All language subtitles for Harrow S01E05 Non Sum Qualis Eram.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,240 VOICEOVER: Previously on Harrow... 2 00:00:02,240 --> 00:00:03,520 SIMON: It's a serial number. 3 00:00:03,520 --> 00:00:06,520 We can look this up and find out exactly who this guy is. 4 00:00:06,520 --> 00:00:10,080 I'm going to find this orthopaedic surgeon before you do. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,640 CALLAN: Why do you get like this? 6 00:00:13,280 --> 00:00:15,480 Why do you freak out? 7 00:00:15,480 --> 00:00:18,200 Stephanie Quinn? 14 days to pay. 8 00:00:18,200 --> 00:00:20,600 This is not my debt. 9 00:00:20,600 --> 00:00:22,680 What would you do to protect your child? 10 00:00:22,680 --> 00:00:26,440 I thought you were smart and you knew things. 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,840 HARROW: The police are coming. 12 00:00:31,840 --> 00:00:33,320 I know what they're looking for. 13 00:00:33,320 --> 00:00:34,640 I'll make back the money. 14 00:00:34,640 --> 00:00:36,200 I've got to go see Billie. 15 00:00:36,200 --> 00:00:39,280 You're going to spot me $1,000 worth of E. 16 00:00:39,280 --> 00:00:41,360 I'm going to sell it 17 00:00:41,360 --> 00:00:43,600 and then we don't need to speak again. 18 00:00:44,600 --> 00:00:46,600 (METAL CLANKS) 19 00:00:50,400 --> 00:00:52,320 (DANCE MUSIC PLAYS IN DISTANCE) 20 00:00:52,320 --> 00:00:55,240 (VOICES CHATTER IN DISTANCE) 21 00:00:55,240 --> 00:00:57,240 (DANCE MUSIC PLAYS LOUDLY) 22 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 23 00:01:12,880 --> 00:01:14,880 Hey, devil girl. I heard you're helpful. 24 00:01:14,880 --> 00:01:16,560 I'm very helpful. 25 00:01:23,720 --> 00:01:26,440 VOICEMAIL: You have five new messages. 26 00:01:26,440 --> 00:01:29,800 Received at 1:05am. 27 00:01:29,800 --> 00:01:33,800 MAN: Xantia, why don't you answer the fucking phone? 28 00:01:36,080 --> 00:01:37,280 Hell must be nice. 29 00:01:37,280 --> 00:01:39,640 Hell is empty and all the devils are here. 30 00:01:47,240 --> 00:01:49,240 MAN: Xantia, I keep trying to call you. 31 00:01:49,240 --> 00:01:51,720 Where the hell are you?! Call me! 32 00:01:51,720 --> 00:01:54,040 VOICEMAIL: Received at 12:47. 33 00:02:00,640 --> 00:02:01,640 (PHONE LINE RINGS) 34 00:02:01,640 --> 00:02:03,720 It's about time. 35 00:02:03,720 --> 00:02:05,760 Sorry. I got your messages. 36 00:02:05,760 --> 00:02:07,000 I've just finished up. 37 00:02:07,000 --> 00:02:08,400 I've got to drop something off 38 00:02:08,400 --> 00:02:09,560 and then I'll come see you, OK? 39 00:02:09,560 --> 00:02:10,920 Alright, alright. Hurry. 40 00:02:10,920 --> 00:02:12,000 (TREE BRANCH SNAPS) 41 00:02:12,000 --> 00:02:13,520 Fuck. 42 00:02:16,600 --> 00:02:18,080 (BUTTONS BEEP) 43 00:02:18,080 --> 00:02:19,080 (CLANK) 44 00:02:48,440 --> 00:02:49,880 Xant! 45 00:02:52,640 --> 00:02:54,560 (GRUNTS) 46 00:03:11,560 --> 00:03:14,560 (PEOPLE EXCLAIM AND CALL OUT) 47 00:03:17,480 --> 00:03:19,000 (ALL SCREAM) 48 00:03:23,920 --> 00:03:26,000 (WOMAN SCREAMS) 49 00:03:27,320 --> 00:03:29,320 (THEME MUSIC PLAYS) 50 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 (POP MUSIC PLAYS) 51 00:04:02,400 --> 00:04:04,320 (RADIO STATIC) (PEOPLE SHOUT AND SCREAM) 52 00:04:04,320 --> 00:04:05,760 (ROCK MUSIC PLAYS) 53 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Drive. 54 00:04:15,880 --> 00:04:17,600 (PHONE RINGS) 55 00:04:25,920 --> 00:04:27,880 Hi. WOMAN: Hi. 56 00:04:27,880 --> 00:04:30,560 What's up? You are. Got a pen? 57 00:04:39,320 --> 00:04:40,680 (DOG WHINES) 58 00:04:42,600 --> 00:04:44,680 Oh, coffee. Thanks, Harrow. 59 00:04:44,680 --> 00:04:47,280 Uh! Where's my car, Linds? 60 00:04:47,280 --> 00:04:48,880 What car? 61 00:04:50,400 --> 00:04:52,560 Oh, Fern. 62 00:04:52,560 --> 00:04:53,920 You didn't hear that from me. 63 00:04:55,000 --> 00:04:56,720 OK. Here you go, Linds. 64 00:04:58,560 --> 00:05:01,120 (SIRENS WAIL, PEOPLE CHATTER) 65 00:05:06,840 --> 00:05:08,640 MAN: Just breathe in. WOMAN: I'm really scared. 66 00:05:08,640 --> 00:05:10,840 MAN 2: Just step back please, ma'am. Just give us a second, OK? 67 00:05:10,840 --> 00:05:12,320 Just step back. 68 00:05:12,320 --> 00:05:14,840 Harrow? I believe you know Detective McCloud 69 00:05:14,840 --> 00:05:16,760 from Drugs and Serious Crime. 70 00:05:16,760 --> 00:05:17,800 Jill. 71 00:05:18,520 --> 00:05:19,520 Dan. 72 00:05:21,520 --> 00:05:23,080 So I'm guessing Drug Squad means 73 00:05:23,080 --> 00:05:25,760 that this young lady's fall was a bit complicated. 74 00:05:25,760 --> 00:05:27,840 There was apparently a party on the eighth floor. 75 00:05:27,840 --> 00:05:29,920 Everyone who could has flown the coop. 76 00:05:29,920 --> 00:05:32,120 We've got one young woman in emergency 77 00:05:32,120 --> 00:05:33,920 suffering the following symptoms - 78 00:05:33,920 --> 00:05:35,880 high heart rate, dehydration, 79 00:05:35,880 --> 00:05:37,680 bad hallucinations. 80 00:05:37,680 --> 00:05:39,680 None of them seem to know exactly what they took. 81 00:05:39,680 --> 00:05:42,440 They thought it was some kind of MDMA, but tablets, not tabs. 82 00:05:42,440 --> 00:05:43,480 The problem is 83 00:05:43,480 --> 00:05:46,360 the young woman in hospital has a heart condition 84 00:05:46,360 --> 00:05:48,600 and her doctors need to know exactly what she took. 85 00:05:49,760 --> 00:05:50,920 Well, how long has she been dead? 86 00:05:50,920 --> 00:05:52,880 Um, an hour nearly. Why? 87 00:05:52,880 --> 00:05:55,680 Have you taken your photos? Yeah. 88 00:05:55,680 --> 00:05:57,160 Get me the doctor on the phone. 89 00:05:58,160 --> 00:05:59,960 After death, 90 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 the gastric lining can begin to break down. 91 00:06:01,960 --> 00:06:04,640 Doctor Sharma, I have Daniel Harrow. 92 00:06:04,640 --> 00:06:05,840 Dan. 93 00:06:05,840 --> 00:06:07,760 Pete. I will bring your ladder back, I promise. 94 00:06:07,760 --> 00:06:08,760 What have you got? 95 00:06:08,760 --> 00:06:10,520 Female, early twenties, 96 00:06:10,520 --> 00:06:13,160 with polymorphic VT. Sustained tachycardia? 97 00:06:13,160 --> 00:06:16,000 In bursts, but those bursts are getting really high. 98 00:06:16,000 --> 00:06:17,320 I'm worried that her heart will fail 99 00:06:17,320 --> 00:06:19,440 but I don't dare give her anything until I know what she's taken. 100 00:06:19,440 --> 00:06:21,640 So I'm guessing the best way to save her 101 00:06:21,640 --> 00:06:24,520 would be to find some unmetabolised traces. 