All language subtitles for Gray.Matter.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-b

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,006 2 00:00:10,143 --> 00:00:17,584 3 00:00:20,720 --> 00:00:29,429 4 00:00:33,767 --> 00:00:38,371 5 00:00:38,371 --> 00:00:41,741 6 00:00:41,741 --> 00:00:51,484 7 00:00:51,484 --> 00:00:54,220 MAX: That's enough dufus! It's my turn! 8 00:00:54,220 --> 00:00:56,189 ROBERT: Hey, you guys better save some for Walter 9 00:00:56,189 --> 00:00:58,425 or he's going to be pissed! 10 00:00:58,425 --> 00:01:00,760 Look it's not even half gone yet. 11 00:01:00,760 --> 00:01:02,095 Here give it here-- 12 00:01:02,095 --> 00:01:05,131 You idiots are going to spill it! Stop it! 13 00:01:05,131 --> 00:01:07,400 Give it here! It's my turn! 14 00:01:09,069 --> 00:01:10,136 Holy shit! 15 00:01:12,105 --> 00:01:13,440 ...Is that them?! 16 00:01:13,440 --> 00:01:16,443 Gentlemen...I give you... 17 00:01:16,443 --> 00:01:19,546 Boobs! 18 00:01:19,546 --> 00:01:22,482 Hey! Easy! Don't bend them! 19 00:01:22,482 --> 00:01:27,187 ALL: 20 00:01:27,187 --> 00:01:30,190 BILLY: Look at the boobs on this one! 21 00:01:30,190 --> 00:01:34,227 Your brother is going to kill you if he finds out. 22 00:01:34,227 --> 00:01:36,429 Don't worry. He's out with his friends. 23 00:01:36,429 --> 00:01:38,531 I'll get them back home before he gets back. 24 00:01:38,531 --> 00:01:40,600 25 00:01:43,369 --> 00:01:45,438 Vaginas are just weird looking. 26 00:01:49,275 --> 00:01:51,344 What? 27 00:01:51,344 --> 00:01:54,781 They are just weird looking... that's all I'm saying. 28 00:01:54,781 --> 00:01:56,282 Fairy. 29 00:01:56,282 --> 00:01:58,351 WALTER/BILLY/MAX: 30 00:01:58,351 --> 00:02:01,321 ROBERT: Hey! I ain't no fairy. 31 00:02:01,321 --> 00:02:03,456 MAX/WALTER/BILLY: Fairy! Fairy! Fairy!... 32 00:02:03,456 --> 00:02:05,458 MAX/WALTER/BILLY: Fairy! Fairy! Fa-- 33 00:02:05,458 --> 00:02:06,459 Stop it! 34 00:02:06,459 --> 00:02:07,760 Hey! Watch the magazines! 35 00:02:07,760 --> 00:02:10,230 Help! I'm being attacked by a fairy! 36 00:02:10,230 --> 00:02:11,531 Guys, stop it! 37 00:02:13,233 --> 00:02:15,468 38 00:02:18,238 --> 00:02:19,239 39 00:02:19,239 --> 00:02:23,309 40 00:02:31,885 --> 00:02:34,154 41 00:02:43,429 --> 00:02:45,498 Holy cow. 42 00:02:52,839 --> 00:02:54,307 Looks like a rock. 43 00:02:56,242 --> 00:02:57,410 Think it's Russian? 44 00:02:58,344 --> 00:02:59,846 WALTER: It's a meteor dumbass! 45 00:03:00,780 --> 00:03:02,382 Like from space? 46 00:03:03,249 --> 00:03:04,250 No... 47 00:03:04,250 --> 00:03:05,785 It fell out of your Mom's ass. 48 00:03:05,785 --> 00:03:06,953 Shut up would ya? 49 00:03:06,953 --> 00:03:08,288 Dibs! 50 00:03:09,756 --> 00:03:12,559 Yes. 51 00:03:14,861 --> 00:03:16,563 WALTER: Hey man-- Let me see it! Let me hold it. 52 00:03:16,563 --> 00:03:18,264 ROBERT: Let me hold it, come on! 53 00:03:18,264 --> 00:03:19,232 No! I called dibs. 54 00:03:19,232 --> 00:03:21,401 He did... He called dibs. 55 00:03:21,401 --> 00:03:23,970 60's PHOTOGRAPHER: Alright boys. Let's stop fighting over that space turd 56 00:03:23,970 --> 00:03:25,505 and get this picture... 