All language subtitles for Hisss.BDRip.indonesia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:41,127 --> 00:00:43,083 India kuno. 1 00:00:43,647 --> 00:00:51,156 Saat legenda-legenda yang dibuat untuk menjelaskan yang tidak diketahui. 2 00:00:51,567 --> 00:00:55,446 legenda paling abadi adalah bahwa 3 00:00:56,087 --> 00:00:58,521 ..dari perubahan sosok Dewi. 4 00:01:05,327 --> 00:01:09,081 Dewi kesuburan yang ditakuti dan dihormati 5 00:01:09,327 --> 00:01:12,125 .. yang membawa dalam dirinya batu keabadian. 6 00:01:12,767 --> 00:01:13,882 Naagmani. 7 00:01:16,127 --> 00:01:18,960 Banyak orang tolol 8 00:01:19,087 --> 00:01:20,998 ..atau serakah telah mencoba untuk mencuri Naagmani 9 00:01:21,087 --> 00:01:23,362 ..oleh pemuja setianya sebagai tebusan. 10 00:01:23,847 --> 00:01:26,077 Tidak tahu balas dendam akan membawanya 11 00:01:26,127 --> 00:01:29,085 ..ke bersalah dan tidak bersalah. 12 00:01:44,687 --> 00:01:52,082 Berarti bahwa dewi hanya yang dapat memiliki kekuatan untuk memberi maupun mengambil. 13 00:01:53,087 --> 00:01:54,884 Anakku, apa yang kau lihat? 14 00:01:59,087 --> 00:02:01,965 Nagin. -Nagin? 15 00:02:24,988 --> 00:02:27,099 Hisss 16 00:02:27,800 --> 00:02:28,800 Diterjemahkan oleh | 17 00:02:28,800 --> 00:02:29,800 Diterjemahkan oleh j 18 00:02:29,800 --> 00:02:30,800 Diterjemahkan oleh ju 19 00:02:30,800 --> 00:02:31,800 Diterjemahkan oleh jut 20 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 Diterjemahkan oleh jute 21 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 Diterjemahkan oleh jutex 22 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 Diterjemahkan oleh jutex_ 23 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 Diterjemahkan oleh jutex_m 24 00:02:35,800 --> 00:02:36,800 Diterjemahkan oleh jutex_ma 25 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 Diterjemahkan oleh jutex_mal 26 00:02:37,800 --> 00:02:38,800 Diterjemahkan oleh jutex_mala 27 00:02:38,800 --> 00:02:41,800 Diterjemahkan oleh jutex_malay 28 00:02:42,327 --> 00:02:44,079 Hujan..hujan... 29 00:02:52,647 --> 00:02:57,084 aku mungkin memiliki kanker otak, tapi aku masih bisa kencing sesukaku.... 30 00:02:57,727 --> 00:02:59,126 bangun, kau idiot. 31 00:02:59,607 --> 00:03:01,086 aku telah telah berusaha menangkap ular. 32 00:03:06,407 --> 00:03:08,159 Bawa dia untuk melihat ular. 33 00:03:08,647 --> 00:03:11,719 Perlihatkan padanya, tapi jangan sampai Nagin marah. 34 00:03:14,647 --> 00:03:16,080 kau tangkap ular jantan 35 00:03:16,207 --> 00:03:19,882 ..dan dia akan datang dengan wujud manusia. 36 00:03:20,607 --> 00:03:26,876 Mengenai ini, jenis, pekerjaan. Dia memiliki batu keabadian. 37 00:03:27,087 --> 00:03:30,602 Tuan Stage, kau memiliki kanker otak stadium tiga. 38 00:03:30,807 --> 00:03:33,401 Tidak ada perawatan. Kesakitan yang meningkat. 39 00:03:33,647 --> 00:03:34,875 Tekanan pembuluh darah. 40 00:03:35,007 --> 00:03:36,998 kau punya 6 bulan. 41 00:03:37,127 --> 00:03:38,242 Diam! 42 00:03:42,647 --> 00:03:44,365 Mainkan musik Lira. 43 00:03:44,767 --> 00:03:48,999 Lakukan malam ini. Dia Akan menjadi lemah. 44 00:04:01,927 --> 00:04:05,397 Ini dia. -Di mana? Berhenti di sini 45 00:04:08,447 --> 00:04:09,243 Di mana? 46 00:04:11,607 --> 00:04:14,121 Kemana kita pergi? -Selamat datang, pak. Ikut aku. 47 00:04:14,487 --> 00:04:16,955 Ingat kita telah melihat mereka ketika mereka melakukan seks. 48 00:04:17,167 --> 00:04:19,362 Saat mereka memadu kasih 49 00:04:19,567 --> 00:04:21,000 tuan, datang dengan cara ini. 50 00:05:04,367 --> 00:05:05,720 Tangkap ular jantan. 51 00:05:05,887 --> 00:05:10,244 Kita harus tenang menyaksikannya, Pak. Aku tidak bisa melakukan apa yang kau minta. 52 00:05:10,367 --> 00:05:11,880 Sekarang rasakan ini. 53 00:05:18,447 --> 00:05:20,005 Jangan. Jangan tembak. 54 00:05:20,287 --> 00:05:21,720 Kau akan buat ular pergi ketakutan . 55 00:05:28,527 --> 00:05:32,600 Sekarang Aku ingin ular. 56 00:05:33,087 --> 00:05:34,645 Ya Pak. -Paham? Oke. 57 00:05:34,927 --> 00:05:37,566 Sekarang pergi, tangkap dia. Tangkap di sana. 58 00:05:39,687 --> 00:05:42,724 Jangan mengambil Nagin, mohon kau balas dendam pada aku. 59 00:05:43,087 --> 00:05:44,964 Orang kulit putih ini yang membuat aku melakukannya. 60 00:05:45,167 --> 00:05:48,079 kau tahu Aku begitu menderita. 61 00:05:55,887 --> 00:05:56,842 Bawa dia. 62 00:06:02,167 --> 00:06:04,078 Sekarang kau dikendalikan olehku. 63 00:06:13,567 --> 00:06:19,597 Pak, dia akan datang untuk jenkna kita. 64 00:06:20,327 --> 00:06:23,524 Jika tetap di sini Dia akan menghancurkan keluargaku. 65 00:06:24,167 --> 00:06:26,317 Dia akan membalas jenkna ini. 66 00:06:32,407 --> 00:06:34,238 Aku Akan mengendarai sendiri. 67 00:07:58,367 --> 00:08:00,597 Hello. Selamat pagi. 68 00:08:00,967 --> 00:08:03,083 Aku Anurag Pandey. 69 00:08:03,447 --> 00:08:06,723 Aku akan suka dengan mu jenkna Terbaik. Kebahagiaan yag suci untuk mu. 70 00:08:06,847 --> 00:08:11,079 Mengapa kau masih tertidur. Pergi dan berbaur warnai ke tetangga. 71 00:08:11,687 --> 00:08:15,760 Pergi dan bertemu dengan mereka. Karena jenkna dari mereka yang mabuk. 72 00:08:22,407 --> 00:08:24,523 Maya, anak kita tidak akan dirajam sesuka mereka. 73 00:08:28,087 --> 00:08:29,076 kau janji padaku. 74 00:08:30,447 --> 00:08:32,403 Putra atau putri Oke? 75 00:08:33,327 --> 00:08:34,077 Hei! 76 00:08:41,127 --> 00:08:44,756 Polisi kecil berperilaku suka yang??... Yang menyedihkan. 77 00:08:52,327 --> 00:08:53,077 Maya? 78 00:09:04,447 --> 00:09:05,197 Maya? 79 00:09:06,167 --> 00:09:08,158 Datang lebih awal dirumah hari ini. 80 00:09:20,087 --> 00:09:21,725 Buka pintu mohon? 81 00:09:23,167 --> 00:09:24,680 Maya, bukakan pintu mohon? 