102 00:06:24,520 --> 00:06:26,280 Exactly. I'll call you back. 103 00:06:29,240 --> 00:06:31,040 Who are you calling? 104 00:06:31,040 --> 00:06:32,960 Deputy Coroner. BRYAN: What for? 105 00:06:32,960 --> 00:06:35,160 Permission. I need to cut her open. 106 00:06:35,160 --> 00:06:36,160 Oh... 107 00:06:37,200 --> 00:06:39,280 Damn. Straight to voicemail. 108 00:06:40,760 --> 00:06:42,600 I say just do it. 109 00:06:42,600 --> 00:06:44,520 Wait, wait. What? No. 110 00:06:44,520 --> 00:06:47,200 No, you do not have an order for a post-mortem. 111 00:06:47,200 --> 00:06:48,560 Oh, you heard what Sharma said. 112 00:06:48,560 --> 00:06:50,400 There's a young girl in hospital, dying. 113 00:06:50,400 --> 00:06:52,080 Jesus Christ. Here. 114 00:06:56,840 --> 00:06:59,280 What's her name? Grace. 115 00:06:59,280 --> 00:07:01,040 Grace Mulgrew. 116 00:07:01,040 --> 00:07:02,520 She's a political law student. 117 00:07:06,400 --> 00:07:08,080 OK, Grace. 118 00:07:08,080 --> 00:07:09,800 Let's see if we can find what you took. 119 00:07:14,120 --> 00:07:16,400 Anything? (SIGHS) 120 00:07:16,400 --> 00:07:18,840 Nothing much, but we'll take it to the hospital. 121 00:07:20,080 --> 00:07:21,160 I'll need a lift. 122 00:07:22,160 --> 00:07:24,920 CALLAN: Maybe she didn't die. FERN: She fell eight storeys. 123 00:07:32,440 --> 00:07:35,200 Can you tell me what's happening? I don't know what's happening. 124 00:07:36,200 --> 00:07:38,320 This just says there's people in hospital 125 00:07:38,320 --> 00:07:40,120 with suspected drug overdoses. 126 00:07:40,120 --> 00:07:41,520 Fuck. 127 00:07:50,680 --> 00:07:53,040 (HEART MONITOR BEEPS STEADILY) 128 00:08:05,000 --> 00:08:07,320 Dan. Pete. 129 00:08:07,320 --> 00:08:09,200 Nothing useful in that stomach content? 130 00:08:09,200 --> 00:08:10,360 I'm afraid not. 131 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 Thanks for trying, though. Mm. 132 00:08:11,800 --> 00:08:13,440 Torsades? 133 00:08:13,440 --> 00:08:16,320 It's in and out. It's not getting any better. 134 00:08:16,320 --> 00:08:17,720 Cardiologist is on her way, but... 135 00:08:19,600 --> 00:08:21,840 Do you think she's suffering from long QT syndrome? 136 00:08:21,840 --> 00:08:25,400 Could be the cause of her rapid heartbeat, but... 137 00:08:25,400 --> 00:08:26,640 Long QT's pretty rare. 138 00:08:26,640 --> 00:08:28,920 Yeah, and there are like 12 different types. 139 00:08:28,920 --> 00:08:30,280 13. 140 00:08:30,280 --> 00:08:31,600 But it's worth a look. 141 00:08:33,440 --> 00:08:34,480 Harrow. 142 00:08:36,680 --> 00:08:37,680 Nichols. 143 00:08:37,680 --> 00:08:40,040 Since when did you and Pavich start hooking up? 144 00:08:40,040 --> 00:08:42,520 None of your bloody business. Come here. 145 00:08:46,160 --> 00:08:47,720 Uh, Drug Squad's been looking 146 00:08:47,720 --> 00:08:49,480 into the social media uploads from that party, 147 00:08:49,480 --> 00:08:51,360 trying to work out who might have taken those pills, 148 00:08:51,360 --> 00:08:53,440 or who sold them. Mm? 149 00:08:53,440 --> 00:08:55,920 There's a photo taken outside that you need to see. 150 00:09:00,360 --> 00:09:01,800 Is that your car? 151 00:09:08,680 --> 00:09:11,080 Same model. Can't see the plates. 152 00:09:12,240 --> 00:09:13,760 You know I wasn't at that party. 153 00:09:15,000 --> 00:09:17,720 I know your daughter has a tendency to borrow stuff, 154 00:09:17,720 --> 00:09:20,080 and I also know that she was admitted to hospital 155 00:09:20,080 --> 00:09:21,600 not that long ago for an overdose. 156 00:09:22,640 --> 00:09:23,840 It's not Fern's kind of scene. 157 00:09:23,840 --> 00:09:25,280 Yeah, I know. 158 00:09:25,280 --> 00:09:27,040 But if she was at that party, 159 00:09:27,040 --> 00:09:28,680 with all that bad gear floating around... 160 00:09:30,360 --> 00:09:33,280 I'm just saying, look in on her, OK? 161 00:09:35,400 --> 00:09:38,440 Oh, and if you do speak to her, ask if she saw who was selling. 162 00:09:38,440 --> 00:09:39,920 'Cause once we find out who it is, 163 00:09:39,920 --> 00:09:41,720 we're gonna charge that prick with murder. 164 00:09:52,400 --> 00:09:54,400 (PHONE VIBRATES) 165 00:09:59,720 --> 00:10:00,960 Are you alright? 166 00:10:02,160 --> 00:10:05,000 (SIGHS) Mum said she wouldn't give you my number. 167 00:10:05,000 --> 00:10:07,560 You were at that party, weren't you? 168 00:10:07,560 --> 00:10:10,040 Yeah. Oh, Fern. 169 00:10:10,040 --> 00:10:11,920 How do you know? 170 00:10:11,920 --> 00:10:15,640 The police have a photo of my car out the front of the party. 171 00:10:15,640 --> 00:10:18,200 You didn't take what was going around, did you? 172 00:10:20,120 --> 00:10:22,800 No. Are you sure you're alright? 173 00:10:24,920 --> 00:10:26,480 She's in your morgue, isn't she? 174 00:10:27,680 --> 00:10:28,880 Did you see what happened? 175 00:10:30,400 --> 00:10:31,760 What are people saying? 176 00:10:33,880 --> 00:10:35,840 There are some people in intensive care 177 00:10:35,840 --> 00:10:37,320 and there's a girl who, I don't know, 178 00:10:37,320 --> 00:10:39,360 she might die because they just don't know what she took. 179 00:10:40,960 --> 00:10:42,160 Can I... 180 00:10:43,360 --> 00:10:45,880 Can I please see you, make sure you're OK? 181 00:10:47,040 --> 00:10:48,680 I'm OK. 182 00:10:59,480 --> 00:11:00,920 I told you this was a bad idea. 183 00:11:00,920 --> 00:11:03,480 We've gotta go see Billie. You're kidding, right? 184 00:11:03,480 --> 00:11:04,600 And say what? 185 00:11:04,600 --> 00:11:06,400 The pills he gave are killing people. 186 00:11:06,400 --> 00:11:07,800 He needs to hand them in. 187 00:11:07,800 --> 00:11:10,320 Hand yours in! I would, but I just flushed them. 188 00:11:14,920 --> 00:11:17,840 We can't just go see Billie and accuse him like that. 189 00:11:19,000 --> 00:11:20,600 Just promise me you won't go, please. 190 00:11:20,600 --> 00:11:22,200 He's dangerous. 191 00:11:22,200 --> 00:11:24,320 (PHONE RINGS) 192 00:11:28,160 --> 00:11:31,640 Hello? Hi. It's Jesse. 193 00:11:31,640 --> 00:11:33,120 From school? 194 00:11:34,400 --> 00:11:36,560 I know who you are, Jesse from school. 195 00:11:36,560 --> 00:11:37,720 Oh, good. 196 00:11:37,720 --> 00:11:40,680 I just wanted to see if you would like that lift this morning 197 00:11:40,680 --> 00:11:42,560 to said school. 198 00:11:42,560 --> 00:11:46,240 Well, normally, but I just got my car back from... 199 00:11:47,680 --> 00:11:49,360 Ugh! Shit! 200 00:11:51,160 --> 00:11:52,880 Steph? 