All language subtitles for Harrow S01E08 Peccata Patrisi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,640 ANNOUNCER: Previously on Harrow... 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,640 WOMAN: If Quinn is dead, you know that Bryan will find the killer. 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,960 That might not be Quinn. Well, we're diving again. 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,000 If we find that skull, it'll be a done deal. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,880 The Geneva Institute wants me. 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,560 That says, "To Professor Maxine Pavich." 7 00:00:15,560 --> 00:00:17,080 Are you stealing both of their identities? 8 00:00:18,080 --> 00:00:19,760 Quinn's phone. 9 00:00:19,760 --> 00:00:22,560 We found a message on Quinn's phone from Steph Tolson. 10 00:00:22,560 --> 00:00:24,320 STEPH: (OVER PHONE) That's it, I warned you. 11 00:00:24,320 --> 00:00:26,160 Now when I find you, I'm gonna fucking kill you. 12 00:00:26,160 --> 00:00:28,480 Why are you here? What have you found? 13 00:00:28,480 --> 00:00:30,520 You know he always took care of that car. 14 00:00:30,520 --> 00:00:33,120 In the last ten months, has there been a claim made against it? 15 00:00:33,120 --> 00:00:35,080 I don't think we can tell Harrow about this. 16 00:00:35,080 --> 00:00:37,440 It's a conflict of interest. He was married to Quinn's wife. 17 00:00:37,440 --> 00:00:39,840 Quinn's car has come up. How do you know? 18 00:00:39,840 --> 00:00:41,000 I'm staring at it. 19 00:00:41,000 --> 00:00:42,760 And when were you going to tell me about Quinn's car? 20 00:00:42,760 --> 00:00:44,000 Don't you trust me? 21 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 22 00:03:04,080 --> 00:03:06,880 (MUSIC PLAYS) 23 00:03:12,160 --> 00:03:15,880 # There's no other... # 24 00:03:15,880 --> 00:03:18,760 Using my exam room without asking is one thing, 25 00:03:18,760 --> 00:03:20,880 but that album is a first pressing. 26 00:03:20,880 --> 00:03:24,200 And you're not rostered on until midday. Why are you here? 27 00:03:24,200 --> 00:03:25,640 I work here. 28 00:03:25,640 --> 00:03:29,480 You, however, have an office two flights up, remember? 29 00:03:29,480 --> 00:03:32,080 Do you know how long it's been since I've picked up tools? 30 00:03:32,080 --> 00:03:33,360 BOTH: Seven years. 31 00:03:33,360 --> 00:03:36,080 You know, they say you never forget, they're right. 32 00:03:37,120 --> 00:03:40,040 This feels really good. Can you pass me that dish? 33 00:03:40,040 --> 00:03:43,640 And I'm guessing the Geneva job doesn't involve picking up tools. 34 00:03:44,880 --> 00:03:47,920 No, it's pure academia. 35 00:03:47,920 --> 00:03:50,800 But it's an internationally recognised institution, 36 00:03:50,800 --> 00:03:53,840 it's great pay and there's Swiss chocolate on tap, 37 00:03:53,840 --> 00:03:56,880 and I don't have to listen to you and Fairley fight 38 00:03:56,880 --> 00:03:58,360 like cats in a sack. 39 00:03:58,360 --> 00:04:00,680 Fairley's a bit more ferrety. 40 00:04:00,680 --> 00:04:03,360 My dysfunctional forensic family. 41 00:04:03,360 --> 00:04:06,360 You were prepared to walk away from us, from all of this. 42 00:04:06,360 --> 00:04:08,320 For my actual family. 43 00:04:08,320 --> 00:04:10,320 (PHONE VIBRATES) 44 00:04:11,560 --> 00:04:14,440 What about Nichols? Does he know you're thinking about Geneva? 45 00:04:14,440 --> 00:04:17,560 No. No, no, no. Don't you dare say anything. 46 00:04:18,920 --> 00:04:20,640 Pick up, come on. Shit! 47 00:04:20,640 --> 00:04:22,320 ANSWERPHONE: Hi, you've reached Maxine Pavich. 48 00:04:22,320 --> 00:04:24,560 Leave a message and I'll get back to you. 49 00:04:24,560 --> 00:04:27,800 Yeah, Max, hi. It's, ah, Bryan. 50 00:04:27,800 --> 00:04:30,200 Um, just haven't heard from you in the last couple of days 51 00:04:30,200 --> 00:04:32,680 and wondering if everything's OK. 52 00:04:32,680 --> 00:04:35,440 So, ah, can you just give us a buzz? 53 00:04:35,440 --> 00:04:37,120 I miss ya, sweetheart. 54 00:04:37,120 --> 00:04:39,360 (OFFICERS LAUGH) 55 00:04:39,360 --> 00:04:41,000 Get back to work! 56 00:04:43,880 --> 00:04:44,880 Sarge? 57 00:04:46,680 --> 00:04:50,080 Quinn's car? Yes. But look at the tyres. 58 00:04:50,080 --> 00:04:52,680 The ones on the left side are badly worn, 59 00:04:52,680 --> 00:04:54,560 at least a couple of years old. 60 00:04:54,560 --> 00:04:57,160 But both tyres on the right side... 61 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 Well, they look brand-new. 62 00:04:59,240 --> 00:05:01,640 Well, usually two new tyres'd go on the front or the back, 63 00:05:01,640 --> 00:05:02,880 not on one side. 64 00:05:02,880 --> 00:05:05,360 OK, let's find out where Quinn got those tyres. 65 00:05:05,360 --> 00:05:06,680 Good work. 66 00:05:09,600 --> 00:05:12,800 I didn't hear you get up. What are you looking at? 67 00:05:12,800 --> 00:05:15,440 Sorry, I couldn't sleep. 68 00:05:15,440 --> 00:05:17,880 Ah-ha, it's not too late to go back to bed. 69 00:05:17,880 --> 00:05:19,280 You want some tea? 70 00:05:19,280 --> 00:05:21,600 Sure. 71 00:05:21,600 --> 00:05:24,560 Listen, I was thinking about that camping trip. 72 00:05:24,560 --> 00:05:26,480 What camping trip? Exactly. 73 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 The one we never got to take. 74 00:05:28,560 --> 00:05:30,280 How about we head up to the coast on Friday 75 00:05:30,280 --> 00:05:31,520 and make a long weekend out of it? 76 00:05:31,520 --> 00:05:34,720 I'd love to, Jesse, but it's just... It's not a good time. 77 00:05:34,720 --> 00:05:36,840 What is it? 78 00:05:36,840 --> 00:05:39,480 Is it work? Is it Fern? 79 00:05:39,480 --> 00:05:40,920 Is it...? Is it me? 80 00:05:40,920 --> 00:05:41,920 No. 81 00:05:41,920 --> 00:05:45,160 I just... I just need to be at home right now, that's all. 82 00:05:51,800 --> 00:05:53,440 Is this for Robert? 83 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 Yeah. 84 00:05:56,960 --> 00:05:59,720 No, I mean, I... I don't know, actually. 85 00:05:59,720 --> 00:06:01,800 Do you want to talk about it? No. 86 00:06:01,800 --> 00:06:03,680 I'm fine. It's fine. 87 00:06:05,440 --> 00:06:07,040 OK. 88 00:06:07,040 --> 00:06:10,120 Ah, I'll probably skip tea and get a jump on the traffic. 89 00:06:10,120 --> 00:06:11,240 OK. 90 00:06:11,240 --> 00:06:12,640 I'll call ya. 91 00:06:14,800 --> 00:06:16,680 (SIGHS) 92 00:06:37,880 --> 00:06:40,680 (MUSIC PLAYS) 93 00:06:47,480 --> 00:06:49,640 What are you doing in here? What does it look like? 94 00:06:49,640 --> 00:06:50,640 But... 95 00:06:50,640 --> 00:06:52,720 But you haven't done an autopsy in... 96 00:06:52,720 --> 00:06:56,240 Seven years. I almost forgot how good she looked in scrubs. 97 00:06:56,240 --> 00:06:57,960 But you... I mean you can't... 98 00:06:57,960 --> 00:07:01,520 You're not supposed to be in here... What are you concerned about, Lyle? 99 00:07:01,520 --> 00:07:04,720 Are you worried that I might have a change of heart about Geneva? 