57 00:03:25,505 --> 00:03:27,507 I need you to move in a little closer together. 58 00:03:27,774 --> 00:03:30,410 Squeeze in nice and tight, nice and tight there. 59 00:03:31,945 --> 00:03:35,515 Now let me see that meteor. Say cheese! 60 00:03:35,515 --> 00:03:38,318 GROUP: CHEEEEEEESE!!!! 61 00:04:15,555 --> 00:04:18,625 62 00:04:38,478 --> 00:04:41,547 63 00:05:38,438 --> 00:05:40,106 GEEK: What's that? You talking to me? 64 00:05:40,106 --> 00:05:43,076 Oh that? Thats just a-- 65 00:05:43,076 --> 00:05:47,113 --thats just MY sweet ass meteorite. 66 00:05:48,081 --> 00:05:51,951 Oh yeah... Chicks are going to dig you. 67 00:05:54,387 --> 00:05:55,855 68 00:06:10,069 --> 00:06:14,374 TV COOKING HOST: So what you want to do is mix your dough thoroughly 69 00:06:14,374 --> 00:06:17,977 otherwise your cookies just wont be moist. 70 00:06:17,977 --> 00:06:21,981 Cause no one likes an un-moist cookie. 71 00:06:21,981 --> 00:06:28,688 After you are done mixing and you have added your nuts 72 00:06:31,391 --> 00:06:41,467 73 00:06:53,813 --> 00:07:01,687 74 00:07:01,821 --> 00:07:08,094 75 00:07:08,094 --> 00:07:11,931 76 00:07:11,931 --> 00:07:16,169 77 00:07:16,169 --> 00:07:20,940 78 00:07:20,940 --> 00:07:23,142 FARMER: Stay there Roxy. 79 00:07:37,089 --> 00:07:43,196 80 00:07:43,930 --> 00:07:50,002 81 00:07:57,577 --> 00:08:04,650 82 00:08:15,595 --> 00:08:20,666 83 00:08:25,872 --> 00:08:29,108 84 00:08:29,108 --> 00:08:34,914 85 00:08:34,914 --> 00:08:39,986 86 00:08:41,087 --> 00:08:44,156 87 00:08:44,156 --> 00:08:51,230 88 00:08:51,230 --> 00:08:59,572 89 00:09:02,241 --> 00:09:05,845 90 00:09:05,845 --> 00:09:11,918 91 00:09:12,985 --> 00:09:17,089 92 00:09:17,089 --> 00:09:24,096 93 00:09:24,096 --> 00:09:29,835 94 00:09:33,973 --> 00:09:36,042 95 00:09:57,196 --> 00:10:05,271 Ah! Ah! Ahh! Ahh! Ah! Ah....Ah... 96 00:10:12,178 --> 00:10:15,848 97 00:10:15,848 --> 00:10:21,921 98 00:10:22,121 --> 00:10:25,191 99 00:10:25,625 --> 00:10:31,697 100 00:10:40,940 --> 00:10:45,077 101 00:10:53,853 --> 00:10:57,990 102 00:10:57,990 --> 00:11:04,063 103 00:11:13,873 --> 00:11:19,178 104 00:11:19,178 --> 00:11:25,251 105 00:11:34,393 --> 00:11:40,466 106 00:11:45,938 --> 00:11:49,942 ANNABELLE: Hey Dad... I got your favorite cookies. 107 00:11:52,244 --> 00:11:54,313 Dad? 108 00:11:57,049 --> 00:11:59,118 Are you here? 109 00:12:22,408 --> 00:12:27,179 110 00:12:32,351 --> 00:12:42,428 111 00:12:54,140 --> 00:13:04,216 112 00:13:17,997 --> 00:13:28,073 113 00:13:42,421 --> 00:13:45,090 Dad? 114 00:13:45,958 --> 00:13:48,027 You here? 115 00:14:00,339 --> 00:14:10,416 116 00:14:20,893 --> 00:14:25,965 117 00:14:28,901 --> 00:14:37,977 118 00:14:53,259 --> 00:15:03,435 119 00:15:03,435 --> 00:15:06,538 120 00:15:18,183 --> 00:15:22,955 121 00:15:22,955 --> 00:15:29,028 122 00:15:33,465 --> 00:15:40,539 123 00:15:48,948 --> 00:15:58,390 124 00:16:16,709 --> 00:16:23,048 125 00:16:31,724 --> 00:16:38,998 126 00:16:40,733 --> 00:16:43,002 127 00:16:46,005 --> 00:16:53,512 128 00:16:53,512 --> 00:17:00,419 129 00:17:04,323 --> 00:17:10,262 130 00:17:11,730 --> 00:17:19,805 131 