All language subtitles for Gotham.S03E07.HDTV.x264-LOL[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,224 --> 00:00:02,556 Previously on Gotham... 2 00:00:02,592 --> 00:00:05,197 You are a cop in everything but name. 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,040 Saving Gotham's not my job anymore. 4 00:00:07,076 --> 00:00:08,375 If a person comes into contact 5 00:00:08,410 --> 00:00:10,235 with my blood, it changes them. 6 00:00:10,293 --> 00:00:12,236 It affects every person differently. 7 00:00:12,308 --> 00:00:14,341 I won! They really want me as mayor. 8 00:00:14,364 --> 00:00:15,564 How did you know I would win? 9 00:00:15,599 --> 00:00:17,265 I believe in you, Oswald. 10 00:00:17,301 --> 00:00:18,734 Even when you don't believe in yourself. 11 00:00:18,769 --> 00:00:20,001 Miss Kringle? 12 00:00:20,037 --> 00:00:21,436 No, my name's Isabella. 13 00:00:21,472 --> 00:00:22,771 You remind me of someone. 14 00:00:22,806 --> 00:00:23,805 I'm Edward. 15 00:00:23,841 --> 00:00:24,806 Nygma. 16 00:00:24,842 --> 00:00:26,408 The past is the past. 17 00:00:26,443 --> 00:00:28,310 I know that we can't change the past, 18 00:00:28,345 --> 00:00:30,770 but there's a difference between moving on and letting go. 19 00:00:30,816 --> 00:00:32,781 Who... do you love? 20 00:00:32,816 --> 00:00:34,449 Or I shoot both them, 21 00:00:34,485 --> 00:00:37,085 which would be such a thrill. 22 00:00:37,154 --> 00:00:38,696 Kill Lee. 23 00:00:47,454 --> 00:00:49,030 I'm so sorry this happened. 24 00:00:54,004 --> 00:00:56,471 Stop the press. 25 00:00:57,556 --> 00:00:59,941 Tough guy Jim Gordon 26 00:01:00,355 --> 00:01:02,677 sheds tear for Valerie Vale. 27 00:01:06,150 --> 00:01:07,874 How you feeling? 28 00:01:09,037 --> 00:01:11,386 Like a bullet went through my insides. 29 00:01:11,421 --> 00:01:13,221 You don't have any whiskey, do you? 30 00:01:13,257 --> 00:01:16,024 - Sorry. - You get a girl shot 31 00:01:16,059 --> 00:01:18,266 and you don't even bring her booze. 32 00:01:19,234 --> 00:01:21,413 You got a lot of nerve. 33 00:01:22,758 --> 00:01:24,801 I never meant for you to get hurt. 34 00:01:25,999 --> 00:01:27,386 You did. 35 00:01:28,411 --> 00:01:30,622 You wanted to save Lee. 36 00:01:31,430 --> 00:01:32,824 I wanted to save you both. 37 00:01:32,881 --> 00:01:35,727 Yeah, but you could only save one of us. 38 00:01:35,763 --> 00:01:37,129 That's why you told Tetch 39 00:01:37,164 --> 00:01:41,366 to kill Lee because you knew he would do the opposite. 40 00:01:43,078 --> 00:01:44,870 Oldest trick in the book. 41 00:01:45,436 --> 00:01:47,372 At least tell me you caught him. 42 00:01:47,408 --> 00:01:49,567 He's still in the wind. Listen. 43 00:01:51,879 --> 00:01:54,487 - Vale, it's not what you think. - It is. 44 00:01:56,417 --> 00:01:58,034 You love Lee. 45 00:01:59,320 --> 00:02:00,923 Which means we're done. 46 00:02:13,071 --> 00:02:15,300 - If there's anything I can do... - No. 47 00:02:15,336 --> 00:02:17,202 No, Tetch was right. 48 00:02:17,237 --> 00:02:19,533 You're nothing but trouble. 49 00:02:31,518 --> 00:02:33,151 So... 50 00:02:33,187 --> 00:02:34,653 let me get this straight. 51 00:02:35,262 --> 00:02:37,956 You're about to be in possession of some kind of... 52 00:02:37,992 --> 00:02:39,591 virus? 53 00:02:39,626 --> 00:02:41,760 Yes. 54 00:02:41,795 --> 00:02:45,130 It's blood-based and can be a little unpredictable. 55 00:02:45,165 --> 00:02:48,233 It can take weeks for symptoms to manifest. 56 00:02:49,370 --> 00:02:50,302 Oh! 57 00:02:50,337 --> 00:02:53,372 This... 58 00:02:53,407 --> 00:02:55,440 is an accelerant. 59 00:02:55,476 --> 00:02:56,641 Mix it with the blood... 60 00:02:56,677 --> 00:02:58,677 wham... bam... 61 00:02:58,712 --> 00:03:00,345 That virus'll hit 'em like a semi 62 00:03:00,381 --> 00:03:02,147 going 90. 63 00:03:07,855 --> 00:03:09,521 "The Red Queen." 64 00:03:09,556 --> 00:03:13,025 She's a blend of psychotropic plants. 65 00:03:13,060 --> 00:03:14,393 Ah, thought she'd be a big hit. 66 00:03:14,428 --> 00:03:15,494 Turns out, she's only good 67 00:03:15,529 --> 00:03:17,396 at putting people in the loony bin. 68 00:03:17,431 --> 00:03:19,131 - I'll take her! - Ah-ah-ah, b-b... 69 00:03:19,166 --> 00:03:21,133 That stuff's... no joke. 70 00:03:21,168 --> 00:03:23,869 At first, it incapacitates you. Then... 71 00:03:23,904 --> 00:03:25,670 an hour into the trip... 72 00:03:25,706 --> 00:03:27,205 it completely fries your brain. 73 00:03:27,241 --> 00:03:28,373 Perfect. 74 00:03:28,409 --> 00:03:30,375 I'm looking to sideline someone 75 00:03:30,411 --> 00:03:32,577 before this evening's event. 76 00:03:32,613 --> 00:03:34,946 That'll do it. 77 00:03:34,982 --> 00:03:37,682 Hey, uh, what exactly are you... 78 00:03:37,718 --> 00:03:39,918 planning? 79 00:03:46,555 --> 00:03:49,928 This city tore my love from me, 80 00:03:49,963 --> 00:03:53,865 so I'm plunging it into insanity. 81 00:03:56,370 --> 00:04:01,843 - Sync and corrections by madhatters - 82 00:04:04,678 --> 00:04:07,045 And that's where I discovered my love of books. 83 00:04:08,515 --> 00:04:09,781 I never thought a fractured tibia 84 00:04:09,817 --> 00:04:11,049 would launch my library career. 85 00:04:11,085 --> 00:04:12,951 But it did. Fun fact: 86 00:04:12,986 --> 00:04:15,587 The tibia is the second-largest bone in the body. 87 00:04:15,622 --> 00:04:17,289 Second only to the femur. 88 00:04:20,294 --> 00:04:22,027 You have exquisite femurs. 89 00:04:29,837 --> 00:04:31,503 Morning! 90 00:04:31,538 --> 00:04:33,171 The morning paper. 91 00:04:33,207 --> 00:04:34,739 What time is it? 92 00:04:34,775 --> 00:04:36,641 Oh, uh... it's just past 6:00. 93 00:04:41,315 --> 00:04:42,848 Uh, Edward... 