100 00:07:04,720 --> 00:07:06,320 What? 101 00:07:06,320 --> 00:07:07,560 No, of course not. 102 00:07:07,560 --> 00:07:08,680 Are you? 103 00:07:08,680 --> 00:07:11,440 Deputy Coroner told me you rang him about my job. 104 00:07:12,440 --> 00:07:14,360 That's not very sporting of you, Lyle. 105 00:07:14,360 --> 00:07:15,720 I mean, why shouldn't I? 106 00:07:15,720 --> 00:07:18,080 I have just the right attributes for the position. 107 00:07:18,080 --> 00:07:19,880 Is backstabbing an attribute? 108 00:07:19,880 --> 00:07:22,880 You know, I really don't appreciate the pressure 109 00:07:22,880 --> 00:07:24,440 this puts me under, Lyle, 110 00:07:24,440 --> 00:07:27,840 and I certainly don't appreciate you going over my head. 111 00:07:28,840 --> 00:07:30,000 Until I make a decision... 112 00:07:31,080 --> 00:07:34,400 ..this job is still mine. 113 00:07:35,760 --> 00:07:38,040 If you'd like me to write you a letter of recommendation... 114 00:07:42,280 --> 00:07:43,880 Get out of my way. 115 00:07:46,080 --> 00:07:47,720 Should I ask? 116 00:07:47,720 --> 00:07:48,880 No. 117 00:07:48,880 --> 00:07:50,440 What are you doing here, anyway? 118 00:07:50,440 --> 00:07:52,880 I thought you were heading up the coast for Vivienne's birthday? 119 00:07:52,880 --> 00:07:54,280 Ah, his name is still David, 120 00:07:54,280 --> 00:07:56,800 and I am taking him to a resort for this 30th. 121 00:07:56,800 --> 00:07:57,840 We're leaving after lunch. 122 00:07:57,840 --> 00:08:00,200 Oh, good. You can finish up here. 123 00:08:01,240 --> 00:08:02,400 Bye. 124 00:08:12,640 --> 00:08:15,800 SOROYA: (OVER PHONE) Hey, it's me. Fancy getting out of the office? 125 00:08:37,840 --> 00:08:38,880 Hi. 126 00:08:38,880 --> 00:08:41,200 Hey. Early morning call for you. 127 00:08:41,200 --> 00:08:43,120 Sorry, I felt bad waking you up. 128 00:08:43,120 --> 00:08:45,320 I felt bad waking alone. 129 00:08:45,320 --> 00:08:46,680 Who's the boy? 130 00:08:46,680 --> 00:08:49,760 Rhys Weir, 17-year-old Alderly High School student 131 00:08:49,760 --> 00:08:51,560 and member of the rowing squad. 132 00:08:51,560 --> 00:08:54,640 His body was spotted early this morning by a rower. 133 00:08:54,640 --> 00:08:59,000 His backpack, clothes and phone were in his car up there. 134 00:08:59,000 --> 00:09:02,440 He had a key to let himself into the rowing shed to get his scull, 135 00:09:02,440 --> 00:09:04,000 which was found downstream. 136 00:09:04,000 --> 00:09:07,360 It appears he's driven himself here to take an early morning row, 137 00:09:07,360 --> 00:09:12,040 slipped and hit his head as he was trying to launch. 138 00:09:12,040 --> 00:09:14,560 Oh, careful, there's algae. It's pretty slippery. 139 00:09:18,280 --> 00:09:21,880 A single massive fracture to the back of the skull. 140 00:09:21,880 --> 00:09:23,560 Consistent with a fall onto a hard edge? 141 00:09:24,560 --> 00:09:26,400 Looks like it. 142 00:09:26,400 --> 00:09:28,400 But? Feel his face. 143 00:09:31,600 --> 00:09:32,760 Quite cold. 144 00:09:32,760 --> 00:09:35,320 I checked his temperature - ambient. 145 00:09:35,320 --> 00:09:37,200 He's been dead for at least five hours. 146 00:09:37,200 --> 00:09:40,640 So the time of death was... 2am or earlier. 147 00:09:43,120 --> 00:09:44,320 I know. 148 00:09:44,320 --> 00:09:46,880 Who goes rowing at 2 o'clock in the morning? 149 00:09:46,880 --> 00:09:49,640 All the senior rowers have a key to the shed, 150 00:09:49,640 --> 00:09:52,240 but they're not allowed access before 5am. 151 00:09:52,240 --> 00:09:55,080 Is there any reason he would have gone down there that early? 152 00:09:55,080 --> 00:09:58,280 Well, I suspect because of what happened yesterday - 153 00:09:58,280 --> 00:09:59,600 State Rowing Carnival. 154 00:09:59,600 --> 00:10:02,200 All the local state and private schools compete. 155 00:10:02,200 --> 00:10:05,160 We were defending the title for the eighth year in a row. 156 00:10:05,160 --> 00:10:07,800 Unfortunately, Rhys lost the single sculls event. 157 00:10:07,800 --> 00:10:10,080 Mistimed his stroke, 158 00:10:10,080 --> 00:10:12,320 and the school lost the title by six points. 159 00:10:12,320 --> 00:10:13,960 How did Rhys take it? 160 00:10:13,960 --> 00:10:16,400 Did you see his Instagram post from last night? 161 00:10:21,840 --> 00:10:23,560 Hmm. 162 00:10:23,560 --> 00:10:25,200 He was gay? 163 00:10:25,200 --> 00:10:26,640 Yes, came out last year. 164 00:10:26,640 --> 00:10:28,360 But his schoolmates, and the faculty, 165 00:10:28,360 --> 00:10:30,160 have been nothing but supportive. 166 00:10:32,840 --> 00:10:35,080 Well, not everyone it seems. 167 00:10:35,080 --> 00:10:38,040 Who's Luke Chambers? 168 00:10:38,040 --> 00:10:40,680 One of Rhys's teammates from the quads. 169 00:10:42,800 --> 00:10:44,360 That's him on the far left. 170 00:10:44,360 --> 00:10:46,640 Luke's being eyed for a scholarship at the Institute. 171 00:10:46,640 --> 00:10:48,080 Very driven kid. 172 00:10:48,080 --> 00:10:51,120 I've no doubt yesterday's loss will put his scholarship in jeopardy. 173 00:10:51,120 --> 00:10:54,280 Eight years in a row and Rhys lost the trophy. 174 00:10:54,280 --> 00:10:55,720 He must have felt a bit of pressure. 175 00:10:55,720 --> 00:10:57,320 Not from the school. 176 00:10:57,320 --> 00:10:58,680 What about his family? 177 00:10:58,680 --> 00:11:00,440 You know it's just his father, right? 178 00:11:00,440 --> 00:11:02,520 Yeah, we contacted him in Dubai. 179 00:11:02,520 --> 00:11:03,920 He's returning on the next flight out. 180 00:11:03,920 --> 00:11:06,120 Rhys lived by himself most of the time, 181 00:11:06,120 --> 00:11:07,320 but he was very independent. 182 00:11:07,320 --> 00:11:09,160 Drove himself around. 183 00:11:09,160 --> 00:11:11,360 He was confident. Well liked. 184 00:11:11,360 --> 00:11:12,960 Feeling pretty low 185 00:11:12,960 --> 00:11:15,480 having ruined the school's eight-year winning streak. 186 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 (BELL RINGS) 187 00:11:17,600 --> 00:11:20,400 So do you think Rhys went to the river to try to - what? - 188 00:11:20,400 --> 00:11:22,240 redo the event he lost? 189 00:11:22,240 --> 00:11:23,680 At two o'clock in the morning? 190 00:11:23,680 --> 00:11:25,080 That's when the demons come, isn't it? 191 00:11:25,080 --> 00:11:26,360 Mm. 192 00:11:27,560 --> 00:11:30,280 You're kidding me. 193 00:11:30,280 --> 00:11:33,600 Is this you? Top of the class. 194 00:11:35,040 --> 00:11:37,200 I thought you went to a private school with Fairley? 195 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 I did. 196 00:11:38,200 --> 00:11:40,560 Until I dropped out and came here. 197 00:11:40,560 --> 00:11:42,760 Long story. 198 00:11:42,760 --> 00:11:43,760 Hm. 199 00:11:51,120 --> 00:11:56,160 Significant impact trauma visible on the posterior of the head. 200 00:11:56,160 --> 00:11:59,200 Breach of the scalp and deep skin lacerations 201 00:11:59,200 --> 00:12:03,080 consistent with a fall onto a hard surface. 