All language subtitles for Harrow S01E07 Pia Mater.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,640 Previously on Harrow... 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,080 SOROYA: I want to see if I can postpone 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,880 the cremation of some remains. 4 00:00:05,880 --> 00:00:09,080 STEPH: I just got a visit from your friend, Soroya Dass. 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,560 Is Robert dead? 6 00:00:10,560 --> 00:00:12,560 Beg your pardon? 7 00:00:12,560 --> 00:00:14,400 How much did you dislike Robert Quinn? 8 00:00:14,400 --> 00:00:16,280 I didn't dislike him. 9 00:00:16,280 --> 00:00:18,120 I hated him. 10 00:00:18,120 --> 00:00:19,640 I know you want a place of our own. 11 00:00:19,640 --> 00:00:22,560 My stepmum said it's ours, if we want it. 12 00:00:25,480 --> 00:00:26,800 We'll go. 13 00:00:26,800 --> 00:00:29,440 Quinn's phone went black on October 3rd. 14 00:00:29,440 --> 00:00:31,480 I want to search that bushland and trawl that dam. 15 00:00:31,480 --> 00:00:34,400 Six recruits and a supervisor. One day. 16 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 17 00:01:09,040 --> 00:01:11,400 (TYRES SQUEAL, CRASHING SOUND, GLASS SHATTERS) 18 00:01:25,200 --> 00:01:26,920 (STARTS ENGINE) 19 00:02:41,480 --> 00:02:43,040 (WHISPERS) I see. 20 00:02:59,960 --> 00:03:01,280 NICK: You're off the case. 21 00:03:02,720 --> 00:03:03,880 You're kidding me. 22 00:03:03,880 --> 00:03:05,960 You should be thanking me for not suspending you. 23 00:03:05,960 --> 00:03:08,320 I authorised six recruits. 24 00:03:08,320 --> 00:03:10,200 Now I have to pay for 16. 25 00:03:10,200 --> 00:03:11,320 Slip of the pen. 26 00:03:11,320 --> 00:03:13,840 It's CIB's baby now. 27 00:03:13,840 --> 00:03:17,800 Do you believe that those river bones in that concrete are Robert Quinn? 28 00:03:19,200 --> 00:03:20,680 I do. 29 00:03:20,680 --> 00:03:22,520 Yeah, I think Harrow does too. 30 00:03:22,520 --> 00:03:24,720 He stopped the bones from being cremated. 31 00:03:24,720 --> 00:03:26,560 OK, I'll ask it. 32 00:03:26,560 --> 00:03:27,960 What do we do about Harrow? 33 00:03:27,960 --> 00:03:29,480 What do you mean? 34 00:03:29,480 --> 00:03:31,760 He means I don't think we can tell Harrow about this. 35 00:03:31,760 --> 00:03:33,440 Oh, that's not fair. 36 00:03:33,440 --> 00:03:35,920 It's a conflict of interest. He was married to Quinn's wife. 37 00:03:35,920 --> 00:03:39,000 I just need Harrow to focus on his work, 38 00:03:39,000 --> 00:03:42,320 and if he finds out that those bones could have been Steph's husband, 39 00:03:42,320 --> 00:03:43,760 then... Oh, we get it, we get it. 40 00:03:43,760 --> 00:03:45,600 I mean, Harrow still has feelings for Steph 41 00:03:45,600 --> 00:03:48,160 and now it'll become personal. 42 00:03:48,160 --> 00:03:49,360 What? 43 00:03:51,880 --> 00:03:54,120 Ohh, you and Harrow? 44 00:03:54,120 --> 00:03:55,880 It's nobody's business. 45 00:03:55,880 --> 00:03:57,120 It's mine now. 46 00:03:57,120 --> 00:03:58,600 You're definitely off this case. 47 00:03:58,600 --> 00:04:01,160 Can't afford to have you distracted either. 48 00:04:02,000 --> 00:04:04,040 Bryan. Maxine. Nick. 49 00:04:05,240 --> 00:04:08,520 If, uh, those river bones require some more work, 50 00:04:08,520 --> 00:04:09,760 can you deal with Fairley? 51 00:04:09,760 --> 00:04:10,760 Yeah. 52 00:04:14,160 --> 00:04:16,040 Falsified a request form? 53 00:04:19,000 --> 00:04:20,560 Good find, though. 54 00:04:20,560 --> 00:04:21,560 Right? 55 00:04:21,560 --> 00:04:23,240 Yeah, just don't tell your boyfriend. 56 00:04:30,600 --> 00:04:32,920 VOICEMAIL: You've reached Sergeant Dass, Scenes of Crime. 57 00:04:32,920 --> 00:04:34,320 Leave me a message. (BEEP!) 58 00:04:34,320 --> 00:04:37,200 What was the 'X' you left me this morning? 59 00:04:37,200 --> 00:04:39,400 What did it mean? Was it X-rated? 60 00:04:39,400 --> 00:04:43,400 I'd have thought I was at least a double X, maybe even a triple. 61 00:04:43,400 --> 00:04:45,520 Let me know you're OK. 62 00:04:52,640 --> 00:04:54,440 Did I miss the coup? 63 00:04:57,720 --> 00:05:00,760 That says, "To Professor Maxine Pavich." 64 00:05:00,760 --> 00:05:02,280 Are you stealing both of our identities? 65 00:05:02,280 --> 00:05:03,560 Uh-uh-uh! 66 00:05:03,560 --> 00:05:05,640 This was in MY pigeon hole. 67 00:05:05,640 --> 00:05:07,480 I really don't want to think about your pigeon hole. 68 00:05:07,480 --> 00:05:09,120 Do you know who called Maxine this morning? 69 00:05:09,120 --> 00:05:12,640 Uh, Captain Rhetorical from the SS Don't Answer? 70 00:05:12,640 --> 00:05:14,000 Professor Lucien Gotti, 71 00:05:14,000 --> 00:05:16,640 from the Geneva Institute of Science and Medicine. 72 00:05:16,640 --> 00:05:18,760 However, Pavich isn't here. How do you know? 73 00:05:18,760 --> 00:05:23,240 Lucien Gotti was "impressed" by my paper on pathophysiology of shock. 74 00:05:25,000 --> 00:05:27,800 Oh, come on, Harrow. Put it together. 75 00:05:27,800 --> 00:05:30,880 Gotti likes my paper, he tries to Skype my boss, 76 00:05:30,880 --> 00:05:32,880 and then I find this in my hole. 77 00:05:32,880 --> 00:05:34,160 I think that was a mistake. 78 00:05:34,160 --> 00:05:35,160 Oh, no. 79 00:05:35,160 --> 00:05:36,200 No, no, no, no. 80 00:05:36,200 --> 00:05:37,800 You know what it is? 81 00:05:37,800 --> 00:05:39,320 I'm being headjobbed. 82 00:05:40,040 --> 00:05:41,640 Headhunted, I think you mean. 83 00:05:41,640 --> 00:05:46,520 Whatever. The Geneva Institute of Science and Medicine wants me. 84 00:05:46,520 --> 00:05:48,040 Hey! 85 00:05:49,240 --> 00:05:51,600 Personal mail, personal Skypes? 86 00:05:51,600 --> 00:05:52,920 You're crossing the line, Lyle. 87 00:05:52,920 --> 00:05:54,200 This, coming from you? 88 00:05:54,200 --> 00:05:56,080 It's not your business. Oh, you're jealous. 89 00:05:57,760 --> 00:05:59,800 Oh, look, it's my two favourite people. 90 00:05:59,800 --> 00:06:01,320 Well, not favourite people, but... 91 00:06:01,320 --> 00:06:03,120 (BEEPING) 92 00:06:03,120 --> 00:06:05,200 MAN: (OVER PA) Check-in, please. 93 00:06:08,800 --> 00:06:10,160 What is it? 94 00:06:10,160 --> 00:06:11,520 Motor vehicle accident. 