94 00:04:44,076 --> 00:04:47,586 These past 12 hours have been the best of my life. 95 00:04:48,856 --> 00:04:50,361 When can we meet again? 96 00:04:51,941 --> 00:04:53,892 What can't you have for breakfast or lunch? 97 00:04:53,927 --> 00:04:56,862 Dinner. I'd love to. 98 00:04:56,897 --> 00:04:57,963 Delightful. 99 00:04:57,998 --> 00:04:59,564 Meet me at the mayor's mansion at 8:00. 100 00:05:19,220 --> 00:05:21,153 I understand that one is expected 101 00:05:21,188 --> 00:05:24,356 to wait 24 hours before filing a missing persons report, 102 00:05:24,391 --> 00:05:26,324 but, sir, I am the mayor. 103 00:05:26,360 --> 00:05:28,174 Oswald. 104 00:05:28,243 --> 00:05:30,162 I am so sorry. 105 00:05:31,565 --> 00:05:32,731 When you didn't come home, 106 00:05:32,766 --> 00:05:35,066 I assumed the worst. 107 00:05:35,102 --> 00:05:37,903 I am so glad you're okay. 108 00:05:37,938 --> 00:05:39,171 I'm better than okay. 109 00:05:40,240 --> 00:05:41,740 I met someone. 110 00:05:43,243 --> 00:05:45,844 I think I'm in love. 111 00:05:58,458 --> 00:06:01,026 Hey! Hey, you can't be down here. 112 00:06:02,729 --> 00:06:03,729 Oh, I disagree. 113 00:06:16,416 --> 00:06:19,010 I don't understand why we're doing all this, boss. 114 00:06:19,046 --> 00:06:21,680 Wasn't plugging Gordon's girlfriend enough? 115 00:06:21,715 --> 00:06:23,648 Jim Gordon wasn't the only one responsible 116 00:06:23,684 --> 00:06:25,097 for my sister's death. 117 00:06:25,753 --> 00:06:29,020 Gotham ripped Alice from my loving arms 118 00:06:29,056 --> 00:06:30,889 and turned her against me. 119 00:06:30,924 --> 00:06:32,924 What better way 120 00:06:32,960 --> 00:06:34,526 to make this city pay 121 00:06:34,561 --> 00:06:38,797 than by spreading my dear, dead sister's legacy? 122 00:06:46,393 --> 00:06:48,225 Oh, Alice... 123 00:07:10,700 --> 00:07:12,666 Well. It's quite the operation 124 00:07:12,702 --> 00:07:15,035 you've got going on in here, isn't it, Master Bruce? 125 00:07:15,071 --> 00:07:17,037 Do you need a hand? 126 00:07:17,073 --> 00:07:18,672 I got it. 127 00:07:18,708 --> 00:07:20,507 Right. 128 00:07:20,543 --> 00:07:22,851 What time can we expect Ms. Kyle? 129 00:07:22,897 --> 00:07:24,678 6:00, I think. 130 00:07:24,714 --> 00:07:26,180 We'll see, won't we? 131 00:07:27,249 --> 00:07:28,749 She's coming, Alfred. 132 00:07:29,404 --> 00:07:31,752 And, uh, Alfred... 133 00:07:31,787 --> 00:07:33,620 Yes, yes. I know, uh... 134 00:07:33,656 --> 00:07:35,055 I'll make myself scarce, 135 00:07:35,091 --> 00:07:37,725 I'll give you all the privacy that you need. 136 00:07:37,760 --> 00:07:39,059 Within earshot. 137 00:07:40,730 --> 00:07:42,796 And the lights on. 138 00:07:51,304 --> 00:07:53,605 Well, I got bad news and worse. 139 00:07:53,640 --> 00:07:55,373 Skip the preamble. 140 00:07:55,408 --> 00:07:57,508 It was definitely Tetch and his two dum-dums. 141 00:07:57,544 --> 00:08:00,211 And? What about Alice's body? 142 00:08:00,246 --> 00:08:02,747 The eggheads here have had her body on ice since it arrived. 143 00:08:02,782 --> 00:08:05,116 Her blood's frozen, but still viable. 144 00:08:05,151 --> 00:08:06,851 The second Tetch heats it up... 145 00:08:06,886 --> 00:08:09,520 He has himself the virus. 146 00:08:09,556 --> 00:08:11,369 How the hell did he even get in here? 147 00:08:11,426 --> 00:08:12,843 The old-fashioned way. 148 00:08:12,912 --> 00:08:14,859 Somebody let him in. I got an unconscious lab tech 149 00:08:14,894 --> 00:08:16,260 and a missing guard. 150 00:08:16,296 --> 00:08:18,997 My money's on the guard. 151 00:08:19,032 --> 00:08:20,498 Shouldn't you be in the hospital with Vale? 152 00:08:20,753 --> 00:08:22,220 She's fine. Give me the rundown. 153 00:08:22,255 --> 00:08:24,989 Oh, so I take it you're rejoining the force? 154 00:08:25,024 --> 00:08:26,724 I just want to help. 155 00:08:26,759 --> 00:08:29,026 There's no reason I need to be a cop to do that. 156 00:08:29,062 --> 00:08:31,429 Well, as long as I'm captain of the GCPD you do. 157 00:08:31,464 --> 00:08:33,898 I'm tired of giving you slack. 158 00:08:33,933 --> 00:08:35,867 Get the hell off my crime scene 159 00:08:35,902 --> 00:08:38,035 before I throw you ass in lockup. 160 00:08:38,694 --> 00:08:40,838 Biehl, Alban, 161 00:08:40,874 --> 00:08:43,641 escort Mr. Gordon off of the premises. 162 00:08:43,676 --> 00:08:46,577 If he resists, book him for obstruction. 163 00:08:46,613 --> 00:08:48,913 I'll go on my own. 164 00:08:51,818 --> 00:08:52,884 Hey, hey, hey, hey. Uh-uh! 165 00:08:52,919 --> 00:08:54,285 No. I see that look in your eye. 166 00:08:54,320 --> 00:08:56,487 Do not try to solve this by yourself. 167 00:08:56,522 --> 00:08:58,256 Then help me. If Tetch has Alice's blood, 168 00:08:58,291 --> 00:08:59,624 we don't have much time. 169 00:08:59,659 --> 00:09:01,893 No, I'm not gonna aid you on one of your solo, 170 00:09:01,928 --> 00:09:03,728 bullcrap, kamikaze missions anymore! 171 00:09:03,763 --> 00:09:05,363 Tetch murdered four people yesterday. 172 00:09:05,398 --> 00:09:07,398 He shot Vale... I can't just let him get away with it. 173 00:09:07,433 --> 00:09:09,600 Nobody's asking you to. But Barnes is right. 174 00:09:09,636 --> 00:09:12,436 Either be a cop, or don't. 175 00:09:12,472 --> 00:09:14,071 What are you so afraid of? 176 00:09:14,107 --> 00:09:15,766 Is that what you think? 177 00:09:16,910 --> 00:09:18,509 That I'm afraid? 178 00:09:18,544 --> 00:09:20,845 You know, you should go to the hospital. 179 00:09:20,880 --> 00:09:22,179 Be with Vale. 180 00:09:22,215 --> 00:09:24,415 And let those of us who want to wear the badge 181 00:09:24,450 --> 00:09:26,118 do our damn jobs. 182 00:09:31,424 --> 00:09:33,824 You are going to cut quite the fine figure 183 00:09:33,860 --> 00:09:35,426 at the Founders' dinner tonight. 