201 00:11:52,880 --> 00:11:54,080 Can I call you back? 202 00:11:57,360 --> 00:12:00,120 Proceeding to right leg. 203 00:12:00,120 --> 00:12:04,040 Examination reveals fresh contusion on anterior of right knee 204 00:12:04,040 --> 00:12:07,680 approximately 3cm by 2cm. 205 00:12:07,680 --> 00:12:09,200 Whatcha doing? 206 00:12:11,880 --> 00:12:14,960 W-what are you...? Please, leave. 207 00:12:14,960 --> 00:12:16,360 Well, that's amazing. 208 00:12:16,360 --> 00:12:17,840 I'm trying to work here. 209 00:12:19,000 --> 00:12:21,120 Just pause, will you? Pause! 210 00:12:22,600 --> 00:12:25,200 Oh, you... Just get him out of here, will you? 211 00:12:27,320 --> 00:12:29,240 Is your morning lacking sufficient chaos? 212 00:12:30,920 --> 00:12:33,280 Another overdose from the party? No. 213 00:12:34,280 --> 00:12:36,920 Her name is Xantia Couttas, a legal secretary. 214 00:12:36,920 --> 00:12:39,720 Her body was found in a pond in the city parklands. 215 00:12:39,720 --> 00:12:41,960 Someone hit her on the head with a rock 216 00:12:41,960 --> 00:12:43,160 and then drowned her. 217 00:12:44,280 --> 00:12:46,240 Sexual assault? Robbery? Neither. 218 00:12:48,120 --> 00:12:49,240 What? 219 00:12:50,400 --> 00:12:52,680 Well, she didn't drown. 220 00:12:52,680 --> 00:12:54,760 Her throat's too swollen. 221 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Hang on. 222 00:13:06,520 --> 00:13:07,760 Soil. 223 00:13:08,920 --> 00:13:11,280 Someone choked her to death with garden soil. 224 00:13:20,480 --> 00:13:21,760 Billie! 225 00:13:31,760 --> 00:13:33,000 Billie! 226 00:13:40,920 --> 00:13:42,280 Billie? 227 00:13:49,160 --> 00:13:50,160 Billie? 228 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 Billie! 229 00:13:51,160 --> 00:13:53,000 Shit, Billie! 230 00:13:53,000 --> 00:13:54,160 Billie? 231 00:14:03,160 --> 00:14:04,800 (LINE RINGS) 232 00:14:07,160 --> 00:14:08,160 Ambulance. 233 00:14:08,160 --> 00:14:10,680 Drug overdose, 142 Penrose Street, Auchenflower. 234 00:14:13,240 --> 00:14:14,440 Billie? 235 00:14:17,240 --> 00:14:19,240 (SIREN WAILS) 236 00:14:35,680 --> 00:14:37,240 (KNOCK AT DOOR) 237 00:14:37,240 --> 00:14:38,520 It's open! 238 00:14:38,520 --> 00:14:40,000 Ambulance. 239 00:14:44,080 --> 00:14:45,120 Hello? 240 00:14:52,920 --> 00:14:54,320 Sergeant Dass? 241 00:14:56,280 --> 00:14:58,560 You authorised that street autopsy. 242 00:14:59,960 --> 00:15:01,200 Is that what Harrow said? No. 243 00:15:01,200 --> 00:15:04,520 He said he thought you'd say no so he went right ahead and did it. 244 00:15:04,520 --> 00:15:07,520 But I know you, I know you miss Melbourne CIB, 245 00:15:07,520 --> 00:15:08,960 I know you miss being a detective. 246 00:15:08,960 --> 00:15:11,440 But you're Scenes of Crime now. 247 00:15:11,440 --> 00:15:12,520 Yes, sir. 248 00:15:12,520 --> 00:15:15,040 And make a point of apologising to Maxine Pavich. 249 00:15:16,080 --> 00:15:17,160 Sure. 250 00:15:18,160 --> 00:15:20,840 MAXINE: "Interfering with a corpse." 251 00:15:20,840 --> 00:15:22,160 That's the charge the lawyer 252 00:15:22,160 --> 00:15:24,320 engaged by the girl's mother is throwing around. 253 00:15:24,320 --> 00:15:26,800 Oh, this coffee is dreadful. 254 00:15:26,800 --> 00:15:29,480 When were you in Geneva? None of your business. 255 00:15:30,840 --> 00:15:32,400 Deputy Coroner's not impressed. 256 00:15:32,400 --> 00:15:34,720 If the stomach contents had produced something, 257 00:15:34,720 --> 00:15:35,920 it might have made your... 258 00:15:36,920 --> 00:15:40,400 .."cavalier sidewalk surgery" easier to spin, 259 00:15:40,400 --> 00:15:42,000 but it didn't. 260 00:15:42,000 --> 00:15:43,480 Cavalier. 261 00:15:43,480 --> 00:15:45,560 So, when can I finish her post-mortem? 262 00:15:45,560 --> 00:15:47,200 The DC wants an explanation 263 00:15:47,200 --> 00:15:49,840 as to why you didn't wait for his return call. 264 00:15:49,840 --> 00:15:54,200 Then tell him that the parietal cells undergo lysis, 265 00:15:54,200 --> 00:15:58,600 releasing excess hydrochloric acid that quickly destroys gastric mucosa 266 00:15:58,600 --> 00:16:02,040 and the dissociating admixture can leak into the stomach cavity... 267 00:16:02,040 --> 00:16:04,280 Daniel. ..meaning that if there was 268 00:16:04,280 --> 00:16:05,720 any remnants of a pill, 269 00:16:05,720 --> 00:16:07,280 I needed to find it fast. Daniel! 270 00:16:07,280 --> 00:16:08,800 So, with a girl still dying in hospital, 271 00:16:08,800 --> 00:16:10,280 I thought it was worth cutting open a dead one 272 00:16:10,280 --> 00:16:11,960 to try and save her! Daniel. 273 00:16:13,040 --> 00:16:15,440 I understand. I do. 274 00:16:15,440 --> 00:16:17,880 And for what it's worth, I think you did the right thing. 275 00:16:17,880 --> 00:16:20,120 So let me finish Grace Mulgrew's post-mortem. 276 00:16:20,120 --> 00:16:23,080 No. No-one's going near her body, not right now. 277 00:16:23,080 --> 00:16:24,440 Why not? 278 00:16:24,440 --> 00:16:26,760 Because her parents are coming in later 279 00:16:26,760 --> 00:16:30,600 to formally identify her and, depending on their reaction, 280 00:16:30,600 --> 00:16:32,560 we will decide whether it's you or Fairley 281 00:16:32,560 --> 00:16:35,000 who completes the PM you started on the street. 282 00:16:35,000 --> 00:16:37,080 What are the river bones still doing here? 283 00:16:37,080 --> 00:16:38,880 Well, it's an open case. 284 00:16:38,880 --> 00:16:40,600 Well, can't they go in the bone archive room? 285 00:16:40,600 --> 00:16:41,600 Oh, it's full. 286 00:16:41,600 --> 00:16:43,680 What about cold storage? Oh, that's full too. 287 00:16:43,680 --> 00:16:45,120 Oh, what... 288 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 What do you suggest? 289 00:16:49,000 --> 00:16:50,120 Well, I don't know. 290 00:16:50,120 --> 00:16:53,480 I mean, it's not like we can exactly cremate them. 291 00:16:53,480 --> 00:16:55,880 Why not? You've got the DNA samples? 292 00:16:55,880 --> 00:16:56,960 Yeah. You scanned them? 293 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 Yeah, but... You retrieved some ortho plate? 294 00:16:58,960 --> 00:17:00,560 Well, been no luck with that either. 295 00:17:00,560 --> 00:17:02,320 Is there anything else you need from them? 296 00:17:03,680 --> 00:17:05,240 I...I mean... 297 00:17:05,240 --> 00:17:06,360 Good. 298 00:17:06,360 --> 00:17:07,840 I'll put in a request to have them destroyed. 299 00:17:07,840 --> 00:17:09,080 Have Simon get rid of them. 300 00:17:18,120 --> 00:17:19,560 SIMON: Grace Mulgrew. 