All language subtitles for Gnome.Alone.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,966 --> 00:00:55,533 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicbits.org 2 00:00:55,859 --> 00:00:58,638 GNOOMIT 3 00:01:09,263 --> 00:01:11,763 Tulivatko huonekalut jo? 4 00:01:12,075 --> 00:01:15,374 Eilen. Voimme Chloen kanssa asettua taloksi. 5 00:01:15,513 --> 00:01:19,020 Ja vuoden p��st� muutatte taas. 6 00:01:19,158 --> 00:01:22,978 Ei t�ll� kertaa. Sain uuden ty�n ja uuden talon. 7 00:01:23,117 --> 00:01:26,103 Olemme innoissamme. - Sanot aina noin. 8 00:01:26,242 --> 00:01:31,867 Milloin olen intoillut muutosta? - Denver, Madison, New England. 9 00:01:32,005 --> 00:01:34,367 Kuulostat �idilt�ni. 10 00:01:34,505 --> 00:01:39,332 Catherine, et voi muuttaa Chloen kanssa koko ajan. 11 00:01:39,471 --> 00:01:42,804 Teid�n pit�� asettua aloillenne. 12 00:01:42,943 --> 00:01:47,596 Anna Chloen l�yt�� yst�v� ja juurtua jonnekin. 13 00:01:47,734 --> 00:01:52,041 Onko h�nell� yh� pinkki tukka? - H�n yritti sopeutua joukkoon. 14 00:01:52,179 --> 00:01:55,999 En jaksanut taistella. Alan pit�� siit�. 15 00:01:56,138 --> 00:02:00,651 MUISTA: VAIHDA TUKAN V�RI� 16 00:02:21,624 --> 00:02:24,714 T�ss� se on, Chloe. Uusi kotimme. 17 00:02:25,061 --> 00:02:28,811 Chloe? Chloe! 18 00:02:37,283 --> 00:02:42,492 Ei n�yt� h��vilt�, mutta sill� on hyv�t luut. 19 00:02:42,804 --> 00:02:48,186 Joo, tuolla on takuulla ihan oikeita luita. 20 00:03:07,422 --> 00:03:12,526 Onhan t��ll� s�hk�t? - Totta kai. Luulisin. 21 00:03:12,666 --> 00:03:16,242 Puhelin: muistuta, ett� ostetaan lamppuja. 22 00:03:16,380 --> 00:03:19,193 Muistutus tallennettu. 23 00:03:36,624 --> 00:03:42,249 Mit� n�m� pikku joulupukit ovat? - S�p�t hatut ja parrat. 24 00:03:42,388 --> 00:03:47,005 Ne ovat puutarhatonttuja. - Mikseiv�t ne ole puutarhassa? 25 00:03:48,117 --> 00:03:51,867 N�itk� pianon? Edellinen omistaja kai j�tti sen. 26 00:03:52,005 --> 00:03:56,276 Uusi talo, uudehko piano. 27 00:03:59,957 --> 00:04:05,061 Takapiha n�ytt�� lupaavalta. - Miksei t��ll� ole wi-fi�? 28 00:04:05,200 --> 00:04:10,895 Se asennetaan iltap�iv�ll�. - Data loppuu ihan just. 29 00:04:11,033 --> 00:04:16,138 Combat Captain Hangout alkaa pian. Se on tosi t�rke�... 30 00:04:16,450 --> 00:04:21,763 Naapurin Wi-fiss� ei ole koodia. Kiitos, Edwardin perheen 5G. 31 00:04:21,901 --> 00:04:25,270 Combat Captain Raid alkaa minuutin kuluttua. 32 00:04:28,672 --> 00:04:30,234 ETSII VERKKOA 33 00:04:36,450 --> 00:04:40,929 Ei. En ole kirjautunut. - Raidin alkuun viisi, nelj�... 34 00:04:41,068 --> 00:04:45,339 Kirjaudu! - Combat Captain Raid on alkanut. 35 00:04:45,651 --> 00:04:49,783 Ei! Vihaan t�t� taloa! 36 00:05:07,041 --> 00:05:08,916 Vau! 37 00:05:15,478 --> 00:05:18,221 Mit� t�m� on? 38 00:05:37,345 --> 00:05:41,095 �iti, katso mit� l�ysin... 39 00:05:51,789 --> 00:05:57,379 �iti! Toitko n�m� joulupukit yl�kertaan? 40 00:05:57,692 --> 00:06:00,991 Puutarhatontut, Chloe. En koskenutkaan niihin. 41 00:06:01,129 --> 00:06:03,699 Oletko varma? - Totta kai. 42 00:06:04,011 --> 00:06:08,317 Muistatko, mihin imuri meni? L�ysin sen. 43 00:06:08,455 --> 00:06:13,421 Jos siell� on roskia, siivoa ne pois. Kamala sotku. 