All language subtitles for Harrow S01E09 Lex Talionis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,199 Previously on Harrow... 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,879 Our divers found a skull in the river. 3 00:00:03,880 --> 00:00:06,319 Turbot Street's confirmed it's Robert Quinn. He was murdered. 4 00:00:06,320 --> 00:00:08,679 Do me a favour. Don't mention this to Harrow. 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,479 You have to check in on Mum. Doctor... 6 00:00:10,480 --> 00:00:12,319 My ex-wife is in there. I want to see her! 7 00:00:12,320 --> 00:00:13,999 You're gonna have to give me something. 8 00:00:14,000 --> 00:00:15,799 Why, are you gonna arrest me for murder? 9 00:00:15,800 --> 00:00:19,479 The cops raided Steph's house on your recommendation. 10 00:00:19,480 --> 00:00:21,239 What did you tell them? 11 00:00:21,240 --> 00:00:22,919 I do remember Quinn and his blue Commodore. 12 00:00:22,920 --> 00:00:25,399 That you fitted two tyres to. Why? 13 00:00:25,400 --> 00:00:28,319 Someone hacked into the sidewall with a screwdriver. 14 00:00:28,320 --> 00:00:30,119 Fern Harrow. 15 00:00:30,120 --> 00:00:33,599 No, that's Jack Twine. Taught me everything I know. 16 00:00:33,600 --> 00:00:37,799 That rules are there to be skirted around. 17 00:00:37,800 --> 00:00:41,719 So he knows all your deepest, darkest secrets. 18 00:00:41,720 --> 00:00:43,000 Every single one of them. 19 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 20 00:01:32,920 --> 00:01:34,360 Wha...? 21 00:02:31,960 --> 00:02:33,280 Come in. 22 00:02:34,920 --> 00:02:37,559 Jack, hi. Dass. 23 00:02:37,560 --> 00:02:39,719 Soroya. 24 00:02:39,720 --> 00:02:42,000 Join me for a nightcap? 25 00:02:45,800 --> 00:02:48,159 What day is it? Sunday? 26 00:02:48,160 --> 00:02:49,520 Absent friends. 27 00:02:54,080 --> 00:02:55,760 He doesn't know you're here, does he? 28 00:02:57,440 --> 00:02:59,439 No. 29 00:02:59,440 --> 00:03:01,000 You like him, don't you? 30 00:03:08,080 --> 00:03:09,400 I do too. 31 00:03:11,240 --> 00:03:13,800 Never had a boy. Or a girl. 32 00:03:15,960 --> 00:03:20,039 Pam and I tried but she couldn't. 33 00:03:20,040 --> 00:03:22,920 I wanted one. So much. 34 00:03:24,240 --> 00:03:26,599 So I was left with a choice. 35 00:03:26,600 --> 00:03:29,479 Leave her, remarry, make a mark. 36 00:03:29,480 --> 00:03:31,719 Leave a legacy. 37 00:03:31,720 --> 00:03:33,799 Or stay. 38 00:03:33,800 --> 00:03:35,639 And you stayed. I loved her. 39 00:03:35,640 --> 00:03:40,120 Despite that shortcoming that some might have seen as a... 40 00:03:42,680 --> 00:03:47,000 fatal flaw, I chose her. 41 00:03:48,000 --> 00:03:49,840 And you still left a legacy. 42 00:03:52,440 --> 00:03:54,840 What fatal flaw are you looking for? 43 00:03:59,720 --> 00:04:01,879 Would Daniel ever break the law? 44 00:04:01,880 --> 00:04:06,159 No, come on now, we'd all break the law for the right reasons. 45 00:04:06,160 --> 00:04:07,719 Why? 46 00:04:07,720 --> 00:04:12,359 His ex-wife, Steph, her husband was murdered. 47 00:04:12,360 --> 00:04:14,679 That Quinn bloke. 48 00:04:14,680 --> 00:04:16,279 You knew him? 49 00:04:16,280 --> 00:04:18,920 I know he fleeced Dan's ex for half a million bucks. 50 00:04:21,200 --> 00:04:22,999 When did he die? 51 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 October third, last year. 52 00:04:29,040 --> 00:04:33,079 And you're here to ask me what? 53 00:04:33,080 --> 00:04:34,960 Could Daniel have been involved? 54 00:04:36,240 --> 00:04:38,640 He is secretive. 55 00:04:39,840 --> 00:04:41,880 And you know his secrets. 56 00:04:42,880 --> 00:04:46,399 If he did something... 57 00:04:46,400 --> 00:04:48,280 something wrong, I need to know. 58 00:04:50,560 --> 00:04:52,080 No wonder he likes you. 59 00:05:00,880 --> 00:05:02,800 It was nice to meet you, Jack. 60 00:05:48,120 --> 00:05:49,360 They found it. 61 00:05:52,400 --> 00:05:54,239 I woke up early this morning, 62 00:05:54,240 --> 00:05:57,399 wondering why Fairley and Pavich were being so hush-hush. 63 00:05:57,400 --> 00:05:59,200 Now we know. 64 00:06:00,280 --> 00:06:02,159 Why didn't they tell us? 65 00:06:02,160 --> 00:06:04,800 It was me they didn't want to tell. 66 00:06:05,960 --> 00:06:07,959 Why not? What did they think you were going to do? 67 00:06:07,960 --> 00:06:09,320 I don't know. 68 00:06:11,920 --> 00:06:14,040 I'm not sure I should be your boss. 69 00:06:15,360 --> 00:06:19,000 They don't trust me and you need to learn from someone you can trust. 70 00:06:23,320 --> 00:06:25,079 Hello, Jack, are you OK? 71 00:06:25,080 --> 00:06:26,279 No, mate, I'm dead. 72 00:06:26,280 --> 00:06:30,319 I've decided to haunt you through the mobile network. 73 00:06:30,320 --> 00:06:31,520 Are you busy? 74 00:06:33,720 --> 00:06:37,399 This is security footage taken outside the Bowen Hills Racing Club, 75 00:06:37,400 --> 00:06:39,360 September 27th last year. 76 00:06:41,040 --> 00:06:45,159 As you can see, it shows Quinn's car. 77 00:06:45,160 --> 00:06:47,080 Both right side tyres slashed. 78 00:06:52,840 --> 00:06:54,800 So, we want to talk to Fern Harrow. 79 00:06:56,200 --> 00:07:00,479 Now here's some places you can start. This is her mother's house. 80 00:07:00,480 --> 00:07:02,239 And that's her father's boat. 81 00:07:02,240 --> 00:07:03,719 But she's very comfy laying low. 82 00:07:03,720 --> 00:07:06,679 Does her mother know that Quinn's remains have been ID'ed? 83 00:07:06,680 --> 00:07:07,760 No, not yet. 84 00:07:08,760 --> 00:07:10,039 What's the charge? 85 00:07:10,040 --> 00:07:11,959 Well, we just want to talk to her. 86 00:07:11,960 --> 00:07:15,439 But we are compiling a brief of evidence for a charge of murder. 87 00:07:15,440 --> 00:07:18,759 Are you thinking that a girl her size put a man 88 00:07:18,760 --> 00:07:20,279 like Quinn into the river alone? 