301 00:17:19,560 --> 00:17:21,080 The girl who fell from the building. 302 00:17:21,080 --> 00:17:22,520 MAXINE: Daniel, you can't be here. 303 00:17:23,520 --> 00:17:25,280 (PHONE VIBRATES) 304 00:17:28,520 --> 00:17:29,640 Hey. 305 00:17:29,640 --> 00:17:31,720 SOROYA: Hi. Has she arrived? 306 00:17:31,720 --> 00:17:34,040 Yeah, but I'm not allowed anywhere near her at the moment. 307 00:17:34,040 --> 00:17:36,280 Well, I guess we screwed up. 308 00:17:36,280 --> 00:17:38,800 We tried. That's not screwing up. 309 00:17:38,800 --> 00:17:41,160 You still at the scene? Yeah. 310 00:17:41,160 --> 00:17:45,040 I've got like 20 million plastic cups to fingerprint and swab 311 00:17:45,040 --> 00:17:47,480 and, uh...four used condoms. 312 00:17:48,960 --> 00:17:50,360 Hey, no trace of the drug? 313 00:17:50,360 --> 00:17:52,520 That girl in hospital is going downhill. 314 00:17:52,520 --> 00:17:55,760 No, not yet. Nichols found a bunch of photos from the party. 315 00:17:55,760 --> 00:17:57,760 Witnesses aren't talking. 316 00:17:57,760 --> 00:18:00,400 Young lawyers taking drugs at a death scene. 317 00:18:00,400 --> 00:18:02,080 They're hardly going to incriminate themselves. 318 00:18:02,080 --> 00:18:03,960 They think the seller was a young woman. 319 00:18:03,960 --> 00:18:06,720 Red dress. There's no clear photos of her yet. 320 00:18:08,920 --> 00:18:10,600 Hello. 321 00:18:10,600 --> 00:18:12,280 Your friend Detective McCloud is fun. 322 00:18:12,280 --> 00:18:13,760 How come you two didn't hit it off? 323 00:18:13,760 --> 00:18:16,240 I guess she's just too easygoing for me. 324 00:18:18,400 --> 00:18:20,240 Uh, booties and gloves, detectives. 325 00:18:20,240 --> 00:18:21,920 Yeah, I just came to see how the printing was going. 326 00:18:21,920 --> 00:18:24,760 If I know Jill, she'll be all over this case in no time. 327 00:18:24,760 --> 00:18:25,880 Is that Harrow? 328 00:18:30,440 --> 00:18:31,440 Dan. 329 00:18:32,440 --> 00:18:33,520 Jill. 330 00:18:33,520 --> 00:18:36,120 Nichols says your daughter Fern may have been at the party. 331 00:18:36,120 --> 00:18:38,880 She says she wasn't. 332 00:18:38,880 --> 00:18:40,320 I'd like to talk to her. 333 00:18:40,320 --> 00:18:41,520 I don't have her number. 334 00:18:42,800 --> 00:18:44,520 Then how did you speak to her? 335 00:18:44,520 --> 00:18:46,800 She called me on a landline. 336 00:18:48,640 --> 00:18:49,800 Alright. 337 00:18:54,480 --> 00:18:56,080 Was your daughter here? (PHONE BEEPS) 338 00:18:57,280 --> 00:18:59,240 Hey, look, I'm going to have to call you back, OK? 339 00:18:59,240 --> 00:19:00,600 OK. 340 00:19:03,520 --> 00:19:05,160 Bub, where are you? 341 00:19:16,280 --> 00:19:17,760 Stay there. 342 00:19:18,760 --> 00:19:20,080 You're bleeding! It's not mine. 343 00:19:20,080 --> 00:19:21,720 Stop, OK? 344 00:19:24,360 --> 00:19:25,560 Why here? 345 00:19:25,560 --> 00:19:27,280 No cameras. 346 00:19:42,400 --> 00:19:44,400 Were you wearing a red dress? 347 00:19:49,160 --> 00:19:51,120 Baby, they're looking for you. 348 00:19:52,120 --> 00:19:53,600 Just save that girl. 349 00:20:21,280 --> 00:20:23,360 (ON ANSWERING MACHINE) Hi, you've called Stephanie Tolson. 350 00:20:23,360 --> 00:20:26,080 Please leave a message and I'll call you back. 351 00:20:26,080 --> 00:20:27,560 Hey, it's me. 352 00:20:27,560 --> 00:20:30,200 If the cops call asking for Fern's number, 353 00:20:30,200 --> 00:20:31,960 don't give it to them. 354 00:20:34,040 --> 00:20:35,920 I'll get these to the lab. 355 00:20:35,920 --> 00:20:37,480 I don't want to know. 356 00:20:37,480 --> 00:20:38,880 I bet they do. 357 00:20:41,560 --> 00:20:43,000 Anonymous. 358 00:20:43,000 --> 00:20:45,600 It was left out the back of Turbot Street. 359 00:20:45,600 --> 00:20:47,200 Why the morgue? 360 00:20:47,200 --> 00:20:50,280 Well, I guess the person heard a girl fell from a building. 361 00:20:50,280 --> 00:20:52,880 Dead people go to the morgue. Seems smart to me. 362 00:20:52,880 --> 00:20:55,400 Fingerprints on the bag? Shit. I'm sorry. 363 00:20:58,360 --> 00:20:59,920 Have you spoken to your daughter? 364 00:20:59,920 --> 00:21:02,920 Like I said, I don't have Fern's number. 365 00:21:02,920 --> 00:21:04,560 Your ex-wife doesn't have her number either. 366 00:21:04,560 --> 00:21:06,040 It's inconvenient. 367 00:21:06,040 --> 00:21:08,360 Jill, Harrow's daughter's a bit of a wild card. 368 00:21:08,360 --> 00:21:10,200 A wild card who's been admitted for a drug overdose, 369 00:21:10,200 --> 00:21:11,960 who sleeps rough and whose father's car, it seems, 370 00:21:11,960 --> 00:21:13,400 was parked outside the party. 371 00:21:14,960 --> 00:21:16,520 Is this your daughter, Dan? 372 00:21:20,960 --> 00:21:23,360 It doesn't seem like the Fern that I know. 373 00:21:24,560 --> 00:21:26,040 Have you got a recent photo of her? 374 00:21:27,240 --> 00:21:29,800 Fern hasn't been much for photos recently. 375 00:21:31,200 --> 00:21:32,360 Alright. 376 00:21:33,800 --> 00:21:35,720 Let's go see him. 377 00:21:35,720 --> 00:21:36,920 See who? 378 00:21:48,240 --> 00:21:51,280 Billie Radbourne. One prior for possession. 379 00:21:51,280 --> 00:21:53,240 Same symptoms. Same drug. 380 00:21:54,480 --> 00:21:55,880 Was he at the party? 381 00:21:55,880 --> 00:21:57,840 Well, he hasn't appeared on any of the social uploads. 382 00:21:57,840 --> 00:21:59,440 The ambos brought him from his house. 383 00:21:59,440 --> 00:22:00,600 They got his phone. 384 00:22:00,600 --> 00:22:02,720 OK, great. When it's cracked, I want to see recent calls. 385 00:22:02,720 --> 00:22:03,880 Who phoned the ambos? 386 00:22:05,040 --> 00:22:06,720 Anonymous 000. 387 00:22:06,720 --> 00:22:08,600 A young woman. No ID. 388 00:22:15,520 --> 00:22:17,000 Babe, your dad's calling again. 389 00:22:18,440 --> 00:22:20,080 Come on, Fish. 390 00:22:20,080 --> 00:22:21,840 You didn't know what was in those pills. 391 00:22:41,920 --> 00:22:43,200 STEPHANIE: What the hell is going on? 392 00:22:43,200 --> 00:22:44,680 Why do the police want Fern? 393 00:22:46,360 --> 00:22:48,600 Well, she took my car without asking. 394 00:22:48,600 --> 00:22:50,080 I reported it stolen. 395 00:22:50,080 --> 00:22:53,200 So why was the cop that called me from the Drug Squad? 396 00:22:54,680 --> 00:22:57,560 I don't care if you lie to me - just not about Fern. 397 00:23:01,160 --> 00:23:04,320 Did you hear about the girl that fell from a building last night? 