be back. Bye. 315 00:12:40,575 --> 00:12:42,375 I don't have fans like that. 316 00:12:42,377 --> 00:12:45,044 - Do you have any fans? - No. 317 00:12:45,914 --> 00:12:48,915 [soft music] 318 00:12:48,917 --> 00:12:55,988 ♪ ♪ 319 00:13:00,962 --> 00:13:02,995 Yeah, my publishers... 320 00:13:04,899 --> 00:13:07,033 - Good work. - You too. 321 00:13:07,035 --> 00:13:08,668 For a minute there, I thought... 322 00:13:10,205 --> 00:13:11,571 Oh, my God. 323 00:13:11,573 --> 00:13:13,272 What is she doing? 324 00:13:13,274 --> 00:13:18,411 ♪ ♪ 325 00:13:18,413 --> 00:13:21,381 - What are you doing? - Let go. 326 00:13:21,383 --> 00:13:22,915 Alessandra, what are you doing? 327 00:13:22,917 --> 00:13:25,017 I'm so sorry. That Marilyn tripped me. 328 00:13:25,019 --> 00:13:31,891 ♪ ♪ 329 00:13:43,471 --> 00:13:45,238 Hey! 330 00:13:45,240 --> 00:13:48,307 God damn it. What are you doing? 331 00:13:48,309 --> 00:13:51,210 I have to take a dump. Is that okay with you? 332 00:13:51,212 --> 00:13:53,446 Damn it. 333 00:13:58,353 --> 00:14:00,653 Maddie's not answering. No word from the others. 334 00:14:00,655 --> 00:14:02,622 Where are they? 335 00:14:02,624 --> 00:14:04,724 They've got a minute. They'll be here. 336 00:14:07,462 --> 00:14:10,029 - You all right? - Yeah. Yeah, I'm fine. 337 00:14:10,031 --> 00:14:13,299 I've just been dreading this next part, you know? 338 00:14:14,969 --> 00:14:18,037 We've had quite the run, huh, Max? 339 00:14:18,039 --> 00:14:20,540 Don't get sentimental on me, Sal. 340 00:14:20,542 --> 00:14:22,442 We're back in the game. 341 00:14:22,444 --> 00:14:23,943 Just getting started, right? 342 00:14:23,945 --> 00:14:26,279 Sure thing, Maxie. 343 00:14:26,281 --> 00:14:27,947 I stopped Berman from getting to the Doctor. 344 00:14:27,949 --> 00:14:29,449 Maddie showed up, almost out of nowhere. 345 00:14:29,451 --> 00:14:30,450 We thought that we had her cornered, then she did 346 00:14:30,452 --> 00:14:31,517 a disappearing act... 347 00:14:31,519 --> 00:14:34,520 Dressed as Marilyn Monroe. She's making a play for the Doctor. 348 00:14:34,522 --> 00:14:36,122 What do you mean, Maddie's making a play? 349 00:14:36,124 --> 00:14:37,957 - She's trying to kill him. - Bullshit. 350 00:14:37,959 --> 00:14:41,994 She has a bunch of drugs and syringes, so yeah. 351 00:14:41,996 --> 00:14:44,330 In other news, we got both the Doctor's basement keys. 352 00:14:44,332 --> 00:14:45,465 Wow, that's something. 353 00:14:45,467 --> 00:14:46,966 And his fingerprints. 354 00:14:46,968 --> 00:14:49,302 Ooh, that's another something. 355 00:14:49,304 --> 00:14:51,170 So what do we do about Maddie? 356 00:14:51,172 --> 00:14:52,972 We be better than her. 357 00:14:52,974 --> 00:14:55,007 All right. Phase two. 358 00:14:56,311 --> 00:15:03,349 ♪ ♪ 359 00:15:04,118 --> 00:15:07,186 [call ringing] 360 00:15:08,089 --> 00:15:09,989 All right. 361 00:15:09,991 --> 00:15:13,025 Breathe like you're in Burlington and talk as little as possible. 362 00:15:15,497 --> 00:15:17,663 Hail, hail. The gang's all here. 363 00:15:17,665 --> 00:15:18,998 Hello, Doctor. 364 00:15:19,000 --> 00:15:21,200 How goes all things Vermont? 365 00:15:25,673 --> 00:15:28,241 [chuckles] 366 00:15:28,243 --> 00:15:29,575 And there it is. 367 00:15:29,577 --> 00:15:31,544 That's that, then. 368 00:15:31,546 --> 00:15:34,013 So let's talk about what happens next. 369 00:15:34,015 --> 00:15:37,416 What happens next is, we never see you or hear from you again. 370 00:15:37,418 --> 00:15:38,684 As promised. 371 00:15:38,686 --> 00:15:40,520 I don't recall promising anything. 372 00:15:40,522 --> 00:15:43,723 I remember saying if you did this job, 373 00:15:43,725 --> 00:15:45,725 your families would be safe. 374 00:15:45,727 --> 00:15:49,028 - Uh, no. - And now they are. 375 00:15:49,030 --> 00:15:50,530 As long as you keep working for me. 376 00:15:50,532 --> 00:15:52,031 Absolutely not. 377 00:15:52,033 --> 00:15:53,599 - How dare you? - Shut your mouth. 