00:17:36,755 --> 00:17:45,297 132 00:17:48,400 --> 00:17:54,339 133 00:17:58,377 --> 00:18:07,319 134 00:18:08,153 --> 00:18:14,193 135 00:18:14,193 --> 00:18:20,833 136 00:18:36,348 --> 00:18:43,789 137 00:18:43,789 --> 00:18:49,895 138 00:18:54,333 --> 00:18:58,237 139 00:19:19,758 --> 00:19:26,532 140 00:19:53,225 --> 00:19:57,896 141 00:20:00,766 --> 00:20:05,571 142 00:20:08,941 --> 00:20:17,583 143 00:20:20,452 --> 00:20:26,525 144 00:20:40,372 --> 00:20:49,848 145 00:21:08,934 --> 00:21:17,042 146 00:21:18,910 --> 00:21:21,580 147 00:21:21,580 --> 00:21:25,417 TOW TRUCK DRIVER: I have no clue where your darn keys are! 148 00:21:25,417 --> 00:21:27,452 No, I can't come help you find them! 149 00:21:27,452 --> 00:21:29,621 I'm all the way over on freakin' Kettle road! 150 00:21:30,989 --> 00:21:33,058 PHONE: 151 00:21:37,062 --> 00:21:41,566 Yeah. Yeah, you do that. 152 00:21:41,566 --> 00:21:45,337 She would lose her freakin' head if it wasn't attached. 153 00:21:51,043 --> 00:21:54,313 Alright...let's see what we got here! 154 00:21:56,315 --> 00:22:02,921 155 00:22:02,921 --> 00:22:05,357 What the hell? 156 00:22:09,795 --> 00:22:12,497 157 00:22:14,099 --> 00:22:17,536 158 00:22:17,536 --> 00:22:20,872 159 00:22:20,872 --> 00:22:23,909 160 00:22:26,878 --> 00:22:32,451 161 00:22:32,451 --> 00:22:35,120 162 00:22:43,061 --> 00:22:45,364 163 00:22:45,364 --> 00:22:49,434 TOW TRUCK DRIVER: That's great that you found your keys but I'm gonna need ya to 164 00:22:49,434 --> 00:22:51,536 shut the fuck up for a minute... 165 00:22:51,536 --> 00:22:54,573 I need you to get your ass in the car and I need you to come 166 00:22:54,573 --> 00:22:57,409 pick me up on Kettle road. 167 00:22:57,409 --> 00:23:00,479 Just three clicks south of Cooper's Mill... 168 00:23:01,380 --> 00:23:02,814 Maxine! 169 00:23:02,814 --> 00:23:05,951 Shut up and do it would ya? 170 00:23:06,985 --> 00:23:09,554 And bring some damn clothes while you're at it... 171 00:23:11,823 --> 00:23:14,960 Because I'm standing in the middle of the road in my damn 172 00:23:14,960 --> 00:23:18,797 skivvies! Maxine, that's why! 173 00:23:18,797 --> 00:23:22,467 Just shut your damn pie hole and start drivin'. 174 00:23:25,070 --> 00:23:28,140 Geeez Louise! That lady is gonna be the death of me! 175 00:23:30,075 --> 00:23:36,148 176 00:23:44,556 --> 00:23:52,631 177 00:24:10,449 --> 00:24:17,055 178 00:24:31,970 --> 00:24:35,674 179 00:24:47,819 --> 00:25:09,841 180 00:25:09,841 --> 00:25:14,913 181 00:25:34,833 --> 00:25:43,275 182 00:25:43,275 --> 00:25:47,579 ANGRY DRIVER: What the fuck man? Watch where you're going! 183 00:25:47,579 --> 00:25:49,648 Idiot! 184 00:26:03,562 --> 00:26:06,197 GROCERY STORE CASHIER: Sarah! Hey who's that guy? 185 00:27:09,861 --> 00:27:12,297 SECURITY GUARD Excuse me sir. 186 00:27:12,297 --> 00:27:15,200 Sir. Yo! 187 00:27:17,002 --> 00:27:18,737 I need you to put that meat down! 188 00:27:24,876 --> 00:27:27,012 Ma'am no, I am going to need you to back off ok? 189 00:27:27,012 --> 00:27:28,279 190 00:27:28,279 --> 00:27:31,983 AHH! AHHH! 191 00:27:31,983 --> 00:27:38,056 192 00:28:09,254 --> 00:28:12,323 193 00:28:21,332 --> 00:28:23,401 GROCERY STORE CASHIER: Get down! 194 00:28:39,317 --> 00:28:43,388 195 00:28:46,057 --> 00:29:05,076 BUS DRIVER: Is everybody OK? I'll be right back. 196 00:29:05,076 --> 00:29:13,952 197 00:29:40,979 --> 00:29:48,219 198 00:29:53,158 --> 00:30:01,232 199 00:30:03,168 --> 00:30:11,176 200 00:30:11,409 --> 00:30:13,077 CORONER: Son of a-- 201 00:30:23,922 --> 00:30:26,491 CORONER: K, This is case 7638. 