89 00:07:20,280 --> 00:07:22,639 Well, at this stage, Phil, we don't know. 90 00:07:22,640 --> 00:07:25,360 But I think we all have to assume that she had some help. 91 00:07:26,640 --> 00:07:28,720 Her boyfriend, Callan Prowd. 92 00:07:29,680 --> 00:07:30,720 We all clear? 93 00:07:50,040 --> 00:07:51,839 Sergeant Dass. 94 00:07:51,840 --> 00:07:54,879 Hi, Soroya, it's Simon. Van Reyk? 95 00:07:54,880 --> 00:07:58,159 Hi, Simon Van Reyk. What's up? 96 00:07:58,160 --> 00:07:59,240 Can we catch up? 97 00:08:04,480 --> 00:08:07,999 I've given him a call. Hey, Jo. 98 00:08:08,000 --> 00:08:09,519 Dan, hi, do you need me? 99 00:08:09,520 --> 00:08:12,360 No, I'm just off to see Jack. OK. 100 00:08:28,440 --> 00:08:31,839 You mind? They're trying to do a job here. 101 00:08:31,840 --> 00:08:33,279 They don't need spectators. 102 00:08:33,280 --> 00:08:35,600 It's OK, Jarred. He's a friend of Jack Twine's. 103 00:08:43,240 --> 00:08:44,479 Jesus! 104 00:08:44,480 --> 00:08:46,000 Shoosh, you big dill. 105 00:08:47,200 --> 00:08:49,959 They still out there? Who? 106 00:08:49,960 --> 00:08:53,639 The gravediggers, taking Stan Wagner away. 107 00:08:53,640 --> 00:08:56,439 Yeah. Is that why you called me? 108 00:08:56,440 --> 00:09:00,959 What'd you see? That, he was Catholic and dead. 109 00:09:00,960 --> 00:09:02,119 And? 110 00:09:02,120 --> 00:09:05,759 And there was some award, fallen on the floor. 111 00:09:05,760 --> 00:09:08,399 Yeah. What'd Wagner die of, do you know? 112 00:09:08,400 --> 00:09:10,920 Around here, excitement? 113 00:09:12,280 --> 00:09:15,199 That old bastard was as fit as a pole dancer. 114 00:09:15,200 --> 00:09:17,239 And he had God on his side. 115 00:09:17,240 --> 00:09:18,879 He looked about 110. 116 00:09:18,880 --> 00:09:19,999 96. 117 00:09:20,000 --> 00:09:21,519 That's not a bad innings. 118 00:09:21,520 --> 00:09:23,239 That's not a good reason. 119 00:09:23,240 --> 00:09:25,920 Have you learnt anything in the last 30 years? 120 00:09:28,000 --> 00:09:29,519 What are you thinking? 121 00:09:29,520 --> 00:09:31,199 Well, I'm thinking... 122 00:09:31,200 --> 00:09:32,880 that it's worth thinking about. 123 00:09:47,400 --> 00:09:49,759 Look at that. 124 00:09:49,760 --> 00:09:52,959 10% body fat, lucky bastard. 125 00:09:52,960 --> 00:09:54,320 Anyway... 126 00:09:56,800 --> 00:09:59,199 Petechial haemorrhaging. 127 00:09:59,200 --> 00:10:00,760 Check his eyes. 128 00:10:04,240 --> 00:10:05,840 There's more here. 129 00:10:07,080 --> 00:10:09,039 But there could be any number of reasons why... 130 00:10:09,040 --> 00:10:10,439 Check his throat. 131 00:10:10,440 --> 00:10:12,320 Didn't I teach you anything? 132 00:10:17,360 --> 00:10:18,680 Foam. 133 00:10:20,840 --> 00:10:23,239 Asphyxiation. Hey! 134 00:10:23,240 --> 00:10:24,519 What the hell are you two doing? 135 00:10:24,520 --> 00:10:25,959 We're just saying goodbye to Stan. 136 00:10:25,960 --> 00:10:28,319 Bullshit, you didn't even like the foreign prick. 137 00:10:28,320 --> 00:10:29,959 You are a nosy old bastard, Twine. 138 00:10:29,960 --> 00:10:31,079 Hey. 139 00:10:31,080 --> 00:10:33,639 Do you want me to get Jo? She's right there. 140 00:10:33,640 --> 00:10:36,039 She'd love to see how you guys are interfering 141 00:10:36,040 --> 00:10:37,479 with a body of a dead resident. 142 00:10:37,480 --> 00:10:38,999 No? 143 00:10:39,000 --> 00:10:40,120 Take off. 144 00:10:44,160 --> 00:10:46,079 Charming fellow. 145 00:10:46,080 --> 00:10:48,119 Interesting reaction, though. 146 00:10:48,120 --> 00:10:49,959 Not enamoured of the elderly. 147 00:10:49,960 --> 00:10:51,520 Not enamoured of foreigners. 148 00:10:55,920 --> 00:10:59,119 Fern Harrow is a person of interest in the murder of Robert Quinn. 149 00:10:59,120 --> 00:11:01,359 Want to check if Harrow was working here 150 00:11:01,360 --> 00:11:02,719 on October the third last year, 151 00:11:02,720 --> 00:11:04,519 which is the date Robert Quinn 152 00:11:04,520 --> 00:11:06,720 made his last phone call and his car went into the dam. 153 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 What? 154 00:11:12,440 --> 00:11:14,319 This is ridiculous. 155 00:11:14,320 --> 00:11:16,279 You've known Harrow longer than I have. 156 00:11:16,280 --> 00:11:18,039 How can you entertain such a thought? 157 00:11:18,040 --> 00:11:19,879 Everyone has two sides, Max. 158 00:11:19,880 --> 00:11:22,000 What, even Fern? Well, it's Occam's Razor. 159 00:11:23,000 --> 00:11:24,839 You know, the principle where the hypothesis 160 00:11:24,840 --> 00:11:26,159 with the fewest assumptions... 161 00:11:26,160 --> 00:11:29,199 Don't you dare explain Occam's Law of Parsimony to me. 162 00:11:29,200 --> 00:11:31,040 Listen... Shh, shh, shh, shh, shh. 163 00:11:35,080 --> 00:11:39,679 OK, so Harrow carded in at 9:32am on the third 164 00:11:39,680 --> 00:11:41,999 and carded out... 165 00:11:42,000 --> 00:11:45,479 at 3:19am on the fourth. 166 00:11:45,480 --> 00:11:48,440 Well, I guess he's in the clear, then. 167 00:11:50,400 --> 00:11:55,719 Hey, listen, have you given any more thought to my proposal? 168 00:11:55,720 --> 00:11:58,480 Pick your moments, Bryan. Yeah, OK. 169 00:12:07,560 --> 00:12:10,439 Now remember, this young doctor's a real stick in the mud, 170 00:12:10,440 --> 00:12:11,879 so hammer him. 171 00:12:11,880 --> 00:12:13,640 OK. Knock-knock. 172 00:12:14,840 --> 00:12:16,879 Jack, I'll get around to you shortly. 173 00:12:16,880 --> 00:12:19,559 Sorry to interrupt you, Doctor. 174 00:12:19,560 --> 00:12:21,719 Just my young friend here can't help himself. 175 00:12:21,720 --> 00:12:23,799 He's got a couple of questions. 176 00:12:23,800 --> 00:12:25,240 I couldn't stop him. 177 00:12:27,000 --> 00:12:30,599 Daniel Harrow, Pathologist. 