378 00:15:53,601 --> 00:15:55,434 You disrupted my operation, 379 00:15:55,436 --> 00:15:57,537 stole what is mine. 380 00:15:57,539 --> 00:16:01,073 Simply put, kids, I f... own you. 381 00:16:01,075 --> 00:16:03,075 Welcome to the real game, kids. 382 00:16:03,077 --> 00:16:04,443 I'm afraid that's how it goes. 383 00:16:04,445 --> 00:16:07,713 Just do your job and stay loyal. 384 00:16:07,715 --> 00:16:09,415 For instance, 385 00:16:09,417 --> 00:16:12,585 don't try to take money from me. 386 00:16:12,587 --> 00:16:15,555 That is a no-no. Right, Max? 387 00:16:15,557 --> 00:16:17,390 Well, that money was for you, Doctor. 388 00:16:17,392 --> 00:16:19,225 To make up for the Heller losses and the... 389 00:16:19,227 --> 00:16:22,261 Shh. Max, we've been through this. 390 00:16:22,263 --> 00:16:24,597 - And Sally? - Yes, Doctor? 391 00:16:24,599 --> 00:16:26,399 We've had troubles in the past, 392 00:16:26,401 --> 00:16:29,068 but lately things are going well with us, yes? 393 00:16:29,070 --> 00:16:30,570 - Yes. - Good. 394 00:16:30,572 --> 00:16:32,738 My biggest worry at the moment 395 00:16:32,740 --> 00:16:35,441 is really what the FBI knows, 396 00:16:35,443 --> 00:16:37,243 how close they've gotten, 397 00:16:37,245 --> 00:16:38,936 and if Maddie is working with them. 398 00:16:38,971 --> 00:16:40,179 It's unlikely. 399 00:16:40,181 --> 00:16:42,114 I really think you're safe on that front. 400 00:16:42,116 --> 00:16:45,151 Mm. I'm not convinced. 401 00:16:45,153 --> 00:16:48,154 I think it would be best, safest, 402 00:16:48,156 --> 00:16:49,889 if I disappeared. 403 00:16:53,261 --> 00:16:55,261 All right. How can we help? 404 00:16:55,263 --> 00:16:56,462 [chuckles] 405 00:16:56,464 --> 00:16:58,097 At Maddie's wedding, 406 00:16:58,099 --> 00:17:00,633 you looked so much like me, Max. 407 00:17:00,635 --> 00:17:04,203 Quite remarkable. That could be useful. 408 00:17:04,205 --> 00:17:06,138 In fact, 409 00:17:06,140 --> 00:17:09,275 you could pretend to be me again. 410 00:17:09,277 --> 00:17:11,110 Sure. Sure, what's the play? 411 00:17:11,112 --> 00:17:13,179 The play is simple. 412 00:17:13,181 --> 00:17:14,614 The Doctor needs to die. 413 00:17:14,616 --> 00:17:16,449 - What? - Sally. 414 00:17:19,387 --> 00:17:20,720 [gunshots] 415 00:17:20,722 --> 00:17:22,154 Oh, my God! Oh, my God! 416 00:17:22,156 --> 00:17:23,122 Oh, my God! 417 00:17:23,124 --> 00:17:24,490 Sit down! 418 00:17:36,998 --> 00:17:38,808 Sally, finish it. 419 00:17:41,746 --> 00:17:43,479 Well done. 420 00:17:43,481 --> 00:17:45,748 [dramatic music] 421 00:17:45,750 --> 00:17:48,417 [call ends] 422 00:17:48,419 --> 00:17:51,520 ♪ ♪ 423 00:17:51,522 --> 00:17:52,822 [razor buzzing] 424 00:17:52,864 --> 00:17:54,531 Jesus Christ, she just killed him. 425 00:17:54,533 --> 00:17:55,932 She just shot him. 426 00:17:55,934 --> 00:17:57,767 She just freaking killed him in cold blood! 427 00:17:57,769 --> 00:17:59,869 Just... just breathe. Just breathe. 428 00:17:59,871 --> 00:18:02,105 [Richard screams] 429 00:18:02,107 --> 00:18:03,973 He was like the uncle I never had. 430 00:18:03,975 --> 00:18:05,241 I know, honey, I know. 431 00:18:05,243 --> 00:18:06,710 Ow, ow, ow, ow! Jesus. 432 00:18:06,712 --> 00:18:07,744 Sorry, Maxie. 433 00:18:07,746 --> 00:18:09,279 He was strong and kind... 434 00:18:09,281 --> 00:18:11,147 [sobs] 435 00:18:11,149 --> 00:18:13,583 And smart and sexy. 436 00:18:13,585 --> 00:18:15,752 - Did you say sexy? - What the... 437 00:18:15,754 --> 00:18:17,287 Whoa! 438 00:18:17,568 --> 00:18:19,052 Sorry, kids. It had to be done. 439 00:18:19,087 --> 00:18:20,890 - Why would you do that to us? - We're either in on this or not! 440 00:18:20,892 --> 00:18:22,292 We're supposed to be a team! 441 00:18:22,294 --> 00:18:23,727 All right, easy now. 442 00:18:23,729 --> 00:18:25,295 The simpler the better, 443 00:18:25,297 --> 00:18:26,930 and reactions like those... 