All language subtitles for I.Am.Soldier.2014.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,000 --> 00:02:07,166
THE SPECIAL AIR SERVICE ON
BRITANNIAN MAAVOIMIEN ERIKOISJOUKKO.
2
00:02:07,375 --> 00:02:11,541
S.A.S ON MAAILMAN JOHTAVA
ANTITERRORISMI- JA ERIKOISJOUKKO.
3
00:02:11,750 --> 00:02:16,250
SIT� PIDET��N NYKYAIKAISTEN
ERIKOISJOUKKOJEN ESIKUVANA.
4
00:02:20,990 --> 00:02:26,870
::::::::::.. Tekstityksen tuottanut ..::::::::::
:::::::::::::.... SubFinland.org ....:::::::::::::
5
00:02:27,070 --> 00:02:32,950
Suomennos: urponeiti, horge,
_camel_, nuniin, niitku
6
00:02:33,150 --> 00:02:38,930
Oikoluku: niitku ja nuniin
7
00:03:21,708 --> 00:03:24,000
Mik� nimesi on?
8
00:03:25,666 --> 00:03:30,500
- Tomlinson, herra.
- Numero ja sotilasarvo?
9
00:03:30,875 --> 00:03:34,083
25897. Kersantti Tomlinson.
10
00:03:52,708 --> 00:03:55,125
Mist� tulet?
11
00:04:03,040 --> 00:04:06,208
Olen pahoillani, herra, mutta en
voi vastata kysymykseenne.
12
00:04:08,708 --> 00:04:12,375
Mist� tulet ja kenelle ty�skentelet?
13
00:04:17,625 --> 00:04:20,708
Olen pahoillani, herra, mutta en
voi vastata kysymykseenne.
14
00:04:23,751 --> 00:04:26,208
T�m� ei ole mit��n peli�, poika.
15
00:04:27,791 --> 00:04:30,625
Kenelle ty�skentelet?
16
00:04:33,291 --> 00:04:35,541
Olen pahoillani, herra, mutta en...
17
00:04:42,125 --> 00:04:45,666
Olisi parasta alkaa vastaamaan,
ennen kuin hermostun todella, -
18
00:04:45,875 --> 00:04:49,791
ja usko vain, ettet halua n�hd� minua,
kun en ole normaali iloinen itseni.
19
00:04:53,123 --> 00:04:55,196
Mist� yksik�st� olet?
20
00:04:59,330 --> 00:05:02,508
- Olen pahoillani, herra, mutta en...
- Monta miest� komennossasi on?
21
00:05:04,666 --> 00:05:07,624
- En voi vastata tuohon.
- Mit� selit�t, vitun idiootti?
22
00:05:07,833 --> 00:05:10,813
Kerroit minulle juuri
nimesi, numerosi ja sotilasarvosi!
23
00:05:11,041 --> 00:05:14,958
Mist� yksik�st� olet,
ja montako miest� komennossasi on?
24
00:05:16,100 --> 00:05:21,958
- En voi vastata tuohon. - Taidat tyk�t�
roikkua tuolla kuin pala kuollutta lihaa!
25
00:05:29,175 --> 00:05:32,291
Tulet vittu kuolemaan t�nne.
26
00:05:33,625 --> 00:05:35,916
Vannon sen.
27
00:05:51,458 --> 00:05:56,416
15:23 CARDIFFISTA LLANDOVEEN
28
00:06:01,091 --> 00:06:03,125
Onko kaikki hyvin?
29
00:06:09,975 --> 00:06:12,158
JJ.
30
00:06:15,458 --> 00:06:17,458
Mickey.
31
00:06:19,416 --> 00:06:24,291
- Mik� on sotilasarvosi?
- Olen kokki.
32
00:06:25,333 --> 00:06:29,000
- Laskuvarjoj��k�ri.
- Enp� olisi arvannut.
33
00:06:32,125 --> 00:06:34,208
Koetko olevasi valmis?
34
00:06:36,500 --> 00:06:39,125
Eik�h�n se selvi�.
35
00:06:49,783 --> 00:06:53,288
Anteeksi, neiti.
J��tk� pois seuraavalla asemalla?
36
00:06:53,528 --> 00:06:57,750
- J��n. - Olemme kaverini kanssa menossa...
- Drinkille.
37
00:06:59,041 --> 00:07:01,125
Niin juuri.
38
00:07:02,625 --> 00:07:04,791
Tied�tk� yht��n hyv�� pubia?
39
00:07:05,916 --> 00:07:09,499
Kun poistutte asemalta
ja k��nnytte oikealle, -
40
00:07:09,708 --> 00:07:12,041
jatkakaa siit� suoraan,
niin Maypole j�� oikealle puolellenne.
41
00:07:12,248 --> 00:07:15,875
- Pit��k� meid�n ottaa taksi?
- Sinne on vajaa kilometri.
42
00:07:19,083 --> 00:07:21,166
Kiitos.
43
00:07:23,408 --> 00:07:25,591
Eip� kest�.
44
00:08:01,291 --> 00:08:03,500
Is�ni kuului SAS:iin.
45
00:08:04,458 --> 00:08:06,583
Olen aina halunnut sit� itsekin.
46
00:08:07,550 --> 00:08:11,200
- Kuuluuko h�n edelleen?
- Ei, h�n p�ihitti kellon.
47
00:08:12,706 --> 00:08:15,158
Mit� tarkoitat sill�?
48
00:08:15,833 --> 00:08:18,116
Saat kyll� tiet��.
49
00:08:20,000 --> 00:08:25,880
- Perill� ollaan.
- Voi vittu! H�n kusetti meit�.
50
00:08:33,750 --> 00:08:36,791
- Brecon taksi.
- Hei, saisinko taksin?
51
00:08:37,000 --> 00:08:41,124
- Onnistuu. Miss� olet? - Maypolessa.
- Se on ollut suljettuna jo vuosia.
52
00:08:41,333 --> 00:08:43,416
Huomaan sen nyt.
53
00:09:34,416 --> 00:09:37,791
- Mit�h�n vittua nuokin tuijottavat?
- �l� v�lit� heist�.
54
00:09:38,000 --> 00:09:42,708
- Mit� saisi olla?
- Kaksi tuoppia, kiitos.
55
00:09:50,416 --> 00:09:52,625
- Kiitti.
- Se tekee 6,40 puntaa.
56
00:09:54,125 --> 00:09:57,875
- Min� ostan sitten seuraavat.
- Niin tietysti. - Totta kai.
57
00:10:05,375 --> 00:10:07,916
- Tarvitsin tuota.
- Sama t��ll�.
58
00:10:08,291 --> 00:10:11,750
Kiitti. T�m� onkin viimeinen
tuoppi molemmille v�h��n aikaan.
59
00:10:13,250 --> 00:10:15,500
Riippuu siit�
kuinka pitk�lle p��semme.
60
00:10:19,208 --> 00:10:22,208
Saisinko pullollisen Pinoa
ja kolme lasia, kiitos?