202 00:30:35,200 --> 00:30:41,272 203 00:30:45,977 --> 00:30:47,579 Well you've had better days there ay buddy. 204 00:30:50,014 --> 00:30:53,151 CORONER: K, We've got a male, approximately 45 to 50 205 00:30:53,151 --> 00:30:56,221 years of age. 206 00:30:56,221 --> 00:30:58,556 Struck by a vehicle. 207 00:31:00,058 --> 00:31:03,328 A bus to be more precise and pronounced dead at the scene. 208 00:31:03,328 --> 00:31:06,397 by paramedics. 209 00:31:36,060 --> 00:31:42,033 K, there is significant blunt force trauma to the head, 210 00:31:42,033 --> 00:31:45,236 the right upper thoracic, the right mid torso... 211 00:31:50,174 --> 00:31:53,278 and this is consistent with this type of vehicular accident. 212 00:31:57,181 --> 00:31:59,017 K... 213 00:31:59,017 --> 00:32:02,086 It appears the large and small intestines are visible from... 214 00:32:03,454 --> 00:32:08,059 the outside of the body. 215 00:32:08,059 --> 00:32:09,327 And this is due to the large 216 00:32:09,327 --> 00:32:12,330 laceration to the lower abdomen area. 217 00:32:12,330 --> 00:32:16,067 K, moving on to the posterior examination-- 218 00:32:22,473 --> 00:32:24,542 Jesus!!! 219 00:33:02,146 --> 00:33:07,218 It appears to be some sort of...parasite. 220 00:33:08,086 --> 00:33:12,590 It's nothing I've ever seen or any clue what it may be... 221 00:33:19,530 --> 00:33:25,069 222 00:33:31,743 --> 00:33:36,280 I'm gonna try removing it from the subjects neck. 223 00:33:56,034 --> 00:33:58,269 224 00:33:59,470 --> 00:34:04,742 CORONER: Ugh! Aagh! 225 00:34:04,742 --> 00:34:09,814 226 00:34:14,185 --> 00:34:17,255 227 00:34:20,725 --> 00:34:24,796 228 00:34:29,067 --> 00:34:30,234 229 00:34:36,841 --> 00:34:39,410 230 00:34:39,410 --> 00:34:40,845 231 00:34:40,845 --> 00:34:43,081 232 00:34:43,081 --> 00:34:45,149 233 00:34:46,751 --> 00:34:50,455 234 00:35:04,869 --> 00:35:12,143 235 00:35:14,745 --> 00:35:24,822 236 00:35:41,439 --> 00:35:44,876 237 00:36:00,258 --> 00:36:01,893 238 00:36:01,893 --> 00:36:07,298 239 00:36:25,483 --> 00:36:30,555 240 00:36:51,909 --> 00:36:55,246 241 00:37:01,385 --> 00:37:03,454 242 00:39:09,380 --> 00:39:13,451 243 00:39:20,491 --> 00:39:22,560 CAT LADY: Get off of her! 244 00:39:23,594 --> 00:39:26,063 245 00:39:34,505 --> 00:39:36,574 246 00:39:41,011 --> 00:39:42,813 247 00:39:42,813 --> 00:39:47,818 248 00:39:47,818 --> 00:39:53,157 249 00:39:56,794 --> 00:40:03,067 250 00:40:03,067 --> 00:40:06,137 251 00:40:14,812 --> 00:40:17,047 ALLEY COP: Hey! 252 00:40:17,047 --> 00:40:19,116 Don't you move! 253 00:40:20,518 --> 00:40:21,819 Put your hands in the air 254 00:40:21,819 --> 00:40:24,955 and lace your fingers behind your head 255 00:40:24,955 --> 00:40:27,191 Do it! 256 00:40:31,896 --> 00:40:34,131 257 00:40:43,107 --> 00:40:51,882 258 00:41:00,090 --> 00:41:03,160 259 00:41:07,832 --> 00:41:17,908 260 00:41:50,007 --> 00:41:58,082 261 00:42:37,821 --> 00:42:39,957 PATRON #1: What was I just saying about the universe providing? 