398 00:23:04,320 --> 00:23:06,760 Bad trip form a party drug. 399 00:23:08,720 --> 00:23:11,680 The cops think that the seller was a young woman. 400 00:23:13,040 --> 00:23:14,720 It wasn't Fern's kind of scene. 401 00:23:14,720 --> 00:23:17,920 It was full of rich, young lawyers in D&G and Paul Smith. 402 00:23:17,920 --> 00:23:19,600 Yeah, that's where she should be! 403 00:23:19,600 --> 00:23:20,720 It's a misunderstanding. 404 00:23:20,720 --> 00:23:23,000 I'm just trying to keep her out of trouble. 405 00:23:29,520 --> 00:23:30,680 What do we do? 406 00:23:32,240 --> 00:23:34,280 She won't answer calls. I don't know. 407 00:23:35,400 --> 00:23:39,200 If you talk to her, just tell her to lay low until all this blows over. 408 00:23:42,240 --> 00:23:44,840 If she's got your car, how did you get here? 409 00:23:45,840 --> 00:23:47,040 Borrowed Fairley's. 410 00:23:47,040 --> 00:23:48,280 Lyle lent you his car? 411 00:23:50,200 --> 00:23:53,200 Deep down, he's a really nice guy. 412 00:23:53,200 --> 00:23:55,440 Whoever stole it, I want them strung up by their thumbs 413 00:23:55,440 --> 00:23:56,800 and beaten like a pinata. 414 00:23:57,800 --> 00:23:58,880 Thank you, Constable. 415 00:24:00,240 --> 00:24:01,520 Breathe. 416 00:24:05,240 --> 00:24:07,680 Jessica, tell me when my taxi arrives, will you? 417 00:24:09,080 --> 00:24:11,280 Soroya. Hi. 418 00:24:11,280 --> 00:24:12,840 Hi. Who's that? 419 00:24:13,960 --> 00:24:16,640 The young girl that fell from the balcony and her parents. 420 00:24:16,640 --> 00:24:19,560 Ah, yes. The one Harrow cut open on the street. 421 00:24:19,560 --> 00:24:21,200 Well, no wonder they're upset. 422 00:24:21,200 --> 00:24:23,080 What would you have done? 423 00:24:23,080 --> 00:24:25,160 Waited for the coroner. 424 00:24:25,160 --> 00:24:27,560 I mean, look who's unhappy - everyone. 425 00:24:27,560 --> 00:24:29,280 We have a process. 426 00:24:29,280 --> 00:24:32,320 It is meticulous. It's a bit slow, but it works. 427 00:24:33,680 --> 00:24:36,480 You know, Harrow and I went to the same school for a while. 428 00:24:36,480 --> 00:24:37,800 Straight As for both of us, 429 00:24:37,800 --> 00:24:39,760 until he dropped out. 430 00:24:39,760 --> 00:24:41,520 Why did he drop out? 431 00:24:41,520 --> 00:24:43,240 Family stuff. 432 00:24:43,240 --> 00:24:47,160 Harrow is a fabulous pathologist but he's like a painter. 433 00:24:47,160 --> 00:24:51,440 Like a Greco or a Hebuterne or Van Gogh. 434 00:24:51,440 --> 00:24:54,000 Just all wild stabs in bright colours. 435 00:24:54,000 --> 00:24:56,280 No meticulous staying in the lines for him. 436 00:24:57,280 --> 00:25:00,000 All those painters killed themselves. 437 00:25:00,000 --> 00:25:02,040 I don't think he'll do that. 438 00:25:02,040 --> 00:25:04,640 I wouldn't want to be around him when he self-destructs, though. 439 00:25:04,640 --> 00:25:06,160 Are you warning me off him? 440 00:25:06,160 --> 00:25:07,680 I'm just warning. 441 00:25:07,680 --> 00:25:08,680 Cheerio. 442 00:25:09,760 --> 00:25:10,760 Bye. 443 00:25:13,720 --> 00:25:15,640 (PHONE RINGS) 444 00:25:15,640 --> 00:25:17,600 Hey, Peter. Hi, Dan. Sorry. 445 00:25:17,600 --> 00:25:22,360 Mad day. Listen, uh, thank you. 446 00:25:22,360 --> 00:25:24,080 You were right about Hannah's rapid heartbeat. 447 00:25:24,080 --> 00:25:25,720 It was long QT syndrome. 448 00:25:25,720 --> 00:25:28,200 And what about the pills? How did your lab go? 449 00:25:28,200 --> 00:25:30,320 They're some kind of mash-up. 450 00:25:30,320 --> 00:25:33,560 Mostly a substituted phenethylamine hallucinogen. 451 00:25:33,560 --> 00:25:35,040 Like N-Bomb? 452 00:25:35,040 --> 00:25:38,000 Yeah, but these have traces of fentanyl. 453 00:25:38,000 --> 00:25:41,120 Fentanyl and N-Bomb? That's like petrol and matches. 454 00:25:41,120 --> 00:25:42,120 Mm-hm. 455 00:25:42,120 --> 00:25:44,640 And in Hannah's case, it triggered a severe drop in her potassium, 456 00:25:44,640 --> 00:25:46,240 which caused her heart to beat erratically. 457 00:25:46,240 --> 00:25:49,520 So what did the cardiologist do? IV magnesium? 458 00:25:49,520 --> 00:25:51,480 Oh, we tried magnesium but no response, 459 00:25:51,480 --> 00:25:54,040 so we had to go with overdrive pacing 460 00:25:54,040 --> 00:25:55,600 and she's responding well. 461 00:25:56,600 --> 00:26:00,120 Looks like she's out of the woods. Anyway, uh, thank you. 462 00:26:01,320 --> 00:26:02,320 OK. 463 00:26:08,120 --> 00:26:10,120 VOICEMAIL: The person you have called is not available. 464 00:26:10,120 --> 00:26:11,880 Please leave... 465 00:26:11,880 --> 00:26:13,360 Are you worried about her? 466 00:26:16,520 --> 00:26:19,760 The girl in the hospital? I heard she was going to be OK. 467 00:26:19,760 --> 00:26:23,000 Yeah. I was just on with Peter Sharma. 468 00:26:23,000 --> 00:26:24,320 Come in. 469 00:26:29,280 --> 00:26:32,560 I was just making some dinner. Would you like some? 470 00:26:32,560 --> 00:26:34,400 If you've got enough. 471 00:26:34,400 --> 00:26:38,040 Well, I've got enough spaghetti. 472 00:26:39,040 --> 00:26:40,360 Great. 473 00:26:42,760 --> 00:26:45,840 A lot can be said about a man by the size of his boat. 474 00:26:45,840 --> 00:26:46,960 It's not just the size. 475 00:26:49,600 --> 00:26:52,360 Is this your daughter? Fern, yeah. 476 00:26:52,360 --> 00:26:54,440 Is she like you? 477 00:26:54,440 --> 00:26:57,000 Oh, she's like no-one. 478 00:26:57,000 --> 00:27:01,000 Strong, wilful, straight As in school. 479 00:27:01,000 --> 00:27:03,160 But dropped out? Yeah. 480 00:27:04,560 --> 00:27:06,160 So she IS like you. 481 00:27:09,040 --> 00:27:10,640 You've been talking to Fairley. 482 00:27:16,680 --> 00:27:18,240 I want to know about you. 483 00:27:19,880 --> 00:27:23,720 School Captain, cello, the debating team. 484 00:27:25,840 --> 00:27:30,280 Head Prefect, flute, and the Science Club. 485 00:27:30,280 --> 00:27:35,680 Making me the go-to girl for fake IDs and cigarettes and boys. 486 00:27:35,680 --> 00:27:37,800 A rule breaker. 487 00:27:37,800 --> 00:27:43,760 So why Scenes of Crime? What brought you up here? 488 00:27:43,760 --> 00:27:45,240 Why'd you drop out of school? 489 00:27:48,000 --> 00:27:51,640 My father died. He was a doctor. 490 00:27:51,640 --> 00:27:53,160 A real doctor. 491 00:27:53,160 --> 00:27:55,240 And that's what you wanted to do. Save lives. 492 00:27:55,240 --> 00:27:57,480 We do what we're good at. 493 00:27:57,480 --> 00:27:59,680 You did good today. 