202 00:12:03,080 --> 00:12:04,360 Do we have the CT scan? 203 00:12:07,360 --> 00:12:11,280 Significant depressed fracture in the occipital and parietal bones. 204 00:12:11,280 --> 00:12:12,280 And there... 205 00:12:12,280 --> 00:12:15,520 Bone fragments. Being driven into the brain tissue. 206 00:12:15,520 --> 00:12:18,040 Quick loss of consciousness and rapid death 207 00:12:18,040 --> 00:12:20,080 from an intracerebral haemorrhage. 208 00:12:20,080 --> 00:12:23,000 So this poor kid blames himself for losing the title, 209 00:12:23,000 --> 00:12:24,440 heads out in the early hours 210 00:12:24,440 --> 00:12:26,720 to prove to himself that he's not a loser... 211 00:12:26,720 --> 00:12:28,120 Slips on the boat ramp and dies. 212 00:12:28,120 --> 00:12:30,680 Being gay, do you think that added to the pressure? 213 00:12:30,680 --> 00:12:32,200 High school's hard enough 214 00:12:32,200 --> 00:12:34,480 without the added bonus of coming out to your friends. 215 00:12:35,480 --> 00:12:37,760 Do you want me to swab the wound? Do a full tox? 216 00:12:37,760 --> 00:12:39,520 Yes, then we'll turn the body. 217 00:12:42,640 --> 00:12:44,320 Healthy musculature, 218 00:12:44,320 --> 00:12:48,760 skin pallor consistent on legs, arms and abdomen. 219 00:12:48,760 --> 00:12:50,840 What does this look like to you? 220 00:12:52,040 --> 00:12:53,440 Scratches. 221 00:12:53,440 --> 00:12:54,880 A cold sore, maybe? 222 00:12:54,880 --> 00:12:56,920 Mm. Endocam. 223 00:12:58,320 --> 00:13:00,200 Thank you. 224 00:13:04,560 --> 00:13:08,160 Look at the swelling of his tongue and throat. 225 00:13:08,160 --> 00:13:11,000 His windpipe is almost completely blocked. 226 00:13:11,000 --> 00:13:13,520 Anaphylaxis? Maybe. 227 00:13:13,520 --> 00:13:17,800 Let's do a histamine test and get a beta-tryptase count, 228 00:13:17,800 --> 00:13:21,560 and we'll open his stomach and see if we can find what triggered this. 229 00:13:21,560 --> 00:13:23,480 I don't get it. 230 00:13:23,480 --> 00:13:25,800 Going rowing at 2am is one thing, 231 00:13:25,800 --> 00:13:28,680 but who goes rowing while they're suffering anaphylaxis? 232 00:13:32,240 --> 00:13:35,280 Well, the school nurse is adamant Rhys had no allergies, 233 00:13:35,280 --> 00:13:37,160 at least none that he told the school about. 234 00:13:37,160 --> 00:13:39,920 But we know that he was exposed to something 235 00:13:39,920 --> 00:13:41,400 that triggered an allergic reaction, 236 00:13:41,400 --> 00:13:43,240 just before he slipped and fell. 237 00:13:43,240 --> 00:13:45,400 How long's it take for anaphylaxis to kick in? 238 00:13:45,400 --> 00:13:48,760 A severe attack? Minutes, seconds even, after exposure. 239 00:13:48,760 --> 00:13:50,160 So whatever the allergen was, 240 00:13:50,160 --> 00:13:51,720 he must have been exposed to it here. 241 00:13:53,320 --> 00:13:55,440 Was there any food or drink in his car? 242 00:13:55,440 --> 00:13:58,520 No. None in his backpack, either. 243 00:13:58,520 --> 00:14:00,160 Can we take a look in the shed? 244 00:14:05,160 --> 00:14:07,360 Do they keep any food or drink in here? 245 00:14:07,360 --> 00:14:09,360 Maybe in their lockers. 246 00:14:21,560 --> 00:14:23,040 No food. 247 00:14:25,760 --> 00:14:27,120 Water. 248 00:14:31,560 --> 00:14:33,200 Look at this. 249 00:14:34,600 --> 00:14:37,520 Leave who alone? Rhys was gay. 250 00:14:39,160 --> 00:14:42,320 Maybe it was written by a jealous boyfriend or girlfriend? 251 00:14:42,320 --> 00:14:44,320 It doesn't help us solve the allergy. 252 00:14:44,320 --> 00:14:46,840 (PHONE RINGS) 253 00:14:46,840 --> 00:14:48,600 Did you find something? 254 00:14:48,600 --> 00:14:50,640 Rhys Weir's bloods have come back. 255 00:14:50,640 --> 00:14:54,320 His tryptase and histamine counts are through the roof. 256 00:14:54,320 --> 00:14:55,840 Anaphylaxis. 257 00:14:55,840 --> 00:14:57,640 What about his stomach contents? 258 00:14:57,640 --> 00:14:59,760 Any idea what the allergen could have been? 259 00:14:59,760 --> 00:15:02,200 There was no food in his stomach or lower intestine - 260 00:15:02,200 --> 00:15:03,560 he hadn't eaten all day. 261 00:15:03,560 --> 00:15:07,360 But I did find traces of undigested base proteins 262 00:15:07,360 --> 00:15:08,560 in his oesophagus. 263 00:15:08,560 --> 00:15:10,760 Such as? I'm still running the tests. 264 00:15:10,760 --> 00:15:12,280 Hey, but get this, 265 00:15:12,280 --> 00:15:15,000 his blood alcohol level was 0.02. 266 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 So he'd been drinking. 267 00:15:17,000 --> 00:15:18,680 Yeah, one or two it seems. 268 00:15:18,680 --> 00:15:20,000 OK, thanks. 269 00:15:21,280 --> 00:15:23,920 Think he was drinking alone? Let's find out. 270 00:15:25,640 --> 00:15:28,240 We all came back to my place after the carnival. 271 00:15:28,240 --> 00:15:29,760 Me, Sean, Luke and Rhys. 272 00:15:29,760 --> 00:15:31,400 Mm-hm. Why? 273 00:15:31,400 --> 00:15:35,000 Mostly to make Rhys feel better. He was feeling pretty sh... 274 00:15:36,520 --> 00:15:40,600 ..pretty low after the race. We thought we might cheer him up. 275 00:15:40,600 --> 00:15:42,240 What were you drinking? 276 00:15:46,520 --> 00:15:49,120 Answer the question please, Ash. 277 00:15:51,840 --> 00:15:53,640 A... A couple of beers. 278 00:15:55,240 --> 00:15:56,680 Vodka. 279 00:15:58,440 --> 00:16:01,960 Did Rhys ever have an allergic reaction to anything? 280 00:16:01,960 --> 00:16:03,560 What, like sneezing? 281 00:16:03,560 --> 00:16:05,920 Choking. Shortness of breath. 282 00:16:09,080 --> 00:16:12,600 What did Rhys drink? One or two vodkas, that's it. 283 00:16:12,600 --> 00:16:14,320 And he drove himself home? 284 00:16:14,320 --> 00:16:16,040 Yes. We... 285 00:16:16,040 --> 00:16:18,400 We were all too... 286 00:16:18,400 --> 00:16:20,160 We couldn't drive. 287 00:16:20,160 --> 00:16:21,320 When? 288 00:16:21,320 --> 00:16:23,120 Rhys left first. 289 00:16:23,120 --> 00:16:24,320 About one o'clock. 290 00:16:24,320 --> 00:16:27,280 OK. Did he say where he was going? 291 00:16:27,280 --> 00:16:29,440 No, we thought he was going home. 292 00:16:31,960 --> 00:16:34,920 How did he seem? He seemed pretty happy to me. 293 00:16:42,440 --> 00:16:46,240 Luke, did you write this? 294 00:16:46,240 --> 00:16:49,960 Yeah, look, I was pretty upset, too. 295 00:16:49,960 --> 00:16:53,640 OK? It was a mistake. It was stupid. 296 00:16:53,640 --> 00:16:55,320 I shouldn't have done it. 297 00:16:55,320 --> 00:16:58,680 We also found this in Rhys's locker. 298 00:16:59,680 --> 00:17:01,160 Do you know who wrote it? 299 00:17:02,200 --> 00:17:03,760 None of us wrote it. 300 00:17:03,760 --> 00:17:06,680 Ash? Luke? 301 00:17:06,680 --> 00:17:08,200 It wasn't us. 302 00:17:09,360 --> 00:17:11,040 Do you know who it's referring to? 303 00:17:13,680 --> 00:17:17,400 Did Rhys have a boyfriend? Boyfriends? 304 00:17:20,320 --> 00:17:21,680 What about you guys? 305 00:17:23,080 --> 00:17:24,960 No. 306 00:17:24,960 --> 00:17:28,440 I have a girlfriend. We all have girlfriends. 