184 00:09:35,461 --> 00:09:38,429 Yes. Did you know that this dinner 185 00:09:38,464 --> 00:09:41,699 has been thrown annually for over 200 years? 186 00:09:41,734 --> 00:09:44,101 It was started by the first families of Gotham. 187 00:09:44,137 --> 00:09:47,148 Only the most powerful citizens are invited. 188 00:09:48,864 --> 00:09:50,875 It's a shame I don't have a "plus one." 189 00:09:50,910 --> 00:09:52,807 I can't go anyway. I have a date. 190 00:09:53,980 --> 00:09:55,813 With the woman you claim to be in love with 191 00:09:55,848 --> 00:09:57,581 after only knowing for a few hours? 192 00:09:57,617 --> 00:09:59,583 The heart keeps its own time. 193 00:10:02,322 --> 00:10:03,587 I'm partial to the purple. 194 00:10:04,451 --> 00:10:06,891 The brocade brings out my eyes. 195 00:10:09,262 --> 00:10:11,529 Are you sure you aren't mistaking infatuation for love? 196 00:10:11,564 --> 00:10:13,497 You did say she is the spitting image of Kringle. 197 00:10:15,168 --> 00:10:16,673 Isabella's beautiful. 198 00:10:16,995 --> 00:10:18,469 And smart. 199 00:10:19,227 --> 00:10:23,107 So she... bears a passing resemblance to Kristin. 200 00:10:23,142 --> 00:10:24,909 It's just the universe telling me... 201 00:10:24,944 --> 00:10:27,358 Telling me I have a second chance at love. 202 00:10:29,849 --> 00:10:31,148 Where did you say she works? 203 00:10:31,184 --> 00:10:33,551 The Main Public Library. 204 00:10:33,586 --> 00:10:34,952 You're right about the brocade. 205 00:10:34,988 --> 00:10:37,321 Do you mind if I skedaddle? 206 00:10:37,357 --> 00:10:39,523 I just need to pick up a few things for tonight. 207 00:10:41,527 --> 00:10:43,594 Who am I to stand in the way of love? 208 00:10:51,838 --> 00:10:54,505 The missing guard from the lab, he called in sick. 209 00:10:54,540 --> 00:10:56,138 My gut says he's lying. 210 00:10:56,195 --> 00:10:58,809 Well, he's certainly no candidate for sainthood. 211 00:10:58,845 --> 00:11:00,077 Gambling, petty theft... 212 00:11:00,113 --> 00:11:02,246 Might I have a word, Captain? 213 00:11:02,281 --> 00:11:03,948 Bring him in. 214 00:11:03,983 --> 00:11:05,349 What is it? 215 00:11:05,385 --> 00:11:06,884 I just heard from the head of virology 216 00:11:06,919 --> 00:11:08,285 at the Biomedical facility. 217 00:11:08,321 --> 00:11:10,521 Is this about the tests they're running on Alice Tetch's blood? 218 00:11:10,556 --> 00:11:11,489 Yes, in the first trial... 219 00:11:11,524 --> 00:11:13,524 One of the rats ran off the rails and murdered the rest, I know. 220 00:11:13,559 --> 00:11:15,326 Doc Thompkins told me. 221 00:11:15,361 --> 00:11:17,661 But she thought it might have been an anomaly. 222 00:11:17,697 --> 00:11:19,630 I'm afraid the second study proves otherwise. 223 00:11:19,665 --> 00:11:21,532 As in the first study, the rats showed 224 00:11:21,567 --> 00:11:23,634 increased strength and agility, but... 225 00:11:23,669 --> 00:11:26,070 by week two... 226 00:11:26,105 --> 00:11:27,671 the rats were exhibiting manic tendencies. 227 00:11:27,707 --> 00:11:29,673 Violent rage. 228 00:11:29,709 --> 00:11:31,675 By the study's end, every trace of their 229 00:11:31,711 --> 00:11:33,177 original demeanor had vanished. 230 00:11:34,580 --> 00:11:36,747 I assume they're, uh, working on a cure. 231 00:11:36,783 --> 00:11:39,016 Yes, but it could take years. 232 00:11:39,052 --> 00:11:40,684 And we only have hours. 233 00:11:40,720 --> 00:11:42,053 Damn it! 234 00:11:42,088 --> 00:11:44,488 If this virus gets set free... 235 00:11:47,126 --> 00:11:49,060 We have to find Tetch, now. 236 00:11:49,095 --> 00:11:50,327 Yes, sir. 237 00:12:01,274 --> 00:12:03,774 Watch closely, Dumfree. 238 00:12:03,810 --> 00:12:06,110 Isn't science marvelous? 239 00:12:07,180 --> 00:12:09,880 Gravity, a few heaters... 240 00:12:09,916 --> 00:12:11,382 and voilà! 241 00:12:11,417 --> 00:12:14,852 The last drops of coagulated blood 242 00:12:14,887 --> 00:12:16,954 become cocktail mix. 243 00:12:23,696 --> 00:12:25,162 Ah! 244 00:12:25,198 --> 00:12:27,298 Bravo, Alice. 245 00:12:27,854 --> 00:12:31,969 Truly... your best work. 246 00:12:43,313 --> 00:12:44,413 - You're kidding me? - Please, calm down. 247 00:12:44,448 --> 00:12:46,998 - He said, "Kill Lee"? - He knew Tetch wouldn't. 248 00:12:47,021 --> 00:12:48,054 How? 249 00:12:48,089 --> 00:12:49,622 How could he possibly have known that? 250 00:12:49,657 --> 00:12:52,525 Somehow he got inside Tetch's head. 251 00:12:52,560 --> 00:12:55,487 And he knew that he would do the opposite of what he told him to. 252 00:12:55,557 --> 00:12:57,494 I see. So, why would Gordon offer up 253 00:12:57,540 --> 00:12:59,974 the woman he's dating in place of my fianc�e? 254 00:13:00,009 --> 00:13:01,409 Mario, stop it. 255 00:13:01,444 --> 00:13:02,743 We have so much to be thankful for. 256 00:13:02,779 --> 00:13:04,545 I just want to move past this. 257 00:13:05,615 --> 00:13:07,381 Fine. 258 00:13:07,417 --> 00:13:08,849 But Jim Gordon's the reason 259 00:13:08,885 --> 00:13:10,251 you were in danger to begin with. 260 00:13:10,286 --> 00:13:12,119 I want him out of our lives. 261 00:13:12,155 --> 00:13:14,055 Of course. 262 00:13:20,396 --> 00:13:23,195 I came by to bring this to... Vale. 263 00:13:26,302 --> 00:13:28,202 I got to get back to the ER. 264 00:13:41,651 --> 00:13:43,150 He's angry. 265 00:13:43,186 --> 00:13:45,456 I get that. 266 00:13:46,289 --> 00:13:48,122 He has every reason to be. 267 00:13:48,157 --> 00:13:50,825 I figured you'd be out chasing down Tetch. 268 00:13:50,860 --> 00:13:52,488 Barnes banned me. 269 00:13:53,229 --> 00:13:55,229 No badge. No investigation. 