494 00:27:59,680 --> 00:28:01,280 You saved that girl. 495 00:28:02,760 --> 00:28:04,560 Whoever brought in those pills did that. 496 00:28:07,960 --> 00:28:09,320 Do you mind? 497 00:28:09,320 --> 00:28:10,800 No, please. 498 00:28:16,080 --> 00:28:18,760 # Hey, man 499 00:28:18,760 --> 00:28:21,600 # I really need you back again 500 00:28:21,600 --> 00:28:24,280 # The years are plenty... # 501 00:28:24,280 --> 00:28:26,080 Fairley thinks you're trouble. 502 00:28:27,600 --> 00:28:29,560 Fairley's a smart man. 503 00:28:33,320 --> 00:28:36,080 Cigarettes, fake IDs and boys. 504 00:28:37,080 --> 00:28:38,760 I'm trouble too. 505 00:28:43,320 --> 00:28:45,000 (WHISPERS) I like trouble. 506 00:28:47,480 --> 00:28:51,200 # I used to watch you from the van 507 00:28:52,680 --> 00:28:54,560 # It was your band 508 00:29:02,720 --> 00:29:06,960 # Don't let us bully you, baby 509 00:29:06,960 --> 00:29:09,760 # Got problems of the heart 510 00:29:11,280 --> 00:29:13,440 # And you're the perfect blend... # 511 00:29:25,720 --> 00:29:29,480 Jill, Billie Radbourne's phone. Mm? 512 00:29:29,480 --> 00:29:31,120 He calls this number a lot. 513 00:29:31,120 --> 00:29:33,480 Well, if he's using, that's his dealer. Call it. 514 00:29:35,280 --> 00:29:37,400 VOICEMAIL: The person you have called is unavailable... 515 00:29:37,400 --> 00:29:39,000 Oh. Who's it registered to? 516 00:29:40,760 --> 00:29:42,640 (SNORTS) Ivanka Trump. 517 00:29:43,720 --> 00:29:44,920 A burner, OK. 518 00:29:44,920 --> 00:29:49,080 So this one's his mother's phone, local Thai takeaway. 519 00:29:49,080 --> 00:29:51,600 So who's this? 520 00:29:51,600 --> 00:29:55,440 OK, who is Callan Prowd? Can we track his number? 521 00:29:57,280 --> 00:29:59,280 (KNOCK AT DOOR) 522 00:30:06,720 --> 00:30:08,720 (KNOCK AT DOOR) 523 00:30:08,720 --> 00:30:10,880 You left your phone, Callan! 524 00:30:10,880 --> 00:30:13,160 I'm looking for Callan... 525 00:30:13,160 --> 00:30:15,840 Fern. Fern Harrow. 526 00:30:16,840 --> 00:30:18,360 We've been looking for you. 527 00:30:52,000 --> 00:30:53,240 # Jitterbug 528 00:30:54,600 --> 00:30:57,480 # You put the boom-boom into my heart 529 00:30:57,480 --> 00:31:01,000 # You send my soul sky high when your lovin' starts... # 530 00:31:01,000 --> 00:31:04,840 (PHONE RINGS) 531 00:31:07,960 --> 00:31:09,000 Hey. 532 00:31:11,040 --> 00:31:13,200 Oh, my God - you miss him too. What? 533 00:31:13,200 --> 00:31:14,680 George Michael. No. 534 00:31:14,680 --> 00:31:16,760 I just... It's a long story. 535 00:31:18,040 --> 00:31:20,160 What's up? Did Pavich tell you? 536 00:31:20,160 --> 00:31:21,960 She's authorised to have the river bones cremated. 537 00:31:21,960 --> 00:31:23,440 Dammit. 538 00:31:23,440 --> 00:31:25,840 Are they going now? Yeah. 539 00:31:25,840 --> 00:31:28,200 Yeah. It feels weird. How do you mean? 540 00:31:28,200 --> 00:31:30,120 I mean, we still don't know who he is. 541 00:31:30,120 --> 00:31:32,240 This is the first time I think we've ever, 542 00:31:32,240 --> 00:31:34,280 you know, failed. 543 00:31:34,280 --> 00:31:36,080 I guess there's a first time for everything. 544 00:31:36,080 --> 00:31:37,640 Look, I'll be in soon. 545 00:31:37,640 --> 00:31:39,160 We need to talk about George Michael. 546 00:31:39,160 --> 00:31:40,760 We really don't. 547 00:31:40,760 --> 00:31:44,680 # Take me dancing tonight... 548 00:31:44,680 --> 00:31:46,760 (PHONE RINGS) 549 00:31:46,760 --> 00:31:51,840 # I wanna hit that high... # 550 00:31:54,800 --> 00:31:55,920 Hey. 551 00:31:55,920 --> 00:31:57,520 Hi. 552 00:31:57,520 --> 00:32:00,200 I had a good time last night. Me too. 553 00:32:01,880 --> 00:32:03,560 I heard about the river bones. 554 00:32:04,560 --> 00:32:06,400 Yeah. 555 00:32:06,400 --> 00:32:08,960 Pavich said that you fought to keep them. 556 00:32:08,960 --> 00:32:10,400 But that's not why I'm calling. 557 00:32:10,400 --> 00:32:14,000 Dan, Jill McCloud has detained your daughter. 558 00:32:18,280 --> 00:32:20,560 What the hell is going on, Bryan? 559 00:32:20,560 --> 00:32:23,440 The girl in the hospital with the heart condition. 560 00:32:23,440 --> 00:32:26,240 She just ID'd Fern as the person who sold her the pills. 561 00:32:26,240 --> 00:32:27,280 Oh, from what? 562 00:32:27,280 --> 00:32:29,440 From a blurred photo of the back of someone's head? 563 00:32:29,440 --> 00:32:33,560 That could be Angela Merkel. Harrow! I saw your car outside. 564 00:32:33,560 --> 00:32:35,760 You miraculously turn up with some of those pills. 565 00:32:35,760 --> 00:32:37,440 Your daughter fits the description. 566 00:32:39,160 --> 00:32:43,640 I know you love her, mate, but don't play me for a fool. 567 00:32:46,840 --> 00:32:47,960 I want to talk to her. 568 00:33:02,440 --> 00:33:04,240 I'm going to get you a lawyer. 569 00:33:04,240 --> 00:33:06,040 And you don't have to talk to the police 570 00:33:06,040 --> 00:33:07,560 until your lawyer arrives, OK? 571 00:33:24,800 --> 00:33:26,080 So, what happened? 572 00:33:28,520 --> 00:33:33,440 They say they found Callan's number on some drug user's phone. 573 00:33:34,960 --> 00:33:41,480 And that...I was selling drugs at some party two nights ago. 574 00:33:45,280 --> 00:33:47,680 Did you tell them where you were that night? 575 00:33:47,680 --> 00:33:51,800 Mm. Callan already told them that I was with him. 576 00:33:57,040 --> 00:34:00,920 I saw on the news that there was some girl 577 00:34:00,920 --> 00:34:02,520 who was in hospital. 578 00:34:03,640 --> 00:34:05,280 Yes. 579 00:34:05,280 --> 00:34:09,040 She, uh, had a heart problem, but she's OK now. 580 00:34:10,280 --> 00:34:15,440 In fact, she's the one that's saying that you were selling pills. 581 00:34:15,440 --> 00:34:17,600 I mean, how would you even get hold of drugs? 582 00:34:17,600 --> 00:34:18,880 Exactly. 583 00:34:18,880 --> 00:34:22,440 I don't know. You'd have to ask some drug user. 584 00:34:25,440 --> 00:34:28,120 Is there anyone else sick in hospital? 585 00:34:31,640 --> 00:34:33,160 He wasn't at the party. 586 00:34:34,560 --> 00:34:37,800 So I don't know how that's going to help you. 587 00:34:41,040 --> 00:34:42,440 I don't either. 588 00:34:46,800 --> 00:34:48,720 I'll get you out of here, OK? 589 00:34:51,520 --> 00:34:52,880 Don't tell Mum. 590 00:35:05,120 --> 00:35:06,760 (PHONE VIBRATES) 591 00:35:13,400 --> 00:35:15,640 (KNOCK AT DOOR) 592 00:35:15,640 --> 00:35:18,960 SIMON: Boss? I'm not here. 593 00:35:18,960 --> 00:35:21,120 I can hear you, though. 594 00:35:21,120 --> 00:35:22,640 Not if you go away, you can't. 595 00:35:29,280 --> 00:35:30,400 I heard. 