178 00:12:30,600 --> 00:12:33,279 I, er, wanted to ask about Stan Wagner. 179 00:12:33,280 --> 00:12:34,839 There's no need for you to see Mr Wagner. 180 00:12:34,840 --> 00:12:36,600 He's going straight to the School of Anatomy. 181 00:12:37,640 --> 00:12:39,079 He bequeathed his body? 182 00:12:39,080 --> 00:12:41,879 I have 23 more residents to see this morning, Mr Harrow... 183 00:12:41,880 --> 00:12:43,200 Doctor Harrow. 184 00:12:44,440 --> 00:12:46,039 How did Mr Wagner die? 185 00:12:46,040 --> 00:12:47,480 Congestive heart failure. 186 00:12:53,000 --> 00:12:55,239 And what caused the heart failure? 187 00:12:55,240 --> 00:12:59,359 Myocarditis, previous infarctions, thyroid disease? 188 00:12:59,360 --> 00:13:01,599 His blood pressure was low, his cholesterol was high 189 00:13:01,600 --> 00:13:02,919 and he was old. 190 00:13:02,920 --> 00:13:05,039 It was my determination that he died of heart failure. 191 00:13:05,040 --> 00:13:07,120 His son was also OK with that determination. 192 00:13:08,120 --> 00:13:11,559 He had significant haemorrhaging in his face... 193 00:13:11,560 --> 00:13:13,239 Wait ..eyes, mouth... 194 00:13:13,240 --> 00:13:14,399 You've seen the body? 195 00:13:14,400 --> 00:13:16,279 Sorry, Doctor, I couldn't stop him. 196 00:13:16,280 --> 00:13:18,759 Do I need to call Turbot Street and ask why you're interrogating me, 197 00:13:18,760 --> 00:13:20,040 Doctor Harrow? 198 00:13:22,640 --> 00:13:23,960 Heart failure. 199 00:13:27,720 --> 00:13:31,479 One last question - where did he die? 200 00:13:31,480 --> 00:13:34,079 I saw the frame on the floor. Was he on his way to the toilet? 201 00:13:34,080 --> 00:13:36,840 He was in bed when I was asked to inspect his deceased remains. 202 00:13:37,840 --> 00:13:39,839 Maybe he knocked it off on the way back. 203 00:13:39,840 --> 00:13:42,480 There is no need for an autopsy. 204 00:13:47,720 --> 00:13:50,319 Thank you so much for backing me up in there. 205 00:13:50,320 --> 00:13:52,359 Well, he's my doctor. I can't piss him off. 206 00:13:52,360 --> 00:13:54,719 But I can? 207 00:13:54,720 --> 00:13:56,600 Heart attack, my hairy white one. 208 00:13:57,680 --> 00:14:00,879 Wagner was active. He ate like a starved dog. 209 00:14:00,880 --> 00:14:02,199 There was no fluid retention, 210 00:14:02,200 --> 00:14:04,879 no visceral congestion that I ever heard. 211 00:14:04,880 --> 00:14:06,199 So what do you do want me to do? 212 00:14:06,200 --> 00:14:08,680 Break into the School of Anatomy and examine his body? 213 00:14:20,440 --> 00:14:23,319 The eagle flies low at night. 214 00:14:23,320 --> 00:14:26,079 Why so secret squirrel? I don't know. 215 00:14:26,080 --> 00:14:29,719 I feel like secrecy is the fashion of the day around here. 216 00:14:29,720 --> 00:14:32,640 They found Quinn's skull. Did you know? 217 00:14:33,720 --> 00:14:35,120 Yeah. 218 00:14:36,160 --> 00:14:39,120 And were you also part of the "don't tell Harrow" conspiracy? 219 00:14:41,520 --> 00:14:43,359 Why? What'd you think he was going to do? 220 00:14:43,360 --> 00:14:44,999 It wasn't my call. 221 00:14:45,000 --> 00:14:48,080 Yeah, but what do you think? I don't know. 222 00:14:52,240 --> 00:14:54,080 You think he was involved. 223 00:14:56,120 --> 00:15:00,360 No. No way. Simon. Maxine wants you. 224 00:15:02,600 --> 00:15:03,720 No way. 225 00:15:05,800 --> 00:15:08,639 You're the spreadsheet nerd. 226 00:15:08,640 --> 00:15:10,040 What does this mean? 227 00:15:12,520 --> 00:15:15,719 That's the staff entry logs. Yeah, yeah, but what are these? 228 00:15:15,720 --> 00:15:18,119 These asterisks. They're only there on this day. 229 00:15:18,120 --> 00:15:19,919 Has someone fiddled with it? 230 00:15:19,920 --> 00:15:21,080 October third. 231 00:15:23,320 --> 00:15:26,519 Um, I don't know. Maybe just computer error. 232 00:15:26,520 --> 00:15:28,799 Nothing. 233 00:15:28,800 --> 00:15:30,320 OK. Thank you. 234 00:15:39,320 --> 00:15:42,039 Actually, I don't have a death certificate yet. 235 00:15:42,040 --> 00:15:43,879 That's why I'm ringing, because I need to know 236 00:15:43,880 --> 00:15:47,159 what will happen if he is declared dead. 237 00:15:47,160 --> 00:15:50,839 I think the police think that he was killed. 238 00:15:50,840 --> 00:15:52,880 Homicide. Homicide. 239 00:15:55,760 --> 00:16:00,759 Yeah, I need to call you back. Thanks. 240 00:16:00,760 --> 00:16:01,879 Hi. 241 00:16:01,880 --> 00:16:04,839 Is that what the cops think? That Robert was murdered? 242 00:16:04,840 --> 00:16:06,079 I don't know. 243 00:16:06,080 --> 00:16:08,719 You seem pretty sure. Well, I'm not. 244 00:16:08,720 --> 00:16:11,439 I want to know. I don't know anything. 245 00:16:11,440 --> 00:16:12,800 Why did the cops search our house? 246 00:16:16,080 --> 00:16:17,120 Are you hungry? 247 00:16:18,760 --> 00:16:20,399 It was to do with Robert, wasn't it? 248 00:16:20,400 --> 00:16:22,839 Were... were they gonna arrest you? 249 00:16:22,840 --> 00:16:24,399 Please. 250 00:16:24,400 --> 00:16:25,719 You're not telling me everything. 251 00:16:25,720 --> 00:16:27,599 Well, I don't know anything else. 252 00:16:27,600 --> 00:16:28,960 So why the life insurance call? 253 00:16:30,240 --> 00:16:32,719 Honey, I... 254 00:16:32,720 --> 00:16:34,319 have to... 255 00:16:34,320 --> 00:16:36,079 Why do you want to know all of this stuff? 256 00:16:36,080 --> 00:16:37,479 I want to know about Robert. Why? 257 00:16:37,480 --> 00:16:38,920 'Cause he hit you. 258 00:16:43,120 --> 00:16:45,080 And I know you went to hospital. 259 00:16:51,560 --> 00:16:53,200 I was OK. 260 00:16:54,840 --> 00:16:58,359 I don't trust that he won't hurt you again. 261 00:16:58,360 --> 00:17:00,960 I need to know if Robert's dead or not. 262 00:17:05,040 --> 00:17:07,400 Can you just wait, please? Yep. 263 00:17:14,880 --> 00:17:16,319 Bryan. 