82 00:09:35,967 --> 00:09:37,446 aku cinta kamu, Maya. 83 00:09:38,727 --> 00:09:41,082 Aku di cintai olehmu. aku cinta 84 00:09:44,607 --> 00:09:46,837 Kita akan coba lagi. Kita akan punya bayi. 85 00:11:04,607 --> 00:11:06,086 Keluar? 86 00:11:07,247 --> 00:11:09,556 Putri 87 00:11:10,087 --> 00:11:11,361 kau akan keluar? 88 00:11:15,487 --> 00:11:17,318 kau dulu begitu tampan. 89 00:11:17,927 --> 00:11:19,076 Lihat kamu sekarang. 90 00:11:19,447 --> 00:11:21,085 Lihat kondisi mu 91 00:11:21,327 --> 00:11:22,646 Berhenti menggunakan cermin? 92 00:11:23,087 --> 00:11:25,555 Apakah kau lihat dirimu dalam cermin? 93 00:11:25,647 --> 00:11:26,966 Maji.. Aku adalah menantumu. 94 00:11:27,087 --> 00:11:29,442 Suami putri mu. 95 00:11:30,607 --> 00:11:32,165 Ya? -Oke, oke. 96 00:11:33,527 --> 00:11:34,642 Tapi aku katakan padamu 97 00:11:35,087 --> 00:11:36,918 Orang tidak menikahimu ini dengan bagaimana kau berpakaian. 98 00:11:37,487 --> 00:11:39,079 Yang Akan melihatmu? 99 00:11:39,567 --> 00:11:43,276 hanya iblis yang akan mecintaimu. 100 00:11:43,727 --> 00:11:46,400 Tidak ada yang mendengarkanku. 101 00:11:46,687 --> 00:11:47,961 Pergi dengan iblis. 102 00:11:48,687 --> 00:11:50,359 hanya iblis yang akan mecintaimu. 103 00:14:50,367 --> 00:14:51,117 Yeah! 104 00:14:52,407 --> 00:14:55,080 Sekarang aku dapat melihat sepertimu. 105 00:15:02,447 --> 00:15:06,156 Oh, yeah! Aku merasa telah abadi. 106 00:15:08,687 --> 00:15:10,245 Bisakah kau melihatku.. 107 00:15:11,127 --> 00:15:13,118 kesayanganku biasanya mampu meihat. 108 00:15:18,007 --> 00:15:19,599 Lihat aku. 109 00:15:29,967 --> 00:15:31,082 Selamat pagi, Pak. 110 00:16:10,807 --> 00:16:14,083 Itu adalah kegilaan yang semakin dan lebih menarik setiap tahun. 111 00:16:50,007 --> 00:16:52,123 Di mana dia?! 112 00:16:59,367 --> 00:17:01,005 Di mana dia?! 113 00:18:22,487 --> 00:18:27,242 Aku merasa senang bertemu dengan mu. 114 00:18:27,687 --> 00:18:32,397 Aku merasa dorongan aneh yang ada dalam diriku. 115 00:18:32,487 --> 00:18:34,637 Perlihatkan wajahmu. 116 00:18:34,967 --> 00:18:37,527 pengaruhi pikiran dan tubuhku. 117 00:18:37,727 --> 00:18:42,437 Nagin memanggil mu. Datang. 118 00:18:42,847 --> 00:18:47,523 Pikiran dan tubuh menari. 119 00:18:47,847 --> 00:18:52,682 Itu panggilan kesayanganku, dengarkan nadanya. 120 00:19:40,407 --> 00:19:44,082 Memungkinkan kita isi ulang pistol air. 121 00:19:44,247 --> 00:19:45,646 aku tidak mengerti apa yang kau katakan? 122 00:19:45,727 --> 00:19:49,276 Kita dapat menembak dia dari jendela setelah kita isi ulang. 123 00:19:49,367 --> 00:19:51,358 bayi suku dibakar secara menyeluruh. 124 00:19:51,447 --> 00:19:52,926 Kita dapat melakukan apa pun yang kita inginkan kepadanya. 125 00:20:04,807 --> 00:20:08,322 Aku merasa senang bertemu denganmu. 126 00:20:08,647 --> 00:20:11,923 Aku merasa dorongan aneh yang ada dalam diriku. 127 00:20:12,127 --> 00:20:13,879 Tunjukkan wajahmu. 128 00:20:13,967 --> 00:20:16,117 pengaruhi aku pikiran dan tubuh. 129 00:20:16,167 --> 00:20:19,523 Nagin memanggilmu. Datang. 130 00:20:19,847 --> 00:20:23,283 Pikiran dan tubuh menari. 131 00:20:23,487 --> 00:20:27,002 Itu panggilan kesayanganku, Dengarlah nadanya. 132 00:20:27,127 --> 00:20:30,597 Pikiran dan tubuh menari. 133 00:20:30,887 --> 00:20:34,482 Itu panggilan kesayanganku, Dengarlah alunannya. 134 00:20:34,767 --> 00:20:38,316 Pikiran dan tubuh menari. 135 00:20:38,487 --> 00:20:42,162 Itu panggilan kesayanganku, Dengarlah alunannya. 136 00:20:54,607 --> 00:20:56,120 Kau hanya terus berusaha 137 00:21:06,127 --> 00:21:07,799 Selalu ada ilmu baru. 138 00:21:10,367 --> 00:21:15,077 semua orang bermain semakin tinggi dan bermain-main. 139 00:21:23,807 --> 00:21:26,367 aku di sini.. apa yang kau lihat? 140 00:21:26,727 --> 00:21:27,637 Hei sayang! 141 00:21:29,687 --> 00:21:31,359 kau bodoh! Mundur.. 142 00:21:33,287 --> 00:21:35,960 Oh, sekarang aku mengerti. 143 00:21:38,207 --> 00:21:41,882 kau suka yang pelan Ya? 144 00:21:48,487 --> 00:21:51,445 Kemudian aku suka kekerasan 145 00:21:51,847 --> 00:21:53,644 Apa kau bodoh.. Bodoh? 146 00:22:01,527 --> 00:22:04,917 Diam, kau membuat suatu kegaduhan..! 147 00:22:05,407 --> 00:22:06,476 Tenang 148 00:22:14,167 --> 00:22:17,079 Tenang Tenang 149 00:22:19,967 --> 00:22:21,719 Tubuhmu begitu panas 150 00:22:21,927 --> 00:22:25,078 ..kau dapat memberikan sesuatu yang aku butuhkan. 151 00:22:27,127 --> 00:22:28,321 Menyenangkan aku di sini 152 00:22:28,407 --> 00:22:29,442 Hei kau idiot. 153 00:22:29,527 --> 00:22:32,758 Mengapa kau menonton di TV? acara ini di sini! 154 00:22:33,127 --> 00:22:36,085 Dinesh ini mungkin Dewi ular 155 00:22:38,167 --> 00:22:42,843 ..lari sekarang pergi lari dari sini! 156 00:22:46,487 --> 00:22:48,079 Apa yang terjadi? 157 00:22:49,127 --> 00:22:51,800 Hei, kau lebih baik tidak memiliki Baywatch tape ku yang hancur 158 00:22:52,487 --> 00:22:53,442 Tunjukkan padaku. 159 00:22:54,647 --> 00:22:55,841 Ah manusia... masih baik! 160 00:22:55,927 --> 00:22:56,757 Ambil. 161 00:22:57,687 --> 00:22:58,802 Aku akan melakukan apa yang aku suka. 162 00:24:50,127 --> 00:24:51,685 Yang jenkna berwarna satu lagi. 163 00:24:58,767 --> 00:25:00,086 Aku terus menyepuhmu. 164 00:25:00,807 --> 00:25:02,923 Ukuran seorang gadis perlu melewatkan beberapa makanan. 165 00:25:05,967 --> 00:25:07,116 Biarkan dia makan bu 166 00:25:07,687 --> 00:25:10,121 Tidak yakin apakah karena perkawinan tidak akan memberi makan atau tidak. 167 00:25:25,727 --> 00:25:26,796 Dia mesti memangkas rambut. 168 00:26:36,447 --> 00:26:38,483 Dia menghancurkan mobilku 169 00:28:48,647 --> 00:28:49,636 Apa yang menjadi aku? 170 00:28:50,127 --> 00:28:51,321 Datang sekarang, cepat. 