444 00:18:26,932 --> 00:18:28,832 - Jesus. - They can't be bought. 445 00:18:28,834 --> 00:18:31,568 We have him where we want him, feeling cocky 446 00:18:31,570 --> 00:18:33,236 and thinking he's in the clear. 447 00:18:33,238 --> 00:18:36,840 - And I love you too, kid. - Screw you. 448 00:18:36,842 --> 00:18:38,775 Who's ready for phase three? 449 00:18:39,911 --> 00:18:41,811 [groans] 450 00:18:41,813 --> 00:18:48,885 ♪ ♪ 451 00:18:49,888 --> 00:18:53,256 - You good? - Man, I invented this move. 452 00:18:53,258 --> 00:18:55,158 Okay, then tell me who you work for. 453 00:18:55,160 --> 00:18:59,329 Dude, I work for the Federal Burr... 454 00:18:59,985 --> 00:19:01,131 Screw off, man. 455 00:19:06,671 --> 00:19:08,972 Federal Bureau of Investigation. 456 00:19:08,974 --> 00:19:12,609 We have a search warrant for the house of Dr. Jeffery Hull. 457 00:19:12,611 --> 00:19:14,177 - Screw you. - Hey. 458 00:19:22,053 --> 00:19:26,131 Okay, so I watch a little online porn. 459 00:19:26,166 --> 00:19:27,690 It's the 21st century. 460 00:19:27,692 --> 00:19:30,260 Sir, we're not here about the, uh, porn. 461 00:19:33,198 --> 00:19:35,298 Oh. 462 00:19:35,300 --> 00:19:38,802 Well, how can I help you boys? My son's a good man. 463 00:19:38,804 --> 00:19:42,338 He took me in when I had nowhere else to go, 464 00:19:42,340 --> 00:19:45,141 and he really didn't have to. 465 00:19:45,143 --> 00:19:47,177 I wasn't a great father. 466 00:19:47,179 --> 00:19:49,179 Just because you were a crap father 467 00:19:49,181 --> 00:19:52,649 doesn't mean your son had to become a criminal. 468 00:19:52,651 --> 00:19:55,018 He could have figured it out. 469 00:19:55,020 --> 00:19:58,855 Yeah, don't bother. He keeps it locked. 470 00:20:01,726 --> 00:20:03,059 Huh. 471 00:20:03,061 --> 00:20:05,161 Guess he left it open today. 472 00:20:07,165 --> 00:20:10,166 [tense music] 473 00:20:10,168 --> 00:20:17,207 ♪ ♪ 474 00:20:39,865 --> 00:20:43,199 Yeah, nice prints. Very clean. 475 00:20:43,201 --> 00:20:45,268 That is so cool. 476 00:20:45,270 --> 00:20:46,369 Yeah. Don't mess with the wig. 477 00:20:46,371 --> 00:20:47,871 You'll rip the lace there. 478 00:20:47,873 --> 00:20:49,038 It's so itchy. 479 00:20:49,040 --> 00:20:56,079 ♪ ♪ 480 00:21:10,428 --> 00:21:12,328 Presto. 481 00:21:12,330 --> 00:21:17,863 ♪ ♪ 482 00:21:17,948 --> 00:21:19,004 _ 483 00:21:36,922 --> 00:21:38,021 [chuckles] 484 00:21:38,023 --> 00:21:45,094 ♪ ♪ 485 00:21:51,336 --> 00:21:53,469 When he was a kid, he never had any friends. 486 00:21:53,471 --> 00:21:55,939 Didn't have a feel for it. 487 00:21:55,941 --> 00:21:58,441 Spent all his time in his room practicing magic tricks, 488 00:21:58,443 --> 00:22:01,444 but that only made people dislike him more. 489 00:22:01,446 --> 00:22:03,012 [door opens] 490 00:22:07,385 --> 00:22:10,453 - Any luck? - Nothing. 491 00:22:10,455 --> 00:22:12,789 Sorry for the inconvenience, sir. 492 00:22:12,791 --> 00:22:15,258 Let your son know the FBI came to visit. 493 00:22:17,362 --> 00:22:19,395 Hey, let me tell you something. 494 00:22:19,397 --> 00:22:22,298 The man your son is? That's not on you. 495 00:22:22,300 --> 00:22:24,200 He made his own choices. 496 00:22:26,538 --> 00:22:28,338 - Have a nice day. - Yeah, you too. 497 00:22:29,841 --> 00:22:31,441 - What was that about? - Nothing. 498 00:22:31,443 --> 00:22:33,009 How'd it go down there? 499 00:22:35,513 --> 00:22:37,981 [groans] 500 00:22:37,983 --> 00:22:40,016 [sighs] Oh, God. 501 00:22:43,822 --> 00:22:45,221 [elevator bell dings] 502 00:22:48,326 --> 00:22:51,327 [Muzak playing] 503 00:22:51,329 --> 00:22:58,368 ♪ ♪ 504 00:23:05,176 --> 00:23:08,411 I feel like I know you. Do I know you? 505 00:23:08,413 --> 00:23:11,914 Uh, I feel like I'd remember if we'd met. 506 00:23:11,916 --> 00:23:14,117 Oh, why is that? Do tell. 507 00:23:14,119 --> 00:23:18,121 Well, you have a certain flair. 