596 00:35:33,680 --> 00:35:35,680 They haven't charged her, though, have they? 597 00:35:37,480 --> 00:35:38,760 And what are you going to do? 598 00:35:41,360 --> 00:35:45,000 I don't know. If I knew... 599 00:35:45,000 --> 00:35:47,120 I'd do anything for her. 600 00:35:47,120 --> 00:35:48,880 (COMPUTER BLEEPS) 601 00:35:48,880 --> 00:35:50,080 Oh, that's for me. 602 00:35:50,080 --> 00:35:52,080 Sorry, I've been using your computer while you've been... 603 00:35:53,720 --> 00:35:55,360 Yep. 604 00:35:56,600 --> 00:35:58,320 Analytics on Xantia Couttas, 605 00:35:58,320 --> 00:36:00,880 Fairley's choking victim from the pond. 606 00:36:00,880 --> 00:36:03,320 Was that the soil analysis from her throat? 607 00:36:03,320 --> 00:36:04,320 Yeah. 608 00:36:06,920 --> 00:36:08,880 It's even messier than the pond water. 609 00:36:08,880 --> 00:36:10,080 Go back. 610 00:36:11,760 --> 00:36:13,120 Stop. 611 00:36:15,320 --> 00:36:17,160 Methoxybenzyl. 612 00:36:19,120 --> 00:36:20,120 So? 613 00:36:22,680 --> 00:36:26,320 Demethylated metabolites are excreted by a body 614 00:36:26,320 --> 00:36:28,760 that's taken a synthesis of methoxy-benzaldehyde. 615 00:36:28,760 --> 00:36:31,640 That's the drug that Grace Mulgrew, 616 00:36:31,640 --> 00:36:33,560 the girl who fell from the balcony, took. 617 00:36:33,560 --> 00:36:35,960 And also the drug the girl with the heart condition took. 618 00:36:35,960 --> 00:36:39,280 So why was there traces of it in Xantia's throat? 619 00:36:39,280 --> 00:36:41,840 Was there any in her other toxes? 620 00:36:41,840 --> 00:36:43,960 Nope. Only the soil. 621 00:36:43,960 --> 00:36:46,800 Let me see that soil analysis again. 622 00:36:46,800 --> 00:36:51,080 Sodium, potassium, calcium, magnesium. 623 00:36:52,080 --> 00:36:53,080 Salts. 624 00:36:55,080 --> 00:36:56,560 Salts found in human sweat. 625 00:36:56,560 --> 00:37:00,320 And what can synthesised hallucinogens make you do? 626 00:37:00,320 --> 00:37:02,360 Sweat. A lot. 627 00:37:02,360 --> 00:37:05,360 Fairley thinks she died around the same time the party was going on. 628 00:37:05,360 --> 00:37:07,880 But nowhere near the party. 629 00:37:07,880 --> 00:37:09,920 And what was that you said you found on her hands? 630 00:37:09,920 --> 00:37:11,640 Um... 631 00:37:11,640 --> 00:37:14,480 Naphtha, propane and silicone. 632 00:37:15,840 --> 00:37:18,880 Like silicone aerosol spray? Yeah, maybe. 633 00:37:23,960 --> 00:37:26,320 She was dressed to go out. 634 00:37:26,320 --> 00:37:30,040 Why on earth would she have industrial lubricant 635 00:37:30,040 --> 00:37:32,040 on perfectly manicured hands? 636 00:37:34,520 --> 00:37:36,000 Care to go for a drive? 637 00:37:37,000 --> 00:37:39,560 SOROYA: I'll be back. I just want to double-check the exits. 638 00:38:26,920 --> 00:38:30,160 This is it. And the soil from here? 639 00:38:32,080 --> 00:38:34,320 She lived right there. 640 00:38:34,320 --> 00:38:36,520 That's where the police think she was coming from, anyway. 641 00:38:37,880 --> 00:38:40,120 Did they find any silicone spray in her apartment? 642 00:38:42,480 --> 00:38:43,480 Nope. 643 00:38:54,400 --> 00:38:57,880 What if she was headed TOWARDS her apartment, hmm? 644 00:38:59,440 --> 00:39:00,760 Say, from there? 645 00:39:25,160 --> 00:39:27,600 Silicone. (PHONE VIBRATES) 646 00:39:29,280 --> 00:39:31,000 Hi. 647 00:39:31,000 --> 00:39:32,400 SOROYA: Hi. 648 00:39:32,400 --> 00:39:34,240 I just found an interesting fingerprint 649 00:39:34,240 --> 00:39:35,760 here at the party building. 650 00:39:36,760 --> 00:39:38,920 Interesting how? 651 00:39:38,920 --> 00:39:40,360 Interesting because... 652 00:39:40,360 --> 00:39:42,120 ..she's in your morgue. 653 00:39:46,680 --> 00:39:49,320 We lubricate the hinges and locks every month. 654 00:39:49,320 --> 00:39:51,120 No-one's ever complained. 655 00:40:02,880 --> 00:40:05,240 BRYAN: Well, there you go. 656 00:40:08,480 --> 00:40:10,160 Looks like a pharmacy. 657 00:40:10,160 --> 00:40:11,920 Powders. 658 00:40:13,000 --> 00:40:16,600 Smart. Don't keep incriminating evidence at home. 659 00:40:16,600 --> 00:40:18,080 The Red Rabbits. 660 00:40:20,880 --> 00:40:23,280 Here. That could be our mystery number. 661 00:40:23,280 --> 00:40:25,800 What was the number on Billie Radbourne's phone? 662 00:40:31,760 --> 00:40:34,640 (PHONE RINGS) 663 00:40:34,640 --> 00:40:36,160 I want this phone unlocked. 664 00:40:38,120 --> 00:40:40,160 So you found her prints at the party. 665 00:40:40,160 --> 00:40:42,840 She threw away a plastic glass while she was leaving. 666 00:40:42,840 --> 00:40:45,800 So she's come back here to her locker, 667 00:40:45,800 --> 00:40:49,360 she's put drugs back, she's put money back. 668 00:40:49,360 --> 00:40:53,120 She locks the door, she gets silicone lubricant on her hands. 669 00:40:53,120 --> 00:40:56,440 She's heading back towards her apartment. 670 00:40:56,440 --> 00:40:59,640 Not realising that someone's waiting for her. 671 00:41:04,520 --> 00:41:06,000 She's struck on the head. 672 00:41:06,000 --> 00:41:09,360 He drags her into the shadows where she's too dazed to do anything, 673 00:41:09,360 --> 00:41:11,200 while he scoops up the soil. 674 00:41:11,200 --> 00:41:15,240 This guy's sweating, and the sweat from his hands 675 00:41:15,240 --> 00:41:17,000 is getting into that soil. 676 00:41:17,000 --> 00:41:18,320 And he's sweating so much 677 00:41:18,320 --> 00:41:21,160 because he's taken a Red Rabbit hallucinogen too. 678 00:41:21,160 --> 00:41:22,880 But... Ambulance! 679 00:41:22,880 --> 00:41:24,840 ..he makes it home. It's open! 680 00:41:24,840 --> 00:41:27,760 And that's where the paramedics find him. 681 00:41:27,760 --> 00:41:29,000 Detective? 682 00:41:30,520 --> 00:41:32,360 We have a voicemail. 683 00:41:33,680 --> 00:41:35,680 MAN: (ON ANSWERING MACHINE) Xant, you bitch. 684 00:41:35,680 --> 00:41:37,760 Those things you sold me, these red fucking things, 685 00:41:37,760 --> 00:41:39,280 they're bad, bitch! 686 00:41:40,720 --> 00:41:44,120 I'm going to fuckin' kill you. I'm going to kill you! 687 00:41:44,120 --> 00:41:46,560 Call the hospital. I want Billie Radbourne detained. 688 00:41:46,560 --> 00:41:50,680 (DISTORTED VOICES) 689 00:42:13,880 --> 00:42:14,880 Oh, shit. 690 00:42:28,400 --> 00:42:30,680 His medical condition... 691 00:42:30,680 --> 00:42:32,280 MAN: Sir? 692 00:42:32,280 --> 00:42:35,080 Hey! Hey! Billie! 693 00:42:37,840 --> 00:42:39,200 Billie! 694 00:42:42,240 --> 00:42:43,240 Billie! 