61
00:10:22,416 --> 00:10:25,416
- Tuo on h�n.
- Avaatko piikin?
62
00:10:29,250 --> 00:10:31,375
Menen kuselle.
63
00:10:37,266 --> 00:10:39,708
- Hyv�� iltaa.
- Iltaa.
64
00:10:41,416 --> 00:10:45,250
- Mickey.
- Hei, Mickey.
65
00:10:45,791 --> 00:10:50,416
- Et sitten tullut Maypoleen?
- Se ei ole makuuni.
66
00:10:50,625 --> 00:10:55,083
- En olisi mennyt itsek��n, jos olisin tiennyt.
- Ei pit�isi luottaa tuntemattomiin.
67
00:10:57,916 --> 00:11:00,875
Osaan yleens� lukea ihmisi�.
68
00:11:03,166 --> 00:11:05,833
Se riippuu, mit� ajattelet
69
00:11:12,196 --> 00:11:15,708
Kelpaako shotti? Mit� otat?
70
00:11:16,875 --> 00:11:20,208
- Tequilaa.
- Kaksi tequilaa, kiitos.
71
00:11:21,041 --> 00:11:23,625
Tein� en tekisi tuota.
72
00:11:28,250 --> 00:11:30,333
Sanoo kuka?
73
00:11:48,916 --> 00:11:53,283
Tule, J. L�hdet��n.
74
00:11:56,750 --> 00:11:58,916
Hyv�� illanjatkoa.
75
00:12:07,875 --> 00:12:11,166
- Mit� vittua tuo oli?
- Ket� kiinnostaa?
76
00:12:11,833 --> 00:12:15,916
- Meill� on rankka p�iv� huomenna.
- Tied�n.
77
00:12:19,125 --> 00:12:23,500
SAS:IN P��SYKOE ON MAAILMAN
RANKIN SOTILASKOULUTUS.
78
00:12:23,708 --> 00:12:28,083
PYRKIJ�ILL� ON VAIN KAKSI
MAHDOLLISUUTTA L�P�IST�.
79
00:12:28,291 --> 00:12:33,333
JOS EP�ONNISTUU EI OLE EN��
SOVELTUVA RYKMENTTIIN.
80
00:13:09,983 --> 00:13:15,541
200 KOKELASTA JAETAAN
VIITEEN JOUKKUEESEEN
81
00:13:42,833 --> 00:13:46,000
Erikoisjoukot ovat vain niin hyvi�,
kuin niiden koulutus tuottaa.
82
00:13:46,208 --> 00:13:49,500
YLIKERSANTTI CARTER
YHDEKS�N VUOTTA ERIKOISJOUKOISSA
83
00:13:50,525 --> 00:13:54,558
Ensikertalaiset, jotka kuvittelette
tiet�v�nne, mit� joudutte kokemaan, -
84
00:13:54,795 --> 00:14:00,300
ette tied�. Kysyk�� kenelt� tahansa
toista ja viimeist� kertaa t��ll� olevalta.
85
00:14:04,875 --> 00:14:07,791
Te p��t�tte kuka l�p�isee kurssin,
emme me.
86
00:14:09,791 --> 00:14:12,708
Me vain tuomme p��sykokeen
vaiheet eteenne, -
87
00:14:12,916 --> 00:14:16,250
sen j�lkeen kaikki on
hyvin yksinkertaista.
88
00:14:19,250 --> 00:14:21,583
Teid�n t�ytyy vain suoriutua siit�.
89
00:14:22,166 --> 00:14:26,958
Jos ette, olette ulkona.
90
00:14:45,266 --> 00:14:51,000
Seuratkaa minua. Teit� koetellaan
niin fyysisesti kuin henkisestikin.
91
00:15:03,425 --> 00:15:06,666
Kun luulette olevanne murtumispisteess�,
lis�� on tulossa.
92
00:15:14,541 --> 00:15:19,083
Alatte miettim��n, miksi tulitte t�nne,
ja monet p��tt�v�tkin l�hte� pois.
93
00:15:30,791 --> 00:15:35,916
Emme tee t�st� vaikeaa huvin vuoksi.
Kyse on tietoisuutenne muuttamisesta.
94
00:15:36,625 --> 00:15:39,833
Koulutamme kehonne ja mielenne
��rimmilleen, v�ltt�m��n virheit�.
95
00:15:40,083 --> 00:15:44,375
SAS on maailman
paras erikoisjoukko.
96
00:15:48,810 --> 00:15:50,933
Olet ulkona.
97
00:15:57,858 --> 00:16:01,708
163 KOKELASTA J�LJELL�
98
00:16:09,958 --> 00:16:12,958
- Mist� yksik�st� olet?
- Laskuvarjojoukoista, ent� sin�?
99
00:16:13,250 --> 00:16:16,666
Kiv��rirykmentist�.
Ent� sin�, Mickey?
100
00:16:17,750 --> 00:16:19,833
Olen kokki RLC:ss�.
101
00:16:22,158 --> 00:16:25,325
Ved� k�teen.
Mist� yksik�st� oikeasti olet?
102
00:16:27,083 --> 00:16:31,750
Olen Kuninkaallisissa
Logistiikkajoukoissa ja olen kokki.
103
00:16:32,000 --> 00:16:37,250
Jumalauta. Kokkauskurssia
ei ole viel� kuukauteen.
104
00:16:37,750 --> 00:16:40,166
J�tk� on joku pikakokki.
105
00:16:47,625 --> 00:16:51,083
HUOLIMATTA HEID�N FYYSISEST� JA
HENKISEST� VALMISTAUTUMISESTAAN, -
106
00:16:51,291 --> 00:16:54,833
MONET HAKIJAT EIV�T SELVI�
"KEST�VYYSJAKSOSTAAN."
107
00:16:55,625 --> 00:16:58,750
Me asiantuntijat suosimme
t�ysvarustusmarssia.
108
00:16:59,375 --> 00:17:01,583
Niin saamme kest�vyytt�
kantamaan pakkauksemme -
109
00:17:01,791 --> 00:17:07,083
ja selvi�mme kovasta maastosta ja pitkist�
et�isyyksist�. Jopa vihollisen linjojenkin takana.
110
00:17:10,041 --> 00:17:13,399
- Aloitatte kevyell�.
- Se on hyv�.
111
00:17:13,620 --> 00:17:16,130
KERSANTTI HOLLOWAY
16 VUOTTA ERIKOISJOUKOISSA
112
00:17:17,666 --> 00:17:21,073
T�ll� rakennamme peruskuntonne
asianmukaiselle tasolle.
113
00:17:22,250 --> 00:17:26,708
- Vauhtia, menn��n!
- Tarvitsette kaiken lihaskest�vyytenne -
114
00:17:26,916 --> 00:17:30,458
- saattaaksenne teht�v�n loppuun.
- Miss� taistellaan? Jackson, nujerra h�net, -
115
00:17:30,666 --> 00:17:34,041
- senkin vitun laskuvarjoj��k�ri,
sait meid�t kuseen. - Anna menn�.