307 00:17:28,440 --> 00:17:30,880 What's this got to do with how he died? 308 00:17:34,040 --> 00:17:35,480 Are we done? 309 00:17:37,040 --> 00:17:38,360 Yeah. 310 00:17:40,240 --> 00:17:42,440 Not quite the tight crew I expected. 311 00:17:42,440 --> 00:17:43,880 No. 312 00:17:43,880 --> 00:17:45,280 But it doesn't bring us any closer 313 00:17:45,280 --> 00:17:47,000 to knowing what triggered his anaphylaxis. 314 00:17:47,000 --> 00:17:48,080 Mm. 315 00:17:48,080 --> 00:17:51,080 I have to go and lodge some paperwork. Call me. 316 00:18:06,800 --> 00:18:08,160 Need a hand? 317 00:18:09,880 --> 00:18:11,360 Not from you. 318 00:18:13,360 --> 00:18:15,920 What was that about? None of your business. 319 00:18:15,920 --> 00:18:18,120 You still angry about Rhys losing that race? 320 00:18:18,120 --> 00:18:20,280 Yeah. I am. 321 00:18:20,280 --> 00:18:23,560 I've worked really hard for this scholarship to the Institute. 322 00:18:23,560 --> 00:18:25,520 I can't repeat again. 323 00:18:25,520 --> 00:18:27,480 I'm sorry that Rhys is dead, 324 00:18:27,480 --> 00:18:29,880 but him losing that race means that I'm probably not going to get in. 325 00:18:38,960 --> 00:18:40,320 Psst, Harrow. 326 00:18:43,720 --> 00:18:46,840 (CLEARS THROAT) Have you, um, spoken to Maxine 327 00:18:46,840 --> 00:18:48,960 since this morning about, you know, Geneva? 328 00:18:48,960 --> 00:18:53,880 No, but what you said has given me a chance to reflect, 329 00:18:53,880 --> 00:18:55,960 and I thought if the job's good enough for Fairley, 330 00:18:55,960 --> 00:18:57,320 perhaps I should give it a shot. 331 00:18:57,320 --> 00:19:00,920 What? No! No! Absolutely not. 332 00:19:00,920 --> 00:19:03,080 You are not management material. 333 00:19:03,080 --> 00:19:05,240 Says who? Says me. 334 00:19:05,240 --> 00:19:07,040 You disregard protocols, 335 00:19:07,040 --> 00:19:09,320 you have nothing but contempt for your colleagues, 336 00:19:09,320 --> 00:19:10,880 your office is a mess, 337 00:19:10,880 --> 00:19:12,720 and do you even know what a razor looks like? 338 00:19:12,720 --> 00:19:15,880 I suggest that you leave this one alone, Harrow. 339 00:19:15,880 --> 00:19:19,280 If anyone's getting that head job, it's me. 340 00:19:20,600 --> 00:19:22,640 That's not what it sounded like. 341 00:19:23,920 --> 00:19:25,280 Again, should I ask? 342 00:19:25,280 --> 00:19:27,320 Again, no. 343 00:19:27,320 --> 00:19:28,640 Lab results are in. 344 00:19:28,640 --> 00:19:30,440 We found a mystery protein. 345 00:19:31,480 --> 00:19:32,800 Semen? 346 00:19:32,800 --> 00:19:36,120 Rhys had Seminal Plasma Hypersensitivity, 347 00:19:36,120 --> 00:19:37,920 he was allergic to semen. 348 00:19:37,920 --> 00:19:39,000 But not all semen, 349 00:19:39,000 --> 00:19:41,680 just the prostate antigens of one particular male. 350 00:19:41,680 --> 00:19:44,880 So he was giving oral sex... 351 00:19:44,880 --> 00:19:46,880 Moments later started choking. 352 00:19:49,760 --> 00:19:51,560 So if it happened that fast... 353 00:19:51,560 --> 00:19:54,760 The person he was with would still be around. 354 00:19:54,760 --> 00:19:56,200 (COUGHS) 355 00:19:57,320 --> 00:20:00,800 Those semen traces you recovered, do you think there's viable DNA? 356 00:20:00,800 --> 00:20:02,960 If there is, I can get it. 357 00:20:02,960 --> 00:20:05,000 What are you going to do? 358 00:20:08,800 --> 00:20:10,080 Thanks for coming in. 359 00:20:10,080 --> 00:20:12,320 We'll let you know if we need anything further. 360 00:20:12,320 --> 00:20:14,920 Julian, Sean, come on through. 361 00:20:16,400 --> 00:20:17,760 Come on. 362 00:20:17,760 --> 00:20:18,760 Hi. 363 00:20:19,920 --> 00:20:23,120 We're asking all the boys who were with Rhys the night he died 364 00:20:23,120 --> 00:20:25,600 to provide a saliva swab for DNA testing. 365 00:20:25,600 --> 00:20:26,880 Why? 366 00:20:26,880 --> 00:20:32,880 Rhys had sexual contact with a male, ah, just before he died. 367 00:20:32,880 --> 00:20:35,000 And you're suggesting that could have been my son? 368 00:20:35,000 --> 00:20:36,880 No... My boy isn't gay. 369 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 It's OK, Dad. I'm happy to do it. No, you're not. 370 00:20:40,760 --> 00:20:45,600 That dead boy, Rhys, he was gay and everyone knew it. 371 00:20:45,600 --> 00:20:47,320 They also knew he lived alone, 372 00:20:47,320 --> 00:20:50,880 he was unsupervised, he had a car - 373 00:20:50,880 --> 00:20:53,320 he could have gone to a club, to a boyfriend's house, 374 00:20:53,320 --> 00:20:55,600 to God knows where. 375 00:20:55,600 --> 00:20:59,600 So why are you picking on my son and maligning his reputation... 376 00:20:59,600 --> 00:21:02,520 Maligning now? I know how the world works. 377 00:21:02,520 --> 00:21:05,440 You start suggesting that he is anything like that, 378 00:21:05,440 --> 00:21:07,040 you start slandering him.... 379 00:21:07,040 --> 00:21:09,200 Someone's sexuality is slander? 380 00:21:09,200 --> 00:21:11,400 ..doors will close on him 381 00:21:11,400 --> 00:21:13,040 and I won't let that happen. 382 00:21:13,040 --> 00:21:16,120 Your son said he was happy to provide a sample. 383 00:21:16,120 --> 00:21:18,320 Well, I'm saying he's not. OK. 384 00:21:18,320 --> 00:21:20,640 Well, we're left with no choice but to seek an order. 385 00:21:20,640 --> 00:21:23,960 Fine. Get it. See how you go. 386 00:21:27,040 --> 00:21:28,560 Sean. 387 00:22:04,120 --> 00:22:07,720 Robert Quinn. Did you know him? 388 00:22:07,720 --> 00:22:10,200 Doesn't ring a bell. Hey, hey, hey, hey. 389 00:22:11,560 --> 00:22:16,680 Have another look. '99 blue Commodore. 390 00:22:16,680 --> 00:22:17,680 Sorry. 391 00:22:17,680 --> 00:22:21,040 No, see that's funny, Leo, because I have a receipt here 392 00:22:21,040 --> 00:22:25,600 for two tyres sold by you to Robert Quinn 11 months ago. 393 00:22:25,600 --> 00:22:29,000 Now, unless you want to be charged with obstruction of justice, 394 00:22:29,000 --> 00:22:31,320 I suggest you stop pulling my middle leg. 395 00:22:33,480 --> 00:22:36,080 Alright, take Mr Little down to headquarters. 396 00:22:36,080 --> 00:22:38,360 Wait, wait. OK. 397 00:22:38,360 --> 00:22:40,840 Yeah, I do remember Quinn and his blue Commodore. 398 00:22:40,840 --> 00:22:42,320 That you fitted two tyres to? 399 00:22:42,320 --> 00:22:45,040 Yeah. On the same side of the car. Why? 400 00:22:45,040 --> 00:22:47,560 Someone hacked into the sidewall with a screwdriver. 401 00:22:47,560 --> 00:22:50,200 (PHONE RINGS) Hey! Don't go away, Leo. 402 00:22:52,640 --> 00:22:54,160 Nichols. 403 00:22:54,160 --> 00:22:56,600 A skull? When? 404 00:22:56,600 --> 00:22:58,720 Is it on its way to Turbot Street? 405 00:23:00,520 --> 00:23:02,840 But why should I do it? 406 00:23:02,840 --> 00:23:05,840 Because I am telling you to. 407 00:23:05,840 --> 00:23:09,280 But it's Harrow's case. He should identify the skull. 408 00:23:09,280 --> 00:23:12,240 You gave it to him. And now I'm giving it to you. 409 00:23:12,240 --> 00:23:14,840 (GROWLS) Fine. 410 00:23:14,840 --> 00:23:16,400 And do me a favour? Mmm? 411 00:23:16,400 --> 00:23:18,320 Don't mention this to Harrow. 