262 00:42:39,957 --> 00:42:41,859 PATRON #2: You are right man what can I say? 263 00:42:41,859 --> 00:42:44,895 Tell her how much you like blondes... love them. 264 00:42:46,897 --> 00:42:50,634 PATRON #1: Who are you supposed to be sweetheart? 265 00:42:50,634 --> 00:42:53,003 PATRON #1: I don't know what look you're going for there but ah... 266 00:42:53,003 --> 00:42:56,073 I like it! 267 00:43:00,578 --> 00:43:07,651 268 00:43:44,154 --> 00:43:47,858 269 00:43:47,858 --> 00:43:49,393 270 00:43:51,996 --> 00:43:55,065 271 00:44:00,170 --> 00:44:03,240 272 00:44:28,666 --> 00:44:32,269 DANCER: Ahh! 273 00:44:32,269 --> 00:44:35,439 274 00:44:40,110 --> 00:44:46,383 275 00:44:46,383 --> 00:44:49,987 276 00:44:53,457 --> 00:44:57,728 277 00:45:06,336 --> 00:45:09,406 278 00:45:11,909 --> 00:45:14,378 279 00:45:25,255 --> 00:45:37,067 280 00:45:37,067 --> 00:45:39,403 281 00:45:40,871 --> 00:45:46,944 282 00:46:00,891 --> 00:46:05,963 283 00:46:18,909 --> 00:46:21,945 TACTICAL OFFICER #2: Clear! Coming out! 284 00:46:37,895 --> 00:46:40,430 285 00:46:40,430 --> 00:46:43,400 286 00:46:43,400 --> 00:46:46,303 GEEK: Yeah, yeah, yeah...No, shit. 287 00:46:52,276 --> 00:47:02,319 288 00:47:02,319 --> 00:47:06,390 289 00:47:11,895 --> 00:47:18,135 290 00:47:28,011 --> 00:47:33,217 291 00:47:57,040 --> 00:48:02,379 292 00:48:18,028 --> 00:48:22,266 293 00:48:22,266 --> 00:48:23,333 GEEK: Ahhh! 294 00:48:23,333 --> 00:48:30,407 295 00:48:41,919 --> 00:48:45,188 296 00:49:14,117 --> 00:49:19,256 297 00:49:19,256 --> 00:49:23,727 WHAT...THE...FRACK. 298 00:49:23,727 --> 00:49:26,129 Oh my God. This is isn't happening. 299 00:49:26,129 --> 00:49:30,000 This isn't happening. Okay...Okay. 300 00:49:30,000 --> 00:49:33,503 Calm down...breathe. 301 00:49:35,172 --> 00:49:37,374 302 00:49:37,374 --> 00:49:39,509 LANDLORD: What the hell's going on in there?! 303 00:49:39,710 --> 00:49:43,180 Oh shit! 304 00:49:43,180 --> 00:49:45,215 I saw you come home and I know you're in there. 305 00:49:45,215 --> 00:49:47,351 Now open the Goddamn door! 306 00:49:47,351 --> 00:49:51,088 Just go away and call the police Mr.Bartell... 307 00:49:51,088 --> 00:49:54,057 And animal control while you're at it! 308 00:49:54,057 --> 00:49:56,126 Can you hear me?! 309 00:49:57,728 --> 00:49:59,496 Open the damn door! 310 00:49:59,496 --> 00:50:03,066 Between all the noise and your rent once again being late 311 00:50:03,066 --> 00:50:05,335 you're really starting to try my patience. 312 00:50:05,335 --> 00:50:07,204 Not to mention piss me off! 313 00:50:07,204 --> 00:50:08,205 Ugh! 314 00:50:08,205 --> 00:50:09,206 --the damn door! 315 00:50:09,206 --> 00:50:10,340 Call the police! 316 00:50:10,340 --> 00:50:13,777 Dumbass. I can't open the door! 317 00:50:13,777 --> 00:50:17,280 That's it! I'm coming in! 318 00:50:18,215 --> 00:50:21,451 No, no, no you idiot! 