508 00:23:18,123 --> 00:23:20,523 Indeed. 509 00:23:20,525 --> 00:23:24,127 Did you ever frequent the Ujiki Club in Tokyo? 510 00:23:24,129 --> 00:23:26,429 - No. - Anton's in Milan? 511 00:23:26,431 --> 00:23:27,864 Sorry. 512 00:23:27,866 --> 00:23:29,599 [clicking tongue] 513 00:23:29,601 --> 00:23:31,534 The Sporleder Club. Berlin. 514 00:23:31,536 --> 00:23:34,470 3:00 in the morning. Untz, untz, untz, untz? 515 00:23:34,472 --> 00:23:36,072 Must have been my doppelganger. 516 00:23:36,074 --> 00:23:37,407 Doppel... [laughs] 517 00:23:37,409 --> 00:23:38,841 Do you remember why she was there? 518 00:23:38,843 --> 00:23:41,277 I'm looking to make some life changes. 519 00:23:42,580 --> 00:23:45,982 You're an odd little bird. 520 00:23:45,984 --> 00:23:50,219 What brings you to this strange hotel in this strange little city? 521 00:23:50,221 --> 00:23:53,089 Orthopedic convention. Hot stuff. 522 00:23:53,091 --> 00:23:55,358 Mm, hot stuff. 523 00:23:55,360 --> 00:23:57,260 I happen to have a friend speaking at the convention. 524 00:23:57,262 --> 00:23:58,594 [elevator bell dings] 525 00:23:58,596 --> 00:24:00,563 See you soon, macaroon. 526 00:24:00,565 --> 00:24:03,566 [dramatic music] 527 00:24:03,568 --> 00:24:10,540 ♪ ♪ 528 00:24:12,243 --> 00:24:13,709 [knocking at door] 529 00:24:15,947 --> 00:24:18,114 Good to see you, Mr. Cohen. Please come in. 530 00:24:19,417 --> 00:24:20,716 [phone chimes] 531 00:24:23,734 --> 00:24:26,111 _ 532 00:24:29,214 --> 00:24:32,048 _ 533 00:24:34,165 --> 00:24:35,331 [phone chimes] 534 00:24:37,950 --> 00:24:40,661 _ 535 00:24:42,040 --> 00:24:43,139 [phone chimes] 536 00:24:44,665 --> 00:24:47,348 _ 537 00:24:49,643 --> 00:24:52,010 _ 538 00:24:52,450 --> 00:24:54,684 Here and now. 539 00:24:59,524 --> 00:25:01,190 Fancy a little girl talk? 540 00:25:07,362 --> 00:25:09,377 What do you want, Maddie? 541 00:25:09,379 --> 00:25:12,213 Come on, do you really have to use that tone? 542 00:25:12,555 --> 00:25:14,555 It's so cold. 543 00:25:14,557 --> 00:25:16,557 - We're on the same team. - Really? 544 00:25:16,559 --> 00:25:18,626 Then why'd you take a powder and disappear? 545 00:25:18,628 --> 00:25:20,861 Talk about cold. 546 00:25:20,863 --> 00:25:22,863 But you were always prone to going it alone. 547 00:25:22,865 --> 00:25:24,632 I don't really see it that way. 548 00:25:24,634 --> 00:25:28,202 We both have the same interests, the same goal. 549 00:25:28,204 --> 00:25:30,738 - To bring him down. - Except you want to kill him. 550 00:25:30,740 --> 00:25:31,972 And you what, want to see him live? 551 00:25:31,974 --> 00:25:33,807 After everything he's done to you? 552 00:25:33,809 --> 00:25:36,543 Death would be too easy and too forgiving, 553 00:25:36,545 --> 00:25:38,078 and dead or alive... 554 00:25:39,915 --> 00:25:41,282 I will never forgive him. 555 00:25:41,284 --> 00:25:43,951 And he won't ever forgive you. 556 00:25:45,288 --> 00:25:48,489 He conned all of us. 557 00:25:48,491 --> 00:25:50,791 Took everything, our family, 558 00:25:50,793 --> 00:25:53,761 any sense of self-respect. 559 00:25:53,763 --> 00:25:56,297 He took me in the prime of my youth 560 00:25:56,299 --> 00:25:57,998 and turned me into what? 561 00:25:59,835 --> 00:26:01,935 You were like a mother to me. 562 00:26:03,739 --> 00:26:05,572 Watching it all go down. 563 00:26:05,574 --> 00:26:08,108 There were plenty of times I stuck my neck out for you, kid. 564 00:26:08,110 --> 00:26:09,943 Don't bother. I get it. 565 00:26:09,945 --> 00:26:12,112 I get it. I get it all. 566 00:26:12,114 --> 00:26:13,914 - Something to drink, ladies? - No, thank you. 567 00:26:13,916 --> 00:26:15,382 I won't be staying long. 568 00:26:20,956 --> 00:26:23,991 I need your help, Sal. 569 00:26:23,993 --> 00:26:25,092 Let's finish this. 570 00:26:25,094 --> 00:26:27,328 I should shoot you right now. 571 00:26:27,330 --> 00:26:28,829 Go for it. 572 00:26:33,202 --> 00:26:34,768 All right. 