412 00:23:18,320 --> 00:23:21,800 Why? What's this about, Maxine? 413 00:23:26,880 --> 00:23:28,640 Oooh. 414 00:23:40,960 --> 00:23:42,520 Shit! 415 00:24:14,200 --> 00:24:15,280 Hey, you! 416 00:24:15,280 --> 00:24:18,160 Yeah, you! Who the hell are you? 417 00:24:18,160 --> 00:24:23,400 I've told you a thousand times, that it's Robert's debt, not mine! 418 00:24:26,040 --> 00:24:28,720 (PHONE RINGS) 419 00:24:28,720 --> 00:24:31,640 Soroya Dass. Soroya, hi. 420 00:24:31,640 --> 00:24:33,400 It's Stephanie Tolson. 421 00:24:34,400 --> 00:24:37,400 I'm used to having debt collectors knock on the door at all hours, 422 00:24:37,400 --> 00:24:39,840 but these guys... 423 00:24:40,840 --> 00:24:44,000 Am I under surveillance? What? 424 00:24:44,000 --> 00:24:45,880 I don't know. 425 00:24:45,880 --> 00:24:48,360 We still haven't identified the bones we found in the river 426 00:24:48,360 --> 00:24:50,760 as your husband, so...no. 427 00:24:50,760 --> 00:24:55,120 It's just I thought with his car coming up and it looking like... 428 00:24:55,120 --> 00:24:56,160 Like, er... 429 00:24:57,360 --> 00:24:58,920 Robert was murdered. 430 00:25:01,320 --> 00:25:05,720 Is there any reason the police might suspect you were involved? 431 00:25:05,720 --> 00:25:06,960 No. 432 00:25:08,960 --> 00:25:10,200 No. 433 00:25:11,320 --> 00:25:14,360 (EXHALES) They probably were just debt collectors. I'm sorry. 434 00:25:15,360 --> 00:25:18,960 Want one? Oh, technically I'm still on duty. 435 00:25:18,960 --> 00:25:20,880 Tea? 436 00:25:20,880 --> 00:25:22,280 Sure. 437 00:25:26,800 --> 00:25:28,960 I'm sorry about the mess. 438 00:25:28,960 --> 00:25:33,320 I'm just sorting through stuff that I don't wear anymore. 439 00:25:46,440 --> 00:25:48,080 This is Robert Quinn's. 440 00:25:49,520 --> 00:25:51,880 Where did you get this? You said you didn't have any of his stuff. 441 00:25:54,800 --> 00:25:58,160 Steph, you need to tell Nichols about this. This is important. 442 00:25:59,880 --> 00:26:01,360 Why? 443 00:26:01,360 --> 00:26:03,760 Why would you not tell us that you had this? 444 00:26:03,760 --> 00:26:05,800 Because it's not your business. 445 00:26:16,240 --> 00:26:18,280 (SIREN WAILS) 446 00:26:19,800 --> 00:26:21,040 Shit. 447 00:26:22,360 --> 00:26:24,640 Why didn't you tell me you had her under surveillance? 448 00:26:24,640 --> 00:26:26,160 You don't put someone under surveillance 449 00:26:26,160 --> 00:26:28,200 without a good reason, Bryan. 450 00:26:28,200 --> 00:26:29,840 You've found something, haven't you? 451 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 What is it? 452 00:26:31,040 --> 00:26:32,600 What? What's going on? 453 00:26:32,600 --> 00:26:36,760 Soroya, that's why we brought you in here, OK? 454 00:26:36,760 --> 00:26:38,720 We figured you need to know. 455 00:26:40,440 --> 00:26:43,040 Stephanie Tolson is now a person of interest 456 00:26:43,040 --> 00:26:44,800 in the disappearance of Robert Quinn. 457 00:26:46,840 --> 00:26:48,720 Steph? 458 00:26:48,720 --> 00:26:50,640 OK, Quinn's phone. 459 00:26:50,640 --> 00:26:53,280 We found it in his car and we've accessed his voicemails. 460 00:26:53,280 --> 00:26:55,880 Soroya, this stays in this room. 461 00:26:55,880 --> 00:26:56,880 Yeah. 462 00:26:56,880 --> 00:26:58,360 This was left on Quinn's voicemail 463 00:26:58,360 --> 00:27:00,160 the day before his car went into the dam. 464 00:27:01,880 --> 00:27:04,360 STEPH: Fucking arsehole. That's it. I warned you. 465 00:27:04,360 --> 00:27:06,960 Now when I find you, I'm gonna fucking kill you. 466 00:27:09,840 --> 00:27:12,160 Now Quinn was insured for half a mill. 467 00:27:12,160 --> 00:27:14,600 A payout like that would have covered her debts nicely. 468 00:27:14,600 --> 00:27:17,400 We've also discovered that two of Quinn's car tyres were slashed 469 00:27:17,400 --> 00:27:19,080 less than a week before the car went into the dam. 470 00:27:19,080 --> 00:27:20,440 Pretty angry gesture. 471 00:27:21,720 --> 00:27:23,600 Now we know you went and saw Steph. 472 00:27:23,600 --> 00:27:27,040 Did she say or do anything to make you think she was involved 473 00:27:27,040 --> 00:27:28,800 in Quinn's disappearance? 474 00:27:29,800 --> 00:27:31,120 Sergeant? 475 00:27:34,400 --> 00:27:37,600 She's got Quinn's wedding ring. 476 00:27:37,600 --> 00:27:40,840 It's in the house. I read the inscription. 477 00:27:42,160 --> 00:27:43,800 Well, thank you, Soroya. 478 00:27:43,800 --> 00:27:45,400 Wait. 479 00:27:45,400 --> 00:27:47,720 I know the skeleton we found had a ring finger cut, 480 00:27:47,720 --> 00:27:49,880 but we still don't know if the bones are Quinn's. 481 00:27:49,880 --> 00:27:52,400 Our divers found a skull in the river. 482 00:27:52,400 --> 00:27:54,640 Turbot Street has confirmed it's Robert Quinn. 483 00:27:54,640 --> 00:27:56,080 He was murdered. 484 00:27:56,080 --> 00:27:58,640 And Steph Tolson's looking pretty good for it. 485 00:28:01,560 --> 00:28:03,560 (PHONE RINGS) 486 00:28:03,560 --> 00:28:07,440 Not a good time. Yeah, well, it's not great news. 487 00:28:07,440 --> 00:28:09,920 Oh, good, I could use some cheering up. 488 00:28:09,920 --> 00:28:12,840 Julian Paulson's lawyer just rang. 489 00:28:12,840 --> 00:28:14,000 Let me guess - 490 00:28:14,000 --> 00:28:16,800 he's appealing our request for his son's DNA sample? 491 00:28:16,800 --> 00:28:18,600 Yeah, and it gets worse. 492 00:28:18,600 --> 00:28:21,360 Now all the boys are refusing to give samples. 493 00:28:21,360 --> 00:28:23,240 All of them? Mm-hm. 494 00:28:23,240 --> 00:28:25,800 So we're going to have to take this all the way to the Supreme Court, 495 00:28:25,800 --> 00:28:27,560 which means it's going to be a few weeks 496 00:28:27,560 --> 00:28:30,000 before we can rule any of those rowing squad boys in or out. 497 00:28:30,000 --> 00:28:32,520 Shit. Ah, OK. 498 00:28:32,520 --> 00:28:34,520 Look, I've gotta go. Daniel? 499 00:28:40,440 --> 00:28:43,080 Just don't do anything stupid, OK? 500 00:28:52,920 --> 00:28:55,080 Did you tell the other boys not to give their DNA? 501 00:28:55,080 --> 00:28:56,440 You shouldn't be here. 502 00:28:56,440 --> 00:28:58,080 Did you? No! 503 00:28:58,080 --> 00:29:00,080 Then why have they changed their minds? 504 00:29:00,080 --> 00:29:01,480 Why have you changed yours? 505 00:29:03,320 --> 00:29:04,760 Is it your father? 506 00:29:04,760 --> 00:29:06,040 No. 507 00:29:06,040 --> 00:29:08,280 What's going on, Sean? 508 00:29:08,280 --> 00:29:09,760 Let go of the door. 509 00:29:09,760 --> 00:29:11,760 You don't need your father's permission 510 00:29:11,760 --> 00:29:13,000 to give a DNA sample. 511 00:29:13,000 --> 00:29:15,800 You can go to the police yourself. Let go. 512 00:29:15,800 --> 00:29:18,240 I just want to find out what happened to Rhys. 513 00:29:18,240 --> 00:29:20,000 He hit his head, you said so yourself. 514 00:29:20,000 --> 00:29:25,440 Yes, but I know that someone else was with him when he died. 515 00:29:25,440 --> 00:29:27,280 And I wanna find out who that was. 516 00:29:28,480 --> 00:29:30,200 I thought he was your friend? 