319 00:50:21,451 --> 00:50:23,520 Hello? 320 00:50:24,721 --> 00:50:27,290 Where are ya kid? 321 00:50:27,290 --> 00:50:29,092 Get your ass out here and talk to me?! 322 00:50:29,092 --> 00:50:31,261 Just get the hell out of the apartment Mr Bartell 323 00:50:31,261 --> 00:50:35,065 What are you talking about kid? Where are you? 324 00:50:35,065 --> 00:50:39,169 I am in the bathroom! Just call the police! 325 00:50:39,169 --> 00:50:40,737 The police? 326 00:50:40,737 --> 00:50:42,239 Why do I need to call the police? 327 00:50:42,239 --> 00:50:44,074 What's all the commotion in here? 328 00:50:44,074 --> 00:50:48,478 You need to get the hell out of the apartment Mr Bartell! 329 00:50:48,478 --> 00:50:54,217 There is some sort of ugly ass creature in there with you. 330 00:50:54,217 --> 00:50:57,287 And I think I really pissed it off !!! 331 00:50:57,821 --> 00:51:00,090 There's a what?! 332 00:51:07,297 --> 00:51:09,366 Like I said... 333 00:51:12,135 --> 00:51:17,407 there is some sort of creature thingy in there with you. 334 00:51:17,407 --> 00:51:19,743 A...a what? 335 00:51:19,743 --> 00:51:23,747 What's in here with me? Are you on drugs or something? 336 00:51:23,747 --> 00:51:28,218 I can't afford rent! How am I supposed to afford drugs? 337 00:51:28,218 --> 00:51:30,587 Speaking of rent-- 338 00:51:33,090 --> 00:51:34,324 --where's my money? 339 00:51:34,324 --> 00:51:39,529 340 00:51:39,529 --> 00:51:44,835 LANDLORD AHH! AHHH! AHHHHHH! AHHHH! 341 00:51:51,308 --> 00:51:57,414 342 00:51:57,747 --> 00:52:03,253 343 00:52:20,337 --> 00:52:28,411 344 00:52:31,481 --> 00:52:39,489 345 00:52:44,528 --> 00:52:46,229 346 00:52:46,229 --> 00:52:47,931 347 00:52:47,931 --> 00:52:50,767 911 OPERATOR: 911--What's your emergency? 348 00:52:50,767 --> 00:52:56,339 911 OPERATOR: Hello? Please state your emergency. 349 00:52:56,339 --> 00:53:02,179 Are you there? 350 00:53:02,179 --> 00:53:08,852 I'm sorry...Ha. Never mind...forget about it. 351 00:53:08,852 --> 00:53:12,689 No, no. 352 00:53:12,689 --> 00:53:20,197 They will lock you in the loony bin and throw away the key 353 00:53:20,197 --> 00:53:25,735 No more--No more buying shit online. 354 00:53:25,735 --> 00:53:32,275 355 00:53:36,646 --> 00:53:43,954 356 00:54:00,604 --> 00:54:06,676 357 00:54:24,728 --> 00:54:30,834 358 00:54:40,810 --> 00:54:44,281 359 00:54:46,616 --> 00:54:51,888 360 00:55:18,014 --> 00:55:22,752 361 00:55:26,956 --> 00:55:30,894 OFF DUTY DANCER: Oh! Jesus! You scared me. 362 00:55:31,895 --> 00:55:35,432 Oh, Is this your room? 363 00:55:35,432 --> 00:55:38,635 I--I can leave if it is. I am sorry. 364 00:55:38,635 --> 00:55:40,370 Anyway do you know what the heck is going on downstairs? 365 00:55:40,370 --> 00:55:42,372 I tried to come in through the front there was a whole 366 00:55:42,372 --> 00:55:46,443 bunch of commotion and shit so I had to go through the back 367 00:55:49,346 --> 00:55:52,415 Hello? Anyone in there? 