116
00:17:34,666 --> 00:17:37,333
Irti vitun rinnastasi!
117
00:17:38,458 --> 00:17:41,541
T�ss� kohtaa lis��mme
kantamaanne painoa.
118
00:17:44,250 --> 00:17:47,458
T�ll� rakennamme peruskuntonne
yli asianmukaisen tason.
119
00:18:05,375 --> 00:18:09,166
Vain te voitte p��tt��,
miten paljon kipua haluatte kest��.
120
00:18:10,666 --> 00:18:16,541
134 KOKELASTA J�LJELL�
121
00:18:29,541 --> 00:18:34,125
Sotilaat k�yv�t l�hitaistelua
paljon enemm�n kuin voisi luulla.
122
00:18:34,541 --> 00:18:39,166
T�m� voisi olla salainen operaatio,
jossa teid�n on tapettava ��nett�m�sti.
123
00:18:39,375 --> 00:18:43,083
Ammuksenne ovat voineet loppua
tai ehk� vain v�lttelette vangitsemista.
124
00:18:43,666 --> 00:18:45,916
Chris, nouse yl�s.
125
00:18:53,916 --> 00:18:56,208
Nujerra minut miten vain voit.
126
00:18:56,430 --> 00:18:59,000
KAPTEENI DAWN CANTERBURY
KUUSI VUOTTA ERIKOISJOUKOISSA
127
00:19:01,875 --> 00:19:05,000
Olkoon tilanne mik� tahansa,
osata riisua aseista -
128
00:19:05,250 --> 00:19:09,083
ja poistaa vastustaja pelist� ilman tuliasetta,
ei ole ainoastaan hengenpelastaja, -
129
00:19:09,333 --> 00:19:12,500
vaan asiantuntemus,
jota erikoisjoukot vaativat.
130
00:19:24,750 --> 00:19:29,656
Israelilaiset erikoisjoukot keksiv�t
taistelutekniikan nimelt� Krav Maga.
131
00:19:29,873 --> 00:19:34,875
Se on paras koskaan kehitetty menetelm�
hy�kk�ykseen ja puolustamiseen l�hitaistelussa.
132
00:19:35,958 --> 00:19:38,208
T�t� me k�yt�mme.
133
00:19:41,583 --> 00:19:44,666
Lakatkaa laiskottelemasta,
ottakaa jalkanne mukaan.
134
00:19:46,833 --> 00:19:49,625
Miten riisua aseista
veitsen kanssa hy�kk��v�?
135
00:19:58,250 --> 00:20:03,041
- Sinun vuorosi. - Jos haluat l�p�ist�
t�m�n, sinun t�ytyy ty�skennell� vitun kovaa.
136
00:20:03,833 --> 00:20:06,833
Menk�� niille telineille! Vauhtia!
137
00:20:07,625 --> 00:20:09,916
Nopeasti Mickey. Ylit� se.
138
00:20:16,708 --> 00:20:21,291
Rykmentti on jokaisen aseen asiantuntija,
jota k�ytet��n ymp�ri maailmaa t�n��n.
139
00:20:23,125 --> 00:20:27,000
Ei ole rajoituksia tai esteit�,
joita ei voida ratkaista, -
140
00:20:27,208 --> 00:20:30,833
suorittaessa salaisia tai
avoimia teht�vi� kent�ll�.
141
00:20:43,750 --> 00:20:47,291
JJ. Kun kaadat h�nt�, -
142
00:20:48,000 --> 00:20:52,458
pid� olkap��si suorassa
ja kaada h�net pohkeella.
143
00:21:03,083 --> 00:21:06,000
- Etk� nauttinutkin siit�?
- Menn��n.
144
00:21:07,125 --> 00:21:10,125
�itinikin kiipe�isi tuota nopeammin.
Nouskaa siihen vitun puuhun.
145
00:21:30,166 --> 00:21:34,458
- Nouse yl�s, Mickey.
- N�yt� heille, mist� sinut on tehty!
146
00:21:50,833 --> 00:21:53,291
Tunneleiden l�pi.
147
00:21:58,708 --> 00:22:02,041
- Liikett�, pojat! Vauhtia!
- Eih�n ole helppoa?
148
00:22:02,250 --> 00:22:04,916
Vauhtia, Mickey, mene l�pi sielt�.
149
00:22:05,708 --> 00:22:11,416
67 KOKELASTA J�LJELL�
150
00:22:51,416 --> 00:22:54,541
- Mit� t�m� on?
- Se on jaloillesi.
151
00:22:55,916 --> 00:22:57,958
Kiitos.
152
00:23:00,958 --> 00:23:03,416
Onko sinulla yht��n kipul��kett�?
153
00:23:05,458 --> 00:23:07,500
Ei.
154
00:23:13,250 --> 00:23:17,208
Pakkaa mukaasi.
Tulet tarvitsemaan sit�.
155
00:23:51,083 --> 00:23:57,000
T�m� on t�m�n vaiheen loppukokeenne.
Kannatte 25 kiloa ja kiv��ri�nne.
156
00:23:58,250 --> 00:24:01,625
Teill� on 18 tuntia aikaa
kulkea 65 kilometri�.
157
00:24:02,500 --> 00:24:05,833
Siell� on kohtauspaikkoja,
jotka teid�n t�ytyy saavuttaa.
158
00:24:08,541 --> 00:24:10,583
Menk��.
159
00:24:14,041 --> 00:24:17,458
PEN Y FAN
886 METRI� MERENPINNAN YL�PUOLELLA
160
00:25:36,333 --> 00:25:40,416
KOHTAUSPAIKKA 1
161
00:25:42,708 --> 00:25:44,758
No niin, pojat, kokoonnutaan.
162
00:25:45,000 --> 00:25:47,760
KORPRAALI COWAN
VIISI VUOTTA ERIKOISJOUKOISSA
163
00:25:49,541 --> 00:25:54,041
Seuraava kohtauspaikka
on ruudussa 027-208.
164
00:25:54,250 --> 00:25:58,041
Sanon uudelleen, 027-208.
165
00:25:58,500 --> 00:26:00,875
N�yt�, miss� se on kartalla.
166
00:26:05,041 --> 00:26:07,666
- Tuossa.
- Hyv�.
167
00:26:09,416 --> 00:26:12,583
Olette kaksi minuuttia j�ljess�,
joten parasta puristaa.
168
00:26:35,875 --> 00:26:38,041
Pidet��n tauko.
169
00:26:47,666 --> 00:26:50,208
On jatkettava, emme voi pys�hty�.
170
00:26:52,250 --> 00:26:55,041
Meid�n on ponnisteltava.
Tulkaa, pojat.
171
00:27:23,220 --> 00:27:25,400
KOHTAUSPAIKKA 2
172
00:27:26,000 --> 00:27:30,500
Seuraava kohtauspaikka
on ruudussa 027-163.
173
00:27:30,708 --> 00:27:34,041
Sanon uudestaan 027-163.