517 00:29:30,200 --> 00:29:31,800 He was. 518 00:29:31,800 --> 00:29:33,800 Then surely you'd want to know what happened? 519 00:29:35,400 --> 00:29:38,160 No. I don't. I don't want to know. 520 00:30:03,560 --> 00:30:07,720 Hi. Fern. Don't go. It's fine. 521 00:30:07,720 --> 00:30:11,160 Hi. I'm Soroya... I know who you are. 522 00:30:12,680 --> 00:30:14,880 You're the cop that found Robert's car. 523 00:30:16,040 --> 00:30:17,600 Yeah. 524 00:30:17,600 --> 00:30:19,920 Hey, can I ask you something, Fern? 525 00:30:19,920 --> 00:30:21,400 Your Mum and Robert, 526 00:30:21,400 --> 00:30:24,480 were things OK between them, towards the end? 527 00:30:24,480 --> 00:30:26,160 What do you mean? 528 00:30:26,160 --> 00:30:29,280 Did they ever argue, or...? How bad did it get? 529 00:30:29,280 --> 00:30:30,680 I wasn't at home. I wouldn't know. 530 00:30:30,680 --> 00:30:32,840 Fern, do you know if...? 531 00:30:32,840 --> 00:30:35,760 Do you know if things ever got physical between them? 532 00:30:38,960 --> 00:30:41,360 You think my mum killed Robert. 533 00:30:42,800 --> 00:30:44,240 No, Fern! 534 00:30:45,760 --> 00:30:47,560 You don't have to go. 535 00:30:48,840 --> 00:30:51,360 (PHONE RINGS) 536 00:30:51,360 --> 00:30:52,800 Hello? 537 00:30:53,800 --> 00:30:55,560 You have to check in on Mum. 538 00:30:55,560 --> 00:30:57,560 The cops think she killed Robert. 539 00:30:57,560 --> 00:31:00,960 What? Why? What's going on? 540 00:31:00,960 --> 00:31:02,320 Fern! 541 00:31:20,520 --> 00:31:23,360 Where's Nichols? Is he inside? Is Nichols in there? 542 00:31:23,360 --> 00:31:24,840 I need to know what's going on. 543 00:31:24,840 --> 00:31:26,400 I'm sorry, Doctor. My ex-wife is in there! 544 00:31:26,400 --> 00:31:27,640 Sir! I want to see her! 545 00:31:27,640 --> 00:31:29,160 If you don't leave the property, 546 00:31:29,160 --> 00:31:31,080 we'll have no choice but to detain you. 547 00:31:32,240 --> 00:31:34,480 (LINE RINGS) 548 00:31:35,920 --> 00:31:37,840 (PHONE VIBRATES) 549 00:31:40,400 --> 00:31:43,160 I don't think you should answer that. 550 00:31:43,160 --> 00:31:45,920 Soroya Dass told you, didn't she? Why didn't you tell us? 551 00:31:45,920 --> 00:31:47,600 Because it's nobody's bloody business. 552 00:31:47,600 --> 00:31:49,680 Where did you get it, Steph? 553 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 (LAUGHS) Where do you think? 554 00:31:51,760 --> 00:31:53,680 From Robert. When? 555 00:31:53,680 --> 00:31:55,960 How? I mean, come on, Steph. 556 00:31:55,960 --> 00:31:59,040 We can do this down at the station if you want. 557 00:31:59,040 --> 00:32:01,120 I found it in my letterbox. 558 00:32:01,120 --> 00:32:02,600 OK. When? 559 00:32:02,600 --> 00:32:04,280 I don't remember. 560 00:32:05,280 --> 00:32:06,560 Did you see who put it there? 561 00:32:06,560 --> 00:32:08,560 No, but who else would have put it there? 562 00:32:08,560 --> 00:32:09,960 Can you give me a date? 563 00:32:09,960 --> 00:32:12,280 No, because I didn't diarise it, Bryan. 564 00:32:12,280 --> 00:32:15,480 Steph, where you on the 3rd of October last year? 565 00:32:15,480 --> 00:32:17,800 That was a Tuesday night. Why? 566 00:32:17,800 --> 00:32:19,720 Just answer the question. I don't remember. 567 00:32:21,240 --> 00:32:23,640 Did you ever damage the tyres on Robert's car? 568 00:32:23,640 --> 00:32:25,280 (LAUGHS) No. 569 00:32:25,280 --> 00:32:26,960 Did you ever have cause to threaten him? 570 00:32:26,960 --> 00:32:29,320 Christ, did I threaten him? 571 00:32:29,320 --> 00:32:32,040 Yeah, maybe. I don't know. I don't remember. 572 00:32:32,040 --> 00:32:33,840 Steph, you're gonna have to give me something. 573 00:32:33,840 --> 00:32:35,880 Why? Are you gonna arrest me for murder? 574 00:32:42,000 --> 00:32:45,320 You know what Robert put me through. You know what he was... 575 00:32:45,320 --> 00:32:49,280 Bryan, I did not slash his tyres. 576 00:32:49,280 --> 00:32:51,440 I did not steal his ring. 577 00:32:51,440 --> 00:32:53,080 I did not put him in the river. 578 00:32:53,080 --> 00:32:56,520 I did not kill him. 579 00:33:01,200 --> 00:33:03,360 (PHONE VIBRATES) 580 00:33:03,360 --> 00:33:05,520 Steph. What happened? 581 00:33:05,520 --> 00:33:08,440 Where are you? At home. 582 00:33:08,440 --> 00:33:11,240 Why were the police searching your house? 583 00:33:11,240 --> 00:33:13,320 Think you should ask your girlfriend. 584 00:33:26,840 --> 00:33:28,120 Hey. 585 00:33:31,080 --> 00:33:33,200 What did you tell them? 586 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 What? 587 00:33:34,200 --> 00:33:37,080 The cops raided Steph's house. 588 00:33:37,080 --> 00:33:39,320 She said it was on your recommendation. 589 00:33:40,880 --> 00:33:44,040 Daniel... (SHOUTS) What did you tell them? 590 00:33:44,040 --> 00:33:46,720 She had Robert Quinn's wedding ring at her house. 591 00:33:49,440 --> 00:33:52,120 And what? That makes her a criminal? 592 00:33:54,080 --> 00:33:55,640 I thought you liked her. 593 00:33:55,640 --> 00:33:57,920 I do. I do like her. 594 00:34:00,160 --> 00:34:02,000 I think you'd better go. 595 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 You OK? 596 00:34:41,400 --> 00:34:42,840 I'm fine. 597 00:34:42,840 --> 00:34:44,440 You don't look fine. 598 00:34:45,520 --> 00:34:48,960 Why are you here at work? You should be with David. 599 00:34:48,960 --> 00:34:52,080 I pushed through the DNA samples on the seminal fluid we found. 600 00:34:54,120 --> 00:34:55,120 And? 601 00:34:56,440 --> 00:34:58,920 You pulled an all-nighter to get these markers? 602 00:35:00,640 --> 00:35:02,160 I should have told you - 603 00:35:02,160 --> 00:35:04,280 all the boys have refused to give samples. 604 00:35:04,280 --> 00:35:05,280 Sorry. 605 00:35:05,280 --> 00:35:06,840 Oh, you're kidding. 606 00:35:08,520 --> 00:35:10,280 Why the change of heart? 607 00:35:11,280 --> 00:35:14,520 I think Sean Paulson's father talked them out of it. 608 00:35:14,520 --> 00:35:16,920 Alright, so where do we go from here? 609 00:35:21,840 --> 00:35:24,200 Is this from Police Scientific? Yeah. 610 00:35:24,200 --> 00:35:26,240 Yeah, there's nothing unusual on Rhys's clothes. 611 00:35:26,240 --> 00:35:28,720 It's just algae, dirt and saltwater from the river. 612 00:35:28,720 --> 00:35:30,560 Huh. 613 00:35:30,560 --> 00:35:31,920 What? 614 00:35:31,920 --> 00:35:35,240 Do we have the results of Rhys's head wound? 615 00:35:35,240 --> 00:35:36,560 Yeah. 616 00:35:36,560 --> 00:35:38,160 Here. 617 00:35:38,160 --> 00:35:41,720 There's no traces of algae in his skull tissue. 618 00:35:43,320 --> 00:35:45,880 Right, so... 619 00:35:45,880 --> 00:35:47,720 The ramp was covered in the stuff. 620 00:35:47,720 --> 00:35:51,000 It was all over his clothes, but none in his wound. 621 00:35:51,000 --> 00:35:54,880 Let's shave his head and get a cast made of the back of his skull. 622 00:35:57,760 --> 00:35:59,280 Watch your step. 623 00:35:59,280 --> 00:36:00,800 Algae. 624 00:36:00,800 --> 00:36:02,280 Is this where he hit his head? 625 00:36:03,600 --> 00:36:05,520 This is where the police think. 