264 00:17:16,320 --> 00:17:18,319 Hey, Steph, mind if we come in? 265 00:17:18,320 --> 00:17:19,799 I'd rather you didn't. 266 00:17:19,800 --> 00:17:22,360 Well, search warrant's still valid, so... 267 00:17:23,520 --> 00:17:25,359 Just want to ask you a couple more little things. 268 00:17:25,360 --> 00:17:27,679 Why, don't you think you were thorough enough last time? 269 00:17:27,680 --> 00:17:29,799 So, what is it that you want to know now? 270 00:17:29,800 --> 00:17:31,559 Where's Fern? Why? 271 00:17:31,560 --> 00:17:32,960 We'd like to talk to her. 272 00:17:34,120 --> 00:17:36,599 So would I. Where is she now? 273 00:17:36,600 --> 00:17:39,279 Northern New South Wales. She went there with her boyfriend. 274 00:17:39,280 --> 00:17:40,360 That's, Callan Prowd? 275 00:17:41,640 --> 00:17:43,679 Yep. 276 00:17:43,680 --> 00:17:44,840 When? 277 00:17:45,920 --> 00:17:48,759 A week or so. Why, Bryan? 278 00:17:48,760 --> 00:17:50,959 How long has Fern known Mr Prowd for? 279 00:17:50,960 --> 00:17:53,679 I don't know. I only met him recently. 280 00:17:53,680 --> 00:17:56,000 There's nothing in there. 281 00:17:59,600 --> 00:18:00,680 How recently? 282 00:18:35,880 --> 00:18:36,880 Hi. 283 00:18:36,881 --> 00:18:40,400 I'm about to do something slightly illegal. 284 00:18:41,360 --> 00:18:42,680 Wanna join? 285 00:18:45,320 --> 00:18:46,720 Hey, Grif. 286 00:18:48,000 --> 00:18:50,679 Perfect day, Doc. No-one here but me, doing the prep. 287 00:18:50,680 --> 00:18:52,759 You doing any more guest-lecturing next year? 288 00:18:52,760 --> 00:18:55,480 That's the plan, unless something goes wrong. 289 00:18:57,840 --> 00:18:59,599 Are you ready for your end of terms? 290 00:18:59,600 --> 00:19:01,359 Peripheral neuropathy? 291 00:19:01,360 --> 00:19:03,719 I thought getting laid was hard. 292 00:19:03,720 --> 00:19:06,519 Read Struplan, fourth edition. I'll text you a link. 293 00:19:06,520 --> 00:19:07,760 Thanks, Doc. 294 00:19:14,640 --> 00:19:17,319 Here, keep it. I got a spare. 295 00:19:17,320 --> 00:19:19,120 Thanks, Grif. 296 00:19:21,560 --> 00:19:23,639 You just trust him? It's Harrow. 297 00:19:23,640 --> 00:19:26,120 If you can't trust him, then what's the point? 298 00:19:34,320 --> 00:19:35,919 What are we looking for? 299 00:19:35,920 --> 00:19:38,439 Well, the attending doctor said natural causes. 300 00:19:38,440 --> 00:19:40,439 Jack thinks otherwise. 301 00:19:40,440 --> 00:19:42,800 Does Jack have any proof? Nope. 302 00:19:44,640 --> 00:19:47,119 So there's no crime reported, no crime scene, 303 00:19:47,120 --> 00:19:48,359 no chain of evidence with this body, 304 00:19:48,360 --> 00:19:50,719 no formal commission to even be here. 305 00:19:50,720 --> 00:19:55,359 I'm technically on staff here. Wagner was sent here. 306 00:19:55,360 --> 00:19:58,560 Look, I'm trying to help him. Do you want to help me or not? 307 00:20:01,040 --> 00:20:02,319 Right. 308 00:20:02,320 --> 00:20:04,439 What are your first impressions? 309 00:20:04,440 --> 00:20:06,239 Good skin colour. 310 00:20:06,240 --> 00:20:07,920 Liver function probably OK. 311 00:20:10,680 --> 00:20:13,759 He's shattered his wrist. Probably quite young. 312 00:20:13,760 --> 00:20:15,239 It's badly set. 313 00:20:15,240 --> 00:20:18,320 There's a mark on this wrist here. Could be from a tight watch band. 314 00:20:19,280 --> 00:20:20,280 Yes. 315 00:20:25,560 --> 00:20:26,840 Here. 316 00:20:28,080 --> 00:20:32,479 Significant scarring. Burn, or acid. 317 00:20:32,480 --> 00:20:33,640 Very old. 318 00:20:37,680 --> 00:20:39,479 What do you make of his face? 319 00:20:39,480 --> 00:20:41,519 Mild cyanosis of the lips. 320 00:20:41,520 --> 00:20:43,720 Some broken blood vessels on the cheek here. 321 00:20:45,720 --> 00:20:49,319 Petechial haemorrhaging. Anoxia? 322 00:20:49,320 --> 00:20:51,999 That's what we think, too. 323 00:20:52,000 --> 00:20:54,959 Well, a man of his age, could be 100 causes. 324 00:20:54,960 --> 00:20:59,839 Jack was right. There's no fluid retention. 325 00:20:59,840 --> 00:21:01,559 His renal system's fine. 326 00:21:01,560 --> 00:21:05,199 He's pretty healthy and there's no clear bruises on his body 327 00:21:05,200 --> 00:21:06,319 that I can see. 328 00:21:06,320 --> 00:21:07,479 Right. 329 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 Let's have a look. 330 00:21:18,600 --> 00:21:20,959 There's some lung froth back there. 331 00:21:20,960 --> 00:21:23,039 Not that much. 332 00:21:23,040 --> 00:21:24,559 There's a bit more haemorrhaging. 333 00:21:24,560 --> 00:21:26,759 Yeah, a coughing fit could have caused that. 334 00:21:26,760 --> 00:21:28,240 Hello. 335 00:21:29,440 --> 00:21:32,600 That looks like a feather. 336 00:21:34,000 --> 00:21:35,999 You mean like a feather from a pillow? 337 00:21:36,000 --> 00:21:38,160 You think he was smothered? Possibly. 338 00:21:39,240 --> 00:21:41,639 Get these bloods tested. 339 00:21:41,640 --> 00:21:44,480 No need to tell anyone else. 340 00:21:50,240 --> 00:21:52,160 Yeah. 341 00:21:56,920 --> 00:21:58,879 Hey babe, I don't know what you're selling, but... 342 00:21:58,880 --> 00:22:00,279 Daniel Harrow. 343 00:22:00,280 --> 00:22:03,359 That prick. Is my father. 344 00:22:03,360 --> 00:22:06,079 Did he find you? 345 00:22:06,080 --> 00:22:09,639 I need call records for this number from October last year. 346 00:22:09,640 --> 00:22:12,319 I'm trying to find a missing person. 347 00:22:12,320 --> 00:22:14,880 And how will you be paying? Cash. 348 00:22:18,840 --> 00:22:21,119 Well, that's gonna cost about... One 50 now. 349 00:22:21,120 --> 00:22:23,160 Another two 50 when you deliver. 