573 00:26:34,770 --> 00:26:36,036 I still have that phone you gave me. 574 00:26:36,038 --> 00:26:38,038 I'm gonna keep it on just in case. 575 00:26:38,040 --> 00:26:40,274 If you change your mind, give me a call. 576 00:26:40,276 --> 00:26:43,310 Otherwise... 577 00:26:43,312 --> 00:26:45,112 I'll see you in the game. 578 00:26:53,622 --> 00:26:55,122 [knocking at door] 579 00:26:55,124 --> 00:26:58,125 [classical music playing] 580 00:26:58,127 --> 00:27:00,227 ♪ ♪ 581 00:27:00,229 --> 00:27:03,163 Hello there, it's time for me to take you to the Green Room. 582 00:27:03,165 --> 00:27:05,833 Of course. Come in. I'll be right with you. 583 00:27:05,835 --> 00:27:07,768 Make yourself comfortable. 584 00:27:15,044 --> 00:27:17,644 It's a very exciting night for you. 585 00:27:17,646 --> 00:27:19,179 Yes, it certainly is. 586 00:27:24,920 --> 00:27:26,887 Hello. 587 00:27:26,989 --> 00:27:28,655 Hello. 588 00:27:28,657 --> 00:27:29,857 And who might you be? 589 00:27:29,859 --> 00:27:32,159 - Alessandra. - Shelly Cohen. 590 00:27:32,161 --> 00:27:35,796 - Nice to meet you. - Is it? 591 00:27:35,798 --> 00:27:37,831 You seem a little tense. 592 00:27:37,833 --> 00:27:39,166 No, no. 593 00:27:39,168 --> 00:27:41,902 - I was just... - You were just... 594 00:27:41,904 --> 00:27:43,404 Shall we? 595 00:27:43,406 --> 00:27:46,673 Alessandra from the conference, Shelly Cohen. 596 00:27:46,675 --> 00:27:48,909 - A man of many talents. - That's me. 597 00:27:56,419 --> 00:27:58,051 The Green Room is just this way. 598 00:27:58,053 --> 00:27:59,853 They will let us know when they are ready 599 00:27:59,855 --> 00:28:02,856 to take you backstage for the award presentation. 600 00:28:02,858 --> 00:28:04,158 Ah. 601 00:28:11,634 --> 00:28:15,202 A tad chiffon for my taste, but it'll do. 602 00:28:15,204 --> 00:28:16,703 I'm gonna go to the ballroom and make sure everything 603 00:28:16,705 --> 00:28:18,739 feels just right. 604 00:28:26,682 --> 00:28:28,115 How are you this evening? 605 00:28:29,051 --> 00:28:32,052 [tense music] 606 00:28:32,054 --> 00:28:39,092 ♪ ♪ 607 00:28:43,399 --> 00:28:46,433 [phone buzzing] 608 00:28:49,405 --> 00:28:51,171 [sighs] 609 00:28:51,173 --> 00:28:52,840 Hello, Dad. 610 00:28:52,842 --> 00:28:54,408 Um, I'm afraid now is not a good time to talk... 611 00:28:54,410 --> 00:28:56,243 The FBI was here. I've been... 612 00:28:56,245 --> 00:28:57,744 When? 613 00:28:57,746 --> 00:28:58,946 ...all morning. 614 00:28:58,948 --> 00:29:00,848 What were they looking for? 615 00:29:00,850 --> 00:29:04,451 Did they leave a... Okay, okay. 616 00:29:04,453 --> 00:29:07,254 Don't do anything, you hear me? I'll take care of it. 617 00:29:07,256 --> 00:29:14,294 ♪ ♪ 618 00:29:21,370 --> 00:29:22,469 Hello? 619 00:29:22,471 --> 00:29:24,271 - Sally? - Yes, Doctor. 620 00:29:24,273 --> 00:29:27,174 I've decided to take that vacation we discussed. 621 00:29:27,176 --> 00:29:29,376 I want you to call the bank right away. 622 00:29:29,378 --> 00:29:32,112 - Yes, that's right. - Same password? 623 00:29:32,114 --> 00:29:33,981 Periwinkle. They'll know what to do. 624 00:29:33,983 --> 00:29:35,148 Of course. Right away. 625 00:29:42,057 --> 00:29:43,824 I'd like a cup of tea. 626 00:29:43,826 --> 00:29:46,960 I thought we arranged to have some goddamn tea ready. 627 00:29:46,962 --> 00:29:49,296 I did. I don't know what happened. 628 00:29:49,298 --> 00:29:51,331 Sorry. Right away. 629 00:29:53,135 --> 00:29:55,536 The consequences of our deeds are amplified, 630 00:29:55,538 --> 00:29:57,304 for better or for worse, 631 00:29:57,306 --> 00:30:00,140 when acknowledged in front of our colleagues 632 00:30:00,142 --> 00:30:02,309 and our friends with such ceremony, 633 00:30:02,311 --> 00:30:06,013 which is why it gives me such great pleasure 634 00:30:06,015 --> 00:30:11,151 to announce the winner of this year's Egan Award, 635 00:30:11,153 --> 00:30:12,753 Dr. Sheila Berman. 