171 00:28:52,247 --> 00:28:53,282 Di mana Sonu? 172 00:29:00,167 --> 00:29:01,077 Hello 173 00:29:01,767 --> 00:29:03,120 Kantor polisi 174 00:29:03,727 --> 00:29:05,319 Aku menghubungi dari jalan HaveIock. 175 00:29:05,767 --> 00:29:07,439 Ada seorang wanita di sini 176 00:29:07,847 --> 00:29:09,599 ..Dia kelihatannya sangat tertekan. 177 00:29:10,167 --> 00:29:11,316 Datang segera. 178 00:29:32,447 --> 00:29:33,721 kau mau teh? 179 00:29:36,927 --> 00:29:39,122 Minum. kau akan menyukainya 180 00:30:03,247 --> 00:30:04,236 Womens sheIter. 181 00:30:04,487 --> 00:30:06,603 Maya. Hei, Sayangi, Bagaimana kabarmu? 182 00:30:07,367 --> 00:30:09,085 Hei dengar, Kami punya kasus di sini. 183 00:30:10,407 --> 00:30:11,840 Ku rasa mungkin aku membutuhkan pertolonganmu. 184 00:30:12,207 --> 00:30:13,356 Kau bisa sekarang? 185 00:30:14,087 --> 00:30:14,997 Oke Aku datang. 186 00:30:15,127 --> 00:30:15,923 Oke, oke. 187 00:30:25,447 --> 00:30:27,244 Kenapa dia? Apakah kau tahu dia? 188 00:30:42,087 --> 00:30:43,759 Ya. -Hai - Hai. 189 00:30:44,447 --> 00:30:45,675 Di mana? 190 00:30:47,607 --> 00:30:50,599 Kamarku. -Yeah, aku pergi untuk mengambil telepon. 191 00:30:51,007 --> 00:30:52,156 Yeah, aku sedang dalam perjalanan. 192 00:30:52,447 --> 00:30:54,438 Turun pelan-pelan. Kau membuat tidak masuk akal. 193 00:31:23,607 --> 00:31:25,279 kau tidak dapat melihat smeII. 194 00:31:26,127 --> 00:31:29,961 Tapi wajah mu adalah teIIing cerita tentang bagaimana buruk. 195 00:32:51,447 --> 00:32:54,086 Apakah ini PameIa Anderson. -Ya. 196 00:32:54,967 --> 00:32:57,401 Sialan. Rambut. 197 00:32:59,127 --> 00:33:00,446 Jeans biru. 198 00:33:01,247 --> 00:33:03,442 Tali plastik. Tulang. 199 00:33:04,967 --> 00:33:06,286 Aneh! 200 00:33:10,767 --> 00:33:12,803 Bukan milikku. -Juga bukan aku. 201 00:33:20,527 --> 00:33:23,519 Dan telepon selular. 202 00:33:24,447 --> 00:33:26,915 Ini adalah kotoran yang aneh. 203 00:33:28,127 --> 00:33:31,722 Aku harus memotong ini untuk dikeluarkan. 204 00:33:32,087 --> 00:33:32,837 aku kira begitu. 205 00:33:33,287 --> 00:33:35,881 Aku butuh telepon itu Setelah kau keluarkan. 206 00:33:36,847 --> 00:33:37,962 Oke. -Terima kasih. 207 00:33:39,447 --> 00:33:40,436 Pak. 208 00:33:41,607 --> 00:33:43,165 Aku Naveen, Pak. -aku mempercayaimu. 209 00:33:45,327 --> 00:33:46,521 Pasangan barumu. 210 00:33:46,727 --> 00:33:47,364 Jadi? 211 00:33:49,167 --> 00:33:51,123 Kasus apa kita pada hari ini? 212 00:33:58,127 --> 00:33:59,242 Jangan ikuti aku. 213 00:34:03,367 --> 00:34:04,482 Sari. 214 00:34:05,847 --> 00:34:07,758 Aku punya praktek bukan pakaian perempuan. 215 00:34:08,007 --> 00:34:09,122 Yang pertama bagiku. 216 00:34:12,767 --> 00:34:14,405 kau tidak tahu bagaimana mengikat sari. 217 00:34:14,607 --> 00:34:15,357 Tangan 218 00:34:15,927 --> 00:34:16,916 Angkat tangan mu. 219 00:34:20,127 --> 00:34:21,446 Ini adalah cermin tua. 220 00:34:21,887 --> 00:34:23,525 Tapi kau terlihat begitu cantik. 221 00:35:04,367 --> 00:35:06,927 aku tidak butuh kehidupan abadi. 222 00:35:08,167 --> 00:35:11,318 semua yang aku inginkan adalah cucu. 223 00:35:13,207 --> 00:35:14,686 Mengapa ibu menyalakan lampu di malam hari? 224 00:35:14,767 --> 00:35:16,439 Kebanyakan orang mematikan lampu di malam hari. 225 00:35:17,207 --> 00:35:18,765 Dia berdoa untuk kita agar mendapatkan anak. 226 00:35:19,407 --> 00:35:21,875 Aku bisa melihatnya tapi itu tidak masuk akal. 227 00:35:22,527 --> 00:35:23,596 Apakah itu untukmu? 228 00:35:25,927 --> 00:35:27,838 Dia akan mulai api suatu hari. 229 00:35:30,327 --> 00:35:34,002 Mengapa kau menjagaku selama ini? 230 00:35:34,607 --> 00:35:36,120 Aku semakin tua. 231 00:35:36,247 --> 00:35:37,885 Aku bak benang. 232 00:35:38,207 --> 00:35:41,165 Berikan anakku bayi. 233 00:35:41,407 --> 00:35:44,843 Oh Dewi ular Aku tidak meminta banyak. 234 00:36:00,447 --> 00:36:01,641 Sesuatu mengganggumu? 235 00:36:02,847 --> 00:36:03,518 Tidak. 236 00:36:07,127 --> 00:36:08,640 Jangan katakan padaku Jika kau tidak menginginkannya 237 00:36:09,407 --> 00:36:10,635 Tapi jangan bohong padaku. 238 00:36:11,647 --> 00:36:13,638 Kami akan pergi melihat dokter ahli kandunganmu. 239 00:36:15,087 --> 00:36:16,156 Kemudian coba lagi. 240 00:36:25,287 --> 00:36:26,640 Perlu ku matikan lampu? 241 00:36:29,927 --> 00:36:31,645 Maya. 242 00:36:34,087 --> 00:36:35,076 Jangan hari ini. 243 00:36:38,087 --> 00:36:39,645 Katakan padaku Apa yang ada di pikiranmu? 244 00:36:40,687 --> 00:36:41,836 Aku punya kasus ini hari ini. 245 00:36:43,647 --> 00:36:44,796 Korban yang tertikam. 246 00:36:46,287 --> 00:36:48,847 Tubuh yang berubah hari ini sangat aneh. 247 00:36:49,967 --> 00:36:51,366 Penuh terdistorsi. 248 00:36:52,727 --> 00:36:54,763 kau melihatnya setiap hari. 249 00:36:55,327 --> 00:36:56,680 Mendengar cerita seutuhnya. 250 00:36:57,447 --> 00:37:01,645 Tubuh lain melihat seperti seseorang memuntahkannya keluar. 251 00:37:02,887 --> 00:37:04,240 Sebuah objek yang aneh. 252 00:37:04,407 --> 00:37:06,363 Itu tentang begitu besar. 253 00:37:09,247 --> 00:37:13,240 Pakaian, rambut manusia dimana-mana. 254 00:37:15,127 --> 00:37:17,766 Seperti sesuatu yang kau lihat dalam film fiksi ilmiah. 255 00:37:18,207 --> 00:37:21,085 Melihat itu aku tidak bisa memahami apa. 256 00:37:21,487 --> 00:37:23,637 hampir suka sesuatu makan ini dan meludahkan lagi. 257 00:37:24,087 --> 00:37:28,478 Sisa-sisa pakaian dan rambut yang terilihat. 258 00:37:35,927 --> 00:37:37,997 Jika kau tidak ingin berhubungan 259 00:37:38,367 --> 00:37:39,117 katakan padaku. 260 00:37:41,007 --> 00:37:42,156 jangan membuat alasan. 261 00:37:44,647 --> 00:37:45,762 Selamat malam. 262 00:37:55,767 --> 00:37:57,405 kau jangan berteriak. 263 00:37:59,287 --> 00:38:02,165 Cepat, selesaikan kesenganmu. 