174
00:27:40,000 --> 00:27:42,875
- Olette nyt 15 minuuttia j�ljess�.
- Tulkaa.
175
00:27:43,958 --> 00:27:46,250
Vauhtia kinttuihin.
176
00:28:03,541 --> 00:28:05,625
Oletko kunnossa?
177
00:28:14,166 --> 00:28:17,125
Oletteko kunnossa?
178
00:28:17,583 --> 00:28:19,833
Riittik�?
179
00:28:25,208 --> 00:28:29,375
Tulkaa. Nouse, Chris. Pystymme t�h�n.
180
00:28:29,583 --> 00:28:31,958
Tulkaa, pojat. Liikett�.
181
00:28:53,166 --> 00:28:56,750
Tule!
182
00:29:07,416 --> 00:29:12,000
Oletko kunnossa, JJ?
Pojat, menk�� taakse, l�hdet��n.
183
00:29:13,291 --> 00:29:18,666
36 KOKELASTA J�LJELL�
184
00:30:18,708 --> 00:30:23,333
Ei, Leo!
185
00:30:32,375 --> 00:30:34,750
Sain h�net!
186
00:30:36,958 --> 00:30:39,208
Mit� tuo oli?
187
00:30:46,291 --> 00:30:48,333
Anteeksi.
188
00:30:55,625 --> 00:30:57,708
Anteeksi.
189
00:31:12,791 --> 00:31:16,791
- Ovatko kaikki kokoontumassa ohjeiden mukaan?
- On. Kaikki ovat paikalla.
190
00:31:17,250 --> 00:31:21,166
Hyv�. R�j�hteet on kuljetettu varastoon.
191
00:31:21,458 --> 00:31:24,000
Kuinka monta kohdetta?
192
00:31:24,375 --> 00:31:27,458
T�ysi matkasuunnitelma
annetaan sinulle pian.
193
00:31:27,666 --> 00:31:30,291
Emme voi odottaa pidemp��n.
Alan huolestumaan.
194
00:31:30,500 --> 00:31:34,791
Ei aihetta pelkoon.
Otan yhteytt� sinuun saavuttuani.
195
00:31:39,375 --> 00:31:42,500
PIENI M��R� J�LJELL� OLEVIA KOKELAITA
SIIRTYV�T NYT VALINNAN VIIMEISEEN VAIHEESEEN:
196
00:31:42,708 --> 00:31:46,625
PAKOON, V�LTTELYYN JA KUULUSTELUUN.
HEID�T P��STET��N LUONTOON ILMAN RUOKAA.
197
00:31:46,833 --> 00:31:50,625
PUKUINA VAIN TOISEN MAAILMANSODAN
AIKAISET P��LLYSTAKIT.
198
00:32:12,125 --> 00:32:14,166
JJ?
199
00:32:15,166 --> 00:32:17,958
Ala tulla, mit� teet? My�h�stymme.
200
00:32:18,916 --> 00:32:23,125
- Niin?
- Lakkaa pelleilem�st�. L�hdet��n.
201
00:32:23,375 --> 00:32:25,875
En l�hde minnek��n.
202
00:32:26,416 --> 00:32:28,958
Painu vittuun siit�!
203
00:32:38,080 --> 00:32:43,041
- En usko pystyv�ni t�h�n.
- Totta kai pystyt.
204
00:32:45,208 --> 00:32:48,333
T�m� seuraava vaihe tuhoaa
miehist� parhaimmatkin.
205
00:32:48,750 --> 00:32:51,375
Olen ep�onnistunut siin� jo kerran.
206
00:32:51,958 --> 00:32:55,166
Sitten sinun on alettava
uskomaan itseesi, vai mit�?
207
00:32:56,875 --> 00:32:59,666
En usko pystyv�ni siihen uudestaan.
208
00:33:03,416 --> 00:33:06,750
Sinulla oli munaa tulla t�nne,
ei kerran, vaan kahdesti.
209
00:33:07,208 --> 00:33:10,291
Jos k�velet pois nyt,
et ikin� anna anteeksi itsellesi.
210
00:33:11,458 --> 00:33:13,666
Sinun pit�� vain menn�.
211
00:33:15,750 --> 00:33:18,500
Ellet p��se l�pi, ainakin tied�t sen.
212
00:33:22,666 --> 00:33:25,208
Voit lopettaa koska tahansa, -
213
00:33:27,083 --> 00:33:29,166
kunhan et lopeta nyt.
214
00:33:33,000 --> 00:33:35,250
Sopiiko?
215
00:33:38,516 --> 00:33:42,375
L�hdet��n t��lt�, ennen kuin
Carter l�hett�� etsint�partion.
216
00:33:46,708 --> 00:33:49,688
T�m� on pako- ja v�lttelyvaihe.
217
00:33:49,916 --> 00:33:52,541
T��ll� jo kokemanne j�lkeen, t�m� ei
tule olemaan helppoa kenellek��n.
218
00:33:52,750 --> 00:33:55,916
Virheiden seurauksesta joudutte
ruumiilliseen kidutukseen.
219
00:33:58,333 --> 00:34:03,333
Kaikki on korvien v�liss�.
Sit� joko on tai ei ole.
220
00:34:05,333 --> 00:34:08,000
Saatte kartan alueesta.
221
00:34:09,125 --> 00:34:11,666
Teid�n on pysytt�v� poissa -
222
00:34:12,375 --> 00:34:16,541
poluista, teist� ja rakennuksista.
223
00:34:17,416 --> 00:34:20,833
Jos teid�t n�hd��n niiss�,
teid�t hyl�t��n.
224
00:34:31,416 --> 00:34:36,708
Kielsin soittamasta t�ihin.
�l� soita en��.
225
00:34:36,916 --> 00:34:39,666
Jahtiyksikk� ajaa teit� takaa.
226
00:34:42,125 --> 00:34:47,166
Kuten olen sanonut useasti,
t�m� on todella yksinkertaista.
227
00:34:49,208 --> 00:34:51,999
Pakenette niin kauan kuin pystytte.
228
00:34:52,208 --> 00:34:55,624
Kun teid�t saadaan kiinni, teid�t
vied��n taktiseen kuulusteluun.
229
00:34:55,833 --> 00:34:57,916
Ent� jollei j�� kiinni?
230
00:35:02,625 --> 00:35:08,625
Kun j��tte kiinni, kerrotte vain
sukunimenne, arvonne ja numeronne.
231
00:35:10,916 --> 00:35:13,958
Kaikesta muusta teid�t hyl�t��n.
232
00:35:17,166 --> 00:35:19,250
Kysytt�v��?
233
00:35:45,500 --> 00:35:48,416
En tied� mit� teille kahdelle
tapahtui, eik� minua kiinnosta.
234
00:35:48,625 --> 00:35:54,000
K�skynjaon missaaminen taistelussa johtaa
ihmisten kuolemaan, joka ei ole hyv�ksytt�v��.
235
00:36:00,666 --> 00:36:05,291
Olkoon t�m� viimeinen varoitus.