636 00:30:12,755 --> 00:30:14,555 [cheers and applause] 637 00:30:14,557 --> 00:30:16,356 Congratulations, Sheila. 638 00:30:16,358 --> 00:30:19,359 [tense music] 639 00:30:19,361 --> 00:30:26,400 ♪ ♪ 640 00:30:43,252 --> 00:30:44,651 Did you win an award too? 641 00:30:46,255 --> 00:30:51,892 ♪ ♪ 642 00:30:51,894 --> 00:30:53,060 [grunts] 643 00:30:53,062 --> 00:30:54,528 Shit. 644 00:30:57,366 --> 00:30:59,866 Well, the gang's all here. 645 00:30:59,868 --> 00:31:02,569 The Doctor has the ring, and he's in the Green Room. 646 00:31:02,571 --> 00:31:04,371 Let's end this thing. 647 00:31:05,307 --> 00:31:07,808 - [knocking at door] - Come in. 648 00:31:07,810 --> 00:31:09,943 I have tea for you, sir. 649 00:31:09,945 --> 00:31:11,445 Where's the girl? 650 00:31:11,447 --> 00:31:14,414 She checking on the time for your speaking. 651 00:31:15,284 --> 00:31:20,187 ♪ ♪ 652 00:31:20,189 --> 00:31:23,423 I make special plate for you. Here you go. 653 00:31:23,425 --> 00:31:25,092 Ow! 654 00:31:25,094 --> 00:31:26,426 [murmuring] 655 00:31:28,063 --> 00:31:29,596 There you go. 656 00:31:31,066 --> 00:31:34,101 [shallow breaths] 657 00:31:44,613 --> 00:31:47,981 You once told me time has a way of answering all questions. 658 00:31:51,153 --> 00:31:53,153 You're about out of time. 659 00:31:55,524 --> 00:31:57,424 Do you have any answers? 660 00:32:03,999 --> 00:32:08,935 ♪ ♪ 661 00:32:08,937 --> 00:32:10,637 I didn't think so. 662 00:32:10,639 --> 00:32:17,678 ♪ ♪ 663 00:32:29,323 --> 00:32:31,321 In a moment, I'm going to take the tape off your mouth, 664 00:32:31,414 --> 00:32:32,980 and then I'm going to leave. 665 00:32:32,982 --> 00:32:35,149 I want you to count to 100, 666 00:32:35,151 --> 00:32:37,251 then you can scream for help all you want. 667 00:32:39,989 --> 00:32:43,057 I told you it was this way. You guys never listen to me. 668 00:32:47,563 --> 00:32:49,096 [groans] 669 00:32:49,098 --> 00:32:51,198 Start counting. 670 00:32:53,836 --> 00:32:55,369 Dr. Hull? 671 00:32:59,909 --> 00:33:01,608 Jesus Christ. 672 00:33:14,590 --> 00:33:16,623 I wonder why Maddie didn't take this. 673 00:33:16,625 --> 00:33:18,926 Yeah, I don't think she cared about the ring anymore. 674 00:33:18,928 --> 00:33:20,928 Hello? Is anybody there? 675 00:33:20,930 --> 00:33:22,096 That's Sofia. 676 00:33:22,098 --> 00:33:24,264 [upbeat music] 677 00:33:24,266 --> 00:33:25,666 [phone chimes] 678 00:33:27,238 --> 00:33:28,581 _ 679 00:33:29,179 --> 00:33:30,582 _ 680 00:33:30,606 --> 00:33:31,839 [phone cracks] 681 00:33:32,942 --> 00:33:39,980 ♪ ♪ 682 00:33:46,622 --> 00:33:49,289 [tense music] 683 00:33:49,291 --> 00:33:56,330 ♪ ♪ 684 00:34:01,837 --> 00:34:03,037 [gasps] 685 00:34:04,807 --> 00:34:07,007 Ah. 686 00:34:07,009 --> 00:34:08,909 That looked like it hurt. 687 00:34:08,911 --> 00:34:10,944 No, no, no. I'll help you. 688 00:34:13,315 --> 00:34:14,782 Ah, come on. 689 00:34:16,085 --> 00:34:17,718 [grunts] 690 00:34:21,323 --> 00:34:24,058 I don't know why the hell I'm doing this, but go! 691 00:34:25,728 --> 00:34:27,394 - Jules... - Maddie, go! Run! 692 00:34:27,396 --> 00:34:29,897 Run! 693 00:34:29,899 --> 00:34:31,165 And you're welcome! 694 00:34:32,868 --> 00:34:35,369 I know where I know you from. 695 00:34:35,371 --> 00:34:37,071 You remind me of my ex-wife. 696 00:34:37,073 --> 00:34:38,739 Likewise. 697 00:34:39,341 --> 00:34:42,309 [indistinct chatter] 698 00:34:52,254 --> 00:34:53,954 How can I help you, sir? 699 00:34:53,956 --> 00:34:56,723 Yes, I'd like to open my safety deposit box. 700 00:34:56,725 --> 00:35:00,127 Time to cash that treasury bond and go on that Alaska cruise 701 00:35:00,129 --> 00:35:01,862 I keep talking about. 