350 00:22:25,800 --> 00:22:27,640 I'll find you. 351 00:22:28,960 --> 00:22:31,919 Electrical burns to the skin of thumb, forefinger 352 00:22:31,920 --> 00:22:33,880 and middle finger of the right hand. 353 00:22:41,520 --> 00:22:43,800 Hi. Come in. 354 00:22:44,920 --> 00:22:47,959 I'm not supposed to let you in unless you're involved in the case. 355 00:22:47,960 --> 00:22:51,679 But, mum's the word, though, shh, of course. 356 00:22:51,680 --> 00:22:54,039 Harrow's not the only rebel around here. 357 00:22:54,040 --> 00:22:55,599 Hope you're OK if I continue my work? 358 00:22:55,600 --> 00:22:57,519 Someone here has to. Yeah, go. 359 00:22:57,520 --> 00:23:00,000 Sorry. 360 00:23:01,560 --> 00:23:02,799 Where is Harrow? 361 00:23:02,800 --> 00:23:05,359 Off tilting at who knows what windmill 362 00:23:05,360 --> 00:23:07,799 instead of being here during office hours. 363 00:23:07,800 --> 00:23:11,199 I know. He bends the rules. 364 00:23:11,200 --> 00:23:14,840 That's like saying James Blunt has the occasional good tune. 365 00:23:20,840 --> 00:23:23,119 Does he ever bend them too far? 366 00:23:23,120 --> 00:23:24,120 What do you mean? 367 00:23:27,920 --> 00:23:29,440 Could he hurt someone? 368 00:23:31,360 --> 00:23:36,279 Harrow is capable of stupid things... 369 00:23:36,280 --> 00:23:38,479 but hurting someone? 370 00:23:38,480 --> 00:23:40,120 I can't see it. 371 00:23:51,080 --> 00:23:53,039 No cops? 372 00:23:53,040 --> 00:23:54,759 No girlfriends? 373 00:23:54,760 --> 00:23:57,199 Soroya. 20 cops went through everything. 374 00:23:57,200 --> 00:23:59,599 My toiletry bags, my bins, my wardrobe... 375 00:23:59,600 --> 00:24:01,079 Soroya was just trying to find the truth. 376 00:24:01,080 --> 00:24:03,280 Well, it's not in my underwear drawer. 377 00:24:05,920 --> 00:24:06,960 What do you want, Daniel? 378 00:24:09,480 --> 00:24:12,560 Cops found a skull. In the river. 379 00:24:14,920 --> 00:24:15,960 Is it...? 380 00:24:25,280 --> 00:24:26,480 Was it you...? 381 00:24:28,800 --> 00:24:30,479 Who did the check? 382 00:24:30,480 --> 00:24:32,879 No. They're keeping me in the dark. 383 00:24:32,880 --> 00:24:36,279 So, why are they keeping me in the dark? Robert was my husband. 384 00:24:36,280 --> 00:24:37,639 Look, why don't I just come in for a bit... 385 00:24:37,640 --> 00:24:38,720 No. 386 00:24:40,360 --> 00:24:43,079 I'll talk to Nichols. No, he was right. It's... 387 00:24:43,080 --> 00:24:44,880 not your business. 388 00:24:46,360 --> 00:24:47,720 I need to be by myself. 389 00:24:57,680 --> 00:25:02,439 So, Callan, how long have you known Fern Harrow for? 390 00:25:02,440 --> 00:25:04,120 Why do you wanna know? 391 00:25:05,280 --> 00:25:08,920 Do you, recognise this man? 392 00:25:10,720 --> 00:25:13,839 No, but I recognise the house. 393 00:25:13,840 --> 00:25:15,080 It's Fern's Mum's. 394 00:25:16,560 --> 00:25:18,360 Is that Fern's stepfather? 395 00:25:19,560 --> 00:25:21,279 When did you first meet Fern? 396 00:25:21,280 --> 00:25:24,319 What's this got to do with her stepfather? 397 00:25:24,320 --> 00:25:26,879 Does Fern know I'm here? 398 00:25:26,880 --> 00:25:30,959 Well, I tell you what, why don't you just unlock your phone, 399 00:25:30,960 --> 00:25:32,360 give her a call. 400 00:25:52,800 --> 00:25:54,079 Yes? Daniel Harrow. 401 00:25:54,080 --> 00:25:56,239 I'm a friend of Jack Twine's down the hall. 402 00:25:56,240 --> 00:25:58,999 Michael Wagner. Sorry about your father. 403 00:25:59,000 --> 00:26:00,439 Did you know Dad? 404 00:26:00,440 --> 00:26:03,199 I rarely made it past Jack's room. 405 00:26:03,200 --> 00:26:05,759 Was your father happy here? 406 00:26:05,760 --> 00:26:07,839 I think Dad liked it everywhere, 407 00:26:07,840 --> 00:26:09,839 after what he went through as a young man. 408 00:26:09,840 --> 00:26:12,359 During the war? 409 00:26:12,360 --> 00:26:14,079 Was he in Czechoslovakia? 410 00:26:14,080 --> 00:26:16,879 So he told me, a thousand times. 411 00:26:16,880 --> 00:26:19,599 Did he have any friends here? 412 00:26:19,600 --> 00:26:21,639 Not long ago, I heard there was another resident arrived, 413 00:26:21,640 --> 00:26:23,079 also from eastern Europe. 414 00:26:23,080 --> 00:26:26,519 I thought Dad and her would have a lot to talk about, but no. 415 00:26:26,520 --> 00:26:28,199 Do you know if there was anyone 416 00:26:28,200 --> 00:26:30,880 that might have wanted to harm your father? 417 00:26:32,200 --> 00:26:34,520 Have you seen all his awards for community service? 418 00:26:36,760 --> 00:26:39,159 Money? He gave it all away. 419 00:26:39,160 --> 00:26:40,200 I paid for all this. 420 00:26:42,040 --> 00:26:43,599 Hate? 421 00:26:43,600 --> 00:26:46,520 Why are you asking this? You a cop? 422 00:26:47,600 --> 00:26:49,080 I'm a pathologist. 423 00:26:54,000 --> 00:26:55,120 Dad's dead. 424 00:26:56,960 --> 00:26:57,960 Let him go. 425 00:27:04,040 --> 00:27:07,520 Who is the other resident? The other eastern European? 426 00:27:12,440 --> 00:27:15,519 If you're going to complain, complain in English, you miserable old Jew. 427 00:27:15,520 --> 00:27:17,999 I don't think she wants your help. 428 00:27:18,000 --> 00:27:19,879 I don't think that's your business. 429 00:27:19,880 --> 00:27:21,800 I'm getting Jo. No, you're not. 430 00:27:22,920 --> 00:27:24,559 You're Twine's little mate. 431 00:27:24,560 --> 00:27:27,279 Doctor Twine to you. You know what's funny? 432 00:27:27,280 --> 00:27:30,679 I found an oxycodone wrapper in Twine's room, 433 00:27:30,680 --> 00:27:34,359 but I checked his charts and he's not on oxy. 434 00:27:34,360 --> 00:27:37,399 Where'd he get that from, I wonder? 435 00:27:37,400 --> 00:27:40,719 Come on? You're English. 436 00:27:40,720 --> 00:27:43,120 You understand these people bring nothing to our country. 437 00:27:45,240 --> 00:27:46,639 I'm Welsh, actually. 