695 00:42:53,160 --> 00:42:55,680 Billie! Stop! 696 00:42:55,680 --> 00:42:57,360 Wait! 697 00:42:57,360 --> 00:42:58,560 (TYRES SKID) 698 00:43:00,720 --> 00:43:03,720 Here to see my daughter, Fern Harrow. WOMAN: Fern Harrow. 699 00:43:07,640 --> 00:43:09,160 She's just been released. 700 00:43:32,320 --> 00:43:33,680 (DOG WHINES) 701 00:43:45,080 --> 00:43:47,080 (PHONE RINGS) 702 00:43:52,920 --> 00:43:57,320 Hey. Have you heard from her? HARROW: No, but I think she'll be OK. 703 00:43:57,320 --> 00:43:59,400 And that drug business? 704 00:43:59,400 --> 00:44:02,800 Well, like I said, just a big misunderstanding. 705 00:44:05,320 --> 00:44:08,080 Speaking of Fern, do you know where her old sleeping bag is? 706 00:44:10,240 --> 00:44:12,960 No. Why? 707 00:44:12,960 --> 00:44:16,720 I was just thinking about... going on a...camping trip. 708 00:44:16,720 --> 00:44:18,320 With your teacher friend? 709 00:44:20,040 --> 00:44:21,440 Maybe. 710 00:44:21,440 --> 00:44:24,120 Why don't you check in the junk box in the shed? 711 00:44:25,840 --> 00:44:27,120 Yep. 712 00:44:27,120 --> 00:44:30,640 Thank you. OK. 'Night. 713 00:44:39,560 --> 00:44:45,000 Well, I guess I better go. 714 00:44:49,560 --> 00:44:52,440 ('TOTAL CONTROL' BY THE MOTELS PLAYS ON STEREO) 715 00:45:06,320 --> 00:45:09,720 # Looking counterclockwise... # 716 00:45:09,720 --> 00:45:11,600 You never answered my question. 717 00:45:11,600 --> 00:45:14,560 About why you came up here. 718 00:45:14,560 --> 00:45:15,960 Another time. 719 00:45:17,840 --> 00:45:20,600 # Steadfast collapse 720 00:45:20,600 --> 00:45:23,440 # Always certain any moment 721 00:45:23,440 --> 00:45:26,560 # Maybe you, maybe you... 722 00:45:26,560 --> 00:45:27,920 What's that? 723 00:45:29,320 --> 00:45:30,800 Another time. 724 00:45:30,800 --> 00:45:34,360 # Recline complete Dream too sweet 725 00:45:34,360 --> 00:45:37,560 # I can't do it, not with you 726 00:45:37,560 --> 00:45:40,120 # Not even with you 727 00:45:40,120 --> 00:45:43,280 # Maybe never with you 728 00:45:45,680 --> 00:45:53,400 # And I'd sell my soul for total control 729 00:45:53,400 --> 00:45:56,040 # Oh, oh, oh... # 730 00:46:02,520 --> 00:46:03,760 My car! 731 00:46:05,360 --> 00:46:09,880 Whoa, whoa, whoa, stop, stop. Stop! Excuse me, friend. 732 00:46:09,880 --> 00:46:12,960 It's a no standing zone, friend. Yes, but I didn't park it here. 733 00:46:12,960 --> 00:46:16,440 Is this your vehicle? Yes, but it's been stolen. 734 00:46:16,440 --> 00:46:17,880 There...there's been a mistake. 735 00:46:17,880 --> 00:46:21,120 Yep, a $350 mistake. 736 00:46:21,120 --> 00:46:22,400 What...? 737 00:46:22,400 --> 00:46:24,000 Oh... 738 00:46:39,400 --> 00:46:42,760 You look nice. The Deputy Coroner rang. 739 00:46:42,760 --> 00:46:44,920 The parents of the girl who fell from the building 740 00:46:44,920 --> 00:46:46,920 have agreed to a post-mortem. 741 00:46:46,920 --> 00:46:49,560 But Mbanefo has expressly suggested 742 00:46:49,560 --> 00:46:52,040 that you not be the one to perform it. 743 00:46:54,800 --> 00:46:56,480 But... 744 00:46:56,480 --> 00:47:00,840 ..I know that you like to finish what you start, so... 745 00:47:00,840 --> 00:47:01,880 ..scoot. 746 00:47:05,480 --> 00:47:08,120 Do you know why they didn't want it done? 747 00:47:08,120 --> 00:47:11,160 They weren't ready to accept they'd lost her. 748 00:47:11,160 --> 00:47:15,000 Because when we start, it makes it real, somehow. 749 00:47:17,320 --> 00:47:18,680 Go look after her. 750 00:47:27,480 --> 00:47:29,960 Don't you ever do that again. 751 00:47:29,960 --> 00:47:31,360 I'll fill her up the next time. 752 00:47:31,360 --> 00:47:33,360 The girl from the pond. 753 00:47:33,360 --> 00:47:36,800 My autopsy, hm? MY autopsy! 754 00:47:44,720 --> 00:47:48,120 She just thought she was going to have a fun night. 755 00:47:48,120 --> 00:47:49,880 Until someone sold her a pill. 756 00:47:54,040 --> 00:47:55,520 I saw Fern the other day. 757 00:47:56,840 --> 00:47:58,320 Out the back. 758 00:48:01,080 --> 00:48:02,560 Was she at that party? 759 00:48:04,520 --> 00:48:05,520 Harrow? 760 00:48:10,640 --> 00:48:12,200 No. 761 00:48:24,080 --> 00:48:25,640 (PHONE RINGS) 762 00:48:28,400 --> 00:48:29,560 Soroya Dass. 763 00:48:29,560 --> 00:48:32,280 It's Lyle. Fairley. From Turbot Street. 764 00:48:32,280 --> 00:48:34,040 Hi, Lyle. 765 00:48:34,040 --> 00:48:35,720 Now, this is a bit unusual, 766 00:48:35,720 --> 00:48:37,600 but remember how Harrow had a view 767 00:48:37,600 --> 00:48:40,280 as to how long those bones had been in the river? 768 00:48:41,280 --> 00:48:43,960 Worms, right? Yes. It's just that... 769 00:48:43,960 --> 00:48:47,280 ..well, I'm not reading the text the same way he did. 770 00:48:47,280 --> 00:48:50,800 You know, I'm not saying Harrow's wrong, but... 771 00:48:52,720 --> 00:48:53,720 But? 772 00:48:53,720 --> 00:48:56,960 I think that those bones might have been in the river 773 00:48:56,960 --> 00:48:58,280 for less than a year. 774 00:48:58,280 --> 00:48:59,480 Nine months. 775 00:49:01,520 --> 00:49:03,680 They've gone to the crematorium, Lyle. 776 00:49:03,680 --> 00:49:06,720 Oh, OK. Well... 777 00:49:06,720 --> 00:49:09,160 Well, I just thought that... 778 00:49:09,160 --> 00:49:13,720 ..you should know that Harrow is not perfect. 779 00:49:15,920 --> 00:49:18,960 OK. Thanks, Lyle. Very good. 780 00:50:25,600 --> 00:50:27,520 VOICEOVER: Next, on Harrow... 781 00:50:27,520 --> 00:50:29,560 I want to see if I can postpone the cremation 782 00:50:29,560 --> 00:50:31,640 of some remains that were sent to you. 783 00:50:31,640 --> 00:50:33,320 Tell me, was it you who went behind my back? 784 00:50:33,320 --> 00:50:34,800 Is there something I need to know? 785 00:50:36,400 --> 00:50:37,800 CALLAN: I know you want a place of our own. 786 00:50:37,800 --> 00:50:40,480 My stepmum said it's ours if we want it. 787 00:50:40,480 --> 00:50:42,000 Oh, hell. 788 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 SIMON: She lost a lot of blood, so where did she lose it? 789 00:50:44,000 --> 00:50:46,080 I don't know. But it wasn't here. 790 00:50:46,080 --> 00:50:48,320 Sometimes a bloke gets away with murder. 791 00:50:49,520 --> 00:50:50,880 Did you kill him? 792 00:50:54,600 --> 00:50:56,520 Captions by Red Bee Media 793 00:50:56,520 --> 00:50:58,440 Copyright Australian Broadcasting Corporation 794 00:50:59,305 --> 00:51:05,542 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 56251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.