270 00:13:55,264 --> 00:13:57,331 That's never stopped you before. 271 00:13:57,366 --> 00:13:59,433 They closed ranks. 272 00:13:59,469 --> 00:14:00,634 Even Bullock. 273 00:14:02,605 --> 00:14:05,343 He says I'm refusing the badge because I'm afraid. 274 00:14:07,710 --> 00:14:11,011 Jim... I know what you did 275 00:14:11,047 --> 00:14:12,813 last night. 276 00:14:12,849 --> 00:14:16,042 When you told Tetch to kill me, you knew he would shoot Vale. 277 00:14:17,400 --> 00:14:19,954 No, I'm sorry. That's not true. 278 00:14:21,290 --> 00:14:23,257 At least have the decency to be honest with me. 279 00:14:23,292 --> 00:14:24,658 I am being honest. 280 00:14:24,694 --> 00:14:27,027 I wanted to save Vale. 281 00:14:28,498 --> 00:14:30,030 Bullock was right. 282 00:14:30,066 --> 00:14:31,799 You are afraid. 283 00:14:54,090 --> 00:14:55,153 Hello, there. 284 00:14:55,245 --> 00:14:57,024 Mr. Mayor, what an honor. 285 00:14:57,059 --> 00:14:58,359 How can I help you? 286 00:14:58,997 --> 00:15:01,328 I am attending the Founders' dinner this evening 287 00:15:01,364 --> 00:15:04,064 and I wanted to brush up on the history 288 00:15:04,100 --> 00:15:05,332 of Gotham's first families. 289 00:15:05,368 --> 00:15:08,394 My chief of staff suggested I come here. 290 00:15:09,172 --> 00:15:11,172 I think you might know him. 291 00:15:11,207 --> 00:15:14,008 Yes. I know Edward. 292 00:15:14,043 --> 00:15:15,676 We just met, 293 00:15:15,745 --> 00:15:18,045 but... 294 00:15:18,080 --> 00:15:20,915 well, I feel I've known him my whole life. 295 00:15:22,385 --> 00:15:24,351 How romantic. 296 00:15:24,387 --> 00:15:26,654 Oh, listen to me, blathering on. 297 00:15:26,689 --> 00:15:28,088 You wanted a book. 298 00:15:28,124 --> 00:15:29,223 Um... 299 00:15:29,258 --> 00:15:30,624 Oh. 300 00:15:30,660 --> 00:15:32,626 I'm... 301 00:15:32,662 --> 00:15:34,528 so glad you appreciate Ed. 302 00:15:38,734 --> 00:15:42,191 Really, I should thank you for brightening Ed's spirits. 303 00:15:43,139 --> 00:15:47,808 He has been so down since he got out of Arkham. 304 00:15:52,748 --> 00:15:54,982 Edward... was in Arkham? 305 00:15:55,927 --> 00:15:57,251 You don't know? 306 00:15:58,621 --> 00:16:00,788 It was front page news. 307 00:16:00,823 --> 00:16:02,656 I stick to books. 308 00:16:02,692 --> 00:16:06,594 Don't people typically go to Arkham for murder? 309 00:16:07,663 --> 00:16:09,697 I make it a policy not to gossip 310 00:16:09,732 --> 00:16:11,303 about staff, but... 311 00:16:23,880 --> 00:16:27,463 Uncanny how much you look like her. 312 00:16:28,351 --> 00:16:31,252 It's that swan-like neck. 313 00:16:31,287 --> 00:16:34,622 Ed loves a neck. 314 00:16:37,560 --> 00:16:39,593 Well, thank you for the book. 315 00:16:39,629 --> 00:16:42,396 It was a pleasure meeting you. 316 00:17:07,223 --> 00:17:08,789 Hey. 317 00:17:08,824 --> 00:17:10,524 Hey! 318 00:17:10,559 --> 00:17:11,659 Hey! 319 00:17:13,162 --> 00:17:16,230 The tea party was part one. 320 00:17:16,265 --> 00:17:18,465 I want to have a lot more fun. 321 00:17:25,274 --> 00:17:27,341 I had my way with you. 322 00:17:28,320 --> 00:17:31,245 Now Gotham's up for round two. 323 00:17:31,280 --> 00:17:33,607 The hell are you talking about? 324 00:17:33,642 --> 00:17:36,850 Why, I'm going to dismantle your beloved city, 325 00:17:36,886 --> 00:17:40,397 from the top... on down. 326 00:17:45,475 --> 00:17:48,062 And you can't stop me. 327 00:17:49,632 --> 00:17:51,537 Enjoy the trip. 328 00:17:52,535 --> 00:17:54,925 It's going to be a bumpy ride. 329 00:18:00,614 --> 00:18:02,113 There you are. 330 00:18:04,684 --> 00:18:05,850 So good to see you. 331 00:18:05,886 --> 00:18:06,985 Likewise. 332 00:18:07,020 --> 00:18:08,453 Come on, let's get some wine. 333 00:18:17,764 --> 00:18:19,864 Watch where you're going. 334 00:18:20,934 --> 00:18:23,435 Of course, Mr. Mayor. 335 00:18:23,470 --> 00:18:25,370 So sorry. 336 00:18:25,405 --> 00:18:27,972 Cretin. 337 00:18:54,000 --> 00:18:56,067 Jim. 338 00:18:57,704 --> 00:19:00,538 Jim. 339 00:19:01,808 --> 00:19:03,954 Jim! 340 00:19:04,845 --> 00:19:07,178 Finally, sleeping beauty stirs. 341 00:19:08,515 --> 00:19:09,881 Where am I? 342 00:19:09,916 --> 00:19:11,349 You got dosed, buttercup. 343 00:19:11,384 --> 00:19:13,151 Welcome to your hallucination. 344 00:19:16,195 --> 00:19:18,857 - What are you doing in it? - Hell if I know. 345 00:19:18,892 --> 00:19:22,360 Now, we've got a lot to be getting on with. 346 00:19:22,395 --> 00:19:23,461 I don't have time for this. 347 00:19:25,799 --> 00:19:28,600 See, that's the thing about hallucinations, Jimbo. 348 00:19:28,635 --> 00:19:30,668 You got to ride out the trip. 349 00:19:30,704 --> 00:19:32,539 Bummer, huh? 350 00:19:37,015 --> 00:19:39,449 What exactly does this trip entail? 351 00:19:39,484 --> 00:19:41,985 Well, no one gave me an itinerary, 352 00:19:42,020 --> 00:19:44,254 but knowing what goes on inside your head, 353 00:19:44,289 --> 00:19:45,889 I'm sure it'll be chock-full of belly laughs. 354 00:19:47,526 --> 00:19:48,725 Just kidding. 355 00:19:48,760 --> 00:19:51,628 We all know fun isn't your forte. 356 00:19:53,832 --> 00:19:56,299 This is where I face my inner demons, huh? 357 00:19:56,335 --> 00:19:58,535 That's up to you. 358 00:20:02,040 --> 00:20:04,674 Well, go on. 359 00:20:04,710 --> 00:20:07,644 Unless you want to stay in this tiny space with me. 360 00:20:08,363 --> 00:20:10,246 I'll take my chances. 361 00:20:19,124 --> 00:20:21,391 Jim. 362 00:20:21,426 --> 00:20:22,859 Jim. 363 00:20:26,064 --> 00:20:27,897 Jim. 364 00:20:27,933 --> 00:20:31,134 Jim. 365 00:20:33,205 --> 00:20:34,437 Bruce? 