438 00:27:46,640 --> 00:27:49,720 Well, whatever you are, you're not going to tell anyone about this. 439 00:27:51,080 --> 00:27:53,480 Unless you want to get banned from visiting your little mate. 440 00:27:54,560 --> 00:27:56,120 You have a nice day. 441 00:28:02,960 --> 00:28:04,480 It's OK. 442 00:28:05,640 --> 00:28:08,359 Mrs Adams, isn't it? 443 00:28:08,360 --> 00:28:09,479 It's OK. 444 00:28:09,480 --> 00:28:11,440 Everything's going to be OK. 445 00:28:26,000 --> 00:28:28,079 Seriously, I've enjoyed all of this, 446 00:28:28,080 --> 00:28:32,119 but you either let me go or you let me phone a lawyer. 447 00:28:32,120 --> 00:28:34,719 OK, in a sec. First, this. 448 00:28:34,720 --> 00:28:36,439 There's your phone. 449 00:28:36,440 --> 00:28:40,120 There's a search warrant for your phone. 450 00:28:42,200 --> 00:28:43,439 What do you want? 451 00:28:43,440 --> 00:28:45,919 I want to talk to Fern Harrow. 452 00:28:45,920 --> 00:28:47,919 Why? She hasn't done anything wrong. 453 00:28:47,920 --> 00:28:50,959 Well then, there's nothing to worry about, is there? 454 00:28:50,960 --> 00:28:54,119 I want you to give her a call and ask her to meet you. 455 00:28:54,120 --> 00:28:55,799 Rat her out? 456 00:28:55,800 --> 00:28:58,639 Fuck off, man. 457 00:28:58,640 --> 00:29:01,799 Well, if you don't, Callan, we'll find the number in the phone, 458 00:29:01,800 --> 00:29:04,440 we will track her down and we will arrest her. 459 00:29:05,920 --> 00:29:08,599 Now we don't want that, do we, 460 00:29:08,600 --> 00:29:10,960 'cause we both know she'll put up a bit of a fight. 461 00:29:11,920 --> 00:29:13,040 So... 462 00:29:15,280 --> 00:29:16,640 be smart, young fella. 463 00:29:31,920 --> 00:29:34,559 Cal, hi. Ditch your phone right now. 464 00:29:34,560 --> 00:29:36,400 The cops are looking for ya. 465 00:29:45,520 --> 00:29:47,279 Can I phone that lawyer now? 466 00:29:47,280 --> 00:29:48,560 You want a phone book? 467 00:30:15,120 --> 00:30:16,359 Callan? 468 00:30:16,360 --> 00:30:17,759 The cops are going to arrest Fern. 469 00:30:17,760 --> 00:30:19,559 Something about a guy named Quinn. 470 00:30:19,560 --> 00:30:21,879 Jesus! That's two for two now. 471 00:30:21,880 --> 00:30:23,280 You little shit! 472 00:30:45,880 --> 00:30:49,439 Daniel Harrow. I'm here to see Senior Sergeant Bryan Nichols. 473 00:30:49,440 --> 00:30:51,599 Concerning? 474 00:30:51,600 --> 00:30:52,680 A current investigation. 475 00:31:10,880 --> 00:31:13,239 Sarge? 476 00:31:13,240 --> 00:31:14,719 What? He's not in his office. 477 00:31:14,720 --> 00:31:16,160 I'll try another number. 478 00:31:17,960 --> 00:31:21,159 So? Fern Harrow can't drive. 479 00:31:21,160 --> 00:31:23,999 Callan Prowd could have driven Quinn's car into the dam. 480 00:31:24,000 --> 00:31:27,239 Here's the problem. What? 481 00:31:27,240 --> 00:31:28,999 Callan Prowd was arrested 482 00:31:29,000 --> 00:31:31,119 on the morning of October the third for possession. 483 00:31:31,120 --> 00:31:33,439 He was released on a surety on the fourth. 484 00:31:33,440 --> 00:31:36,759 Fern Harrow's seen here getting cash sorted and on he fourth, 485 00:31:36,760 --> 00:31:38,559 filling out bail forms. 486 00:31:38,560 --> 00:31:40,720 All the time Quinn's car's travelling to the dam. 487 00:31:49,320 --> 00:31:50,720 Task Force Helike. 488 00:31:53,040 --> 00:31:55,560 Sorry, Sergeant Nichols just stepped out. 489 00:31:56,560 --> 00:31:57,920 I'll try his mobile. 490 00:32:03,040 --> 00:32:04,160 Get rid of him. 491 00:32:13,600 --> 00:32:14,799 Nichols. 492 00:32:14,800 --> 00:32:18,160 Sir, there's somebody down here at the front desk to see you. 493 00:32:19,960 --> 00:32:22,399 A Mr Daniel Harrow. 494 00:32:22,400 --> 00:32:24,359 Well, what the bloody hell does he want? 495 00:32:24,360 --> 00:32:25,960 I'll just ask. Excuse me Mr... 496 00:32:28,800 --> 00:32:32,879 And then I told them that Fern was coming in with my bail money. 497 00:32:32,880 --> 00:32:35,359 10 minutes later, I was walking out. 498 00:32:35,360 --> 00:32:37,520 Are they still looking for Fern? 499 00:32:38,760 --> 00:32:39,880 What is this about? 500 00:32:41,680 --> 00:32:43,520 Who is Robert Quinn? 501 00:32:45,720 --> 00:32:48,479 Fern's stepfather. He's dead. 502 00:32:48,480 --> 00:32:51,840 He was killed. On that day, in October. 503 00:32:53,400 --> 00:32:55,159 Cops don't know who did it. 504 00:32:55,160 --> 00:32:57,919 Has this got anything to do with why she's so messed up? 505 00:32:57,920 --> 00:32:59,000 Messed up? 506 00:33:02,160 --> 00:33:03,560 Messed up how? 507 00:33:07,240 --> 00:33:10,679 She's always looking over her shoulder. 508 00:33:10,680 --> 00:33:14,760 She jumps at nothing. She's scared all the time. 509 00:33:19,760 --> 00:33:21,200 Did you hurt her? 510 00:33:23,920 --> 00:33:25,280 You really care about her. 511 00:33:32,600 --> 00:33:33,800 I hurt her. 512 00:33:35,840 --> 00:33:37,600 By not being there for her. 513 00:33:42,280 --> 00:33:47,079 I want 50 bucks on Kulu... Kulu Queen, yeah. 514 00:33:47,080 --> 00:33:50,320 Yeah. Both to win, but... Shit! Hang on. 515 00:33:52,320 --> 00:33:53,959 You got it? 516 00:33:53,960 --> 00:33:55,280 You got it? 517 00:34:07,360 --> 00:34:09,120 Yeah, I'm back. 518 00:34:11,600 --> 00:34:15,119 What's this number? Last one he answered. 519 00:34:15,120 --> 00:34:16,800 I'm not Wikipedia, baby. 520 00:34:27,640 --> 00:34:30,000 That's a public telephone box. Do you know where it is? 521 00:34:32,000 --> 00:34:33,280 I can find out. 522 00:35:10,400 --> 00:35:13,199 Hey. You're here late. 523 00:35:13,200 --> 00:35:16,919 I got the bloods back from your unofficial patient 524 00:35:16,920 --> 00:35:18,639 at the School of Anatomy. 525 00:35:18,640 --> 00:35:20,839 What did you learn? Not much. 526 00:35:20,840 --> 00:35:22,480 Blood type AB, no toxins. 527 00:35:23,760 --> 00:35:26,719 Racist arseholes? Freedom of speech. 