626 00:36:05,520 --> 00:36:07,640 Have you got the cast? Yeah. 627 00:36:18,280 --> 00:36:21,720 This isn't the edge that fractured his skull. 628 00:36:21,720 --> 00:36:23,360 It doesn't match. Look. 629 00:36:27,160 --> 00:36:29,560 This isn't where he fell. 630 00:36:29,560 --> 00:36:32,560 So if he didn't hit his head here, then where? 631 00:36:40,000 --> 00:36:41,440 It's a match. 632 00:36:47,600 --> 00:36:50,680 What are you doing? You need to leave. 633 00:36:52,480 --> 00:36:56,840 Rhys was here the other night, wasn't he, after the party? 634 00:36:56,840 --> 00:36:58,640 You said he left early. 635 00:36:58,640 --> 00:37:00,560 But you did too, right? 636 00:37:11,320 --> 00:37:13,240 Then he drove you home. 637 00:37:13,240 --> 00:37:15,120 Was he your boyfriend? 638 00:37:16,120 --> 00:37:17,960 Or was it your first time? 639 00:37:25,160 --> 00:37:26,920 He gave you oral sex. 640 00:37:30,200 --> 00:37:33,080 And then Rhys began to choke. 641 00:37:33,080 --> 00:37:35,800 (COUGHS) 642 00:37:39,360 --> 00:37:40,360 What's wrong? 643 00:37:41,800 --> 00:37:44,120 Rhys didn't hit his head on that boat ramp. 644 00:37:45,600 --> 00:37:47,280 It happened here, didn't it? 645 00:37:47,280 --> 00:37:50,480 The grass was wet yesterday - someone had washed away his blood. 646 00:37:51,480 --> 00:37:54,040 Look, you don't have to lie anymore. 647 00:37:54,040 --> 00:37:58,000 If it was an accident, it's not too late to admit it. 648 00:37:58,000 --> 00:38:01,680 So please, Sean, tell me. 649 00:38:01,680 --> 00:38:04,160 How did Rhys fall? Did he trip? 650 00:38:05,800 --> 00:38:07,240 Get back inside. 651 00:38:07,240 --> 00:38:09,280 And, you, get off my property or I'll call the police. 652 00:38:09,280 --> 00:38:11,520 I think you should. Inside, Sean. Now. 653 00:38:11,520 --> 00:38:12,960 No. 654 00:38:12,960 --> 00:38:14,200 Get inside. 655 00:38:14,200 --> 00:38:15,360 No. 656 00:38:19,000 --> 00:38:21,240 You knew, didn't you? 657 00:38:21,240 --> 00:38:24,600 (COUGHS) What's wrong? Hey, hey, hey, hey. 658 00:38:24,600 --> 00:38:26,720 Because you caught them together. 659 00:38:29,200 --> 00:38:30,880 Inside, Sean, now. It's too late, Dad. 660 00:38:30,880 --> 00:38:32,680 They know. They don't know anything. 661 00:38:32,680 --> 00:38:34,720 They need to. Shut up! 662 00:38:37,760 --> 00:38:40,280 You're right. 663 00:38:40,280 --> 00:38:41,760 Dad caught us. 664 00:38:43,560 --> 00:38:45,880 He was so angry. 665 00:38:48,360 --> 00:38:51,000 You just pushed him. 666 00:38:51,000 --> 00:38:52,280 I told you to leave. 667 00:38:54,440 --> 00:38:57,920 He was dying and we could have saved him. 668 00:38:57,920 --> 00:38:59,680 We could have called an ambulance. 669 00:38:59,680 --> 00:39:02,880 But you made us stand there and just watch him die. 670 00:39:05,240 --> 00:39:08,240 He's lying. He... He's very upset. 671 00:39:08,240 --> 00:39:10,800 Then you made me go with you to the rowing shed. 672 00:39:10,800 --> 00:39:12,960 Sean, come on! We dumped his body... 673 00:39:12,960 --> 00:39:14,600 Hurry up! 674 00:39:14,600 --> 00:39:16,560 Get in the backseat and get his feet. 675 00:39:17,560 --> 00:39:19,240 I wanted to tell you the other day, 676 00:39:19,240 --> 00:39:22,960 but you still wouldn't let the truth come out. 677 00:39:22,960 --> 00:39:25,040 Because it's not true. 678 00:39:25,040 --> 00:39:26,640 OK, that other boy was gay, but you're not! 679 00:39:26,640 --> 00:39:28,320 I am, Dad. You're not. 680 00:39:28,320 --> 00:39:29,840 This is his fault. 681 00:39:29,840 --> 00:39:32,160 OK, I warned him to stay away from you. 682 00:39:32,160 --> 00:39:33,600 I told him not to go anywhere near you. 683 00:39:33,600 --> 00:39:35,640 You wrote that note. 684 00:39:35,640 --> 00:39:39,120 Hey! Hey, don't you touch him. Let him go! 685 00:39:39,120 --> 00:39:41,120 (GASPS AND WHEEZES) 686 00:39:41,120 --> 00:39:42,280 Shit! 687 00:40:24,960 --> 00:40:29,360 (SPEAKS OWN LANGUAGE) 688 00:40:44,320 --> 00:40:46,440 You had trouble at school, too, didn't you? 689 00:40:46,440 --> 00:40:48,240 Yeah. 690 00:40:48,240 --> 00:40:49,680 And you know what? 691 00:40:49,680 --> 00:40:53,240 I always thought a kid like Rhys would have had it easier than I did. 692 00:40:53,240 --> 00:40:55,080 But I guess the world hasn't changed as much 693 00:40:55,080 --> 00:40:57,480 as we'd like to think it has. 694 00:40:57,480 --> 00:41:00,400 Look, Julian deserved what he got today. 695 00:41:00,400 --> 00:41:02,040 But you don't want to turn out like me. 696 00:41:03,040 --> 00:41:05,160 No, I don't. 697 00:41:05,160 --> 00:41:07,720 But I'm not going to stop caring. 698 00:41:08,720 --> 00:41:10,040 I want you to take the night off. 699 00:41:12,400 --> 00:41:15,480 Take Gregory and drive up the coast with David. 700 00:41:16,960 --> 00:41:20,480 You're giving me the Fiat? I'm loaning you the Fiat. 701 00:41:22,040 --> 00:41:24,080 Oh, go on, quick, before I change my mind. 702 00:41:26,600 --> 00:41:28,880 Hey, you know, this is a really great incentive 703 00:41:28,880 --> 00:41:30,360 for me to get my manual licence. 704 00:41:30,360 --> 00:41:32,960 What? Wait! 705 00:41:32,960 --> 00:41:34,280 Simon! 706 00:41:36,560 --> 00:41:41,120 Steph! Steph! Please don't touch me. 707 00:41:41,120 --> 00:41:45,080 Steph, look, I know that you're not very happy with me right now... 708 00:41:46,080 --> 00:41:48,840 ..but if there is anything that you're keeping from the police, 709 00:41:48,840 --> 00:41:52,200 anything at all, you have to tell them. 710 00:41:53,360 --> 00:41:55,880 Steph, they think you did it. 711 00:41:55,880 --> 00:41:58,120 They think you killed Robert. 712 00:41:58,120 --> 00:42:00,680 They're looking for anything to pin this on you 713 00:42:00,680 --> 00:42:02,960 and they're finding it. 714 00:42:02,960 --> 00:42:05,640 Look, if there's anything you're not telling us, 715 00:42:05,640 --> 00:42:07,280 now's the time. 716 00:42:17,120 --> 00:42:19,440 (PHONE RINGS) 717 00:42:27,320 --> 00:42:30,120 Steph, what can I do for you? 718 00:42:35,520 --> 00:42:38,160 You wanted to see me? 719 00:42:38,160 --> 00:42:40,040 Yeah. Take a seat. 720 00:42:47,840 --> 00:42:49,600 What night was this? 721 00:42:49,600 --> 00:42:51,760 3rd of October last year. 722 00:42:51,760 --> 00:42:53,760 Same night Quinn's car was driven into the dam. 723 00:42:53,760 --> 00:42:57,360 Yeah. Steph admitted herself into hospital at 2pm that afternoon 724 00:42:57,360 --> 00:42:59,920 and wasn't discharged till later the following day. 725 00:42:59,920 --> 00:43:01,680 Did she say what she was in for? 726 00:43:01,680 --> 00:43:04,000 She said she fell down the stairs. 727 00:43:04,000 --> 00:43:06,400 Hospital confirmed a fractured rib. 728 00:43:06,400 --> 00:43:09,160 So she didn't drive Quinn's car into the dam. 729 00:43:10,160 --> 00:43:11,360 No. 730 00:43:11,360 --> 00:43:14,000 But that means we are back to square one. 731 00:43:14,000 --> 00:43:16,440 (MUSIC PLAYS) 732 00:43:25,680 --> 00:43:27,400 (KNOCKING) 733 00:43:35,720 --> 00:43:38,560 Steph has an alibi for the night Quinn went missing. 