366 00:20:34,473 --> 00:20:36,373 You don't have much time. 367 00:20:36,408 --> 00:20:38,174 What are you talking about? 368 00:20:38,210 --> 00:20:40,263 You don't have much time. 369 00:20:40,286 --> 00:20:41,711 Bruce. 370 00:20:41,747 --> 00:20:43,116 Bruce! 371 00:20:49,654 --> 00:20:51,921 Where did Bruce go? 372 00:21:00,932 --> 00:21:01,765 What? 373 00:21:03,402 --> 00:21:06,569 Never leave your unit behind. 374 00:21:09,374 --> 00:21:11,441 I have to find him. 375 00:21:17,916 --> 00:21:20,350 Bruce. Bruce! 376 00:21:24,523 --> 00:21:25,989 I'm glad you came. 377 00:21:26,024 --> 00:21:29,793 What did you mean when you said I didn't have much time? 378 00:21:29,828 --> 00:21:32,095 I just wanted you to follow me... 379 00:21:32,130 --> 00:21:33,630 so I could show you that. 380 00:21:36,268 --> 00:21:37,233 Down there. 381 00:21:39,504 --> 00:21:41,137 It's because of you. 382 00:21:44,509 --> 00:21:46,042 Congratulations, Jim. 383 00:21:46,077 --> 00:21:47,277 You did it. 384 00:21:47,312 --> 00:21:49,546 You're the hero you always dreamed of being. 385 00:21:50,816 --> 00:21:52,261 Bruce... 386 00:21:52,750 --> 00:21:53,750 Don't... 387 00:22:20,645 --> 00:22:22,679 Your name was on the schedule. 388 00:22:22,714 --> 00:22:25,515 Yeah, I told you. It was my shift at the bio lab, but I... 389 00:22:25,550 --> 00:22:27,450 - came down with something. - The only thing you're coming down 390 00:22:27,486 --> 00:22:30,137 with, pal, is ten years at Blackgate. 391 00:22:30,183 --> 00:22:31,521 Hey, hey, hey. 392 00:22:31,556 --> 00:22:34,023 That's no way to treat a sick man. 393 00:22:34,059 --> 00:22:35,673 Listen, Sullivan, 394 00:22:35,811 --> 00:22:38,428 Tetch got in using an employee's key card. 395 00:22:38,463 --> 00:22:40,129 Just show us your card, and you're free to go. 396 00:22:40,165 --> 00:22:41,698 Screw you. 397 00:22:41,733 --> 00:22:43,233 I want a lawyer. 398 00:22:47,405 --> 00:22:49,405 You pigs think you're such tough guys... 399 00:22:51,142 --> 00:22:54,477 Honest citizens driven mad, 400 00:22:54,513 --> 00:22:56,579 tearing each other limb from limb 401 00:22:56,615 --> 00:22:59,649 just because you decided that this city's security 402 00:22:59,684 --> 00:23:02,085 is not your concern! 403 00:23:02,120 --> 00:23:04,120 Tell us what you know about Jervis Tetch! 404 00:23:04,155 --> 00:23:05,955 Tell us what you know about Jervis Tetch! 405 00:23:05,991 --> 00:23:07,657 - Captain! Cap. - Aah... 406 00:23:07,692 --> 00:23:08,791 Cap! Hey. 407 00:23:08,827 --> 00:23:11,494 I thought I was supposed to be the bad cop here. 408 00:23:11,530 --> 00:23:13,296 A bruiser in a wrestling mask 409 00:23:13,331 --> 00:23:15,965 paid me to hand over my key card and take the day off. 410 00:23:16,001 --> 00:23:18,134 Promised I wouldn't get in trouble. 411 00:23:18,169 --> 00:23:21,471 Said the cops would be too busy taking back control of the city. 412 00:23:21,506 --> 00:23:23,206 And? 413 00:23:23,241 --> 00:23:24,974 Tell us something that might actually help. 414 00:23:25,010 --> 00:23:28,177 He was driving a catering van. 415 00:23:28,213 --> 00:23:29,913 Why would the Tweeds need a catering van? 416 00:23:29,948 --> 00:23:31,648 Wait. 417 00:23:31,683 --> 00:23:33,016 What's the date? 418 00:23:33,051 --> 00:23:34,551 Friday. 419 00:23:34,586 --> 00:23:36,819 The date. 420 00:23:36,855 --> 00:23:38,388 The 27th. 421 00:23:38,456 --> 00:23:40,423 The Founders' dinner. 422 00:23:40,458 --> 00:23:42,292 The archbishop, the comptroller, the mayor, 423 00:23:42,360 --> 00:23:43,860 all in the same place. 424 00:23:43,895 --> 00:23:46,563 Put together a unit. 425 00:23:46,598 --> 00:23:49,198 And not a word to Gordon. 426 00:23:55,340 --> 00:23:57,473 A drop of blood 427 00:23:57,509 --> 00:24:00,176 in each wine glass 428 00:24:00,211 --> 00:24:02,478 makes madmen... 429 00:24:02,514 --> 00:24:05,048 of the ruling class. 430 00:24:23,868 --> 00:24:25,969 What the hell are you doing? 431 00:24:26,004 --> 00:24:28,371 Saving your life. Like you wanted. 432 00:24:28,406 --> 00:24:31,407 The last thing I want is your lips on my mouth. 433 00:24:31,443 --> 00:24:32,709 News flash. 434 00:24:32,744 --> 00:24:34,243 Everything that is happening 435 00:24:34,279 --> 00:24:35,445 is in your head. 436 00:24:35,480 --> 00:24:37,313 Which means you made me give you CPR. 437 00:24:37,349 --> 00:24:38,681 Just like you put me 438 00:24:38,717 --> 00:24:41,751 in this really cheesy nurse's uniform. 439 00:24:41,786 --> 00:24:43,686 That's easily rectified. 440 00:24:44,756 --> 00:24:47,056 Seriously? 441 00:24:47,092 --> 00:24:49,359 One bad encounter with Bruce, and... 442 00:24:49,394 --> 00:24:50,760 I don't want to talk about it. 443 00:24:50,795 --> 00:24:53,096 Fine. Just don't fall into a monosyllabic depression 444 00:24:53,131 --> 00:24:55,431 because... 445 00:24:55,467 --> 00:24:57,000 We're at the next stop. 446 00:24:57,035 --> 00:25:00,136 I have mixed feelings about this floor. 447 00:25:01,640 --> 00:25:04,107 I'm afraid to ask. 448 00:25:17,555 --> 00:25:19,522 I'm so glad you're home. 449 00:25:19,557 --> 00:25:21,457 Mom thought you were gonna be late. 450 00:25:21,493 --> 00:25:23,359 Ha! Mom owes me a quarter. 451 00:25:23,395 --> 00:25:25,061 Mom! 452 00:25:25,096 --> 00:25:27,964 We made a bet that you were gonna be late. 453 00:25:27,999 --> 00:25:30,335 Frankie had more faith than I did. 454 00:25:30,404 --> 00:25:31,434 Now go on. 455 00:25:31,469 --> 00:25:33,236 Take those rolls to the table. 456 00:25:35,173 --> 00:25:37,290 How was your trip? 457 00:25:40,011 --> 00:25:41,514 Earth to Jim. 458 00:25:46,051 --> 00:25:48,418 Sorry. You just look so beautiful. 459 00:25:48,453 --> 00:25:50,319 Ew! You guys are gross. 