264 00:38:06,607 --> 00:38:08,165 Ibu, tolong aku. 265 00:38:17,207 --> 00:38:18,322 Hei, Umar! 266 00:39:00,647 --> 00:39:01,682 Pak. 267 00:39:03,327 --> 00:39:04,476 Ada sebuah berita. 268 00:39:05,127 --> 00:39:06,685 Berita apa? 269 00:39:07,207 --> 00:39:08,401 Temanku telah melihatnya. 270 00:39:08,887 --> 00:39:11,606 Dia datang untuk memberitahukan dan memberinya uang, Pak. 271 00:39:11,967 --> 00:39:14,083 Tidak ada uang hingga aku yakin. 272 00:39:18,287 --> 00:39:19,163 Dinesh. 273 00:39:31,087 --> 00:39:32,839 Pak, inilah Dinesh. 274 00:39:33,407 --> 00:39:34,840 Dia adalah seorang pawang ular. 275 00:39:35,727 --> 00:39:37,445 Dan ia telah melihatnya. 276 00:39:40,087 --> 00:39:41,600 Dari cara kau bergemetar 277 00:39:41,727 --> 00:39:43,479 ..Aku mungkin bisa percaya kau telah melihatnya. 278 00:39:45,007 --> 00:39:47,396 Kau tidak asing dengan legenda Nagin. 279 00:39:47,967 --> 00:39:49,480 Ini adalah cintar nya. 280 00:39:55,647 --> 00:39:56,523 Uang. 281 00:39:56,767 --> 00:39:57,756 Uang. Uang. 282 00:39:58,407 --> 00:39:59,635 kau ingin uang. 283 00:40:01,287 --> 00:40:02,197 Kesini kau. 284 00:40:03,767 --> 00:40:04,597 Ayolah. 285 00:40:05,087 --> 00:40:06,679 Aku punya untuk memastikan. 286 00:40:14,007 --> 00:40:15,599 Bencana akan datang. 287 00:40:23,007 --> 00:40:24,406 Berikan teman mu uang. 288 00:40:24,607 --> 00:40:26,086 aku percaya dia. 289 00:40:27,127 --> 00:40:28,116 Ini sungguh gila. 290 00:40:28,767 --> 00:40:29,882 Ini sungguh gila. 291 00:40:38,927 --> 00:40:40,076 Ayolah. 292 00:40:40,607 --> 00:40:42,723 Datang, menemukan cintar mu. 293 00:40:42,887 --> 00:40:44,240 ApocaIypse adalah atas adalah! 294 00:40:46,127 --> 00:40:47,480 Nagin datang, 295 00:40:47,607 --> 00:40:49,086 Dia tidak akan membiarkanmu. 296 00:40:49,327 --> 00:40:50,965 Akhirnya akan datang. 297 00:40:51,367 --> 00:40:52,766 Nagin datang, 298 00:40:57,127 --> 00:40:59,960 Biarkan dia datang Kami akan menunggu. 299 00:41:00,447 --> 00:41:03,519 Kami Akan mendapatkan uang dan uang yang dibutuhkan. 300 00:41:03,807 --> 00:41:05,286 atas apa yang telah kita tunggu. 301 00:41:05,367 --> 00:41:07,198 Bagaimanapun Aku butuh uang. 302 00:41:08,447 --> 00:41:09,960 Dia akan datang 303 00:41:21,527 --> 00:41:23,597 Apa yang dia katakan? 304 00:41:24,087 --> 00:41:25,998 Sejak kembali dari hutan 305 00:41:26,367 --> 00:41:27,846 kau berubah jadi iblis. 306 00:41:28,007 --> 00:41:31,158 aku sangat mencintaimu sayang. 307 00:41:39,527 --> 00:41:42,200 Mohon, ampuni aku. 308 00:41:48,127 --> 00:41:49,355 Jangan menyentuh anak-anak! 309 00:41:49,887 --> 00:41:51,002 Ayo, pergi. 310 00:41:54,007 --> 00:41:55,360 Buka pintu. 311 00:41:55,447 --> 00:41:57,483 Anak-anak yang lebih berharga bagiku daripada hidupku. 312 00:42:00,607 --> 00:42:02,006 Buka 313 00:42:40,447 --> 00:42:42,165 Pak, aku tidak mengerti satu hal. 314 00:42:43,127 --> 00:42:44,924 Dimana ia mendapatkan begitu banyak racun? 315 00:42:46,367 --> 00:42:47,277 Aku tidak punya petunjuk. 316 00:42:47,607 --> 00:42:48,960 Mengapa sadis? 317 00:42:49,287 --> 00:42:51,243 Ketika ia membunuh, membunuh seseorang dengan dosis kecil. 318 00:42:53,967 --> 00:42:54,683 Aku tidak tahu. 319 00:42:54,767 --> 00:42:57,679 Untuk begitu banyak racun, dibutuhkan 1000 ekor kobra, Pak. 320 00:42:59,327 --> 00:43:02,080 Dan selama berbulan-bulan racun ini Akan terkumpul.? 321 00:43:02,167 --> 00:43:04,123 meninggalkan segala sesuatu terhadapnya -Mengapa kau tidak pernah tutup mulut? 322 00:43:04,687 --> 00:43:05,676 Aku tidak tahu, pak. 323 00:43:05,887 --> 00:43:06,763 Pak, aku akan mencoba. 324 00:43:06,847 --> 00:43:08,075 Tetapi, Pak, kau harus mendengarkanku. 325 00:43:08,127 --> 00:43:10,004 Pastinya ada yang salah dengan kasus ini. 326 00:43:10,127 --> 00:43:11,446 Hal ini bukan hanya pembunuhan. 327 00:43:11,527 --> 00:43:13,643 Maksudku.. pasti ada beberapa misteri di balik itu, Pak. 328 00:43:13,967 --> 00:43:15,844 Dan aku katakan padamu Lihatlah gambar ini. 329 00:43:15,927 --> 00:43:19,761 Ada begitu banyak racun yang tidak bisa kau bayangkan. 330 00:43:20,327 --> 00:43:21,601 Pasti ada sesuatu mengenai itu, Pak. 331 00:43:21,687 --> 00:43:23,723 itu berarti bukanlah pembunuhan terencana yang mudah. 332 00:43:25,727 --> 00:43:27,080 Kau sangat cerdas. 333 00:43:28,127 --> 00:43:31,597 Pak, menemukan begitu banyak racun dalam tubuh adalah hal yang sangat aneh. 334 00:43:33,287 --> 00:43:35,642 Sangat, sangat cerdas. -Terima kasih. 335 00:43:36,407 --> 00:43:39,240 Oke, aku memberikan pengunduran diri hari ini. 336 00:44:22,207 --> 00:44:23,242 Apa itu? 337 00:44:25,327 --> 00:44:26,680 Sesuatu yang pasti yang salah. 338 00:44:27,447 --> 00:44:28,641 Apa yang kau bicarakan? 339 00:44:28,687 --> 00:44:29,403 George? 340 00:44:30,767 --> 00:44:31,995 membicarakan tentang Tuan George. 341 00:44:33,607 --> 00:44:36,246 Dia kanker otak. 342 00:44:36,647 --> 00:44:39,207 Dan bahwa kanker menyiksanya dari dalam. 343 00:44:39,287 --> 00:44:41,084 itu mengapa ia melihat Naagmani. 344 00:44:41,327 --> 00:44:44,285 itu mengapa dia mencuri cintar dan membawanya di sini. 345 00:44:45,007 --> 00:44:46,804 Bahkan ia percaya dalam kisah-kisah kuno. 346 00:44:47,767 --> 00:44:50,406 Jika dia memiliki kanker otak Dia akan segera mati. 347 00:44:50,487 --> 00:44:52,284 aku setuju dengannya. 348 00:44:53,127 --> 00:44:55,687 Pergi ke neraka, segala sesuatu yang aku inginkan adalah uang 349 00:44:55,767 --> 00:44:56,882 Uang. Uang. 350 00:44:57,167 --> 00:45:00,318 semua baik-baik saja tapi dia memanggil Nagin kesini. 351 00:45:01,967 --> 00:45:04,003 Ayolah.. Tinggalkan tempat ini. 352 00:45:04,487 --> 00:45:06,364 George gila bangsat. 353 00:45:07,287 --> 00:45:10,882 aku berharap dia sebaik yang terlihat yang dia lakukan di film jenkna. 