Seuraavasta lenn�tte pihalle.
236
00:37:17,291 --> 00:37:21,458
- Meid�n on lev�tt�v�.
- Vitut. Jatketaan vain.
237
00:37:21,666 --> 00:37:25,375
Aivan vapaasti. Ilman unta olet kusessa.
238
00:37:33,183 --> 00:37:38,000
- Menen viritt�m��n ansalangan.
- Selv�.
239
00:39:02,500 --> 00:39:04,583
Ei!
240
00:39:24,891 --> 00:39:26,975
Aiotko kertoa, mist� tuossa oli kyse?
241
00:39:30,208 --> 00:39:33,916
- Miss�?
- Tied�t, mit� tarkoitan.
242
00:39:41,433 --> 00:39:43,516
K�yn katsomassa ansalangan.
243
00:40:20,000 --> 00:40:22,291
Meid�n ei olisi pit�nyt
sytytt�� nuotiota.
244
00:40:26,291 --> 00:40:28,375
He l�yt�v�t meid�t kuitenkin.
245
00:40:36,750 --> 00:40:38,833
Mik� on tarinasi, Mickey?
246
00:40:42,250 --> 00:40:46,875
- En liittynyt t�nne kokkina.
- Tiesin sen.
247
00:40:47,666 --> 00:40:50,500
- Mist� joukoista?
- Laskuvarjojoukoista.
248
00:40:52,833 --> 00:40:54,916
Vittu, tiesin sen.
249
00:41:05,750 --> 00:41:07,833
Mit� tapahtui?
250
00:41:24,166 --> 00:41:26,625
Meille sattui yst�v�ni
kanssa onnettomuus.
251
00:41:34,583 --> 00:41:36,666
Yritin pelastaa h�net.
252
00:41:41,833 --> 00:41:43,916
H�n kuoli t�rm�yksess�.
253
00:41:55,333 --> 00:41:57,416
Sen j�lkeen en ole hyp�nnyt.
254
00:42:04,266 --> 00:42:08,200
- Miksi v�rv�ydyit t�nne?
- SAS on eliitti�, tied�th�n.
255
00:42:16,541 --> 00:42:18,708
Minulla kesti vain kauemmin
p��st� t�nne. Ei muuta.
256
00:42:23,958 --> 00:42:26,041
Joko se on valmis?
257
00:42:34,473 --> 00:42:36,716
Mahtavaa.
258
00:42:44,150 --> 00:42:46,791
Sanoinhan t�st� nuotiosta.
259
00:43:04,300 --> 00:43:09,333
- Mene maahan!
- K�det taakse!
260
00:43:10,333 --> 00:43:13,083
- P��st�k��.
- Tuki turpasi.
261
00:43:13,291 --> 00:43:15,375
Nouse yl�s.
262
00:47:14,875 --> 00:47:19,041
Terve, Mickey.
Kai voin kutsua sinua siksi.
263
00:47:22,875 --> 00:47:25,625
25897, kersantti Tomlinson, rouva.
264
00:47:29,375 --> 00:47:31,833
Olet pahassa pulassa, Mickey.
265
00:47:33,250 --> 00:47:35,625
Olet siin� kaulaasi my�ten.
266
00:47:37,666 --> 00:47:39,833
Tein t�m�n valmiiksi sinulle.
267
00:47:42,000 --> 00:47:47,083
Tarvitsen vain allekirjoituksesi,
niin t�m� p��ttyy.
268
00:47:53,600 --> 00:47:59,250
- Pelk��np�, etten voi tehd� sit�.
- Olet pelkuri.
269
00:48:01,458 --> 00:48:05,333
Likainen, sairas, -
270
00:48:06,583 --> 00:48:09,750
alhainen, helvetin pelkuri.
271
00:48:16,416 --> 00:48:19,250
�itisi olisi varmasti ylpe� sinusta.
272
00:48:20,666 --> 00:48:24,041
H�n vain ei ollut paljon parempi, eih�n?
273
00:48:26,333 --> 00:48:29,249
H�n oli vain joku vanha lutka, -
274
00:48:29,458 --> 00:48:32,993
joka sai sinut yhden y�n jutusta
ja antoi sinut huostaan otetuksi, -
275
00:48:33,750 --> 00:48:36,916
kun huomasi millainen pikku
paskiainen todella olit.
276
00:48:40,350 --> 00:48:43,666
Allekirjoita se helvetin paperi,
ett� p��st��n vittuun t��lt�.
277
00:48:52,225 --> 00:48:54,408
�ll�t�t minua.
278
00:48:58,816 --> 00:49:01,500
Mahdatko olla mies lainkaan.
279
00:49:03,125 --> 00:49:05,416
Katsotaan millainen mies oikein olet.
280
00:49:07,333 --> 00:49:09,416
Mit� helvetti� teet?
281
00:49:26,500 --> 00:49:28,875
Olin oikeassa. Et ole mies.
282
00:49:30,541 --> 00:49:34,208
Olen n�hnyt isompia
herkkusieni�kin kuin tuo.
283
00:49:39,816 --> 00:49:44,960
Seistess�si naisen edess� se n�ytt�� tuolta,
milt� se mahtaakaan n�ytt��, kun olet yksin?
284
00:49:46,333 --> 00:49:48,416
S��litt�v��.
285
00:49:52,541 --> 00:49:54,625
Pukeudu.
286
00:50:12,083 --> 00:50:14,166
Allekirjoita paperi, -
287
00:50:16,750 --> 00:50:19,166
tai kuole sanomatta sanaakaan.
288
00:50:33,250 --> 00:50:36,125
Viek�� minut toiseen
huoneeseen roikkumaan.
289
00:50:38,166 --> 00:50:40,416
En allekirjoita paskaakaan, rouva.
290
00:50:47,166 --> 00:50:49,250
Selv�.
291
00:51:54,708 --> 00:51:56,791
Ei saatana!
292
00:52:44,666 --> 00:52:46,750
Leo!
293
00:52:57,875 --> 00:53:02,666
Leo!
294
00:53:59,458 --> 00:54:02,750
Mist� tulet ja kenelle ty�skentelet?
295
00:54:11,458 --> 00:54:14,541
Olen pahoillani, herra, mutta en
voi vastata kysymykseenne.
296
00:54:17,333 --> 00:54:19,541
T�m� ei ole peli�, poika.
297
00:54:21,416 --> 00:54:23,958
Kenelle ty�skentelet?
298
00:54:26,916 --> 00:54:29,166
Olen pahoillani, herra, mutta en...
299
00:54:35,916 --> 00:54:39,375
Olisi parasta alkaa vastaamaan,
ennen kuin hermostun todella, -
300
00:54:39,583 --> 00:54:43,250
ja usko vain, ettet halua n�hd� minua,
kun en ole normaali iloinen itseni.
301
00:54:46,266 --> 00:54:48,450
Mik� on nimesi?
302
00:54:50,225 --> 00:54:53,958
- Tomlinson, herra.