460 00:25:50,355 --> 00:25:53,256 Julie, one day, you're gonna love somebody 461 00:25:53,291 --> 00:25:55,625 as much as I love your father. 462 00:25:55,660 --> 00:25:58,669 - Never. Boys are dumb. - Are not. 463 00:26:06,104 --> 00:26:08,404 You feeling okay, honey? 464 00:26:10,775 --> 00:26:12,475 Just glad to be here. 465 00:26:12,510 --> 00:26:14,343 With you guys. 466 00:26:15,213 --> 00:26:17,113 I love you so much. 467 00:26:20,151 --> 00:26:21,818 Does that mean we can get a dog? 468 00:26:21,853 --> 00:26:23,319 You two. 469 00:26:23,354 --> 00:26:26,355 Does that mean we can get a dog? 470 00:26:28,159 --> 00:26:29,726 - Sure! - Yay! 471 00:26:29,761 --> 00:26:31,794 You're the best, Dad. 472 00:26:39,804 --> 00:26:40,770 The best! 473 00:26:46,978 --> 00:26:48,344 - Just the best, Jim. - No... 474 00:26:48,379 --> 00:26:51,068 No, no, no! No! No! Come back! 475 00:26:58,022 --> 00:27:00,656 You look like you need a drink. 476 00:27:04,896 --> 00:27:06,162 Jim... 477 00:27:07,232 --> 00:27:08,631 Open the damn gate, Barbara. 478 00:27:08,666 --> 00:27:10,833 I need to get back to them. To her. 479 00:27:14,873 --> 00:27:16,672 If you're so desperate to have Thompkins and the two kids, 480 00:27:16,708 --> 00:27:19,709 why are you in that crappy apartment playing private dick? 481 00:27:19,744 --> 00:27:21,677 Let go of me. You don't know what the hell 482 00:27:21,746 --> 00:27:23,780 you're talking about. I know you're lost. 483 00:27:23,815 --> 00:27:25,214 You want to find your way home? 484 00:27:25,250 --> 00:27:27,116 Play nice. 485 00:27:32,423 --> 00:27:34,924 It's a long way to the basement. 486 00:27:54,130 --> 00:27:55,930 So... 487 00:27:56,966 --> 00:27:59,433 The little minx was a no-show. 488 00:27:59,469 --> 00:28:01,902 Well, it seems a frightful shame to let 489 00:28:01,938 --> 00:28:03,938 this beautiful meal go to waste. 490 00:28:03,973 --> 00:28:06,574 What say we wrap it up and have it for lunch tomorrow? 491 00:28:07,610 --> 00:28:09,777 Hey? 492 00:28:13,279 --> 00:28:15,716 You always bring your butler along on dates? 493 00:28:23,259 --> 00:28:24,259 Right. 494 00:28:25,400 --> 00:28:26,540 I'll leave you to it. 495 00:28:27,888 --> 00:28:29,463 Excuse me, miss. 496 00:28:31,667 --> 00:28:33,801 You're late. 497 00:28:33,836 --> 00:28:35,688 Stuff came up. 498 00:28:36,103 --> 00:28:38,072 Geez. Chill. 499 00:28:39,709 --> 00:28:42,364 - Alfred really outdid himself. - I made all of it. 500 00:28:42,859 --> 00:28:43,859 For you. 501 00:28:43,895 --> 00:28:46,061 What's with the attitude? 502 00:28:46,882 --> 00:28:48,497 You stood me up. 503 00:28:48,533 --> 00:28:50,466 I got busy. 504 00:28:50,501 --> 00:28:52,768 Selina, if we're gonna do this, 505 00:28:52,804 --> 00:28:55,004 whatever this is, 506 00:28:55,039 --> 00:28:56,939 I need you to be honest with me. 507 00:29:01,012 --> 00:29:02,511 This? 508 00:29:02,547 --> 00:29:03,847 Me and you. 509 00:29:05,859 --> 00:29:07,917 It's weird for me. 510 00:29:09,053 --> 00:29:11,253 Okay? 511 00:29:11,289 --> 00:29:13,656 It's weird for me. 512 00:29:14,725 --> 00:29:17,293 It's weird for me, too. 513 00:29:17,328 --> 00:29:18,460 So... 514 00:29:18,496 --> 00:29:20,909 are you gonna cut the cake, or what? 515 00:29:29,207 --> 00:29:32,074 Of course, I didn't want to stand in the way of love, but... 516 00:29:32,109 --> 00:29:34,243 this woman would have been a disaster. 517 00:29:34,278 --> 00:29:36,679 It sounds as if you did your friend a favor. 518 00:29:36,714 --> 00:29:40,316 I'm sorry, I have been talking so much. 519 00:29:40,351 --> 00:29:42,818 I never asked your name. 520 00:29:42,854 --> 00:29:45,187 Kathryn. 521 00:29:45,223 --> 00:29:46,889 Just Kathryn. 522 00:29:46,924 --> 00:29:48,958 Mm-hmm. 523 00:29:48,993 --> 00:29:51,393 How did you end up at the Founders' dinner? 524 00:29:51,429 --> 00:29:53,295 If it's not rude of me to ask. 525 00:29:53,331 --> 00:29:54,530 Not at all. 526 00:29:54,565 --> 00:29:57,900 I'm from one of Gotham's oldest families. 527 00:29:57,935 --> 00:30:01,203 And I'm part of a group which... 528 00:30:01,239 --> 00:30:03,621 oversees things. 529 00:30:04,275 --> 00:30:06,675 What sort of things? 530 00:30:06,711 --> 00:30:09,511 Everything that matters in Gotham. 531 00:30:09,547 --> 00:30:12,681 We've had our eye on you for some time, 532 00:30:12,717 --> 00:30:14,528 Mr. Cobblepot. 533 00:30:15,453 --> 00:30:17,653 Who exactly are you? 534 00:30:20,191 --> 00:30:23,125 We'll contact you when the time is right. 535 00:30:24,896 --> 00:30:26,795 Enjoy your evening. 536 00:30:41,679 --> 00:30:42,912 Excuse me, 537 00:30:42,947 --> 00:30:44,947 did you notice the rather... 538 00:30:44,982 --> 00:30:47,583 severe-looking woman I was speaking with? 539 00:30:47,618 --> 00:30:48,918 She said her name... 540 00:30:51,856 --> 00:30:54,189 What is this? What is going on? 541 00:30:54,225 --> 00:30:56,058 I'm afraid your evening has been hijacked, 542 00:30:56,093 --> 00:30:58,260 Mr. Mayor. 543 00:30:58,296 --> 00:31:00,729 I see the champagne didn't leave a mark. 544 00:31:00,765 --> 00:31:02,598 I'm so glad. 545 00:31:02,633 --> 00:31:04,934 For those of you who don't know me, 546 00:31:04,969 --> 00:31:08,237 my name is Jervis Tetch. 547 00:31:08,272 --> 00:31:10,306 I promise not to take up too much of your time. 548 00:31:10,341 --> 00:31:11,974 But the fact is, you... 549 00:31:12,009 --> 00:31:14,143 are the heads of Gotham. 550 00:31:14,178 --> 00:31:15,444 And tonight 551 00:31:15,479 --> 00:31:18,547 the heads of Gotham will roll. 552 00:31:20,318 --> 00:31:22,751 But first... 553 00:31:22,787 --> 00:31:23,919 a toast. 554 00:31:23,955 --> 00:31:26,655 A drink to your health. 