354 00:45:11,287 --> 00:45:13,323 semua hal tentang Nagin adalah omong kosong. 355 00:45:16,287 --> 00:45:18,517 Dan sejak lama Apakah kau tahu dia? 356 00:45:18,687 --> 00:45:20,120 Kami mengenalnya sejak 15 tahun terakhir. 357 00:45:20,167 --> 00:45:21,316 Dan kau, Bibi? 358 00:45:21,647 --> 00:45:23,842 Ini adalah tetangga yang saksi yang 359 00:45:23,967 --> 00:45:25,764 ..selama bertahun-tahun mereka tahu. 360 00:45:26,007 --> 00:45:27,440 Ya dokter, sekarang bagaimana? 361 00:45:27,807 --> 00:45:30,480 Aku mengulangi tes jenknanya tidak diragukan lagi. 362 00:45:31,007 --> 00:45:35,239 Reputasiku baik dan aku tidak mengatakan ini suka Tapi.. 363 00:45:35,647 --> 00:45:36,477 Aku bingung. 364 00:45:36,927 --> 00:45:37,996 Apa maksudmu? 365 00:45:40,127 --> 00:45:41,116 Ini luka 366 00:45:41,447 --> 00:45:43,244 Bukan dari pisau maupun senjata. 367 00:45:44,127 --> 00:45:45,924 Mereka dipenuhi lubang-lubang. 368 00:45:46,647 --> 00:45:49,684 Dan seluruh tubuhnya dipenuhi dengan racun. 369 00:45:49,767 --> 00:45:50,802 Ku katakan padamu. 370 00:45:51,167 --> 00:45:52,998 kau bermaksud mengatakan ada seseorang 371 00:45:53,127 --> 00:45:54,719 ..yang membunuhnya dengan racun. 372 00:45:56,887 --> 00:45:58,400 Tidak, Aku hanya 373 00:45:58,967 --> 00:46:00,116 Itu adalah apa itu. 374 00:46:00,647 --> 00:46:02,683 Apa status penyelidikan? Apa yang terjadi di sini? 375 00:46:03,647 --> 00:46:05,126 Jadi tubuh telah diidentifikasi? 376 00:46:05,447 --> 00:46:07,756 Dia pemandu hutan Lakahan. Yang hilang kadang-kadang kembali. 377 00:46:10,407 --> 00:46:11,681 Kau orang yang melakukan pekerjaan kami? 378 00:46:11,767 --> 00:46:13,803 Ayolah.. pindah. 379 00:46:15,887 --> 00:46:17,400 Pak, anak-anak di sini adalah 380 00:46:18,407 --> 00:46:19,522 Perempuan dan laki-laki. 381 00:46:22,327 --> 00:46:22,998 Jadi? 382 00:46:23,207 --> 00:46:25,641 Mereka mengatakan mereka melihat ular yang sangat besar. 383 00:46:26,287 --> 00:46:28,642 Dan bahwa ular yang sama melakukan pada tubuh ini. 384 00:46:31,327 --> 00:46:32,919 Ular yang sangat besar. -Benar, Pak. 385 00:46:33,687 --> 00:46:34,722 Minggir! 386 00:46:37,767 --> 00:46:38,643 Kemari. 387 00:46:38,687 --> 00:46:39,642 tetap dibelakang 388 00:46:41,687 --> 00:46:43,086 Ya, Pak ini anak laki-laki. 389 00:46:45,887 --> 00:46:47,366 Siapa namamu? -Niranjan. 390 00:46:54,447 --> 00:46:57,359 Apakah kau menggunakan obat? -Tidak, Pak, tidak di jenkna. 391 00:46:57,727 --> 00:46:58,796 Aku bahkan tidak minum. 392 00:47:05,687 --> 00:47:06,756 Bersihkan dia. 393 00:47:10,807 --> 00:47:13,844 Jika Ibu membunuh seseorang untuk membela diri. 394 00:47:14,727 --> 00:47:16,877 Menurutmu anak-anaknya Akan mengatakan dia melakukan pembunuhan? 395 00:47:20,327 --> 00:47:22,204 Pak Apakah kau beragama? 396 00:47:22,887 --> 00:47:24,320 Apa dalam agama harus dilakukan dengan itu? 397 00:47:24,407 --> 00:47:26,079 Pak, ini bukanlah kasus pembunuhan normaI. 398 00:47:26,247 --> 00:47:28,477 Ini kasus supernatural, Pak. 399 00:47:28,807 --> 00:47:30,126 Apa supernatural? 400 00:47:30,287 --> 00:47:31,242 Pak -Dutta. 401 00:47:32,447 --> 00:47:34,881 Pak, aku bermaksud mengatakan bahwa Jika kau melihat tubuh. 402 00:47:35,407 --> 00:47:36,726 Kirim tubuh ke kamar mayat. 403 00:47:38,487 --> 00:47:40,205 aku percaya apa yang aku lihat. 404 00:47:41,207 --> 00:47:42,959 Dan kau bilang kau tidak memakai narkoba? -Tidak, Pak. 405 00:47:43,247 --> 00:47:44,282 Sungguh? Tidak ada puff. 406 00:47:44,367 --> 00:47:45,641 Tidak di jenkna, Pak. -Baiklah. 407 00:47:45,727 --> 00:47:47,638 Anak-anak tidak bohong. -Mohon jangan ikuti aku. 408 00:47:49,447 --> 00:47:52,086 Pak, Aku Kapten Singhs keponakan dari Chennai. 409 00:47:52,807 --> 00:47:54,525 kau berutang kepadanya. 410 00:47:56,367 --> 00:47:57,959 Kau keponakan yang hilang itu? 411 00:47:59,927 --> 00:48:00,757 Ya, Pak. 412 00:48:02,367 --> 00:48:03,925 Jadi mengapa tidak memanggilku bodoh? 413 00:48:05,327 --> 00:48:06,601 Pak, ia meninggal akibat kanker? 414 00:48:11,487 --> 00:48:12,158 Kapan? 415 00:48:13,447 --> 00:48:14,596 Sebentar, Pak. 416 00:48:15,007 --> 00:48:15,962 Dia lagi. 417 00:48:17,887 --> 00:48:19,843 Dan sebelum meninggal menulis 418 00:48:20,527 --> 00:48:22,916 Alamat dan info mengenaimu 419 00:48:23,807 --> 00:48:25,399 ..dan mengatakan bahwa kau berutang besar padanya. 420 00:48:26,647 --> 00:48:27,875 itu kenapa aku di sini, Pak. 421 00:48:37,207 --> 00:48:38,640 Aku berutang kepadanya. 422 00:48:40,007 --> 00:48:42,157 Senang berkenalan denganmu, Tuan Naveen. 423 00:48:43,407 --> 00:48:44,601 Terima kasih, detektif. 424 00:48:45,807 --> 00:48:47,604 Gupta. -Maaf, Pak. 425 00:48:48,127 --> 00:48:48,843 Ayo. 426 00:48:53,127 --> 00:48:57,006 Naveen, yang melihat seorang pembunuh. -Ya, Pak. 427 00:48:57,207 --> 00:48:58,322 Tidak snakey-wakey. 428 00:48:58,647 --> 00:48:59,602 Ya, Pak. -Baiklah. 429 00:48:59,687 --> 00:49:00,961 Ya, Pak. -Ayo. 430 00:51:29,286 --> 00:51:31,880 Pak, ular besar... 431 00:51:32,246 --> 00:51:34,396 Jika ular telah melakukan ini, kemudian kita perlu tetap di rumah. 432 00:51:34,486 --> 00:51:36,875 Tidak, Pak, kita mesti memiliki iman terhadap legenda-legenda kuno. 433 00:51:36,926 --> 00:51:39,679 Walaupun kau mendapatkan obat yang diuji. -aku tidak mengatakan itu, mereka...mereka... 434 00:52:14,046 --> 00:52:16,321 Kita memiliki secara resmi tanda pembunuhan di tangan kita. 435 00:52:17,406 --> 00:52:18,202 Hallo. 436 00:52:18,566 --> 00:52:19,681 Maya. Maya. 437 00:52:20,766 --> 00:52:21,755 Kau baik-baik saja. 438 00:52:22,326 --> 00:52:23,236 Hai, bu.. 439 00:52:23,966 --> 00:52:24,876 Kau di mana? 440 00:52:26,046 --> 00:52:27,525 Aku baru pulang. 441 00:52:28,166 --> 00:52:28,757 Kau di rumah. 