- Numero ja arvo.
303
00:54:56,500 --> 00:54:59,250
25897. Kersantti Tomlinson, herra.
304
00:55:00,958 --> 00:55:06,041
Hyv�. Nyt p��semme eteenp�in.
Luojan kiitos.
305
00:55:06,250 --> 00:55:08,333
Mist� yksik�st� olet?
306
00:55:12,375 --> 00:55:16,125
- Olen pahoillani, herra, mutta en...
- Montako miest� komennossasi on?
307
00:55:17,166 --> 00:55:20,616
- En voi vastata tuohon.
- Mit� selit�t, vitun idiootti?
308
00:55:20,925 --> 00:55:23,916
Kerroit minulle juuri nimesi,
numerosi ja sotilasarvosi.
309
00:55:24,125 --> 00:55:28,125
Mist� yksik�st� olet,
ja montako miest� komennossasi on?
310
00:55:29,250 --> 00:55:35,108
- En voi vastata tuohon. - Taidat tyk�t�
roikkua tuolla kuin pala kuollutta lihaa!
311
00:55:35,541 --> 00:55:38,125
Sinun pit�� vain vastata
yksinkertaiseen kysymykseen, -
312
00:55:38,333 --> 00:55:40,458
niin olen kiltti sinulle.
313
00:55:40,806 --> 00:55:44,750
Muttet voi tehd� edes sit�
vai mit�, poika?
314
00:55:44,958 --> 00:55:48,208
Koska olet tyhm�, sekop��,
ruma, �rsytt�v�, -
315
00:55:48,416 --> 00:55:53,583
ep�kunnioittava, valehteleva paska.
316
00:55:59,875 --> 00:56:02,916
Tulet vittu kuolemaan t�nne.
317
00:56:04,375 --> 00:56:06,666
Vannon sen.
318
00:56:11,300 --> 00:56:15,958
Olen kyll�stynyt olemaan kiltti
saadakseni sen vain takaisin naamalleni.
319
00:56:18,391 --> 00:56:20,575
Mist� yksik�st� olet?
320
00:56:25,465 --> 00:56:29,416
- En voi vastata...
- Nyt riitt��! Vie tuo paska pois t��lt�, -
321
00:56:29,625 --> 00:56:34,883
ennen kuin viill�n h�nen kurkkunsa auki.
Vie h�net pois!
322
00:57:07,291 --> 00:57:09,416
Sota on ohi osaltasi, Mickey.
323
00:57:10,916 --> 00:57:15,333
Se on loppu, poika. Loppu.
324
00:57:27,308 --> 00:57:29,391
Hyvin tehty, kamu.
325
00:57:32,666 --> 00:57:36,375
SAS VOI JOUTUA HYPP��M��N MERKKAAMATTOMALLE
ALUEELLE �ISIN KOHTEENSA L�HELLE.
326
00:57:36,583 --> 00:57:41,358
KAIKKIEN T�YTYY OSATA HYP�T�
LYHEN MATKAN VARJOLLA.
327
00:58:10,933 --> 00:58:13,216
Mick, oletko kunnossa?
328
00:58:15,183 --> 00:58:17,750
Katso minua. Pystyt t�h�n.
329
00:58:17,950 --> 00:58:20,133
Sinun tarvitsee vain hyp�t�.
330
00:58:27,133 --> 00:58:30,083
- Aika menn�!
- Mene!
331
00:58:30,291 --> 00:58:34,750
Mene!
332
00:58:38,800 --> 00:58:41,416
- Kaikki sujuu hyvin!
- Mene!
333
00:58:41,625 --> 00:58:43,708
N�hd��n alhaalla.
334
00:58:49,791 --> 00:58:51,875
Mene!
335
00:58:53,625 --> 00:58:58,916
Sanoin mene!
Jos et hypp�� sinut hyl�t��n.
336
00:59:28,596 --> 00:59:30,700
Oletko n�hnyt h�nt�?
337
00:59:32,125 --> 00:59:37,041
En. H�n taisi j�nist��.
338
00:59:45,301 --> 00:59:48,675
Milloin tulit?
339
00:59:49,183 --> 00:59:51,266
Autatko v�h�n?
340
00:59:54,000 --> 00:59:57,250
- Oletko kunnossa?
- Olen.
341
01:00:13,791 --> 01:00:16,125
- He n�ytt�v�t olevan raunioina.
- Hyv�.
342
01:00:34,600 --> 01:00:38,958
- Teit sen.
- Niin taisin tehd�.
343
01:00:39,916 --> 01:00:45,775
- Jatka samaan malliin.
- Oliko tuo rohkaisu, rouva?
344
01:00:46,708 --> 01:00:49,041
- Pid� sit� kehuna.
- Selv�.
345
01:00:49,450 --> 01:00:54,800
Emme taida viel� menn� treffeille.
346
01:00:55,258 --> 01:00:57,391
Ei viel�, Mickey.
347
01:01:20,583 --> 01:01:24,750
ALLE 10 PROSENTTIA
KOKELAISTA L�P�ISEE TESTIT.
348
01:02:10,083 --> 01:02:14,166
Voihan vittu. Kaiken tuon j�lkeen.
349
01:02:14,375 --> 01:02:16,458
Joko sovit joukkoon...
350
01:02:23,500 --> 01:02:25,583
Tai sitten et.
351
01:02:30,583 --> 01:02:33,666
Onnea.
352
01:02:48,208 --> 01:02:51,875
MAJURI PRITCHARD
21 VUOTTA ERIKOISJOUKOISSA
353
01:02:53,366 --> 01:02:55,600
Istu alas.
354
01:02:59,183 --> 01:03:01,366
Kiitos, herra.
355
01:03:07,350 --> 01:03:09,475
Sotilaat ep�onnistuvat,
kun tulevat t�nne.
356
01:03:11,000 --> 01:03:14,455
Mieli, keho tai asenne pett��.
357
01:03:14,773 --> 01:03:17,125
Jos heill� heitt�� p��ss�, -
358
01:03:17,533 --> 01:03:20,633
silloin heille ei ole paikkaa
t�ss� rykmentiss�.
359
01:03:22,391 --> 01:03:25,250
Ty�skentelemme maailman
vaarallisimmissa paikoissa.
360
01:03:26,766 --> 01:03:31,958
Teht�v�mme ovat paikoissa,
joista ihmiset eiv�t edes tied�.
361
01:03:33,391 --> 01:03:38,458
Ne jotka l�p�isev�t, voivat liitty�
rykmenttiin ja taistella parhaiden rinnalla.
362
01:03:39,291 --> 01:03:44,708
Meill� on vain yksi tavoite,
voitto, oli tilanne millainen hyv�ns�.
363
01:03:45,916 --> 01:03:48,916
El�mme ja kuolemme
motollemme, "Kuka uskaltaa voittaa."
364
01:03:51,766 --> 01:03:53,993
Se ei lopu siihen.