734 00:43:38,560 --> 00:43:41,400 Turns out she was in hospital. For what? 735 00:43:41,400 --> 00:43:42,800 Fractured rib. 736 00:43:42,800 --> 00:43:46,280 She's no longer a suspect. I just thought you should know. 737 00:43:46,280 --> 00:43:48,200 What about the ring? 738 00:43:50,160 --> 00:43:52,280 The divers found a skull. 739 00:43:54,920 --> 00:43:57,160 It's Quinn's. 740 00:44:04,360 --> 00:44:07,360 That's you, who did that. 741 00:44:09,720 --> 00:44:11,840 You found his car. 742 00:44:13,320 --> 00:44:15,560 You found his phone. 743 00:44:18,000 --> 00:44:21,160 You forced them to dive more. 744 00:44:21,160 --> 00:44:22,720 That was all you. 745 00:44:24,200 --> 00:44:26,000 Sorry. 746 00:44:33,240 --> 00:44:36,520 (WHOOSHES) 747 00:44:36,520 --> 00:44:38,280 Oh. Yep? 748 00:44:38,280 --> 00:44:39,920 Well, ahh... 749 00:44:39,920 --> 00:44:43,160 I just wanted to speak with Max about, ah... 750 00:44:43,160 --> 00:44:44,560 Oh, no, I get it. 751 00:44:44,560 --> 00:44:46,760 Geneva? 752 00:44:46,760 --> 00:44:49,280 Your secret is safe with me. 753 00:44:51,440 --> 00:44:53,480 Right. Yeah. 754 00:44:55,000 --> 00:44:57,280 Tremendous. Ah! 755 00:45:01,000 --> 00:45:02,280 Why are we out here? 756 00:45:02,280 --> 00:45:04,120 Well, it's just a little bit more private. 757 00:45:04,120 --> 00:45:06,520 It's going to rain! 758 00:45:06,520 --> 00:45:09,440 What is so important? 759 00:45:09,440 --> 00:45:11,920 Geneva? 760 00:45:11,920 --> 00:45:14,680 Who told you? Was it Lyle? I'm going to throttle him. 761 00:45:14,680 --> 00:45:16,240 Why didn't you tell me, Max? 762 00:45:16,240 --> 00:45:18,800 Because I haven't made a decision yet. 763 00:45:18,800 --> 00:45:21,000 What, and you didn't think you should discuss it with me? 764 00:45:21,000 --> 00:45:24,320 Well, I just... I didn't... I didn't want to complicate things. 765 00:45:24,320 --> 00:45:26,800 Alright, well, that worked out well. (LAUGHS) 766 00:45:26,800 --> 00:45:28,880 So, what are you thinking? 767 00:45:28,880 --> 00:45:30,640 Are you gonna take it? 768 00:45:31,880 --> 00:45:34,360 I told you, I... I don't know. 769 00:45:36,400 --> 00:45:38,240 I don't want you to go. Bryan... 770 00:45:38,240 --> 00:45:39,560 No, and I've been thinking... 771 00:45:41,280 --> 00:45:45,280 And this might seem a bit sudden, but I reckon we should get married. 772 00:45:45,280 --> 00:45:46,280 (LAUGHS) 773 00:45:47,720 --> 00:45:48,720 Married? 774 00:45:48,720 --> 00:45:50,880 Yeah. 775 00:45:50,880 --> 00:45:52,200 Why not? 776 00:45:52,200 --> 00:45:55,120 No, Max, I'm serious. 777 00:45:55,120 --> 00:45:57,680 I want you to be my wife. 778 00:46:05,200 --> 00:46:07,840 # After all this time... # 779 00:46:11,920 --> 00:46:13,400 She's got her mother's looks. 780 00:46:13,400 --> 00:46:15,400 Mm, and her father's personality. 781 00:46:15,400 --> 00:46:18,160 Hm, don't wish that on her. (LAUGHS) 782 00:46:22,800 --> 00:46:25,200 Oh, is that your father? 783 00:46:25,200 --> 00:46:29,160 No, that's Jack Twine, the man who saved my life. 784 00:46:31,280 --> 00:46:34,600 I never told you how my father died, did I? 785 00:46:35,680 --> 00:46:37,440 I was 14 years old, 786 00:46:37,440 --> 00:46:41,320 an exceptional student at an exclusive private school. 787 00:46:42,840 --> 00:46:45,520 And one day I came home 788 00:46:45,520 --> 00:46:48,120 to find my father... 789 00:46:48,120 --> 00:46:51,120 ..had hung himself in the dining room. 790 00:46:54,160 --> 00:46:55,560 I didn't take it very well. 791 00:46:55,560 --> 00:46:57,600 I acted up at school, got kicked out. 792 00:46:57,600 --> 00:47:00,960 But the man that got me back on the straight and narrow was Jack. 793 00:47:00,960 --> 00:47:05,040 He was the pathologist that did my father's autopsy. 794 00:47:05,040 --> 00:47:06,880 And he took me under his wing, 795 00:47:06,880 --> 00:47:08,960 taught me everything I know - 796 00:47:08,960 --> 00:47:11,720 that whisky is for drinking, 797 00:47:11,720 --> 00:47:16,720 that rules are there to be skirted around, 798 00:47:16,720 --> 00:47:19,480 and that the dead deserve respect. 799 00:47:20,960 --> 00:47:24,400 Even my father, who I'd been angry at for a long time. 800 00:47:25,480 --> 00:47:28,000 So if it wasn't for Jack, I don't think I'd be here. 801 00:47:30,160 --> 00:47:34,040 So he knows all your deepest, darkest secrets. 802 00:47:34,040 --> 00:47:35,560 Every single one of them. 803 00:47:37,360 --> 00:47:38,960 What's in the fancy box? 804 00:47:40,400 --> 00:47:43,200 It's an antique surgeon's kit. 805 00:47:43,200 --> 00:47:49,320 A gift from Jack, from when I got my doctorate. 806 00:47:49,320 --> 00:47:51,960 But enough with the self-indulgent melancholy. 807 00:47:51,960 --> 00:47:54,880 More wine? Yeah, sure. 808 00:48:27,160 --> 00:48:29,280 We're all out of wine. 809 00:50:05,160 --> 00:50:06,720 MAN: This commendation means a lot. 810 00:50:06,720 --> 00:50:10,000 But even though it's my name on the award, it isn't just for me. 811 00:50:10,000 --> 00:50:12,800 It's for all of us that have worked tirelessly 812 00:50:12,800 --> 00:50:14,640 to get ice off the streets. 813 00:50:14,640 --> 00:50:17,800 The trust I put in my team. 814 00:50:17,800 --> 00:50:20,920 The trust they put in me. 815 00:50:20,920 --> 00:50:23,560 That's the real reason that I'm up here today. 816 00:50:23,560 --> 00:50:25,360 Sarge. 817 00:50:27,240 --> 00:50:28,920 OK, September 27th. 818 00:50:28,920 --> 00:50:31,120 Yes, the night before Quinn bought those new tyres. 819 00:50:31,120 --> 00:50:32,320 Mm-hm. 820 00:50:34,040 --> 00:50:36,000 (CHUCKLES) 821 00:50:37,000 --> 00:50:38,480 Yes. 822 00:50:41,400 --> 00:50:43,040 You've enlarged it? 823 00:50:59,200 --> 00:51:00,880 Fern Harrow. 824 00:51:05,000 --> 00:51:06,640 Next on Harrow... 825 00:51:06,640 --> 00:51:08,920 We are compiling evidence for a charge of murder. 826 00:51:08,920 --> 00:51:11,160 She had some help. 827 00:51:11,160 --> 00:51:12,400 What do you want? 828 00:51:12,400 --> 00:51:13,880 I want to talk to Fern Harrow. 829 00:51:13,880 --> 00:51:15,840 Give her a call and ask her to meet you. 830 00:51:15,840 --> 00:51:17,560 You think he was involved? 831 00:51:17,560 --> 00:51:20,760 Harrow is capable of stupid things. 832 00:51:20,760 --> 00:51:21,800 Would he hurt someone? 833 00:51:21,800 --> 00:51:23,680 The cops found his skull in the river. 834 00:51:23,680 --> 00:51:25,320 Was it you? 835 00:51:25,320 --> 00:51:27,800 Do you know if anyone wanted to harm your father? 836 00:51:27,800 --> 00:51:30,440 In plain English, you miserable old Jew. 837 00:51:30,440 --> 00:51:32,160 I don't think she wants your help. 838 00:51:32,160 --> 00:51:34,000 You think he killed Wagner? A hate crime? 839 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 Captions by Red Bee Media 840 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 841 00:51:39,305 --> 00:51:45,651 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 60910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.