95 00:06:11,520 --> 00:06:13,200 Middle-aged woman, adult son. 96 00:06:13,200 --> 00:06:14,640 Enjoy. No, no, no, no, no. 97 00:06:14,640 --> 00:06:16,360 No, I've got plenty to do. 98 00:06:16,360 --> 00:06:18,640 Yes, but if you do these, I'll have nothing to do, so... 99 00:06:18,640 --> 00:06:20,920 I am not doing these. Yes, you are. 100 00:06:20,920 --> 00:06:22,880 You two can work together. 101 00:06:22,880 --> 00:06:25,360 I want to see if it's possible. 102 00:06:25,360 --> 00:06:27,280 There's absolutely no way... Why can't he do them both? 103 00:06:27,280 --> 00:06:30,760 I said "work together". 104 00:06:30,760 --> 00:06:31,840 What is that? 105 00:06:31,840 --> 00:06:33,280 Oh, this was misdelivered. 106 00:06:33,280 --> 00:06:34,840 Mind your own business, Daniel. 107 00:06:36,320 --> 00:06:37,760 And get those two to the viewing room. 108 00:06:37,760 --> 00:06:39,400 There's a relative who wants to ID them. 109 00:06:39,400 --> 00:06:41,960 Why can't you do it? I have an international call. 110 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 (PHONE RINGS) 111 00:06:48,240 --> 00:06:50,200 Hello. 112 00:06:53,080 --> 00:06:54,760 You look very handsome this morning. 113 00:06:54,760 --> 00:06:56,920 What the hell is wrong with you? 114 00:06:56,920 --> 00:06:59,120 Nobody seems to want to talk to me today, 115 00:06:59,120 --> 00:07:01,200 so I'm trying to generate some good karma. 116 00:07:01,200 --> 00:07:03,680 (CHUCKLES) That horse has SO bolted. 117 00:07:03,680 --> 00:07:05,000 (KNOCK AT DOOR) 118 00:07:08,200 --> 00:07:10,880 Hello. I'm Daniel and this is Simon. 119 00:07:10,880 --> 00:07:11,960 Please come in. 120 00:07:11,960 --> 00:07:14,920 I'm Tiff Swale and this is Audrey Matheson. 121 00:07:17,520 --> 00:07:21,200 There is, uh, no easy way to do this, Audrey. 122 00:07:21,200 --> 00:07:22,720 You OK? 123 00:07:45,080 --> 00:07:46,240 OK. 124 00:07:46,240 --> 00:07:47,800 Do you want to go? 125 00:07:50,840 --> 00:07:52,560 Can I stay with her for a bit? 126 00:07:53,520 --> 00:07:55,040 Yes, of course. 127 00:08:09,600 --> 00:08:11,240 It's gonna break a lot of hearts. 128 00:08:12,000 --> 00:08:14,240 Old car, was it? No airbags? 129 00:08:15,240 --> 00:08:16,720 Kerrie was driving. 130 00:08:16,720 --> 00:08:18,520 She always drove her boy to work. 131 00:08:18,520 --> 00:08:21,120 Glenn was... he was learning-impaired. 132 00:08:21,120 --> 00:08:22,640 Couldn't drive. 133 00:08:22,640 --> 00:08:24,600 Local farmer came across the wreck this morning. 134 00:08:24,600 --> 00:08:25,600 (PHONE RINGS) 135 00:08:25,600 --> 00:08:26,920 Will you excuse me? 136 00:08:26,920 --> 00:08:28,560 People want to know what's going on. 137 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 (PHONE RINGS) 138 00:09:00,880 --> 00:09:02,440 Hi. HARROW: Hi. 139 00:09:02,440 --> 00:09:04,000 Do I need proof of life? 140 00:09:04,000 --> 00:09:06,360 Well, if you don't like women leaving before you wake up, 141 00:09:06,360 --> 00:09:08,120 you shouldn't live on a boat. 142 00:09:08,120 --> 00:09:10,360 (CHUCKLES WRYLY) Where are you? 143 00:09:10,360 --> 00:09:12,320 Half an hour out of town on an MVA. 144 00:09:12,320 --> 00:09:14,360 Ah. That's a bit straightforward for you, isn't it? 145 00:09:14,360 --> 00:09:15,600 Double fatality. 146 00:09:15,600 --> 00:09:18,200 Female 60s, male 30s? 147 00:09:18,200 --> 00:09:19,560 Ah, you've got them. 148 00:09:19,560 --> 00:09:21,760 Yes, their daughter just IDed them. 149 00:09:22,840 --> 00:09:24,520 Coming in for the autopsies? 150 00:09:24,520 --> 00:09:26,280 Ooh, swoon. 151 00:09:27,280 --> 00:09:31,000 No, I'm gonna stay and check this vehicle in. 152 00:09:31,000 --> 00:09:32,440 OK. 153 00:09:34,680 --> 00:09:36,520 I just need coffee. 154 00:09:36,520 --> 00:09:37,880 Talk to you soon. 155 00:09:37,880 --> 00:09:39,200 Bye. 156 00:09:51,400 --> 00:09:53,480 STEPH: "I am excited..." I am thrilled? 157 00:09:53,480 --> 00:09:55,280 I am jubilant? No, I'm not ju... 158 00:09:55,280 --> 00:09:57,920 "I am excited..." 159 00:09:57,920 --> 00:09:59,120 (KNOCK AT DOOR) 160 00:10:08,600 --> 00:10:11,080 Hi, Steph. Bryan. 161 00:10:11,080 --> 00:10:12,240 Hi. 162 00:10:12,240 --> 00:10:13,920 Got a minute? 163 00:10:13,920 --> 00:10:15,440 Yeah, come in. 164 00:10:15,440 --> 00:10:16,520 Thanks. 165 00:10:22,440 --> 00:10:24,760 Good news, bad news. 166 00:10:24,760 --> 00:10:26,360 Good news - tickets. 167 00:10:26,360 --> 00:10:28,400 Bad news, doesn't leave till after 5:00. 168 00:10:29,560 --> 00:10:30,960 Stay here and look after the stuff. 169 00:10:30,960 --> 00:10:32,440 Where are you going? 170 00:10:32,440 --> 00:10:33,760 Be back soon. 171 00:10:35,160 --> 00:10:37,160 Why do I have to be in here? 172 00:10:37,160 --> 00:10:38,960 So we can share Simon. 173 00:10:38,960 --> 00:10:41,120 I don't like arguing over the deceased. 174 00:10:41,120 --> 00:10:44,680 But why can't I do mine in my room and you do yours in here? 175 00:10:44,680 --> 00:10:46,640 So we can share Simon. 176 00:10:46,640 --> 00:10:49,240 There is so much therapy being born in here right now. 177 00:10:49,240 --> 00:10:52,000 I'm going to see Maxine. She wants us to work together. 178 00:10:52,000 --> 00:10:53,800 What's the point if I'm leaving? You'd really leave? 179 00:10:53,800 --> 00:10:55,360 God, yes. Wouldn't you? 180 00:10:56,680 --> 00:10:58,920 Alright, fine. But I get first CAT scan. 181 00:10:58,920 --> 00:10:59,920 No. What? 182 00:10:59,920 --> 00:11:02,120 I'll be Switzerland. 183 00:11:02,120 --> 00:11:03,520 Ahh. 184 00:11:05,000 --> 00:11:06,440 Geneva. 185 00:11:06,440 --> 00:11:07,800 Heads. 186 00:11:09,000 --> 00:11:10,160 Ohh! 187 00:11:12,400 --> 00:11:14,240 Anterior visual. 188 00:11:14,240 --> 00:11:19,080 Impact trauma visible on right cheek and right mandible, 189 00:11:19,080 --> 00:11:21,080 consistent with car. 190 00:11:22,440 --> 00:11:24,680 So she was looking left when she hit the tree. 191 00:11:24,680 --> 00:11:28,280 Broken skin and torn musculature over right clavicle 192 00:11:28,280 --> 00:11:30,160 and above right breast... This left arm here. 193 00:11:30,160 --> 00:11:32,280 The scratches. And this femur... Do you mind? 194 00:11:32,280 --> 00:11:33,920 ..looks to me to be broken. 