442 00:52:28,886 --> 00:52:30,399 Ya, aku baik-baik. 443 00:52:31,206 --> 00:52:33,037 Mengapa kau terus bertanya? Apa yang terjadi? 444 00:52:33,326 --> 00:52:35,442 Baiklah..tidak.. &, nanti aku akan mengatakannya padamu. 445 00:52:38,886 --> 00:52:39,875 Semuanya baik-baik saja? 446 00:52:40,246 --> 00:52:41,599 Di mana gadis yang dari stasiun? 447 00:52:41,686 --> 00:52:43,517 Tidak ada yang tahu. Ia menghilang kemarin malam... Ada apa? 448 00:52:43,726 --> 00:52:45,603 Tidak, nanti aku akan mengatakannya padamu. 449 00:52:46,166 --> 00:52:47,155 Tetap di rumah. 450 00:52:53,606 --> 00:52:55,119 Dia bekerja di sini.... 451 00:52:55,886 --> 00:52:56,762 Pak, Pak, mohon. 452 00:52:56,846 --> 00:52:59,280 Petugas, apa harus kau jelaskan mengenai wanita yang diperkosa di sini? 453 00:53:00,606 --> 00:53:02,881 Maya. -Ya, Bu. 454 00:53:03,326 --> 00:53:05,123 Hal ini telah dikembangkan lebih jauh. 455 00:53:05,286 --> 00:53:06,924 Polisi mengidentifikasi korban sebagai sukarelawan paruh waktu 456 00:53:07,006 --> 00:53:10,396 .. di wanita-wanita berteduh dan suatu pemerkosa dihukum. 457 00:53:10,566 --> 00:53:12,397 semua perempuan bersumpah bahwa itu sesungguhnya... 458 00:53:12,686 --> 00:53:16,235 ..Dewi ular yang datang dan menyelamatkan mereka. 459 00:53:16,686 --> 00:53:17,880 Pak, Pak. 460 00:53:17,926 --> 00:53:18,915 Pak, mohon Pak. 461 00:53:22,206 --> 00:53:23,605 Teman mu di TV. 462 00:53:24,246 --> 00:53:26,680 Pak, mohon. Pak, satu pertanyaan. 463 00:53:28,046 --> 00:53:29,274 Pak, ku beri tahu padamu, Pak. 464 00:53:29,886 --> 00:53:31,763 bisa saja salah satu wanita di sini telah melakukannya? 465 00:53:31,926 --> 00:53:34,121 Korban dapat melakukan segala hal dalam membela diri. 466 00:53:34,206 --> 00:53:36,436 Bahkan dari jenkna para wanita di sini tidak bisa bergerombol sampai mereka melakukannya. 467 00:53:36,646 --> 00:53:38,955 Yang buta menakutkan mengatakan dia telah melihat Nagin. 468 00:53:39,046 --> 00:53:41,685 Apa pun itu adalah... situasi semakin buruk? 469 00:53:44,246 --> 00:53:46,362 Temukan wanita yang hilang. Dia mungkin ada gangguan. 470 00:53:47,686 --> 00:53:48,835 Apa kekejaman lainnya? 471 00:53:49,166 --> 00:53:50,645 Kita takut untuk melaporkannya 472 00:53:51,126 --> 00:53:53,686 kau benar-benar percaya bahwa kobra menyelamatkanmu? 473 00:53:55,406 --> 00:53:56,919 kau jenkna yang bahagia di sini, arent mu? 474 00:54:13,886 --> 00:54:15,285 Jadi...mesti bagaimana? 475 00:54:28,966 --> 00:54:30,445 Di mana dia? 476 00:54:35,926 --> 00:54:38,360 Ya Tuhan, yang menyelamatkan aku dari Dewi ular. 477 00:54:44,686 --> 00:54:46,677 Di mana dia? 478 00:56:31,246 --> 00:56:35,478 Warga India.... 479 00:56:35,886 --> 00:56:38,400 Kita yang sangat takut, kita berlari di dalam. 480 00:56:41,686 --> 00:56:47,477 Jika seseorang menangkap atau membunuh pasangannya.. 481 00:56:48,166 --> 00:56:50,077 ..kemudian Nagin Akan pasti menemukan orangnya 482 00:56:50,166 --> 00:56:51,645 ..dan membalas dendam. 483 00:56:52,126 --> 00:56:54,082 Kebenaran apa, Bagaimana bu... 484 00:56:54,326 --> 00:56:55,964 katakan padaku apa yang terjadi di sini tadi malam. 485 00:56:57,086 --> 00:56:58,360 Dia menyelamatkan hidup kami. 486 00:56:59,086 --> 00:57:00,724 Anak-anakku melihatnya dengan mata mereka sendiri. 487 00:57:00,966 --> 00:57:01,876 kau melihatnya? 488 00:57:04,366 --> 00:57:06,004 Ya coba kau katakan. Apa saja yang kau lihat? 489 00:57:06,566 --> 00:57:09,876 Sangat besar... lebih besar daripada laki-laki dan lebih besar dari sebuah truk. 490 00:57:10,246 --> 00:57:15,320 Akan pembalasan diambil di jenkna mereka yang diganggu Nagin. 491 00:57:15,766 --> 00:57:17,279 Ada tertulis dalam Kitab Suci. 492 00:57:18,086 --> 00:57:20,839 Pastor, bagaimana dengan orang-orang yang tidak percaya keajaiban.. 493 00:57:20,886 --> 00:57:23,525 ..berdoa... dan sesuai bagimu tidak murni? 494 00:57:23,846 --> 00:57:26,201 Dewi akan mencari cinta nya 495 00:57:26,646 --> 00:57:30,878 ..dan siapa pun masuk jalannya akan binasa. 496 00:57:31,766 --> 00:57:34,883 Waktu untuk kembali ke Gereja, kembali ke candi 497 00:57:35,046 --> 00:57:37,196 ..jatuh bertekuk lutut dan membalikkan karmas mu. 498 00:57:37,406 --> 00:57:39,397 Karena ada seorang wanita di luar sana 499 00:57:39,566 --> 00:57:41,158 ..yang tidaklah menerima sedikitpun. 500 00:57:41,366 --> 00:57:42,640 Dan dia berbisa. 501 00:57:42,846 --> 00:57:46,316 Jurnalis video dengan AniI Mehta... 502 00:57:46,926 --> 00:57:50,680 sementara itu dengan jumlah racun kobra yang ditemukan pada korban 503 00:57:50,886 --> 00:57:53,116 ..polisi sedang menyelidiki Ular lokal yang menarik perhatian. 504 00:57:53,326 --> 00:57:55,840 Ke luar dengan kekuatan penuh mengejar dan menangkap.. 505 00:57:55,926 --> 00:57:57,962 ..setiap pawang ular lokal dan herpetoIogist. 506 00:59:28,166 --> 00:59:29,758 Lari.. 507 01:00:22,526 --> 01:00:24,994 Navinchandra, Aku mengikuti seseorang, Aku di pasar ikan. Kau. 508 01:00:27,326 --> 01:00:28,202 Polisi. 509 01:00:29,726 --> 01:00:30,761 Minggir. 510 01:01:33,886 --> 01:01:34,841 Polisi, berhenti! 511 01:01:35,926 --> 01:01:37,041 Minggir! 512 01:01:56,446 --> 01:01:57,765 Nagin mencoba membunuhku! 513 01:02:14,846 --> 01:02:16,404 Dia akan membunuhku! 514 01:03:38,206 --> 01:03:39,400 Awas. Pergi. 515 01:04:00,766 --> 01:04:02,199 jangan menjadi penonton! Kembalilah! 516 01:04:50,366 --> 01:04:51,276 Pak... semua anak? 517 01:04:51,446 --> 01:04:52,481 Cobalah. 518 01:04:56,206 --> 01:04:58,356 Maksudku, kita memiliki Ibu mertua. 519 01:04:58,726 --> 01:05:01,684 Dan dia tidak lebih daripada seorang anak besar. 520 01:05:02,886 --> 01:05:04,035 Oke, oke. 521 01:05:07,006 --> 01:05:10,203 Lupakan hari ini... Saatnya santai. 