555 00:31:26,691 --> 00:31:28,757 And if we don't? 556 00:31:28,793 --> 00:31:32,328 Change, my friends, is nigh. 557 00:31:32,363 --> 00:31:33,495 Drink the wine... 558 00:31:33,531 --> 00:31:36,832 or else you die. 559 00:31:45,109 --> 00:31:46,175 Glasses down now! 560 00:31:46,210 --> 00:31:47,710 Glasses down! 561 00:31:56,988 --> 00:31:59,455 Oh, my... 562 00:31:59,490 --> 00:32:01,924 Is that my dear sister I see? 563 00:32:01,959 --> 00:32:04,526 Oh! 564 00:32:04,562 --> 00:32:06,328 She's in you, isn't she? 565 00:32:08,331 --> 00:32:09,331 What fun! 566 00:32:09,367 --> 00:32:11,633 What fun! 567 00:32:13,471 --> 00:32:14,503 Shut up! 568 00:32:14,538 --> 00:32:16,839 Shut up! 569 00:32:24,015 --> 00:32:27,049 Last stop. 570 00:32:28,534 --> 00:32:30,285 Don't be scared. 571 00:32:35,673 --> 00:32:38,660 It's not easy to face who you really are. 572 00:32:41,065 --> 00:32:43,032 I should know. 573 00:32:47,405 --> 00:32:50,873 Do you ever wish you were the person you used to be? 574 00:32:54,245 --> 00:32:55,878 Do you? 575 00:33:09,360 --> 00:33:10,526 Use this. 576 00:33:13,497 --> 00:33:14,930 Or don't. 577 00:33:14,965 --> 00:33:16,865 It's up to you. 578 00:33:20,104 --> 00:33:21,461 Good luck, Jim. 579 00:33:47,932 --> 00:33:49,398 Sir... 580 00:33:51,535 --> 00:33:54,670 Sir, I think you're looking for this? 581 00:33:58,375 --> 00:33:59,675 Dad? 582 00:33:59,710 --> 00:34:01,096 Hey! 583 00:34:01,453 --> 00:34:03,178 It's good to see you, son. 584 00:34:04,595 --> 00:34:06,849 I'm always losing that darn thing. 585 00:34:09,520 --> 00:34:11,153 Get in. We don't want to be late. 586 00:34:12,857 --> 00:34:14,523 Doctor? Doctor? 587 00:34:14,558 --> 00:34:15,724 Some help. 588 00:34:15,759 --> 00:34:17,159 Doctor, he's unconscious. 589 00:34:17,194 --> 00:34:20,028 Dr. Calvi, he's in here. 590 00:34:20,064 --> 00:34:21,463 Jim? 591 00:34:21,499 --> 00:34:22,664 Jim. 592 00:34:22,700 --> 00:34:23,932 This was beside him. 593 00:34:26,337 --> 00:34:27,736 "Red Queen." 594 00:34:27,771 --> 00:34:29,238 I've heard of this. 595 00:34:29,273 --> 00:34:31,507 Get me 20cc's of Haloperidol. 596 00:34:31,542 --> 00:34:33,742 - Right away, Doctor. - Jim, can you hear me? 597 00:34:33,777 --> 00:34:34,997 Jim. 598 00:34:35,032 --> 00:34:36,897 Jim! 599 00:34:40,584 --> 00:34:42,351 Come on, Jimmy, 600 00:34:42,386 --> 00:34:44,720 it's time to go. 601 00:35:03,991 --> 00:35:05,824 Something wrong? 602 00:35:05,860 --> 00:35:08,494 No. 603 00:35:08,529 --> 00:35:09,862 I'm just glad to see you. 604 00:35:09,897 --> 00:35:11,797 I missed you a lot. 605 00:35:11,832 --> 00:35:13,799 Yeah, sorry I haven't been around more. 606 00:35:13,834 --> 00:35:15,100 Heard you got into some kind of trouble. 607 00:35:15,136 --> 00:35:16,969 You want to talk about it? 608 00:35:19,640 --> 00:35:21,707 When I was a kid, 609 00:35:21,742 --> 00:35:25,210 people would tell me, "Your dad's a hero." 610 00:35:26,714 --> 00:35:28,680 All I knew is you went to court every day, 611 00:35:28,716 --> 00:35:29,848 and every night you came home 612 00:35:29,884 --> 00:35:32,951 and you played ball with me while Mom made dinner. 613 00:35:34,288 --> 00:35:36,789 Then I got older 614 00:35:36,824 --> 00:35:39,491 and I understood you were a hero. 615 00:35:40,995 --> 00:35:44,263 Only for me, it wasn't just that you'd been a great D.A. 616 00:35:45,766 --> 00:35:49,635 It was that you got up day after day, 617 00:35:49,670 --> 00:35:52,337 you faced down the worst the city had to offer, 618 00:35:52,373 --> 00:35:56,041 but you never brought that home to Mom and me. 619 00:35:56,076 --> 00:35:58,277 You protected us. 620 00:36:00,181 --> 00:36:02,281 I wanted to be just like you. 621 00:36:06,020 --> 00:36:07,986 Turns out I'm the opposite. 622 00:36:09,356 --> 00:36:11,757 I destroy everything and everyone around me. 623 00:36:11,792 --> 00:36:12,958 Come on, Jimmy, 624 00:36:14,215 --> 00:36:16,428 I'm far from perfect. 625 00:36:16,464 --> 00:36:18,530 I got plenty of darkness inside me, 626 00:36:18,566 --> 00:36:19,998 I just don't dwell on it. 627 00:36:20,034 --> 00:36:22,000 Focus on the good you can do. That's what counts. 628 00:36:22,036 --> 00:36:23,962 - That's what I'm trying to do. - No. 629 00:36:23,985 --> 00:36:25,637 Been hiding behind self-righteous 630 00:36:25,673 --> 00:36:29,208 lone wolf nonsense because you're afraid. 631 00:36:29,243 --> 00:36:31,109 Why is that? 632 00:36:31,145 --> 00:36:33,779 The badge holds expectations. 633 00:36:33,814 --> 00:36:36,548 People want a hero. And I'm not. 634 00:36:36,584 --> 00:36:38,749 You know what makes a hero, son? 635 00:36:40,120 --> 00:36:41,787 A man who values protecting others 636 00:36:41,822 --> 00:36:43,689 above protecting himself. 637 00:36:43,724 --> 00:36:45,457 A man who knows his limits but isn't afraid to fail. 638 00:36:45,493 --> 00:36:48,160 A man who knows when to ask for help when he needs it. 639 00:36:48,195 --> 00:36:51,196 Now... I-I wasn't always that man, 640 00:36:51,232 --> 00:36:53,632 but damn, that didn't stop me from trying. 641 00:36:54,571 --> 00:36:57,936 - I don't know how to be that man. - Well, sure you do. 642 00:36:57,972 --> 00:37:00,706 Just got to follow the code. 643 00:37:00,741 --> 00:37:02,875 What... you remember what that is? 644 00:37:03,565 --> 00:37:04,810 No. 645 00:37:04,845 --> 00:37:07,179 The code we Gordons promise to live by? 646 00:37:07,214 --> 00:37:09,047 No. Why can't I remember? 647 00:37:09,083 --> 00:37:11,683 Because you're lost, son. 648 00:37:11,719 --> 00:37:13,519 If you want to find your way back home, 649 00:37:13,554 --> 00:37:15,811 the answer you're looking for is in my ring. 650 00:37:17,758 --> 00:37:20,058 Ah... shoot. 