195 00:11:33,920 --> 00:11:36,040 Do you think he was trying to prise her hand away from the wheel? 196 00:11:36,040 --> 00:11:37,280 You do know frontal lobe blockage 197 00:11:37,280 --> 00:11:39,440 can result in involuntary muscle contraction? 198 00:11:39,440 --> 00:11:40,680 What, so you're thinking stroke? 199 00:11:40,680 --> 00:11:42,720 I'm not thinking. I'm observing. 200 00:11:44,560 --> 00:11:46,520 You'd really leave? 201 00:11:46,520 --> 00:11:49,440 Why not? I mean, you resigned not so long ago. 202 00:11:49,440 --> 00:11:51,280 That was for Fern. 203 00:11:51,280 --> 00:11:53,160 So why did you change your mind? 204 00:11:53,160 --> 00:11:54,960 That was for Fern too. 205 00:11:57,760 --> 00:11:59,880 How does your coming back help Fern? 206 00:12:01,400 --> 00:12:02,720 Maybe it doesn't. 207 00:12:02,720 --> 00:12:04,320 I'm a screw-up. 208 00:12:04,320 --> 00:12:06,840 That's why I leave such a path of destruction. 209 00:12:16,160 --> 00:12:17,680 What, are you down to your last ginger snap? 210 00:12:17,680 --> 00:12:19,960 Harrow not paying child support? 211 00:12:22,160 --> 00:12:24,240 Fern's 18 now, so he doesn't need to. 212 00:12:24,240 --> 00:12:25,680 And yet he still does. 213 00:12:25,680 --> 00:12:29,520 So...why are you here? 214 00:12:29,520 --> 00:12:30,720 What have you found? 215 00:12:42,720 --> 00:12:44,240 Did he insure this? 216 00:12:44,240 --> 00:12:46,440 You know we never seemed to have money for anything else, 217 00:12:46,440 --> 00:12:48,040 but he always took care of that car. 218 00:12:48,040 --> 00:12:49,200 It was his baby. 219 00:12:49,200 --> 00:12:52,520 In the last 10 months, has there been a claim made against it? 220 00:12:52,520 --> 00:12:54,800 Not that I'm aware of. 221 00:13:14,640 --> 00:13:16,400 Thanks for your time, Steph. 222 00:13:16,400 --> 00:13:20,880 Uh, we've decided Harrow doesn't need to be distracted by this. 223 00:13:20,880 --> 00:13:22,560 What are you saying? 224 00:13:22,560 --> 00:13:24,120 I'm saying don't tell him. 225 00:13:29,400 --> 00:13:32,200 I'm not starting at the head. Why don't you start with the head? 226 00:13:32,200 --> 00:13:34,000 I never start at the head! You were the one that said... 227 00:13:34,000 --> 00:13:35,640 I do Letulle. ..that she suffered a stroke. 228 00:13:35,640 --> 00:13:37,560 I start in the thoracic. I always have and always will. 229 00:13:37,560 --> 00:13:39,080 So look for a cerebral haemorrhage! Boss... 230 00:13:40,520 --> 00:13:42,000 ..ses. 231 00:13:42,000 --> 00:13:44,600 I found something on the son's CT scan. 232 00:13:50,920 --> 00:13:53,000 That is a bullet. 233 00:13:54,520 --> 00:13:56,040 Is that what killed him? 234 00:14:00,040 --> 00:14:05,040 The entry wound would have been right about...here. 235 00:14:05,040 --> 00:14:08,800 And that is old scar tissue. 236 00:14:08,800 --> 00:14:11,880 So that bullet's been in there a long time. 237 00:14:22,440 --> 00:14:24,760 Do you think I'll be needing me lucky pants tonight? 238 00:14:24,760 --> 00:14:26,640 (LAUGHS) 239 00:14:26,640 --> 00:14:29,040 I don't know, play your cards right. 240 00:14:29,040 --> 00:14:30,640 Fucking disgusting. 241 00:14:30,640 --> 00:14:31,640 Huh? What do you think? 242 00:14:31,640 --> 00:14:33,400 I think you look like an idiot. 243 00:14:33,400 --> 00:14:36,600 Well, if I'm an idiot, and you're marrying an idiot, 244 00:14:36,600 --> 00:14:39,400 then logically that makes you the idiot. 245 00:14:39,400 --> 00:14:41,400 Oh, well. 246 00:14:41,400 --> 00:14:43,000 You're really revealing how you think about me 247 00:14:43,000 --> 00:14:44,520 on the day of our wedding, aren't you? 248 00:14:44,520 --> 00:14:47,400 Well, it's better to find out before it's too late. 249 00:14:48,400 --> 00:14:49,680 It's too late. 250 00:14:57,440 --> 00:14:59,080 Do you still love him? 251 00:15:04,640 --> 00:15:09,200 I guess...a part of me still does, yes. 252 00:15:10,600 --> 00:15:12,600 They found his car. 253 00:15:13,520 --> 00:15:14,800 In a dam. 254 00:15:14,800 --> 00:15:17,000 They don't know whether he put it there or someone else. 255 00:15:17,000 --> 00:15:18,680 I'm sorry - I shouldn't be telling you this. 256 00:15:18,680 --> 00:15:21,320 Was he in it? Uh... 257 00:15:23,680 --> 00:15:25,320 Some people think he might be dead. 258 00:15:25,320 --> 00:15:26,400 Your dad doesn't. 259 00:15:26,400 --> 00:15:29,560 I mean, I'm sure he wishes he was, but... 260 00:15:29,560 --> 00:15:32,240 I'm sorry, you shouldn't have to worry about any of... 261 00:15:42,680 --> 00:15:44,480 (PHONE BUZZES) 262 00:15:56,280 --> 00:15:58,000 (PHONE RINGS) 263 00:15:59,560 --> 00:16:00,920 Are you OK? Hey. 264 00:16:00,920 --> 00:16:02,320 Yeah, sorry. 265 00:16:02,320 --> 00:16:04,440 What's goin' on, Fish? 266 00:16:04,440 --> 00:16:05,560 Where are you? 267 00:16:05,560 --> 00:16:07,960 Uh, just...just wait there. I'll be there as soon as I can. 268 00:16:13,760 --> 00:16:15,160 HARROW: That's what killed him? 269 00:16:15,160 --> 00:16:16,360 Uh-huh. 270 00:16:16,360 --> 00:16:17,880 But... 271 00:16:21,240 --> 00:16:22,480 There. 272 00:16:22,480 --> 00:16:26,880 An entry point, just below the ear, travelling forward. 273 00:16:26,880 --> 00:16:28,760 Suicide attempt? 274 00:16:28,760 --> 00:16:30,520 With a handgun? 275 00:16:30,520 --> 00:16:32,200 That's unlikely. 276 00:16:32,200 --> 00:16:34,640 And with a rifle, it's impossible. 277 00:16:34,640 --> 00:16:36,720 He couldn't have shot himself. 278 00:16:36,720 --> 00:16:38,400 Maybe it was an accident. 279 00:16:38,400 --> 00:16:40,560 He dropped a gun, discharged. 280 00:16:41,520 --> 00:16:45,720 Maybe, but again... how did he not know? 281 00:16:45,720 --> 00:16:47,600 SERGEANT SWALE: No. 282 00:16:47,600 --> 00:16:49,160 Kerrie, Glenn, Audrey. 283 00:16:49,160 --> 00:16:50,880 None of them owned a gun. 284 00:16:50,880 --> 00:16:53,600 But you already checked the licensing register, didn't you? 285 00:16:53,600 --> 00:16:54,920 SOROYA: Yeah. 286 00:16:54,920 --> 00:16:56,600 So what are you thinking? 287 00:16:56,600 --> 00:16:58,720 That a country sergeant just turns a blind eye 288 00:16:58,720 --> 00:17:00,600 to someone owning an unregistered weapon? 289 00:17:01,720 --> 00:17:03,240 I was just being thorough. 