702 00:35:01,864 --> 00:35:04,031 Of course, Dr. Hull. 703 00:35:05,267 --> 00:35:08,035 And your password, if you don't mind? 704 00:35:08,037 --> 00:35:10,270 - Periwinkle. - Excellent. 705 00:35:10,272 --> 00:35:11,772 We got the call a few minutes ago. 706 00:35:11,774 --> 00:35:13,874 It should be ready. 707 00:35:13,876 --> 00:35:15,943 Right this way. 708 00:35:15,945 --> 00:35:18,345 Here we are, sir. Everything should be all set for you. 709 00:35:19,715 --> 00:35:26,887 ♪ ♪ 710 00:35:34,463 --> 00:35:37,231 You got to love the modern world. 711 00:35:37,233 --> 00:35:40,167 We don't background-check each and every woman 712 00:35:40,169 --> 00:35:42,436 who wants to be Marilyn Monroe, okay? 713 00:35:42,438 --> 00:35:45,105 I just need to see a list of the OSA Marilyns. 714 00:35:47,409 --> 00:35:49,409 Thank you. 715 00:35:53,749 --> 00:35:56,150 Megan Jones. 716 00:35:56,152 --> 00:35:59,086 Please make sure that all overhead bins are closed, 717 00:35:59,088 --> 00:36:02,189 and remember that in consideration of your fellow passengers, 718 00:36:02,191 --> 00:36:05,259 cell phone use is prohibited. 719 00:36:05,261 --> 00:36:07,427 Rochester will be our first stop. 720 00:36:07,429 --> 00:36:10,397 [soft music] 721 00:36:10,399 --> 00:36:11,498 ♪ ♪ 722 00:36:11,500 --> 00:36:14,535 [engine rumbling] 723 00:36:16,105 --> 00:36:19,139 [brakes screech, hiss] 724 00:36:22,144 --> 00:36:24,344 [door opens] 725 00:36:39,962 --> 00:36:42,062 A little side trip to Niagara Falls? 726 00:36:42,064 --> 00:36:44,198 Yeah, yeah. 727 00:36:44,200 --> 00:36:45,999 For work, though. 728 00:36:46,001 --> 00:36:48,035 Not for fun. 729 00:36:48,037 --> 00:36:51,071 - How'd it go? - Good, good. 730 00:36:51,073 --> 00:36:53,307 Although I thought I had this one guy cornered, 731 00:36:53,309 --> 00:36:55,142 and then boom, 732 00:36:55,144 --> 00:36:58,345 he has a massive coronary and dies before I can put cuffs on him. 733 00:36:58,347 --> 00:37:00,247 Oh, shame. 734 00:37:00,249 --> 00:37:02,182 You know, I never saw you as a murderer. 735 00:37:02,184 --> 00:37:03,884 - No? - No. 736 00:37:03,886 --> 00:37:05,152 Hmm. 737 00:37:06,322 --> 00:37:09,323 Not even gonna deny it? 738 00:37:09,325 --> 00:37:11,992 You still think you have me all figured out. 739 00:37:11,994 --> 00:37:15,429 Well, maybe I do. 740 00:37:15,431 --> 00:37:18,398 I mean, at one point you told me I would never catch you, 741 00:37:18,400 --> 00:37:21,068 and yet here we are. 742 00:37:21,070 --> 00:37:25,072 Yes, here we are, except I didn't kill the Doctor. 743 00:37:25,074 --> 00:37:26,340 I didn't steal the ring, 744 00:37:26,342 --> 00:37:29,176 and I'm sure as hell not going to prison. 745 00:37:29,178 --> 00:37:30,444 You finished? 746 00:37:30,446 --> 00:37:33,013 [sighs] For now. 747 00:37:33,015 --> 00:37:34,581 Good. 748 00:37:36,118 --> 00:37:38,385 Because there's something that I've always wanted 749 00:37:38,387 --> 00:37:39,886 to say to you. 750 00:37:39,888 --> 00:37:41,255 What's that? 751 00:37:47,896 --> 00:37:49,496 You have the right to remain silent. 752 00:37:49,498 --> 00:37:51,365 [handcuffs click] 753 00:37:51,367 --> 00:37:54,468 Anything you say can and will be used against you 754 00:37:54,470 --> 00:37:56,136 in a court of law. 755 00:37:56,138 --> 00:37:58,138 You have the right to an attorney. 756 00:37:58,140 --> 00:38:00,907 If you can't afford one, the court will appoint one for you. 757 00:38:07,044 --> 00:38:09,979 That's not bad for a dishonest day's work, huh? 758 00:38:15,453 --> 00:38:17,787 This is a lot of money. 759 00:38:17,789 --> 00:38:20,256 - A lot a lot. - A super-duper lot. 760 00:38:20,258 --> 00:38:23,893 The drives are wiped. The Doctor is no longer. 761 00:38:23,895 --> 00:38:25,295 How many burner phones did you take 762 00:38:25,297 --> 00:38:26,696 - from the basement? - About 20. 