44 00:06:15,192 --> 00:06:17,796 ANNETAAN ILMAISEKSI 45 00:06:22,830 --> 00:06:24,532 Hei! 46 00:06:24,845 --> 00:06:29,358 Kiva, ett� joku muutti vihdoin Frankensteinin linnaan. 47 00:06:31,616 --> 00:06:37,345 Se oli tyly�. Jotkut koulussa sanovat niin. Se on kohteliaisuus. 48 00:06:37,483 --> 00:06:41,754 Frankenstein oli huippu tiedemies. 49 00:06:41,893 --> 00:06:46,095 T�m� menee surkeasti. Tsemppaa, Liam. 50 00:06:47,309 --> 00:06:50,608 Talo on vankka. Kuten tied�t. 51 00:06:50,921 --> 00:06:55,574 Sanoisin, ett� t�m� on viktoriaanisen klassinen kummitustalo. 52 00:06:55,713 --> 00:06:59,497 Ei mit��n Frankensteinia. Hei, olen Liam. 53 00:06:59,636 --> 00:07:04,809 Vahva ja hiljainen. Tykk��n. Ja pinkki tukka on mahtava. 54 00:07:04,949 --> 00:07:08,838 Saanko yhden ilmaisen puutarhatontun? 55 00:07:11,233 --> 00:07:14,046 Oliko tuo kyll�? 56 00:07:14,184 --> 00:07:16,963 Taisi olla. 57 00:07:18,317 --> 00:07:22,866 T�m� alkaa jo n�ytt�� kodilta. Miten Combat Captain meni? 58 00:07:23,178 --> 00:07:29,428 Nappasitko borkit ja gorkit? - Et tied�, mist� puhut. 59 00:07:29,567 --> 00:07:33,664 Tiimini jatkoi ilman minua. 60 00:07:34,775 --> 00:07:37,275 T�ist�. 61 00:07:38,282 --> 00:07:40,851 Vastaan my�hemmin. 62 00:07:40,991 --> 00:07:45,747 Eka koulup�iv� huomenna. - Eka p�iv�. Taas. 63 00:07:46,059 --> 00:07:50,886 Niin, taas. Kuka se poika tuolla ulkona oli? 64 00:07:51,025 --> 00:07:54,705 Se oli ihan karsee. - H�n oli aika s�p�. 65 00:07:54,845 --> 00:07:59,220 �iti! - Saat uusia yst�vi� t��ll�. 66 00:07:59,358 --> 00:08:05,330 Ihan sama. Muutamme taas ja nekin unohtavat minut. 67 00:08:05,470 --> 00:08:10,018 L�het�t koko ajan tekstareita. - Mutta en saa niit�. 68 00:08:10,157 --> 00:08:14,775 Tied�n, t�m� on ollut raskasta. Siksi ostimme t�m�n talon. 69 00:08:14,914 --> 00:08:19,879 Asetumme t�nne. - Tied�n. Min� p�rj��n. 70 00:08:20,851 --> 00:08:23,178 Min� yrit�n, Chloe. 71 00:08:23,317 --> 00:08:29,324 Haluan antaa sinulle kodin. - Kaikki okei. Min� p�rj��n. 72 00:08:31,338 --> 00:08:34,463 Anteeksi, rakas. Haloo? 73 00:08:34,601 --> 00:08:40,608 En ole katsonut s�hk�postia. Verkko saatiin vasta toimimaan. 74 00:08:48,213 --> 00:08:50,991 Min� p�rj��n. 75 00:09:17,171 --> 00:09:19,046 �iti? 76 00:10:03,595 --> 00:10:07,032 Onko t�ss� talossa vintti? 77 00:10:07,171 --> 00:10:10,851 V�litt�j� ei maininnut sellaista. 78 00:10:11,580 --> 00:10:18,525 Omistammeko kaiken t��ll�? - Eik�h�n. 79 00:10:18,664 --> 00:10:22,796 Siisti�. - Laita ovi lukkoon. Olet rakas. 80 00:10:33,976 --> 00:10:36,963 Heippa, outo talo! 81 00:11:03,074 --> 00:11:06,720 Tsemppaa! - Heitto. 82 00:11:09,254 --> 00:11:11,720 Mene! Vauhtia! 83 00:11:11,858 --> 00:11:14,601 Olen vapaa! - Heit� t�nne! 84 00:11:14,671 --> 00:11:17,275 Hei, naapuri! 85 00:11:20,713 --> 00:11:27,345 Siisti kaulakoru! Se kiilt��. Onko se smaragdi? 86 00:11:27,483 --> 00:11:31,616 �l� h�p�t� jalokivist�. Luulee, ett� olet friikki. 87 00:11:31,754 --> 00:11:35,643 Olen Liam, jos unohdit. Sin� et paljon puhu. 88 00:11:35,782 --> 00:11:38,455 Ja sin� puhut paljon. - Joo. 89 00:11:38,595 --> 00:11:42,657 Mummi sanoo, ett� puhun liikaa. Kiitos siit� tontusta. 90 00:11:42,796 --> 00:11:47,796 Ole hyv�. Ja ota niin monta joulupukkia kuin haluat. 91 00:11:47,934 --> 00:11:51,303 Ne ovat karmivia. Olen Chloe. 