290 00:17:03,240 --> 00:17:04,760 And you? 291 00:17:04,760 --> 00:17:07,200 Oh, I just like watching her be thorough. 292 00:17:07,200 --> 00:17:08,880 Look down there. 293 00:17:10,280 --> 00:17:12,320 Word's got around about Kerrie and Glenn. 294 00:17:12,320 --> 00:17:14,760 There's already a little memorial service underway. 295 00:17:14,760 --> 00:17:17,280 MAN: None of you know. You got no idea. 296 00:17:17,280 --> 00:17:18,520 They were inseparable. 297 00:17:19,400 --> 00:17:20,600 So who shot him? 298 00:17:21,480 --> 00:17:23,200 It's hard to believe anyone would have. 299 00:17:23,200 --> 00:17:24,480 The whole town loved 'em both. 300 00:17:24,480 --> 00:17:26,560 Go on! Except for him. 301 00:17:26,560 --> 00:17:28,600 Bring in the sheep. 302 00:17:28,600 --> 00:17:30,240 Oh. Royce. 303 00:17:35,080 --> 00:17:36,520 What do you think that's about? 304 00:17:37,400 --> 00:17:38,680 Town drunk. Who knows? 305 00:17:38,680 --> 00:17:40,360 Maybe he didn't know the Mathesons. 306 00:17:40,360 --> 00:17:42,080 Maybe he didn't like them. 307 00:17:48,800 --> 00:17:51,040 Everything OK? Royce? 308 00:17:52,160 --> 00:17:53,560 Well, he used to have my job. 309 00:17:53,560 --> 00:17:55,480 I guess we're all susceptible, huh? 310 00:17:55,480 --> 00:17:57,080 Don't mind him. 311 00:17:57,080 --> 00:17:59,200 Could we speak to the daughter? 312 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 (BIRDS WARBLE) 313 00:18:00,200 --> 00:18:02,360 We're sorry to intrude. Do you have a minute? 314 00:18:09,080 --> 00:18:10,760 That's ridiculous. 315 00:18:10,760 --> 00:18:12,800 Glenn was shot in the head? 316 00:18:12,800 --> 00:18:14,000 Is...is this for real? 317 00:18:16,120 --> 00:18:17,240 Who by? 318 00:18:18,360 --> 00:18:20,120 That's what we'd like to know. 319 00:18:20,120 --> 00:18:22,000 And wouldn't that have killed him? 320 00:18:22,000 --> 00:18:23,600 Normally, yes. 321 00:18:23,600 --> 00:18:26,440 But the projectile missed all the major blood vessels 322 00:18:26,440 --> 00:18:27,800 and brain centres. 323 00:18:27,800 --> 00:18:29,280 It's unusual, but it happens. 324 00:18:29,280 --> 00:18:32,680 But if the crash killed him, when was he shot? 325 00:18:32,680 --> 00:18:35,120 Years ago. Maybe decades. 326 00:18:35,120 --> 00:18:37,640 He would have been bleeding quite heavily from the scalp. 327 00:18:37,640 --> 00:18:40,200 Do you ever remember him coming home bleeding? 328 00:18:42,520 --> 00:18:46,480 When he was 13, he was climbing the old windmill. 329 00:18:46,480 --> 00:18:48,960 One of the bolts has rusted through. 330 00:18:48,960 --> 00:18:50,640 He fell and hit his head. 331 00:18:52,400 --> 00:18:55,240 I was jealous 'cause Mum kept him home from school for three weeks. 332 00:18:55,240 --> 00:18:57,080 But you're saying he was shot? 333 00:19:00,280 --> 00:19:02,520 Audrey, did Glenn have any enemies? 334 00:19:02,520 --> 00:19:04,440 Ex-girlfriends, boyfriends? 335 00:19:04,440 --> 00:19:06,120 People he owed money to? 336 00:19:06,120 --> 00:19:07,920 Did he have arguments? 337 00:19:07,920 --> 00:19:11,760 Glenn wasn't interested in girls... or boys. 338 00:19:11,760 --> 00:19:13,720 Glenn was simple. 339 00:19:13,720 --> 00:19:17,400 He was simple before the fall and he certainly wasn't sharper after. 340 00:19:17,400 --> 00:19:19,320 But he was happy. 341 00:19:19,320 --> 00:19:25,600 He loved dogs, he loved cake and he adored Mum. 342 00:19:25,600 --> 00:19:28,160 They were inseparable. 343 00:19:28,160 --> 00:19:30,040 No-one would have wanted to shoot him. 344 00:19:30,040 --> 00:19:31,520 (PHONE BUZZES) 345 00:19:36,360 --> 00:19:38,480 It's quite sad that you miss me so much. 346 00:19:38,480 --> 00:19:39,880 This is why I don't have a dog. 347 00:19:40,840 --> 00:19:43,240 I'm calling about Kerrie Matheson. 348 00:19:52,040 --> 00:19:54,240 SORAYA: Is that your ute out the front? 349 00:19:55,400 --> 00:19:56,960 Did you ever drive Glenn around? 350 00:19:56,960 --> 00:19:59,360 No. Mum insisted on doing that. 351 00:19:59,360 --> 00:20:02,440 I guess it made her feel like she was protecting Glenn. 352 00:20:02,440 --> 00:20:04,600 Listen, I don't know what else to tell you. 353 00:20:04,600 --> 00:20:07,680 Do you know why she died yet? Was...was it a stroke? 354 00:20:07,680 --> 00:20:09,560 No, no stroke. 355 00:20:10,840 --> 00:20:14,400 Did you know that your mother had advanced breast cancer? 356 00:20:14,400 --> 00:20:16,880 It had metastasised into her lungs and liver. 357 00:20:17,920 --> 00:20:19,760 One more question. I'm...I'm so sorry. 358 00:20:19,760 --> 00:20:22,640 Your mother had something else in her lungs. 359 00:20:22,640 --> 00:20:23,760 Spores. 360 00:20:23,760 --> 00:20:25,520 Plant spores. 361 00:20:33,800 --> 00:20:35,440 Her orchids. 362 00:20:36,760 --> 00:20:39,120 Apart from Glenn, they're what she loved most. 363 00:20:41,560 --> 00:20:43,120 Thank you, Audrey. 364 00:20:51,760 --> 00:20:53,880 So, Kerrie Matheson didn't have a stroke, 365 00:20:53,880 --> 00:20:56,120 but she did have terminal cancer. 366 00:20:56,120 --> 00:20:58,160 Mm, and a mentally impaired son 367 00:20:58,160 --> 00:21:00,840 who probably would have been lost without her. 368 00:21:00,840 --> 00:21:03,360 Do you think she hit that tree on purpose? 369 00:21:03,360 --> 00:21:05,760 Murder-suicide? Maybe. 370 00:21:06,920 --> 00:21:08,480 Orchids. 371 00:21:08,480 --> 00:21:11,560 "Apart from Glenn, that's the thing she loved most." 372 00:21:11,560 --> 00:21:13,160 Do you think Audrey was jealous of her brother? 373 00:21:13,160 --> 00:21:15,280 Enough to shoot him in the head? 374 00:21:15,280 --> 00:21:18,440 If she did shoot him and didn't kill him, why didn't she finish the job? 375 00:21:20,320 --> 00:21:21,720 (PHONE BUZZES) 376 00:21:21,720 --> 00:21:22,800 Hello? 377 00:21:22,800 --> 00:21:24,560 Robert Quinn's car has come up. 378 00:21:26,680 --> 00:21:28,040 What? 379 00:21:28,040 --> 00:21:30,200 The cops found his car. 380 00:21:32,400 --> 00:21:33,920 How do you know? 381 00:21:33,920 --> 00:21:35,800 I'm staring at it. 382 00:21:40,000 --> 00:21:41,360 I see. 383 00:21:42,000 --> 00:21:43,800 Why didn't you tell me? 384 00:21:45,600 --> 00:21:47,120 I didn't know. 385 00:21:58,000 --> 00:21:59,560 Everything OK? 386 00:21:59,560 --> 00:22:00,640 Yeah. 387 00:22:10,320 --> 00:22:11,920 Ahh. 388 00:22:11,920 --> 00:22:14,400 Quinn's phone. MAN: Detective. 