365
01:03:54,341 --> 01:03:57,625
Et ehk� pid� rykmentist�,
eik� rykmentti v�ltt�m�tt� pid� sinusta.
366
01:03:59,141 --> 01:04:03,441
On vain yksi keino selvitt�� asia.
367
01:04:09,666 --> 01:04:12,916
Haluatko yritt��?
368
01:04:14,875 --> 01:04:17,041
Se olisi kunnia, herra.
369
01:04:19,975 --> 01:04:23,458
Sinun pit�isi olla eritt�in
ylpe� itsest�si, Mickey.
370
01:04:26,166 --> 01:04:29,125
Toivotan onnea urallesi, -
371
01:04:29,333 --> 01:04:33,908
ja toivottavasti olet mukanamme kauan.
Hyv�� ty�t�.
372
01:05:02,600 --> 01:05:05,541
Kaikkien SAS:in j�senten nimet,
jotka ovat kuolleet teht�v�ss��n, -
373
01:05:07,416 --> 01:05:09,966
on kirjoitettu t�h�n kelloon.
374
01:05:14,333 --> 01:05:17,625
Is�ni j�i el�kkeelle rykmentist�,
eik� h�nen nime��n lis�tty listaan.
375
01:05:29,500 --> 01:05:31,625
H�n p�ihitti kellon.
376
01:05:33,791 --> 01:05:35,875
Nyt ymm�rr�t.
377
01:06:21,100 --> 01:06:26,000
- Hyv�� ty�t� pojat.
- Kiitos.
378
01:06:26,208 --> 01:06:31,466
Ottakaa juotavaa pojat.
Juokaa n�m�.
379
01:06:31,825 --> 01:06:33,958
- Tuo on sinun ja tuo sinun.
- Pohjanmaan kautta.
380
01:06:36,001 --> 01:06:40,500
Niin sit� pit��. Voi JJ,
sinun pit�� miehisty�.
381
01:06:40,708 --> 01:06:42,791
Meille.
382
01:06:52,465 --> 01:06:56,500
- Kiitos.
- Ei kest�. Voit tarjota seuraavan.
383
01:06:57,225 --> 01:06:59,408
En tarkoittanut sit�.
384
01:07:01,666 --> 01:07:06,708
- En ollut varma pystyisink� siihen.
- Kyll� olit.
385
01:07:06,916 --> 01:07:12,658
- En malttanut odottaa.
- Silti, arvostan sit�.
386
01:07:16,305 --> 01:07:20,125
P�rj�sit hyvin. Todella hyvin.
387
01:07:21,160 --> 01:07:24,583
Olet yksi parhaimmista,
jonka olen n�hnyt l�p�isev�n.
388
01:07:24,791 --> 01:07:26,875
Jopa sellaisistako, jotka
eiv�t tykk�� hyp�t�?
389
01:07:30,291 --> 01:07:34,041
Siihen tottuu kyll�.
390
01:07:36,783 --> 01:07:38,888
Uudestaan.
391
01:07:42,416 --> 01:07:45,208
Jos olisin t�ysin rehellinen, ottaisin
sinut joukkueeseeni milloin vain.
392
01:07:45,425 --> 01:07:49,791
- Tuo merkitsee minulle paljon.
- Hyv�, koska olet. - Mit� tarkoitat?
393
01:07:50,018 --> 01:07:53,249
Suuntaan takaisin Herefordiin
opettamaan erikoisprojektijoukkoja.
394
01:07:53,458 --> 01:07:58,083
Se on antiterrorismijoukkue. Valitsin
joukon itse, olet siin� mukana.
395
01:07:58,291 --> 01:08:02,583
- En tied� mit� sanoa.
- �l� ole liian innoissasi viel�.
396
01:08:03,416 --> 01:08:06,291
- Kokemus on valttia.
- Olet oikeassa.
397
01:08:06,500 --> 01:08:10,413
- Totta kai.
- K�skyni oli hommata koeaikalaisia, -
398
01:08:10,651 --> 01:08:15,003
joka tarkoittaa k�yt�nn�ss� sit�, ett�
sinulla on vuosi aikaa sulautua rykmenttiin.
399
01:08:15,220 --> 01:08:17,825
Jos et, hyv�sti.
400
01:08:18,785 --> 01:08:22,416
- Onko selv�?
- On.
401
01:08:28,516 --> 01:08:30,700
Kippis.
402
01:08:40,641 --> 01:08:42,791
En etsiskelisi h�nt�. H�n on t�iss�.
403
01:08:43,000 --> 01:08:45,841
- En min�. Min� vain...
- Et tietenk��n.
404
01:08:46,308 --> 01:08:48,458
Mit� t��ll� tapahtuu? Oletteko
p��sem�ss� asiaan, vai mit�?
405
01:08:48,666 --> 01:08:50,750
- Totta kai.
- Niink�?
406
01:09:03,515 --> 01:09:06,515
KOLME KUUKAUTTA MY�HEMMIN
407
01:09:17,345 --> 01:09:20,666
Hei.
408
01:09:22,291 --> 01:09:24,375
Olen nyt valmis treffeillesi.
409
01:09:37,708 --> 01:09:39,775
Miten on mennyt?
410
01:09:40,390 --> 01:09:44,790
El�m�ni on ollut aika
mielenkiintoista l�hiaikoina.
411
01:09:46,003 --> 01:09:48,166
N�yt�t hyv�lt�.
412
01:09:50,458 --> 01:09:52,741
Et n�yt� itsek��n huonommalta.
413
01:10:28,791 --> 01:10:30,875
Voi paska, odota.
414
01:10:33,301 --> 01:10:36,458
- �l� viitsi.
- Oikeasti, nyt turpa kiinni.
415
01:10:40,518 --> 01:10:42,591
Hei.
416
01:10:44,080 --> 01:10:46,480
Minulla ei ollut aavistustakaan,
ett� soittaisit minulle t�n��n.
417
01:10:48,405 --> 01:10:52,705
En ole kaupungissa.
Se ei ole ongelma.
418
01:10:53,750 --> 01:10:56,550
Olisin pysynyt siell�
jos olisin tiennyt.
419
01:10:58,575 --> 01:11:00,975
Kaikki hyvin.
420
01:11:01,740 --> 01:11:04,040
Olen nopea.
421
01:11:08,666 --> 01:11:14,000
Anteeksi. Joudut odottamaan.
422
01:11:39,875 --> 01:11:42,666
- Carter?
- Mickey, sinulle on hommia.
423
01:11:42,875 --> 01:11:45,458
- Nouto aamunelj�lt�.
- Selv�.
424
01:11:53,166 --> 01:11:55,923
Viimeisen vuoden olen
ty�skennellyt MI5:n kanssa -
425
01:11:56,141 --> 01:12:01,883
seuratakseni pienen Bosnialaisen
��rioikeistolaisryhm�n toimia.
426
01:12:02,266 --> 01:12:06,041
T�m� on Al-Qaidan v�rv��m�
joukko Bosnialaisista muslimeista.