528 00:35:26,720 --> 00:35:28,440 You think he killed Wagner? 529 00:35:29,560 --> 00:35:30,999 I don't know. 530 00:35:31,000 --> 00:35:33,960 What, because he was a foreigner? A hate crime? 531 00:35:35,000 --> 00:35:38,279 I did see him being aggressive with another resident. 532 00:35:38,280 --> 00:35:39,519 A Hungarian woman. 533 00:35:39,520 --> 00:35:41,399 A Holocaust survivor, actually. 534 00:35:41,400 --> 00:35:43,440 Really? How do you know? 535 00:35:44,480 --> 00:35:46,559 She had a number tattooed here. 536 00:35:46,560 --> 00:35:47,959 She was at a concentration camp? 537 00:35:47,960 --> 00:35:49,319 She was at Auschwitz. 538 00:35:49,320 --> 00:35:52,359 That was the only Nazi camp that tattooed prisoners. 539 00:35:52,360 --> 00:35:54,919 Those they didn't send straight to the gas chambers. 540 00:35:54,920 --> 00:35:57,599 And now this guy's abusing her? 541 00:35:57,600 --> 00:35:58,880 What a shithead. 542 00:36:00,880 --> 00:36:02,760 I guess the tattoos did kind of point the way. 543 00:36:04,040 --> 00:36:06,600 Anyway. Sorry the bloods didn't help. 544 00:36:09,560 --> 00:36:10,560 Bloods. 545 00:36:12,160 --> 00:36:14,199 What? What is it? 546 00:36:14,200 --> 00:36:16,520 Blood type and tattoos. 547 00:36:21,440 --> 00:36:24,879 He had a scar, remember? Wagner had a scar, right here. 548 00:36:24,880 --> 00:36:26,639 Yeah, it was an old burn. 549 00:36:26,640 --> 00:36:28,720 Exactly. He burnt off a tattoo. 550 00:36:37,680 --> 00:36:40,880 So Fern Harrow's no longer a person of interest? 551 00:36:45,120 --> 00:36:48,280 No, so it's back to the crease. 552 00:36:49,360 --> 00:36:51,999 Robert Quinn? 553 00:36:52,000 --> 00:36:53,880 Made a lot of enemies. More than I'll ever know. 554 00:36:56,160 --> 00:36:57,200 It's very late. 555 00:36:59,160 --> 00:37:00,280 Yes. 556 00:37:06,480 --> 00:37:07,680 Yes? 557 00:37:15,040 --> 00:37:16,120 Yes. 558 00:37:18,880 --> 00:37:20,200 And Geneva? 559 00:37:21,520 --> 00:37:22,680 No. 560 00:37:30,680 --> 00:37:31,959 No, Max. Yes! 561 00:37:31,960 --> 00:37:33,439 No... Yes. 562 00:37:33,440 --> 00:37:34,480 Alright. 563 00:37:43,760 --> 00:37:44,760 Jack? 564 00:37:47,720 --> 00:37:49,519 Jack? Jesus! 565 00:37:49,520 --> 00:37:51,039 Christ! Sorry. 566 00:37:51,040 --> 00:37:52,160 I'm still here. 567 00:37:54,680 --> 00:37:56,999 And you still care. 568 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Of course I do. 569 00:37:59,720 --> 00:38:01,319 Hop into bed? 570 00:38:01,320 --> 00:38:05,359 Look, you're sweet, but I'm afraid I don't like loose men. 571 00:38:05,360 --> 00:38:07,319 Come on. 572 00:38:07,320 --> 00:38:10,920 Argh! Hang on. 573 00:38:12,800 --> 00:38:15,639 Afraid I didn't bring any oxys with me. 574 00:38:15,640 --> 00:38:18,360 That's OK. I'll cope. 575 00:38:27,520 --> 00:38:28,999 What have you learned? 576 00:38:29,000 --> 00:38:34,279 Well, that you're still the best pathologist I have ever met. 577 00:38:34,280 --> 00:38:35,720 Crawler. 578 00:38:36,720 --> 00:38:38,119 Why? 579 00:38:38,120 --> 00:38:39,160 You were right. 580 00:38:40,400 --> 00:38:42,879 Wagner was murdered. 581 00:38:42,880 --> 00:38:44,600 That young redneck, Rallings? 582 00:38:46,640 --> 00:38:51,240 It was good though, wasn't it? 583 00:38:52,240 --> 00:38:54,879 Working together again? 584 00:38:54,880 --> 00:38:56,400 The best. 585 00:38:59,520 --> 00:39:00,640 Good student. 586 00:39:29,760 --> 00:39:31,080 Hi, Mrs Adams. 587 00:39:35,840 --> 00:39:38,080 But Adams wasn't your birth name. 588 00:39:42,320 --> 00:39:45,119 Did you marry into that name? 589 00:39:45,120 --> 00:39:46,800 Or did you change it when you came here? 590 00:39:49,440 --> 00:39:50,839 Aszdy. 591 00:39:50,840 --> 00:39:52,840 Adams was easier. 592 00:39:55,560 --> 00:39:57,360 You were there. 593 00:39:58,800 --> 00:40:01,679 Auschwitz. And he was there, too. 594 00:40:01,680 --> 00:40:03,399 Stan Wagner. 595 00:40:03,400 --> 00:40:07,159 But that wasn't his name either, was it? 596 00:40:07,160 --> 00:40:08,919 He had a tattoo as well. 597 00:40:08,920 --> 00:40:10,200 Only his was up here? 598 00:40:11,960 --> 00:40:14,919 I read that some cut them out with knives. 599 00:40:14,920 --> 00:40:18,159 Some put a bullet through the arm to disguise it. 600 00:40:18,160 --> 00:40:22,199 It looks like Wagner burnt his off with acid. 601 00:40:22,200 --> 00:40:23,800 The tattoo of his blood type. 602 00:40:27,080 --> 00:40:29,840 His Nazi SS tattoo. 603 00:40:31,960 --> 00:40:33,640 I'm cold. 604 00:40:42,880 --> 00:40:48,479 I didn't think I would ever feel cold again. 605 00:40:48,480 --> 00:40:52,000 The train was cold. 606 00:40:53,040 --> 00:40:54,239 Three days. 607 00:40:54,240 --> 00:40:56,679 No heat... 608 00:40:56,680 --> 00:40:59,800 except for the bodies crammed around you. 609 00:41:01,480 --> 00:41:04,880 But they cooled when they died. 610 00:41:06,000 --> 00:41:10,160 And not even room for them to fall. 611 00:41:13,600 --> 00:41:16,040 My little sister and I... 612 00:41:17,680 --> 00:41:20,520 were together on that trip... 613 00:41:22,360 --> 00:41:25,880 surrounded by frozen dead. 614 00:41:26,960 --> 00:41:29,559 Then the train stopped. 615 00:41:29,560 --> 00:41:32,079 The doors opened. 616 00:41:32,080 --> 00:41:33,639 The noise. 617 00:41:33,640 --> 00:41:35,640 The dogs. The smell... 618 00:41:37,800 --> 00:41:39,800 of smoke. 619 00:41:41,920 --> 00:41:45,120 And he was there at the gate... 620 00:41:47,480 --> 00:41:50,640 at the desk, by the rail tracks... 621 00:41:54,080 --> 00:41:58,480 in his beautiful, horrible SS uniform... 622 00:41:59,880 --> 00:42:04,719 with his handsome face and his broken wrist, 623 00:42:04,720 --> 00:42:10,799 deciding who went that way to the barracks, 624 00:42:10,800 --> 00:42:13,040 who went that way to the chimneys. 