389 00:22:28,480 --> 00:22:31,880 So, am I walking home? 390 00:22:31,880 --> 00:22:34,240 Well, that's up to you. 391 00:22:38,960 --> 00:22:42,200 Why didn't you tell me you'd found Quinn's car? 392 00:22:44,280 --> 00:22:46,520 (SIGHS) I'm so sorry. 393 00:22:48,880 --> 00:22:50,880 I did not want to keep that from you. 394 00:22:50,880 --> 00:22:52,560 Who told you? 395 00:22:52,560 --> 00:22:54,160 Not Pavich? 396 00:22:54,160 --> 00:22:55,680 Nichols. 397 00:22:56,680 --> 00:22:58,800 Oh, he went to see Steph. 398 00:22:58,800 --> 00:23:00,600 Of course she'd tell you. 399 00:23:00,600 --> 00:23:02,440 So everyone knew but me? 400 00:23:04,000 --> 00:23:05,280 Why? 401 00:23:05,280 --> 00:23:08,480 Everyone thought that if you heard about the car, 402 00:23:08,480 --> 00:23:10,120 you'd make it your mission. 403 00:23:10,120 --> 00:23:12,080 Everyone thinks you're loyal to Steph. 404 00:23:16,600 --> 00:23:17,960 So, uh... 405 00:23:19,840 --> 00:23:22,240 ..what's everyone thinking? 406 00:23:23,280 --> 00:23:26,120 Well, either Quinn put the car in the dam himself, 407 00:23:26,120 --> 00:23:27,680 or someone put it in there for him. 408 00:23:33,520 --> 00:23:35,280 You found the car? 409 00:23:35,280 --> 00:23:37,840 Yeah, and that's why I'm off the case - 410 00:23:37,840 --> 00:23:40,480 because I overstepped the mark. 411 00:23:44,920 --> 00:23:46,720 You found the car? 412 00:23:46,720 --> 00:23:48,160 Yeah. 413 00:24:10,200 --> 00:24:11,560 BRYAN: Evening. 414 00:24:16,640 --> 00:24:18,840 You haven't changed a bit, have you, Lewison? 415 00:24:18,840 --> 00:24:21,680 Jeez, except for that dodgy haircut. Did you lose a bet, mate? 416 00:24:21,680 --> 00:24:24,640 (SIGHS) So nice to see you, Bryan. 417 00:24:24,640 --> 00:24:26,840 Yeah. So what's this, eh? 418 00:24:28,240 --> 00:24:29,480 A shakedown? 419 00:24:29,480 --> 00:24:31,840 Oh, I don't do shakedowns, Lew. No. 420 00:24:31,840 --> 00:24:34,600 Hey, I heard about that little episode you had. 421 00:24:34,600 --> 00:24:38,360 I would keep very fuckin' quiet about that if I were you. 422 00:24:39,800 --> 00:24:41,560 So if this is not a shakedown... 423 00:24:42,960 --> 00:24:44,120 ..what is it? 424 00:24:45,240 --> 00:24:46,720 Robert Quinn. 425 00:24:46,720 --> 00:24:47,960 Who had it in for him? 426 00:24:47,960 --> 00:24:49,640 You got a phone book? (LAUGHS) 427 00:24:51,920 --> 00:24:53,400 Why? 428 00:24:53,400 --> 00:24:54,840 Is he dead? 429 00:24:57,080 --> 00:24:59,280 Shit. Who owed him the most? 430 00:25:01,400 --> 00:25:04,360 Quinn was shit at picking winners, but he wasn't a fool. 431 00:25:05,480 --> 00:25:08,120 He owed a lot of people, but as far as I know, 432 00:25:08,120 --> 00:25:13,240 he never owed one person more than, I don't know, a couple of grand. 433 00:25:13,240 --> 00:25:17,840 Never enough to break an arm, or... let alone top him. 434 00:25:17,840 --> 00:25:20,120 Besides, dead men don't pay. 435 00:25:20,120 --> 00:25:23,280 So you're telling me he never ripped big bucks off anyone? 436 00:25:25,880 --> 00:25:29,600 Oh...there was this one person, yeah. 437 00:25:34,120 --> 00:25:35,680 It's freezing. 438 00:25:38,080 --> 00:25:39,200 Did I wake you? 439 00:25:39,200 --> 00:25:42,240 Well, you're my hot water bottle, so yeah. 440 00:25:44,400 --> 00:25:45,720 What are you looking for? 441 00:25:45,720 --> 00:25:47,200 I just remembered 442 00:25:47,200 --> 00:25:50,160 that I have something that belonged to my husband. 443 00:25:50,160 --> 00:25:51,920 Should I go home? 444 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 You know I was married. 445 00:25:55,120 --> 00:25:56,560 You know I was married. 446 00:25:56,560 --> 00:25:58,040 Me twice. 447 00:25:58,040 --> 00:25:59,960 OK, then you win on that one. 448 00:26:05,320 --> 00:26:07,800 My second husband... The cop. 449 00:26:11,480 --> 00:26:13,080 He really... 450 00:26:15,360 --> 00:26:18,840 He...hurt me. 451 00:26:18,840 --> 00:26:21,440 People...I don't think people understand how much. 452 00:26:23,040 --> 00:26:24,560 Well, I want to know... 453 00:26:24,560 --> 00:26:26,920 ..if you wanna tell me. 454 00:26:28,840 --> 00:26:30,360 Sometime. 455 00:26:31,600 --> 00:26:33,000 But he's gone, right? 456 00:26:35,440 --> 00:26:37,720 So then everything's gonna be OK. 457 00:26:54,400 --> 00:26:56,000 I'm sorry. 458 00:26:56,000 --> 00:26:57,920 (SIGHS) We missed the bus. 459 00:26:57,920 --> 00:26:59,680 120 bucks. 460 00:27:02,240 --> 00:27:04,080 We'll get another one tomorrow. 461 00:27:04,080 --> 00:27:06,040 (SIGHS) What about tonight? 462 00:27:07,560 --> 00:27:09,200 We'll get a room. 463 00:27:10,400 --> 00:27:11,680 We'll run out of money. 464 00:27:11,680 --> 00:27:14,200 We only need enough for another ticket. 465 00:27:20,240 --> 00:27:21,600 Where'd you go? 466 00:27:50,840 --> 00:27:52,760 Where's your sister? 467 00:27:52,760 --> 00:27:54,440 She's down visiting Mum. 468 00:28:00,080 --> 00:28:01,520 Nephew? 469 00:28:01,520 --> 00:28:02,880 Son. 470 00:28:04,440 --> 00:28:05,640 Peter. 471 00:28:05,640 --> 00:28:07,080 Where is he? 472 00:28:07,080 --> 00:28:08,840 In Melbourne. 473 00:28:11,160 --> 00:28:12,640 With his father? 474 00:28:15,720 --> 00:28:17,360 Aneurysm. 475 00:28:23,040 --> 00:28:24,920 Like a bullet in the brain. 476 00:28:31,040 --> 00:28:32,520 Sorry. 477 00:28:43,840 --> 00:28:46,520 (THUNDER RUMBLES) 478 00:29:18,480 --> 00:29:20,600 (PHONE BUZZES) 479 00:29:28,480 --> 00:29:29,840 It's late. 480 00:29:29,840 --> 00:29:31,760 Fern called. 481 00:29:33,200 --> 00:29:34,840 She told me about Quinn's car. 482 00:29:35,720 --> 00:29:37,680 Nichols told me not to tell you. 483 00:29:38,600 --> 00:29:40,040 And you didn't. 484 00:29:40,040 --> 00:29:42,880 How does knowing about Rob's car help you? What can you do? 485 00:29:42,880 --> 00:29:44,960 (THUNDER RUMBLES) 486 00:29:45,840 --> 00:29:49,080 What do you think they're gonna do? The police? 487 00:29:50,240 --> 00:29:51,760 They'll just keep going. 488 00:29:51,760 --> 00:29:56,600 They won't stop now until they know whether Robert is alive or dead. 489 00:29:56,600 --> 00:30:01,840 And if he's dead, they won't stop until someone's charged. 