522 01:05:13,446 --> 01:05:15,243 Terima kasih telah mengundangku, Pak. 523 01:05:19,406 --> 01:05:23,445 Pak, itu akan cocok di akan kondisi ini akan datang untuk makan malam? 524 01:05:24,646 --> 01:05:26,125 Ini adalah bukti dari pekerjaan kita 525 01:05:26,886 --> 01:05:28,956 ..dan orang bekerja selalu kelihatan baik. 526 01:05:33,366 --> 01:05:35,516 Kakak ipar, Maaf untuk kekacauan ini. 527 01:05:36,886 --> 01:05:38,604 aku yakin kau lapar. 528 01:05:39,006 --> 01:05:39,836 Nichh. 529 01:05:42,206 --> 01:05:43,002 Bu. 530 01:05:47,086 --> 01:05:49,042 Hari itu ketika dia menggambarkan... 531 01:05:50,286 --> 01:05:52,436 kau tahu... pertama kalinya Dia menceritakannya padaku tentang hal itu... 532 01:05:53,006 --> 01:05:55,236 ..aku pikir dia hanya bohong. 533 01:05:55,566 --> 01:05:58,000 Tidak, aku telah melihatnya dengan mataku sendiri. 534 01:05:59,006 --> 01:06:04,239 Yeah, dan pakaian yang ia kenakan, itu bagaikan PameIa Anderson. 535 01:06:05,646 --> 01:06:06,840 PameIa Anderson. 536 01:06:10,886 --> 01:06:12,524 Paman Singh sangat ku kagumi. 537 01:06:13,966 --> 01:06:15,558 Terima kasih kakak ipar. 538 01:06:16,286 --> 01:06:18,083 Dia sungguh orang besar. 539 01:06:18,966 --> 01:06:20,445 Dia tahu tentang kami. 540 01:06:21,446 --> 01:06:23,721 Bahkan ia meyakinkan Vikram jodohku. 541 01:06:24,926 --> 01:06:27,565 Oh, sungguh. kau berutang besar padanya. 542 01:06:27,846 --> 01:06:28,881 Begitu? 543 01:06:31,286 --> 01:06:32,036 Ya. 544 01:06:32,406 --> 01:06:35,955 Aku tahu di mana aku melihatmu. 545 01:06:36,966 --> 01:06:38,115 Pada acara TV. 546 01:06:39,366 --> 01:06:40,355 Berita. 547 01:06:41,526 --> 01:06:42,959 kau baik-baik saja, Bibi. 548 01:06:44,206 --> 01:06:46,276 Kau punya rasa humor. itu bagus. 549 01:06:46,566 --> 01:06:47,476 Terima kasih, Bibi. 550 01:06:49,486 --> 01:06:52,637 Jadi... telah pertemuan kalian telah di atur? 551 01:06:54,406 --> 01:06:55,839 Pada acara TV. 552 01:06:56,926 --> 01:06:58,564 Pada acara TV. 553 01:06:58,646 --> 01:07:00,079 Ibu, ayo makan. 554 01:07:00,406 --> 01:07:03,603 Pertemuan... yang diatur. 555 01:07:04,046 --> 01:07:05,445 Ibu, kau harus makan. 556 01:07:06,286 --> 01:07:08,004 Kekasih dari anak, bukan begitu? -Ya. 557 01:07:08,406 --> 01:07:09,361 Di atur? 558 01:07:10,046 --> 01:07:11,764 telah jumpa karena telah diatur? -Aku benar-benar minta maaf. 559 01:07:19,246 --> 01:07:22,636 Terima kasih Tuhan... dia menemukan seorang pria. 560 01:07:23,566 --> 01:07:26,205 Terima kasih Tuhan, ibu... sekarang ayo nikahkan kami. 561 01:07:26,366 --> 01:07:27,481 perkawinan, oke? 562 01:07:28,646 --> 01:07:29,362 Ibu. 563 01:07:30,326 --> 01:07:34,478 Mata menyatakan semuanya. 564 01:07:37,886 --> 01:07:42,004 aku menemukan teman. 565 01:07:42,206 --> 01:07:44,640 Mata menyatakan semuanya 566 01:07:45,006 --> 01:07:46,359 Terima kasih atas makan malamnya, Pak. 567 01:07:46,446 --> 01:07:47,674 Aku benar-benar menikmati makanannya. 568 01:07:47,846 --> 01:07:50,155 Terima kasih atas kedatangannya dan bermain kesini. 569 01:07:51,086 --> 01:07:52,519 kau memiliki keluarga besar, Pak. 570 01:07:52,846 --> 01:07:54,837 Semoga suatu hari nanti kau juga memiliki keluarga yang besar. 571 01:07:55,526 --> 01:07:56,925 Terima kasih, Pak. -Baiklah. 572 01:07:58,286 --> 01:08:01,483 Mata menyatakan semuanya. 573 01:08:03,086 --> 01:08:06,203 aku menemukan teman. 574 01:09:14,366 --> 01:09:15,401 Permisi. 575 01:09:18,526 --> 01:09:19,675 Maafkan kau...bangun. 576 01:09:19,886 --> 01:09:20,716 Bangun. 577 01:09:21,006 --> 01:09:21,995 Bangun. 578 01:09:22,166 --> 01:09:23,997 Bangun. Bangun. 579 01:09:26,206 --> 01:09:27,082 Apa, ibu? 580 01:09:27,166 --> 01:09:29,157 Bangun. -Apa yang terjadi? 581 01:09:30,206 --> 01:09:31,685 Apa? -aku tahu. 582 01:09:34,566 --> 01:09:38,764 Dia seperti Dewi ular, dalam acara ular. 583 01:09:39,406 --> 01:09:40,998 Akan ku putuskan TV kabel. 584 01:09:41,086 --> 01:09:43,839 Dalam acara Nagin ini...aku tahu apa yang akan terjadi selanjutnya. 585 01:09:43,966 --> 01:09:45,319 Oke. 586 01:09:45,966 --> 01:09:50,118 Dalam episode berikutnya kau memiliki peran yang penting. 587 01:09:50,686 --> 01:09:52,005 Ayolah kembali tidur. 588 01:09:52,846 --> 01:09:57,237 kau menemukan karakter pemuja Nagin. 589 01:09:57,886 --> 01:10:01,879 Seorang manusia yang jahat telah menjaga tawanannya. 590 01:10:02,246 --> 01:10:07,115 Dia telah tersembunyi pemuja nya. Di suatu tempat tertutup di sini. 591 01:10:07,926 --> 01:10:09,120 Di ruang bawah tanah. 592 01:10:09,686 --> 01:10:12,154 Laki-laki jelek yang menderita karena kanker 593 01:10:12,246 --> 01:10:14,635 ..dan dia akan mati. 594 01:10:14,846 --> 01:10:17,963 Dia melihat berlian ular. -Naagmani? 595 01:10:18,086 --> 01:10:20,316 kau tahu apa Naagmani? -aku tidak tahu. 596 01:10:21,406 --> 01:10:23,476 Akan membuatnya abadi. 597 01:10:24,686 --> 01:10:26,199 Dia ingin menjadi abadi. 598 01:10:27,126 --> 01:10:32,041 Jadi dia ingin memancing Dewi Ular datang kepadanya 599 01:10:32,206 --> 01:10:37,838 ..sehingga Dewi ular memberinya Naagmani. 600 01:10:38,406 --> 01:10:39,122 Nagmani? 601 01:10:39,206 --> 01:10:43,961 Naagmani adalah hal yang akan membuatnya abadi. 602 01:10:44,406 --> 01:10:45,600 abadi. 603 01:10:45,766 --> 01:10:47,882 Dia Akan menjadi abadi. 604 01:10:48,526 --> 01:10:50,084 Mengerti? -Ya, aku paham. 605 01:10:51,126 --> 01:10:52,161 Oke...Aku pergi... 606 01:10:53,126 --> 01:10:57,039 sehingga kau bisa mempersiapkan untuk episode berikutnya. 607 01:10:57,966 --> 01:10:59,365 Terima kasih banyak. -Pakaian yang bagus. 608 01:11:00,086 --> 01:11:00,836 Senyum. 609 01:11:02,566 --> 01:11:04,477 Oke...Aku akan pergi. 610 01:11:04,566 --> 01:11:05,476 Keren. 