625 00:42:14,760 --> 00:42:17,040 He sent me to the barracks. 626 00:42:19,200 --> 00:42:20,400 Evike... 627 00:42:22,120 --> 00:42:25,160 he sent to the chimneys. 628 00:42:33,200 --> 00:42:37,720 For three months I saw that face... 629 00:42:40,280 --> 00:42:41,880 till the Russians came. 630 00:42:43,840 --> 00:42:46,639 They executed five of the German officers. 631 00:42:46,640 --> 00:42:47,720 Hmph! 632 00:42:48,760 --> 00:42:49,800 He got away. 633 00:42:50,960 --> 00:42:53,040 Because he pretended to be Czech. 634 00:42:56,480 --> 00:43:01,679 Imagine how I felt when I saw his face, 635 00:43:01,680 --> 00:43:04,519 here in Australia. 636 00:43:04,520 --> 00:43:10,640 An article, with a photo of him getting his award. 637 00:43:11,760 --> 00:43:15,800 For "Services to the Hungarian Community." 638 00:43:17,360 --> 00:43:18,880 I couldn't believe it. 639 00:43:20,720 --> 00:43:24,039 So I sold my house, 640 00:43:24,040 --> 00:43:25,920 I moved in here... 641 00:43:28,160 --> 00:43:33,839 and I watched, and I waited. 642 00:43:33,840 --> 00:43:36,879 I found a feather in his throat. 643 00:43:36,880 --> 00:43:38,959 Was it a pillow? 644 00:43:38,960 --> 00:43:40,440 A cushion. 645 00:43:41,680 --> 00:43:44,320 I strapped his good arm down first. 646 00:43:50,000 --> 00:43:53,519 It's surprising how long it took. 647 00:43:53,520 --> 00:43:55,639 You would think I would know 648 00:43:55,640 --> 00:43:59,320 how long a person takes to suffocate. 649 00:44:03,640 --> 00:44:04,640 And his award? 650 00:44:16,520 --> 00:44:17,680 So. 651 00:44:18,960 --> 00:44:20,560 What will you do with me? 652 00:44:28,120 --> 00:44:29,280 Nothing. 653 00:44:47,920 --> 00:44:49,000 Are you warm enough now? 654 00:44:59,760 --> 00:45:03,120 That nurse. That young man. 655 00:45:05,200 --> 00:45:07,960 Have his car searched. 656 00:45:32,440 --> 00:45:34,879 No, no, no, no, no, is he breathing? 657 00:45:34,880 --> 00:45:36,400 Dan, I'm so sorry. 658 00:45:38,360 --> 00:45:40,399 Have you tried CPR? Try and revive him. 659 00:45:40,400 --> 00:45:41,439 Here, let me. No. 660 00:45:41,440 --> 00:45:43,119 Dan, no. He has a DNR. 661 00:45:43,120 --> 00:45:47,159 Do Not Resuscitate. You know that. 662 00:45:47,160 --> 00:45:48,240 Jack has a DNR. 663 00:46:28,040 --> 00:46:29,280 I'm sorry. 664 00:46:31,840 --> 00:46:33,799 Selfish bastard. 665 00:46:33,800 --> 00:46:36,640 He might have tidied up a bit before he left. 666 00:46:39,880 --> 00:46:41,519 Who will it all go to? 667 00:46:41,520 --> 00:46:43,920 Me, apparently. 668 00:46:45,720 --> 00:46:50,119 I'll have it sent to work until I can sort through it. 669 00:46:50,120 --> 00:46:52,399 I can stay if you want. 670 00:46:52,400 --> 00:46:53,680 The doctor still has to see him. 671 00:46:55,840 --> 00:46:56,840 OK. 672 00:46:59,320 --> 00:47:01,320 Well, call me if there's anything I can do. 673 00:47:45,280 --> 00:47:47,839 - Hello? - Simon Venrik? 674 00:47:47,840 --> 00:47:50,839 It's Van Re... Yeah. 675 00:47:50,840 --> 00:47:52,679 Perse Hill Health Tech Support. 676 00:47:52,680 --> 00:47:56,559 I got your email about some timesheets there at Turbot Street? 677 00:47:56,560 --> 00:48:00,399 The asterisks on October third? Um, the third, yeah. 678 00:48:00,400 --> 00:48:03,079 Yeah, you guys had an outage late that night. 679 00:48:03,080 --> 00:48:05,479 Well, in the early am of the fourth. 680 00:48:05,480 --> 00:48:07,319 Your server dumped out for some reason. 681 00:48:07,320 --> 00:48:10,199 A server outage? That... that's a first. 682 00:48:10,200 --> 00:48:12,960 Doctor Harrow phoned through all the times, though, so it was OK. 683 00:48:16,760 --> 00:48:18,999 All the times? He's a helpful guy. 684 00:48:19,000 --> 00:48:21,640 Including his own? 685 00:48:52,280 --> 00:48:53,520 Oi, piss off! 686 00:48:56,760 --> 00:48:58,559 Drugs. 687 00:48:58,560 --> 00:49:01,160 No-one liked him anyway. 688 00:49:02,400 --> 00:49:06,239 Not like Jack. We all liked Jack. 689 00:49:06,240 --> 00:49:08,560 I don't know why Doctor Skarret is insisting on an autopsy. 690 00:49:10,000 --> 00:49:11,760 He's just being thorough. 691 00:49:13,000 --> 00:49:14,120 We'll miss him. 692 00:49:15,640 --> 00:49:17,240 I'm glad your girlfriend got to meet him. 693 00:49:19,800 --> 00:49:20,960 Pardon? 694 00:49:22,200 --> 00:49:24,839 The other night? The... the woman, the cop. 695 00:49:24,840 --> 00:49:27,320 She said she was your girlfriend when she came to see Jack. 696 00:49:28,960 --> 00:49:30,120 Pretty. 697 00:51:04,000 --> 00:51:05,639 Next, on Harrow... 698 00:51:05,640 --> 00:51:08,319 That finger bone was cut with a serrated blade. 699 00:51:08,320 --> 00:51:09,479 I've seen the kit on his boat. 700 00:51:09,480 --> 00:51:10,959 I want to organise a search warrant. 701 00:51:10,960 --> 00:51:12,759 Harrow visited the surgeon's widow. 702 00:51:12,760 --> 00:51:14,399 He left with a file. 703 00:51:14,400 --> 00:51:17,039 I'm thinking about all the things that he did, 704 00:51:17,040 --> 00:51:18,999 when those bones first came up from the river. 705 00:51:19,000 --> 00:51:21,719 Maybe he was just wrong. When is he ever that wrong? 706 00:51:21,720 --> 00:51:24,039 Do you really believe he'd kill someone? 707 00:51:24,040 --> 00:51:25,759 I really need to find out. 708 00:51:25,760 --> 00:51:29,199 Hands, Harrow! Stay right there, please. 709 00:51:29,200 --> 00:51:31,039 You have the right to remain silent. 710 00:51:31,040 --> 00:51:32,999 I imagine you have a few questions. 711 00:51:33,000 --> 00:51:34,999 Captions by Red Bee Media. 712 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 712 00:51:38,305 --> 00:51:44,508 Please rate this subtitle at www.osdb.link/69der Help other users to choose the best subtitles 50230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.