490 00:30:01,840 --> 00:30:03,520 What should I do? 491 00:30:06,480 --> 00:30:08,040 How do you feel about it? 492 00:30:08,040 --> 00:30:10,120 I'm glad they found it. 493 00:30:13,040 --> 00:30:15,120 Is Fern OK? 494 00:30:15,120 --> 00:30:17,320 I hardly know her anymore, so... 495 00:30:18,640 --> 00:30:20,520 Dan, I've gotta go. 496 00:31:06,720 --> 00:31:08,040 (COUGHS) 497 00:31:08,040 --> 00:31:09,240 Slide over. 498 00:31:14,120 --> 00:31:15,680 (COUGHS) 499 00:31:28,600 --> 00:31:32,440 I saw you here yesterday with our lovely Senior Sergeant. 500 00:31:33,720 --> 00:31:35,840 You and your pretty friend. 501 00:31:36,720 --> 00:31:38,760 Pegged her as Forensics. 502 00:31:38,760 --> 00:31:40,480 Not sure about you. 503 00:31:40,480 --> 00:31:42,120 Morgue. 504 00:31:42,120 --> 00:31:43,920 Pathologist. 505 00:31:43,920 --> 00:31:45,600 You're a long way from home. 506 00:31:49,240 --> 00:31:52,040 This...is that Holly, isn't it? 507 00:31:55,080 --> 00:31:56,600 And this is you. 508 00:31:58,960 --> 00:32:01,160 You were the sergeant here when Holly went missing. 509 00:32:02,880 --> 00:32:06,960 Why didn't you go into the church for Glenn and Kerrie yesterday? 510 00:32:06,960 --> 00:32:08,560 Everyone loved them. 511 00:32:08,560 --> 00:32:09,880 Except you. 512 00:32:13,560 --> 00:32:16,720 I found a bullet in Glenn's brain. 513 00:32:16,720 --> 00:32:18,920 It had been there a long time. 514 00:32:20,800 --> 00:32:22,440 You know who might have shot him? 515 00:32:26,000 --> 00:32:28,240 Like you say, everyone loved them. 516 00:32:29,200 --> 00:32:32,120 Like I say, except you. 517 00:32:37,920 --> 00:32:41,000 I was the cop here when Glenn was a kid. 518 00:32:42,400 --> 00:32:46,440 Around that time, there was a string of animals found dead. 519 00:32:46,440 --> 00:32:48,080 Mutilated. 520 00:32:48,080 --> 00:32:49,800 Cats. 521 00:32:49,800 --> 00:32:52,000 A sheep. Stray dogs. 522 00:32:53,200 --> 00:32:55,200 You didn't catch anyone? No. 523 00:32:56,120 --> 00:32:59,800 But it all stopped after Glenn Matheson hit his head at the farm. 524 00:33:02,800 --> 00:33:06,000 Thing is, two weeks ago, 525 00:33:06,000 --> 00:33:08,920 I was in behind the showground, 526 00:33:08,920 --> 00:33:11,000 and I found bones. 527 00:33:11,000 --> 00:33:12,680 Dog bones. 528 00:33:12,680 --> 00:33:14,080 Burned. 529 00:33:15,680 --> 00:33:21,840 Another stray got doused with petrol, just like 20 years ago. 530 00:33:26,720 --> 00:33:30,240 What's that got to do with Holly Ostwald? 531 00:33:31,800 --> 00:33:33,440 What happened to her? 532 00:33:36,160 --> 00:33:37,920 I don't know. 533 00:33:40,360 --> 00:33:43,800 The person to ask would be her best friend. 534 00:33:49,400 --> 00:33:51,640 I want to know about Holly Ostwald. 535 00:33:53,840 --> 00:33:55,680 Holly was a friend at school, 536 00:33:55,680 --> 00:33:57,600 and one day, she vanished. 537 00:33:57,600 --> 00:33:58,760 Why? 538 00:33:58,760 --> 00:34:00,080 Do you know what happened to her? 539 00:34:02,320 --> 00:34:03,680 No. 540 00:34:04,840 --> 00:34:06,480 Did your mother know? 541 00:34:06,480 --> 00:34:07,600 Or Glenn? 542 00:34:10,280 --> 00:34:11,720 What happened to your neck? 543 00:34:11,720 --> 00:34:12,880 I'm calling the police. 544 00:34:53,080 --> 00:34:55,400 (SHOUTING) No! No! 545 00:35:20,880 --> 00:35:22,440 (BANG!) 546 00:35:28,840 --> 00:35:31,560 Guess we're both getting pretty good at sneaking out. 547 00:35:31,560 --> 00:35:33,000 I didn't want to wake you. 548 00:35:33,000 --> 00:35:34,200 Wake me. 549 00:35:35,600 --> 00:35:37,240 I got your message. 550 00:35:37,240 --> 00:35:40,920 Audrey Matheson did report a minor accident in her utility 551 00:35:40,920 --> 00:35:42,120 five weeks ago. 552 00:35:42,120 --> 00:35:43,560 What's this about? 553 00:35:43,560 --> 00:35:44,920 Look at this. 554 00:35:49,600 --> 00:35:51,040 That was 20 years ago. 555 00:35:51,040 --> 00:35:52,960 Exactly. 556 00:35:52,960 --> 00:35:54,560 Now look at this. 557 00:35:56,480 --> 00:36:00,000 Here is where we found the bullet, and this. 558 00:36:00,000 --> 00:36:02,320 Scar tissue. The route the bullet travelled. 559 00:36:02,320 --> 00:36:03,760 Old scar tissue. 560 00:36:03,760 --> 00:36:05,240 20 years old? 561 00:36:07,040 --> 00:36:09,040 And what's that? That's scar tissue too, isn't it? 562 00:36:09,040 --> 00:36:11,880 Yes. Recent scar tissue. 563 00:36:11,880 --> 00:36:14,160 About a month or two old. 564 00:36:14,160 --> 00:36:17,360 So, the bullet moved a month or two ago? 565 00:36:18,440 --> 00:36:23,520 And Audrey had a minor bingle in her ute five weeks ago. 566 00:36:25,880 --> 00:36:29,080 So...the bullet shifted and didn't kill him. 567 00:36:29,080 --> 00:36:30,400 No. 568 00:36:30,400 --> 00:36:33,560 The bullet is in his frontal lobe - 569 00:36:33,560 --> 00:36:36,240 the part of the brain that affects personality. 570 00:36:36,240 --> 00:36:39,800 I think when that bullet shifted about a month or two ago, 571 00:36:39,800 --> 00:36:42,480 Glenn's personality changed. 572 00:36:42,480 --> 00:36:44,120 Changed how? 573 00:36:44,120 --> 00:36:45,520 Changed back. 574 00:36:48,200 --> 00:36:51,000 Don't let Fairley see you working on one of his patients. 575 00:36:51,000 --> 00:36:52,600 Oh, I'm not - you are. 576 00:36:52,600 --> 00:36:53,760 Her lungs are over there. 577 00:36:53,760 --> 00:36:55,480 I need to know more about those spores. 578 00:37:29,200 --> 00:37:30,680 I can't help you. 579 00:37:30,680 --> 00:37:32,000 You can. 580 00:37:35,360 --> 00:37:37,600 I looked up Glenn Matheson's records. 581 00:37:37,600 --> 00:37:40,920 You arrested him age 12 for animal cruelty 582 00:37:40,920 --> 00:37:42,560 but you never charged him. 583 00:37:42,560 --> 00:37:44,200 Kerrie covered for him. 584 00:37:44,200 --> 00:37:45,960 I looked up your records too. 585 00:37:45,960 --> 00:37:48,760 You were in charge of the weapons buyback. 586 00:37:48,760 --> 00:37:52,360 You let Kerrie Matheson keep her .22 587 00:37:52,360 --> 00:37:54,000 when she should have got a licence for it. 588 00:37:55,160 --> 00:37:56,560 Why? 589 00:37:58,640 --> 00:38:01,320 Why does any idiot break the rules for a woman? 590 00:38:01,320 --> 00:38:03,160 I loved her. 591 00:38:04,640 --> 00:38:06,520 I let her keep it on one condition. 