611 01:11:07,446 --> 01:11:09,277 kau pergi pergi, di luar penggilingan 612 01:11:10,486 --> 01:11:12,477 Pergi tinggalkan penggilingan ... dengan ruang kremasi 613 01:11:12,766 --> 01:11:14,358 ..Di mana dia ingin dikremasikan? 614 01:11:34,086 --> 01:11:34,882 Viku 615 01:11:38,406 --> 01:11:39,282 Ibu 616 01:11:41,446 --> 01:11:42,561 Dia telah mati. 617 01:11:45,166 --> 01:11:47,964 Di mana dia ingin dikremasi? 618 01:12:18,206 --> 01:12:18,877 Tidak. 619 01:12:20,326 --> 01:12:21,236 Tidak. 620 01:12:24,326 --> 01:12:25,725 Maaf. 621 01:12:26,926 --> 01:12:28,279 Maaf. 622 01:12:33,846 --> 01:12:36,565 Tidak. tidak kau berani meninggalkan aku. 623 01:12:37,046 --> 01:12:38,445 Tidak. 624 01:12:39,046 --> 01:12:40,764 Dia akan segera! 625 01:13:03,766 --> 01:13:06,121 Pelayan! 626 01:13:07,366 --> 01:13:08,276 Pelayan. 627 01:13:09,886 --> 01:13:11,001 Pelayan! 628 01:13:15,606 --> 01:13:16,516 Pelayan! 629 01:13:25,286 --> 01:13:26,196 Pelayan! 630 01:13:26,846 --> 01:13:27,756 Pelayan! 631 01:13:28,886 --> 01:13:31,116 Pak, cukup. Aku akan mengambilkan air. 632 01:13:41,326 --> 01:13:42,520 Pak, apa yang terjadi, Pak? 633 01:13:43,766 --> 01:13:44,881 Apa yang telah aku lakukan? 634 01:13:46,166 --> 01:13:48,726 Tidak apa-apa yang kau dilakukan. 635 01:13:51,006 --> 01:13:53,566 terhadap apa yang kau lakukan. 636 01:13:56,566 --> 01:13:58,557 Pak -Terima kasih sebelumnya. 637 01:14:05,606 --> 01:14:08,916 Sekarang Dia akan smeII sial pada mu dari di seluruh kota. 638 01:14:10,006 --> 01:14:10,882 Pak, mohon. 639 01:14:11,686 --> 01:14:12,835 Lari. 640 01:14:13,766 --> 01:14:15,961 Lari kataku. 641 01:14:30,246 --> 01:14:32,316 Kawan.scoundreIs ini akan untuk menjatuhkan mati setiap detik. 642 01:14:45,566 --> 01:14:47,045 Lari. Lari. 643 01:14:47,206 --> 01:14:48,480 Ayo,Lari. 644 01:14:50,086 --> 01:14:51,997 Kau harus Lari! Lari, lari! 645 01:14:54,686 --> 01:14:56,324 Aku sedang memancing hari ini dan kau umpan. 646 01:14:56,406 --> 01:14:57,885 Yang akan menangkapkanku ular. 647 01:15:01,646 --> 01:15:03,284 Pergi, keluar dari sini. 648 01:15:06,566 --> 01:15:08,522 Bawa dia padaku. 649 01:15:09,406 --> 01:15:10,441 Ayolah. 650 01:15:10,686 --> 01:15:12,881 Datang dan bawa dia. 651 01:15:16,126 --> 01:15:17,684 Ambil. 652 01:16:12,926 --> 01:16:15,156 Suatu malam ia mencium dahiku. 653 01:16:19,646 --> 01:16:21,398 Dan mengatakan aku akan merupakan seorang nenek. 654 01:16:28,286 --> 01:16:29,844 Viku, dia telah pergi. 655 01:16:41,326 --> 01:16:42,839 Dia bersama kita, Maya. 656 01:16:46,926 --> 01:16:47,995 Aku akan akan kembali 657 01:18:28,086 --> 01:18:28,836 Cepat. 658 01:18:29,166 --> 01:18:30,997 Ayo cepat dan buruan. 659 01:18:38,206 --> 01:18:39,559 Pak. -Kunci. 660 01:18:41,326 --> 01:18:42,679 Pak, tapi kemana kita? 661 01:18:45,366 --> 01:18:47,277 aku ingin melihat apa yang aku lihat tidak bisa hingga hari ini. 662 01:19:34,286 --> 01:19:35,560 Waktunya pertunjukan. 663 01:21:00,126 --> 01:21:02,196 pergi kemana kau. 664 01:21:02,526 --> 01:21:04,244 Apa pendapatmu tentang pakaianku? 665 01:21:04,846 --> 01:21:07,599 Oh sangat benar... kau tidak bisa melihatku. 666 01:21:08,446 --> 01:21:11,438 Aku dirancang hanya untukmu. 667 01:21:12,726 --> 01:21:14,284 Sekarang bangun nak. Maaf. 668 01:21:14,726 --> 01:21:18,275 Tidak bisa menggunakan kekuatanmu... oh tidak. 669 01:21:19,646 --> 01:21:21,716 alunan musik di sembilan puluh desibel. 670 01:21:21,966 --> 01:21:23,240 Coba. 671 01:21:24,046 --> 01:21:25,957 Ayo... datanglah pada pemujamu. 672 01:21:26,166 --> 01:21:28,316 Lindungi pemujamu. 673 01:21:28,606 --> 01:21:30,324 674 01:22:05,086 --> 01:22:06,235 Apa yang kau inginkan. 675 01:22:06,406 --> 01:22:08,078 kau bisa menggapainya. 676 01:22:08,326 --> 01:22:10,965 Sekarang akan ku katakan apa yang aku inginkan. 677 01:22:11,446 --> 01:22:12,959 Lihat aku. 678 01:22:14,006 --> 01:22:16,042 Aku ingin Naagmani. 679 01:22:16,326 --> 01:22:17,964 Menyerahlah. 680 01:22:38,566 --> 01:22:40,602 Aku ingin Naagmani. 681 01:22:41,366 --> 01:22:44,676 Aku tidak ingin mati karena kanker ini. 682 01:22:45,046 --> 01:22:47,116 Berikan keabadian. 683 01:22:49,926 --> 01:22:51,837 Keluarkanlah. 684 01:22:52,886 --> 01:22:53,955 Polisi. 685 01:22:56,246 --> 01:22:57,361 Turunkan senjata mu. 686 01:22:57,566 --> 01:22:58,919 Naveen, apa kau baik-baik saja? 687 01:23:08,726 --> 01:23:09,681 Menahannya, Pak. 688 01:23:11,326 --> 01:23:12,645 aku mengenalimu 689 01:23:13,846 --> 01:23:16,440 kau tidak tahu apa yang telah kau lakukan. 690 01:23:17,246 --> 01:23:19,999 Brengsek kau. -Tutup mulutmu. 691 01:23:20,566 --> 01:23:22,921 kau menghancurkan segalanya, kau polisi. 692 01:23:23,966 --> 01:23:26,321 Baiklah, jangan khawatir. kau tidak akan apa-apa. 693 01:23:26,646 --> 01:23:29,444 Kau telah merusak semuanya. 694 01:23:29,846 --> 01:23:30,517 Tidak. 695 01:23:36,846 --> 01:23:37,437 Tidak. 696 01:24:08,686 --> 01:24:09,516 Bangun. 697 01:24:11,126 --> 01:24:12,002 Lihat aku. 698 01:24:25,846 --> 01:24:29,395 Maaf, Pak. -kau akan baik-baik saja, kau akan baik-baik saja 699 01:24:29,646 --> 01:24:32,240 Maaf, Pak. -Tidak.Naveen tidak... semuanya akan baik-baik saja. 700 01:24:33,366 --> 01:24:34,719 Semuanya akan baik-baik saja. 701 01:24:35,966 --> 01:24:37,922 kau akan baik-baik saja. 702 01:25:01,126 --> 01:25:03,003 Tidaaak! 703 01:25:28,646 --> 01:25:30,159 aku akan membunuhmu. 704 01:25:30,406 --> 01:25:32,317 Bangun.. 705 01:27:33,366 --> 01:27:35,038 Tidak! 706 01:27:36,686 --> 01:27:38,642 Tolong aku. 707 01:28:54,686 --> 01:28:58,642 Diterjemahkan oleh jutex_malay 708 01:28:58,642 --> 01:29:08,642 Maaf atas subtitle yang masih jauh dari sempurna 709 01:29:08,642 --> 01:32:08,642 "Dihatiku Hanya Ada Namamu" mumuth_malay 49670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.