763 00:38:26,698 --> 00:38:28,531 Yeah, make sure they all go away for good. 764 00:38:28,533 --> 00:38:29,933 I don't want any of the crews to get burned. 765 00:38:29,935 --> 00:38:31,501 What about Sally's cut? 766 00:38:31,503 --> 00:38:34,504 When I find her, I'll give it to her. 767 00:38:34,506 --> 00:38:36,306 Should we trust you? 768 00:38:36,308 --> 00:38:38,408 You want to try to take it from me? 769 00:38:42,948 --> 00:38:44,380 Nah. 770 00:38:44,382 --> 00:38:46,950 I respect my elders. 771 00:38:46,952 --> 00:38:47,951 Be good. 772 00:38:47,953 --> 00:38:49,719 [chuckles] I'll try, 773 00:38:49,721 --> 00:38:51,821 but that sounds awfully boring. 774 00:38:51,823 --> 00:38:55,391 ♪ ♪ 775 00:38:55,393 --> 00:38:57,961 No crying. 776 00:38:57,963 --> 00:38:59,696 No crying that we're splitting up 777 00:38:59,698 --> 00:39:02,999 or that our ex-wife is quite possibly a murderer? 778 00:39:03,001 --> 00:39:04,567 Either. 779 00:39:04,569 --> 00:39:06,970 I'd bet good money that it was Sally, not Maddie. 780 00:39:06,972 --> 00:39:08,371 Yeah, well, you just got rich. 781 00:39:08,373 --> 00:39:09,973 Don't be stupid with your money. 782 00:39:09,975 --> 00:39:12,675 Do you think it was Maddie? 783 00:39:12,677 --> 00:39:14,010 No comment. 784 00:39:16,815 --> 00:39:18,715 Can I tell you something ridiculous? 785 00:39:19,985 --> 00:39:21,985 Even after Seattle, 786 00:39:21,987 --> 00:39:25,521 even when I thought I was over her, 787 00:39:25,523 --> 00:39:27,523 Maddie still defined me, you know? 788 00:39:27,525 --> 00:39:31,327 Like, I had no idea who I could be without her, 789 00:39:31,329 --> 00:39:32,695 and that turned out to be... 790 00:39:32,697 --> 00:39:34,897 An enormous, life-shattering lie? 791 00:39:36,601 --> 00:39:38,267 Right, 792 00:39:38,269 --> 00:39:40,670 and now it's like, 793 00:39:40,672 --> 00:39:43,773 I don't know who I'm gonna be without... 794 00:39:43,775 --> 00:39:45,041 you guys. 795 00:39:47,512 --> 00:39:49,646 Yeah, ridiculous. 796 00:39:52,017 --> 00:39:55,852 Okay, no matter what, six months from today, 797 00:39:55,854 --> 00:39:58,755 we meet in Brooklyn at the coffee shop below my old apartment. 798 00:39:58,757 --> 00:40:01,658 - Yeah, I like that. - I'm in. 799 00:40:01,660 --> 00:40:08,731 ♪ ♪ 800 00:40:13,571 --> 00:40:15,705 I love you stupid idiots. 801 00:40:15,707 --> 00:40:18,374 We love you too, dummy. 802 00:40:18,919 --> 00:40:20,743 I thought we weren't gonna cry. 803 00:40:24,082 --> 00:40:31,120 ♪ ♪ 804 00:40:58,416 --> 00:41:00,516 Excuse me. 805 00:41:00,518 --> 00:41:03,019 Are you Mr. Baby Dog Eyes? 806 00:41:03,021 --> 00:41:05,955 Oh, uh, yeah, I am. I think. 807 00:41:05,957 --> 00:41:07,590 This is for you. 808 00:41:13,164 --> 00:41:20,236 ♪ ♪ 809 00:41:32,484 --> 00:41:36,519 Did you know the first person to go over the Niagara Falls in a barrel 810 00:41:36,521 --> 00:41:38,821 was a 63-year-old lady? 811 00:41:38,823 --> 00:41:41,023 I did, actually, 812 00:41:41,025 --> 00:41:43,793 and she made it too. 813 00:41:43,795 --> 00:41:46,162 I, uh... I got your note. 814 00:41:50,201 --> 00:41:51,768 Is that what you wanted? 815 00:41:51,770 --> 00:41:54,971 Yeah, and something else too. 816 00:41:54,973 --> 00:41:57,106 And what would that be? 817 00:41:59,144 --> 00:42:02,512 Come here. I'll tell you all about it. 818 00:42:04,816 --> 00:42:08,017 [phone ringing] 819 00:42:20,632 --> 00:42:22,031 - Hello? - Hello, Doctor? 820 00:42:22,033 --> 00:42:23,566 It's Ernie. 821 00:42:23,568 --> 00:42:25,001 I have an update on Cincinnati. 822 00:42:27,205 --> 00:42:29,172 Hello? 823 00:42:29,174 --> 00:42:30,907 Hello, Doctor? 824 00:42:34,112 --> 00:42:36,546 Go ahead, Ernie. 825 00:42:36,548 --> 00:42:37,713 I'm listening. 826 00:43:08,714 --> 00:43:10,714 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 57430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.