592 00:38:06,520 --> 00:38:07,960 That she use it? 593 00:38:09,760 --> 00:38:12,640 There was no accident at the farm, was there? 594 00:38:12,640 --> 00:38:14,240 Glenn didn't hit his head. 595 00:38:15,360 --> 00:38:18,720 His mother shot him because of the animals and because of Holly. 596 00:38:22,760 --> 00:38:24,320 Where is Holly? 597 00:38:24,320 --> 00:38:27,400 The only person who knew for sure was shot in the head. 598 00:38:28,600 --> 00:38:30,320 And his memory went with it. 599 00:38:46,880 --> 00:38:48,880 (PHONE RINGS) 600 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 Ah, Dr Harrow. Craig Yellowly. 601 00:38:57,600 --> 00:38:59,840 Yes, I can see you, Yellowly. 602 00:38:59,840 --> 00:39:01,120 Oh. Yeah. 603 00:39:01,120 --> 00:39:02,840 (CHUCKLES) Technology. 604 00:39:02,840 --> 00:39:07,600 Now, listen, I received a call about those spores. 605 00:39:07,600 --> 00:39:10,440 Congratulations. That is quite a rare find. 606 00:39:10,440 --> 00:39:12,560 Now, speaking of which... hello there, Sergeant Dass. 607 00:39:13,920 --> 00:39:16,480 Uh, the spores? Oh, yes. 608 00:39:16,480 --> 00:39:19,160 Stropharia aurantiaca. 609 00:39:19,160 --> 00:39:20,680 Scarlet Roundhead. 610 00:39:20,680 --> 00:39:23,200 It's a New Zealand mushroom that's not common here at all. 611 00:39:24,720 --> 00:39:26,760 Well, how would Kerrie Matheson have them? 612 00:39:26,760 --> 00:39:30,880 Oh, well, I...I suppose spores could travel with other rare plants - 613 00:39:30,880 --> 00:39:33,440 uh...lilies, ferns, orchids. 614 00:39:33,440 --> 00:39:35,400 Alright. Send me an invoice. 615 00:39:47,520 --> 00:39:49,760 She's not here. Car's gone. 616 00:39:49,760 --> 00:39:52,440 I'm going to go into town, see if I can find the sergeant. 617 00:39:52,440 --> 00:39:54,240 You wait here. 618 00:39:54,240 --> 00:39:55,880 See if she comes back. 619 00:39:59,560 --> 00:40:00,800 Daniel? 620 00:40:00,800 --> 00:40:02,720 Just wait here, OK? 621 00:40:32,480 --> 00:40:34,840 (SCRAPING) 622 00:40:54,920 --> 00:40:56,680 (SOBBING IN DISTANCE) 623 00:41:00,160 --> 00:41:01,920 (SOBBING) 624 00:41:09,120 --> 00:41:11,000 (SOBBING) 625 00:41:13,040 --> 00:41:15,120 (SOBBING) 626 00:41:31,120 --> 00:41:33,440 (SNIFFLES TEARFULLY, BREATHES SHAKILY) 627 00:41:37,440 --> 00:41:38,640 (SNIFFLES) 628 00:41:41,800 --> 00:41:43,840 (SOBS) Holly. 629 00:41:47,120 --> 00:41:48,680 Did you know she was here? 630 00:41:49,680 --> 00:41:52,800 Mum always said, "Don't go in the orchid house." 631 00:41:52,800 --> 00:41:56,200 That was her private space, and now I know why. 632 00:42:05,840 --> 00:42:07,080 And I knew. 633 00:42:07,080 --> 00:42:08,800 About Glenn. 634 00:42:11,720 --> 00:42:13,480 From when we were little. 635 00:42:15,400 --> 00:42:17,240 From when I came home from school 636 00:42:17,240 --> 00:42:19,360 and found my dead mouse. 637 00:42:19,360 --> 00:42:23,120 After that, Mum never left me alone with him. 638 00:42:24,200 --> 00:42:27,240 But he would still get out and do... 639 00:42:28,880 --> 00:42:30,360 ..bad things. 640 00:42:31,760 --> 00:42:33,720 Mum tried to get help for him. 641 00:42:34,680 --> 00:42:39,080 I...I guess she hoped he'd just stop, but he didn't stop. 642 00:42:41,160 --> 00:42:42,680 He kept going. 643 00:42:44,720 --> 00:42:46,560 And then he saw Holly. 644 00:42:48,960 --> 00:42:51,840 (METALLIC RATTLING) (GIRL SCREAMS) 645 00:42:57,080 --> 00:43:00,160 I knew when Holly went missing that it was Glenn, 646 00:43:00,160 --> 00:43:02,880 but I never knew he killed her on the property. 647 00:43:02,880 --> 00:43:04,240 (SNIFFLES) 648 00:43:05,960 --> 00:43:08,760 I found Mum one night in the kitchen. 649 00:43:08,760 --> 00:43:10,480 She looked... 650 00:43:11,880 --> 00:43:13,400 ..so tired. 651 00:43:15,000 --> 00:43:17,560 (EXHALES HEAVILY) She told me no matter what I heard 652 00:43:17,560 --> 00:43:19,000 to stay in bed. 653 00:43:20,200 --> 00:43:22,560 I didn't know what she was going to do until... 654 00:43:22,560 --> 00:43:23,680 (GUNSHOT) 655 00:43:25,960 --> 00:43:27,400 The next morning... 656 00:43:30,680 --> 00:43:33,200 ..everything changed. 657 00:43:34,680 --> 00:43:36,160 Glenn changed. 658 00:43:38,200 --> 00:43:40,760 The devil became the angel. 659 00:43:40,760 --> 00:43:45,200 I guess Mum figured, what was the point in having him arrested? 660 00:43:46,160 --> 00:43:51,920 She tried to kill him and in return got this simple, beautiful boy. 661 00:43:51,920 --> 00:43:54,960 What was the point in telling anyone? 662 00:43:57,640 --> 00:43:59,280 Holly's family. 663 00:44:01,400 --> 00:44:02,960 We said he hit his head. 664 00:44:05,920 --> 00:44:10,200 And everyone fell in love with the new Glenn, even Mum. 665 00:44:11,240 --> 00:44:13,320 But she never left me alone with him again. 666 00:44:14,680 --> 00:44:18,560 Until her car broke down a couple of months ago. 667 00:44:18,560 --> 00:44:20,560 I offered to pick Glenn up from... 668 00:44:21,600 --> 00:44:23,480 ..from the bakery and I... 669 00:44:26,480 --> 00:44:28,240 (LAUGHTER ECHOES) 670 00:44:30,160 --> 00:44:31,800 ..I had an accident. 671 00:44:31,800 --> 00:44:33,640 (TYRES SQUEAL) 672 00:44:33,640 --> 00:44:35,040 (THUD!) 673 00:44:39,000 --> 00:44:40,640 And then he changed? 674 00:44:44,520 --> 00:44:45,840 And this? 675 00:44:51,280 --> 00:44:52,760 (WHIMPERS, CRIES OUT) 676 00:44:52,760 --> 00:44:54,400 Get off! Get off! 677 00:45:05,120 --> 00:45:06,360 That's when Mum knew 678 00:45:06,360 --> 00:45:08,760 she had to finish what she started 20 years ago. 679 00:45:10,440 --> 00:45:12,280 I knew about the cancer. 680 00:45:12,280 --> 00:45:14,800 I think that made it easier. 681 00:45:20,120 --> 00:45:23,800 MAXINE: She sacrificed herself because she loved her child. 682 00:45:23,800 --> 00:45:27,160 Guess there's something laudable in that. 683 00:45:27,160 --> 00:45:29,120 She also hid a murder. 684 00:45:29,960 --> 00:45:31,920 Yeah, well, that is unforgiveable. 685 00:45:35,200 --> 00:45:37,920 Nevertheless, it's fascinating. 686 00:45:37,920 --> 00:45:39,920 Frontal lobe injury 687 00:45:39,920 --> 00:45:43,120 resulting in dramatic changes to social behaviour, 688 00:45:43,120 --> 00:45:45,880 IQ, sexual interests, 689 00:45:45,880 --> 00:45:48,200 but then...then a second change? 