651 00:37:20,094 --> 00:37:21,426 It's time for me to go. 652 00:37:21,462 --> 00:37:23,161 No. I want to talk to you more. 653 00:37:23,197 --> 00:37:25,097 No, I can't. Someone's coming for me. 654 00:37:25,165 --> 00:37:26,431 No, Dad. 655 00:37:26,467 --> 00:37:28,367 No, Dad, please. Don't go. No, Dad! 656 00:37:28,402 --> 00:37:29,401 I'm proud of you, Jimmy. 657 00:37:29,436 --> 00:37:30,841 Dad! 658 00:37:31,601 --> 00:37:33,272 Jim? 659 00:37:33,307 --> 00:37:35,541 Jim, can you hear me? Jim. 660 00:37:35,576 --> 00:37:37,743 Yeah. 661 00:37:37,778 --> 00:37:39,545 Yeah, I can hear you. 662 00:37:42,983 --> 00:37:45,183 It's Haloperidol, 663 00:37:45,219 --> 00:37:46,952 an antipsychotic. 664 00:37:46,987 --> 00:37:50,055 You were dosed with a pretty powerful hallucinogen. 665 00:37:50,090 --> 00:37:51,957 - It was Tetch. - I know. 666 00:37:51,992 --> 00:37:54,226 Someone saw him leaving the hospital. 667 00:37:54,261 --> 00:37:56,228 You know, you're lucky. 668 00:37:56,263 --> 00:37:57,931 Another minute, we would have lost you. 669 00:38:01,138 --> 00:38:02,901 Thank you. 670 00:38:02,937 --> 00:38:04,169 It's my job. 671 00:38:04,204 --> 00:38:06,104 Dr. Calvi? 672 00:38:06,140 --> 00:38:07,072 We need your signature, please. 673 00:38:07,107 --> 00:38:08,473 Uh-huh. 674 00:38:08,509 --> 00:38:10,909 I'll get somebody to take the I.V. out. 675 00:38:10,945 --> 00:38:14,079 Half an hour, a glass of orange juice, 676 00:38:14,114 --> 00:38:16,348 you'll be good to go. 677 00:38:29,330 --> 00:38:32,230 So while I did... 678 00:38:32,266 --> 00:38:35,233 kill my girlfriend, 679 00:38:35,269 --> 00:38:37,336 who does look rather similar to you, 680 00:38:37,371 --> 00:38:39,938 it was not out of malice or intent. 681 00:38:39,974 --> 00:38:42,474 It was an accident that I deeply regret. 682 00:38:42,509 --> 00:38:44,048 And I was not gonna tell you this, but then... 683 00:38:44,094 --> 00:38:45,744 Edward, 684 00:38:45,779 --> 00:38:47,846 I know what you did. 685 00:38:47,881 --> 00:38:49,982 You do? 686 00:38:50,017 --> 00:38:53,201 I spent the afternoon reading every article about you. 687 00:38:54,794 --> 00:38:57,889 You know what I did and yet 688 00:38:57,925 --> 00:38:59,858 you still came on this date anyway? 689 00:39:00,860 --> 00:39:01,860 Well... 690 00:39:01,895 --> 00:39:04,129 That's not logical. 691 00:39:04,164 --> 00:39:05,842 Love isn't logical. 692 00:39:11,171 --> 00:39:14,381 I've lived my whole life inside the pages of books. 693 00:39:16,113 --> 00:39:17,898 Any other men I've dated, 694 00:39:19,380 --> 00:39:22,506 they didn't compare to the lovers I spent my life with: 695 00:39:23,917 --> 00:39:27,819 Anthony, Cleopatra, 696 00:39:27,855 --> 00:39:30,022 Romeo and Juliet, 697 00:39:30,057 --> 00:39:33,360 Othello and Desdemona. 698 00:39:34,695 --> 00:39:37,262 All of whom died. 699 00:39:37,297 --> 00:39:38,973 Edward, 700 00:39:39,814 --> 00:39:41,587 you're the first to measure up. 701 00:39:43,320 --> 00:39:45,128 You're the one I waited for. 702 00:39:46,373 --> 00:39:48,240 You're not scared of me? 703 00:39:48,275 --> 00:39:50,442 Of course I am. 704 00:39:51,369 --> 00:39:53,512 Can you feel how fast my heart's beating? 705 00:40:05,244 --> 00:40:06,658 Well, Ed, 706 00:40:06,694 --> 00:40:08,427 you would not believe the night... 707 00:40:08,462 --> 00:40:10,762 Oswald, good evening. 708 00:40:13,233 --> 00:40:15,167 This is Isabella. 709 00:40:16,203 --> 00:40:18,060 Oh... 710 00:40:18,497 --> 00:40:20,272 we have met. 711 00:40:20,307 --> 00:40:21,940 Mm. 712 00:40:21,975 --> 00:40:24,009 Would you excuse me? 713 00:40:24,044 --> 00:40:27,245 I am very tired. 714 00:41:09,184 --> 00:41:13,925 "Dum spiramus tuebimur." 715 00:41:18,232 --> 00:41:20,966 While we breathe, 716 00:41:21,001 --> 00:41:23,702 we shall defend. 717 00:41:35,816 --> 00:41:37,015 Come in. 718 00:41:37,050 --> 00:41:39,317 You busy? 719 00:41:39,353 --> 00:41:41,119 Just finishing up some paperwork on Tetch. 720 00:41:41,155 --> 00:41:43,789 He and the Tweeds are safe and sound in Arkham. 721 00:41:43,824 --> 00:41:45,991 Hopefully, that's the last we'll hear from them. 722 00:41:46,026 --> 00:41:47,592 Congratulations. 723 00:41:48,695 --> 00:41:51,596 You did what I couldn't. I mean that. 724 00:41:51,632 --> 00:41:53,198 A humble Jim Gordon. 725 00:41:53,233 --> 00:41:54,533 What do you know? 726 00:41:56,069 --> 00:41:59,339 I hear Tetch sent you on quite a trip. 727 00:41:59,420 --> 00:42:01,973 If it wasn't for Mario, I'd be dead. 728 00:42:02,009 --> 00:42:05,177 Anyway, I'm not here about that. 729 00:42:08,248 --> 00:42:10,682 I want to rejoin the GCPD. 730 00:42:12,486 --> 00:42:14,853 Why the sudden change of heart? 731 00:42:15,866 --> 00:42:19,057 I made a promise to someone when I was younger. 732 00:42:20,527 --> 00:42:23,562 I intend to keep that promise. 733 00:42:27,067 --> 00:42:29,100 Good. 734 00:42:30,204 --> 00:42:31,503 We need you here. 735 00:42:32,573 --> 00:42:34,039 I need you here. 736 00:42:36,243 --> 00:42:38,276 Welcome back, Detective. 737 00:42:45,787 --> 00:42:47,285 It seems you left dinner 738 00:42:47,321 --> 00:42:48,653 just in time. 739 00:42:48,689 --> 00:42:51,256 Indeed. 740 00:42:51,291 --> 00:42:53,992 And what did you think of our new mayor? 741 00:42:54,027 --> 00:42:59,097 My gut says once a criminal, always a criminal. 742 00:42:59,132 --> 00:43:01,166 We'll keep an eye on him. 743 00:43:02,736 --> 00:43:05,737 Judgment is coming, Kathryn. 744 00:43:08,208 --> 00:43:09,708 For all of us. 745 00:43:12,708 --> 00:43:16,708 Preuzeto sa www.titlovi.com 49466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.