427
01:12:06,608 --> 01:12:10,591
Tiedustelu osoittaa sen, ett� he
suunnittelevat useita hy�kk�yksi�.
428
01:12:11,991 --> 01:12:15,641
Olemme soluttautuneet joukkoon.
429
01:12:15,908 --> 01:12:20,383
Peiteteht�viss� oleva agentti tapaa
terroristeja t�ll� hetkell�.
430
01:12:23,998 --> 01:12:27,600
Mahmud Petrovic on heid�n johtajansa.
431
01:12:28,066 --> 01:12:32,958
Muutama tunti sitten saimme tiedon,
ett� heill� on varasto t�ss� kaupungissa -
432
01:12:33,166 --> 01:12:37,100
r�j�hteiden ja radioaktiivisen
materiaalin jakelua varten.
433
01:12:38,291 --> 01:12:40,991
Johtaja on t�ll�
hetkell� tapaamisessa, -
434
01:12:41,208 --> 01:12:44,458
ja minulle on annettu valtuudet
luovuttaa teht�v� SAS:in k�siin.
435
01:12:44,666 --> 01:12:47,691
- Kuinka monta vihollista?
- Suunnilleen 11.
436
01:12:48,041 --> 01:12:51,658
Tarvitsemme tarkka-ampujan
alueen reunalla. Paikalle A.
437
01:12:52,308 --> 01:12:58,186
- Tommy asemissa.
- Te liikutte ��nett�m�sti paikalle C.
438
01:12:59,741 --> 01:13:05,266
Teill� on kaksi osaa teht�v�ss�nne.
Yksi, jos voitte, vangitsette.
439
01:13:05,833 --> 01:13:08,950
Jos se ei ole mahdollista,
tappakaa heid�t kaikki.
440
01:13:09,625 --> 01:13:13,941
Kaksi, otatte haltuun
aseet sek� r�j�hteet.
441
01:13:15,958 --> 01:13:18,341
On aika todistaa taitonne, pojat.
442
01:14:14,208 --> 01:14:16,999
Tommy. Vihollinen havaittu,
se liikkuu kohti sis��nk�ynti�.
443
01:14:17,208 --> 01:14:19,875
Selv�, hoitelemme h�net.
444
01:15:11,716 --> 01:15:14,916
- Huone tarkistettu.
- Tarkistettu.
445
01:15:51,083 --> 01:15:55,750
- Vihollinen pid�tetty.
- Poliisi!
446
01:15:57,500 --> 01:16:01,133
- Rynn�kk��n!
- Mickey. Vihollinen maassa.
447
01:16:01,500 --> 01:16:03,583
Asemat!
448
01:16:07,683 --> 01:16:09,766
Liikkukaa!
449
01:16:14,601 --> 01:16:16,725
Liikkukaa!
450
01:16:18,458 --> 01:16:20,541
Vihollinen maassa.
451
01:16:26,250 --> 01:16:29,475
- Helvetti, se oli l�hell�.
- Agenttia ei ole paikallistettu.
452
01:16:56,748 --> 01:16:59,874
Kaksi vihollista rekan takaosassa!
453
01:17:00,083 --> 01:17:05,083
- Agentti paikallistettu.
- Liikkukaa!
454
01:17:09,683 --> 01:17:13,483
- Monta vihollista j�ljell�?
- Viisi, poislukien se, johon osuit.
455
01:17:15,996 --> 01:17:18,541
Haluan teid�n haravoivan aluetta
joukkotuhoaseen l�yt�miseksi.
456
01:17:18,750 --> 01:17:22,041
- Onko selv�? - Selv�.
- Olitko vaarassa?
457
01:17:22,250 --> 01:17:24,833
- En ennen sit� kuin t�r�ytitte sis��n.
- Hyv�.
458
01:17:30,193 --> 01:17:32,316
Jack, liiku.
459
01:17:39,350 --> 01:17:41,541
JJ, liiku!
460
01:17:42,900 --> 01:17:45,083
Liikkukaa!
461
01:17:47,333 --> 01:17:49,900
- Paikalla!
- Olemme turvassa!
462
01:17:50,791 --> 01:17:55,666
- Vihollisia ulkopuolella!
- John, mene!
463
01:17:55,875 --> 01:17:59,083
Liikkukaa!
464
01:18:03,241 --> 01:18:07,333
- Mies maassa!
- Vihollinen maassa!
465
01:18:20,566 --> 01:18:22,650
Liikkukaa!
466
01:18:28,300 --> 01:18:31,041
Ulkopuolella on vihollisia, Carter.
467
01:18:48,986 --> 01:18:51,291
Kohde havaittu kello kahdessatoista.
468
01:18:57,296 --> 01:18:59,350
Vihollinen maassa.
469
01:19:01,183 --> 01:19:04,550
T�ss� tilanteessa toivon,
ett� olisin ryhtynyt kokiksi.
470
01:19:26,058 --> 01:19:30,116
- Mit� mietin t�ll� hetkell�?
- Alkup�ivi�, eik� niin?
471
01:19:31,500 --> 01:19:34,041
Se muuttuu pahemmaksi, sen voin sanoa.
472
01:19:37,358 --> 01:19:39,775
Korpraali Lance Jackson,
laskuvarjoj��k�ri.
473
01:19:53,375 --> 01:19:56,791
JJ! Vittu!
474
01:19:58,958 --> 01:20:03,541
Katso minua!
475
01:20:03,900 --> 01:20:07,999
JJ! Puhu minulle!
476
01:20:08,216 --> 01:20:13,208
- Mickey. - Carter, ole kiltti.
- Ala tulla, Mickey.
477
01:20:14,178 --> 01:20:16,266
Valoja p��lle poika, menn��n.
478
01:20:31,850 --> 01:20:34,124
Carter, Petrovicilla on
radioaktiivinen pommi.
479
01:20:34,333 --> 01:20:38,150
�lk�� ampuko l�hellek��n sit�.
Muuten se tappaa meid�t kaikki.
480
01:20:38,416 --> 01:20:42,166
Selv�, vaihtakaa ysimillisiin. Mickey tulee
kanssani ja muut varmistavat alueen.
481
01:21:07,491 --> 01:21:09,675
Huone varmistettu.
482
01:24:02,591 --> 01:24:04,816
Petrovic maassa ja r�j�hde hallussa.
483
01:24:13,345 --> 01:24:18,445
SAS:IN TEHT�V�T OVAT
MAAILMAN VAARALLISIMMISSA PAIKOISSA.
484
01:24:19,645 --> 01:24:24,645
HE OVAT KOKO AJAN VALMIUKSISSA
TERRORISTIEN VARALTA YMP�RI MAAILMAN.
485
01:24:26,545 --> 01:24:29,545
MONI YRITT�� P��ST� SAS:IIN.
486
01:24:30,045 --> 01:24:35,445
VAIN ELIITTI ONNISTUU SIIN�.
487
01:24:38,545 --> 01:24:44,425
Eliittisuomentajat osoitteessa:
SubFinland.org
40342