690 00:45:48,200 --> 00:45:50,040 You should write a paper. 691 00:45:50,040 --> 00:45:51,160 Publish? 692 00:45:51,160 --> 00:45:55,200 No, I think I'll leave publishing for those who want to work in Geneva. 693 00:45:55,200 --> 00:45:57,440 When were you going to tell me? 694 00:45:57,440 --> 00:45:59,080 When it concerns you. 695 00:45:59,080 --> 00:46:00,240 So you don't think it does? 696 00:46:00,240 --> 00:46:02,400 It's not your business, Daniel. 697 00:46:02,400 --> 00:46:03,520 And believe it or not, 698 00:46:03,520 --> 00:46:06,560 not every decision is made for the greater good. 699 00:46:06,560 --> 00:46:08,440 And when were you going to tell me about Quinn's car? 700 00:46:08,440 --> 00:46:10,600 Keeping that from me was for the greater good? 701 00:46:11,840 --> 00:46:13,040 Yes. 702 00:46:14,320 --> 00:46:16,960 Don't you trust me? Of course I trust you. 703 00:46:16,960 --> 00:46:19,240 But what good does knowing do for you? 704 00:46:19,240 --> 00:46:20,440 What if Quinn is dead? 705 00:46:20,440 --> 00:46:23,160 What if the bones you've been banging on about are Quinn's? 706 00:46:23,160 --> 00:46:26,360 He was a bad egg, and we all warned Steph about him. 707 00:46:27,440 --> 00:46:29,200 Look, it is what it is. 708 00:46:29,200 --> 00:46:32,760 And if Quinn is dead, then you know that Bryan will find the killer. 709 00:46:32,760 --> 00:46:34,920 You just need to sit tight and keep doing your work. 710 00:46:53,920 --> 00:46:55,240 Here we go. 711 00:46:59,080 --> 00:47:03,920 MAN: (OVER PA) The 11:45 bus to Gold Coast is leaving from Bay 14. 712 00:47:14,600 --> 00:47:15,960 Seriously? 713 00:47:17,840 --> 00:47:19,360 I can't go yet. 714 00:47:19,360 --> 00:47:20,520 Why? 715 00:47:23,120 --> 00:47:25,320 I...I have some things I need to find out. 716 00:47:25,320 --> 00:47:26,680 What? 717 00:47:28,320 --> 00:47:29,520 What? 718 00:47:30,920 --> 00:47:32,280 Don't tell me. 719 00:47:33,320 --> 00:47:34,520 You CAN'T tell me. 720 00:47:35,600 --> 00:47:38,120 Cal, I'm so sorry. Fish... 721 00:47:40,280 --> 00:47:41,400 ..you know I love you... 722 00:47:43,240 --> 00:47:45,160 but you still can't tell me what's going on. 723 00:47:51,720 --> 00:47:52,840 Here. 724 00:47:54,160 --> 00:47:55,320 What? 725 00:47:55,320 --> 00:47:58,200 Like you say, I won't need it once I'm there. 726 00:48:00,120 --> 00:48:02,280 No, no, Cal, just wait a few days. 727 00:48:02,280 --> 00:48:03,520 I can't. 728 00:48:03,520 --> 00:48:05,720 (BUS ENGINE STARTS) 729 00:48:51,120 --> 00:48:52,280 (BEEP!) 730 00:48:56,560 --> 00:48:57,880 Hi. 731 00:48:57,880 --> 00:48:59,760 Harrow. 732 00:49:02,720 --> 00:49:04,240 Bloody shame Quinn's parents are dead. 733 00:49:04,240 --> 00:49:06,240 We'd have the DNA sorted and we'd know for sure. 734 00:49:07,360 --> 00:49:08,600 You're on the case? 735 00:49:08,600 --> 00:49:09,960 Now his car's up. 736 00:49:09,960 --> 00:49:12,040 (CHUCKLES) You and Dass, eh? 737 00:49:12,040 --> 00:49:13,760 You're bloody terriers. 738 00:49:13,760 --> 00:49:15,760 I thought I wasn't supposed to know. 739 00:49:15,760 --> 00:49:19,080 Ah, yeah. Nah. Well, Maxine said you worked it out. 740 00:49:19,080 --> 00:49:20,480 Hey, listen, tell me, 741 00:49:20,480 --> 00:49:23,520 how much do you think his wedding band was worth? 742 00:49:30,840 --> 00:49:32,360 I don't know. 743 00:49:32,360 --> 00:49:33,960 You'd have to ask Steph. 744 00:49:33,960 --> 00:49:35,920 Men's wedding band? 745 00:49:35,920 --> 00:49:37,600 I'd say no more than a grand. 746 00:49:37,600 --> 00:49:39,400 Yeah, agreed. 747 00:49:39,400 --> 00:49:41,480 Hardly worth the trouble of cutting it off. 748 00:49:43,000 --> 00:49:44,720 You know, that might not be Quinn. 749 00:49:44,720 --> 00:49:45,960 Mm. 750 00:49:45,960 --> 00:49:47,840 Right, we're diving again. 751 00:49:47,840 --> 00:49:49,960 If we find that skull... (PHONE RINGS) 752 00:49:49,960 --> 00:49:51,440 ..it'll be a done deal. 753 00:49:54,640 --> 00:49:56,760 Hmm. I'd best away. 754 00:49:56,760 --> 00:49:59,600 Huh. Good work on keeping these. 755 00:49:59,600 --> 00:50:01,680 We're gonna nail this one. 756 00:50:03,800 --> 00:50:05,120 Nichols. 757 00:50:20,520 --> 00:50:22,040 Hey, Bryan. 758 00:50:22,040 --> 00:50:23,080 Oh, g'day, Nick. 759 00:50:23,080 --> 00:50:24,560 You found his phone, hey? 760 00:50:24,560 --> 00:50:26,840 Yeah, and got a warrant for his voicemails. 761 00:50:26,840 --> 00:50:30,200 Now, we found a message on Quinn's phone October the 2nd, 762 00:50:30,200 --> 00:50:32,240 which is the day before his car went into the dam. 763 00:50:32,240 --> 00:50:33,960 It's from Steph Tolson. 764 00:50:36,560 --> 00:50:37,640 QUINN: Hi. This is Rob. 765 00:50:37,640 --> 00:50:38,840 Sorry I can't talk. 766 00:50:38,840 --> 00:50:41,200 Leave a message, and I promise I'll call you back. 767 00:50:41,200 --> 00:50:43,240 STEPH: Fucking arsehole. 768 00:50:43,240 --> 00:50:44,240 That's it. I warned you. 769 00:50:44,240 --> 00:50:46,880 Now when I find you, I'm going to fucking kill you. 770 00:51:04,280 --> 00:51:06,120 Next on Harrow... 771 00:51:06,120 --> 00:51:08,720 Am I under surveillance? We know you went and saw Steph. 772 00:51:08,720 --> 00:51:11,160 Did she say or do anything to make you think 773 00:51:11,160 --> 00:51:13,040 she was involved in Quinn's disappearance? 774 00:51:13,040 --> 00:51:16,320 The divers found a skull. It's Quinn's. 775 00:51:17,200 --> 00:51:19,800 Rhys Weir, member of the rowing squad. 776 00:51:19,800 --> 00:51:22,440 Unfortunately, Rhys lost the single sculls event. 777 00:51:22,440 --> 00:51:24,600 Not quite the tight crew I expected. 778 00:51:24,600 --> 00:51:26,240 You still angry about Rhys losing that race? 779 00:51:26,240 --> 00:51:27,640 Yeah, I am. 780 00:51:27,640 --> 00:51:30,800 We're asking all the boys that were with Rhys the night he died 781 00:51:30,800 --> 00:51:33,280 to provide a saliva swab for DNA testing. 782 00:51:37,240 --> 00:51:39,240 Captions by Red Bee Media 783 00:51:39,240 --> 00:51:41,240 Copyright Australian Broadcasting Corporation 784 00:51:42,305 --> 00:51:48,825 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 54323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.