368 00:55:55,752 --> 00:55:57,921 What? It was on fucking sale. 369 00:55:59,756 --> 00:56:05,829 370 00:56:11,634 --> 00:56:21,711 371 00:56:41,030 --> 00:56:43,400 DRIVE THRU CASHIER: Welcome to Mucho Burrito, how can I help you? 372 00:56:43,400 --> 00:56:46,636 DRIVE THRU PATRON: Hey hey hey, (Spanish) Hey girl! 373 00:56:46,636 --> 00:56:48,171 Ayy...I ahh I am 374 00:56:48,171 --> 00:56:50,807 Very hungry here, I'm hungry right? Eh? (Drunken Spanish) 375 00:56:50,807 --> 00:56:56,112 I'll have a dos el Classic. Ah mucho carne, con pollo right? 376 00:56:56,112 --> 00:56:59,716 Um...add some guac...that would be good. And I, I, I-- 377 00:56:59,716 --> 00:57:02,652 Oh wait a sec, wait a sec... we could get a tango trio here, 378 00:57:02,652 --> 00:57:06,756 give me one of those and um, scratch the first one, have a 379 00:57:06,756 --> 00:57:09,893 taco trio add the shrimp add the guac and um... 380 00:57:09,893 --> 00:57:12,929 and the triple, eh... Ay--y--you know what wait. wait a second. 381 00:57:12,929 --> 00:57:15,031 My--I cut out--My PH level,my doctor says-- 382 00:57:15,031 --> 00:57:19,102 So yeah. Back to the Classico ok? Yeah and maybe a large 383 00:57:19,102 --> 00:57:25,875 drink, a jurrito. Ah dos. That would be...good. 384 00:57:25,875 --> 00:57:27,911 DRIVE THRU CASHIER: Is that everything today? 385 00:57:27,911 --> 00:57:29,045 Si. 386 00:57:29,045 --> 00:57:30,914 -Are you sure? -Y--Yeah. 387 00:57:30,914 --> 00:57:32,916 Yeah I'm sure, how much more sure can I be? 388 00:57:32,916 --> 00:57:34,017 Your order is $16.78-- 389 00:57:34,017 --> 00:57:35,652 390 00:57:35,652 --> 00:57:39,923 What? Whaaa! 391 00:57:49,899 --> 00:57:53,470 MOOCHO FUCKO! 392 00:57:53,670 --> 00:58:00,243 393 00:58:10,653 --> 00:58:13,957 Hey dude! Asshole! 394 00:58:28,938 --> 00:58:33,243 395 00:58:35,879 --> 00:58:39,782 396 00:58:39,782 --> 00:58:45,522 397 00:59:05,141 --> 00:59:11,014 PARKING LOT JOHN: Oh ah...just like that, ah. 398 00:59:11,014 --> 00:59:16,085 -Oh, you like that? -Mhm. 399 00:59:16,085 --> 00:59:22,125 Ah, keep going. Don't stop. Come on. 400 00:59:33,169 --> 00:59:37,273 -What the fuck? -What? 401 00:59:38,808 --> 00:59:44,747 Don't go anywhere, I'll get rid of this freak. 402 00:59:44,747 --> 00:59:49,085 The fuck's your problem man? 403 00:59:49,085 --> 00:59:52,188 Get the hell out of here you fucking meth head! 404 00:59:52,188 --> 00:59:57,994 405 01:00:05,935 --> 01:00:09,739 Please, oh, no...Please! 406 01:00:17,814 --> 01:00:20,817 407 01:00:20,817 --> 01:00:23,953 No, please, no. 408 01:00:24,687 --> 01:00:27,690 409 01:00:27,690 --> 01:00:30,994 410 01:00:30,994 --> 01:00:32,996 RADIO: I say unto all the evil-- 411 01:00:32,996 --> 01:00:35,698 DRIVER: Those sinners man they're going to hell! 412 01:00:35,698 --> 01:00:39,969 RADIO: Go to hell one day. We live-- 413 01:00:39,969 --> 01:00:43,706 DRIVER: ...the gospel truth, the gospel truth! 414 01:00:43,706 --> 01:00:48,978 RADIO Where nothing makes sense, Satan and his claws into us. 415 01:00:48,978 --> 01:00:53,783 You would look up and say oh lord Jesus please save me, 416 01:00:53,783 --> 01:00:58,087 --there is only one way out my brothers I am telling you to 417 01:00:58,087 --> 01:01:05,895 avoid the hell fire and that is to say yes to Jesus. 418 01:01:08,698 --> 01:01:18,775 419 01:01:42,699 --> 01:01:48,838 420 01:01:48,838 --> 01:01:53,910 421 01:02:00,149 --> 01:02:03,820 422 01:02:03,820 --> 01:02:10,727 423 01:02:10,727 --> 01:02:19,335 424 01:02:21,504 --> 01:02:27,176 425 01:02:29,912 --> 01:02:37,787 426 01:02:41,958 --> 01:02:53,970 Please, help. No, no, no, no, no, no, no! Please help me! 427 01:02:53,970 --> 01:02:55,104 Please help me-- 428 01:02:55,104 --> 01:03:01,811 429 01:03:12,221 --> 01:03:14,090 430 01:03:14,090 --> 01:03:25,334 No! I beg you! No! No! I beg you! 431 01:03:59,535 --> 01:04:09,212 432 01:04:28,531 --> 01:04:33,336 433 01:04:40,276 --> 01:04:50,253 434 01:04:55,124 --> 01:05:03,065 435 01:05:07,003 --> 01:05:12,608 Ok! Come on. Let's go. Get her! 436 01:05:40,536 --> 01:05:43,539 437 01:05:43,539 --> 01:05:47,343 438 01:05:50,046 --> 01:05:59,555 439 01:05:59,555 --> 01:06:06,028 440 01:06:14,603 --> 01:06:20,409 441 01:06:29,285 --> 01:06:37,360 442 01:06:47,570 --> 01:06:57,380 443 01:07:17,299 --> 01:07:27,043 444 01:07:28,577 --> 01:07:32,782 445 01:07:35,551 --> 01:07:41,257 446 01:07:41,624 --> 01:07:50,633 447 01:07:51,567 --> 01:07:57,306 448 01:08:02,711 --> 01:08:05,714 449 01:08:05,714 --> 01:08:13,789 450 01:08:21,230 --> 01:08:29,305 451 01:08:39,715 --> 01:08:42,785 452 01:08:51,827 --> 01:08:54,663 453 01:08:55,297 --> 01:08:58,567 454 01:08:58,567 --> 01:09:02,304 455 01:09:10,246 --> 01:09:19,321 456 01:09:32,601 --> 01:09:37,740 457 01:09:50,586 --> 01:09:54,590 458 01:09:54,590 --> 01:10:04,800 459 01:10:18,714 --> 01:10:26,589 460 01:10:26,589 --> 01:10:29,658 461 01:10:32,861 --> 01:10:35,598 462 01:10:35,598 --> 01:10:45,674 463 01:11:04,793 --> 01:11:06,795 464 01:11:06,795 --> 01:11:10,866 465 01:11:18,707 --> 01:11:28,417 466 01:11:29,885 --> 01:11:35,958 467 01:11:40,863 --> 01:11:44,600 468 01:11:44,600 --> 01:11:49,672 469 01:11:51,607 --> 01:11:58,681 470 01:12:08,624 --> 01:12:14,897 471 01:12:14,897 --> 01:12:18,967 472 01:12:40,622 --> 01:12:48,697 473 01:12:52,634 --> 01:12:59,708 474 01:13:02,644 --> 01:13:05,714 HELP! 475 01:13:07,649 --> 01:13:11,854 We need your help! We don't have any money and we have to get her 476 01:13:11,854 --> 01:13:18,727 to the hospital! Can you help us please? 477 01:13:18,727 --> 01:13:21,864 BUS DRIVER #2: I can take you to the next stop. Get on. 478 01:13:21,864 --> 01:13:25,033 BUS DRIVER #2: It's a two minute walk to Mercy Hospital. 479 01:13:25,033 --> 01:13:28,504 Thank you so much. 480 01:13:40,749 --> 01:13:46,722 481 01:14:19,922 --> 01:14:28,230 482 01:14:28,230 --> 01:14:32,868 483 01:14:34,636 --> 01:14:44,713 484 01:15:01,230 --> 01:15:09,271 485 01:15:20,015 --> 01:15:22,651 486 01:15:22,651 --> 01:15:26,722 Are you OK? 487 01:15:28,657 --> 01:15:34,730 488 01:15:36,665 --> 01:15:40,736 489 01:15:45,073 --> 01:15:55,150 490 01:16:04,927 --> 01:16:11,266 491 01:16:13,201 --> 01:16:18,674 492 01:16:18,674 --> 01:16:28,283 493 01:16:49,071 --> 01:16:53,809 494 01:16:53,809 --> 01:16:59,881 495 01:17:10,125 --> 01:17:15,797 496 01:17:45,060 --> 01:17:54,202 497 01:18:03,812 --> 01:18:12,754 498 01:18:15,223 --> 01:18:24,199 27992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.