92 00:11:51,442 --> 00:11:57,345 Haluatko hengailla minun ja yst�vieni koulun j�lkeen? Eli minun. 93 00:12:07,358 --> 00:12:10,345 Keit� nuo ovat? - Brittany, Tiffany ja Chelsea. 94 00:12:10,483 --> 00:12:15,483 Tunnetaan my�s nimell� BTC. - BTC? 95 00:12:15,622 --> 00:12:18,122 Koulun voimakolmikko. 96 00:12:18,434 --> 00:12:22,949 He p��tt�v�t, mik� on cool. Kuin hengitt�isiv�t erikoisilmaa, - 97 00:12:23,088 --> 00:12:26,907 jolla p��see parhaisiin bileisiin ja saa heti yst�vi�. 98 00:12:27,046 --> 00:12:31,143 Kuulostaa hyv�lt�. - Ei noihin voi luottaa. 99 00:12:31,282 --> 00:12:33,643 Varokaa! 100 00:12:43,053 --> 00:12:45,970 Hyv� heitto. 101 00:12:46,108 --> 00:12:51,317 Tuo on Trey. Ei kovin fiksu. Erikoinen DNA. Onko se onnea? 102 00:12:51,455 --> 00:12:56,004 Uusi tytt�. Tule t�nne. Meill� on asiaa. 103 00:12:56,143 --> 00:12:59,476 Mieti... - Mietitty. 104 00:13:00,622 --> 00:13:04,650 Sin� olet se uusi tytt�. - Joo, olen Chloe. 105 00:13:04,789 --> 00:13:08,088 Kissani nimi. Olen Brittany. 106 00:13:08,400 --> 00:13:14,059 Bestikseni Tiffany ja Chelsea. - Me ollaan parhaat bestikset. 107 00:13:14,199 --> 00:13:20,553 Kuule, uusi tytt�. Trey tykk�� sinusta. 108 00:13:20,692 --> 00:13:23,782 Niink�? - Todella. 109 00:13:24,095 --> 00:13:28,851 En suutu, vaikka yrit�t deittailla eks��ni. 110 00:13:28,991 --> 00:13:32,845 En yrit�... - Sikamakee kaulakoru. 111 00:13:32,983 --> 00:13:35,970 Mist� ostit sen? - Tein... 112 00:13:36,108 --> 00:13:39,164 Sain loistoidean. 113 00:13:39,303 --> 00:13:43,504 Tule meid�n kanssamme koulun bileisiin. 114 00:13:44,963 --> 00:13:49,442 Joo, ilman muuta. - Mutta yhdell� ehdolla. 115 00:13:49,580 --> 00:13:52,879 Lainaat tuota kaulakorua. 116 00:13:54,754 --> 00:13:58,053 Toki. - Mahtavaa. 117 00:14:05,449 --> 00:14:11,143 Anna numero, niin tekstaillaan. Puhutaan vaatteistasi. 118 00:14:11,282 --> 00:14:14,476 N�hd��n, uusi tytt�. 119 00:14:15,692 --> 00:14:19,580 Miten meni? - Taisin saada uusia yst�vi�. 120 00:14:19,720 --> 00:14:23,157 Sit� pelk�sinkin. Nyt olisi parasta... 121 00:14:23,470 --> 00:14:29,650 "Kiitos korusta. Hymi�." L�hetti hymi�n! N�hd��n. 122 00:14:29,789 --> 00:14:32,220 �l� anna sen tehd� pistett�. 123 00:14:36,108 --> 00:14:40,275 Pyysiv�t minua bileisiin. Minua, uutta tytt��. 124 00:14:40,414 --> 00:14:44,893 Sep� ihanaa, Chloe. Tiesin, ett� kaikki j�rjestyy. 125 00:14:45,032 --> 00:14:48,678 Niinp�. �h, akku loppuu. 126 00:14:48,817 --> 00:14:52,845 Puhutaan lis�� my�hemmin. - N�hd��n illalla, �iti. 127 00:15:29,442 --> 00:15:30,657 AKKU V�HISS� 128 00:16:12,116 --> 00:16:13,991 Toimi nyt. 129 00:16:14,129 --> 00:16:16,595 AKKU L�HES LOPUSSA LATAA 130 00:16:17,393 --> 00:16:19,303 Ei! 131 00:16:23,921 --> 00:16:28,470 Mit� haluat? Mik� oletkin, pysy kaukana! 132 00:16:29,684 --> 00:16:31,664 Ruokaa! 133 00:16:31,803 --> 00:16:36,317 Yrit�tk� sanoa jotain? - Joo! Ruokaa! 134 00:16:36,455 --> 00:16:43,157 Ruokaa? Odota. Kuten min�? Min� en ole ruokaa. 135 00:16:47,532 --> 00:16:49,580 Ruokaa! 136 00:16:56,907 --> 00:16:58,678 Ruokaa! 137 00:16:59,754 --> 00:17:02,150 Ole hyv�. 138 00:17:03,192 --> 00:17:07,983 Ruokaa, ruokaa, ruokaa! - Haluatko lis��? Ota kaikki! 139 00:17:15,796 --> 00:17:18,851 Porkkana parantaa n�k��. 140 00:17:19,928 --> 00:17:23,713 Ota peruna. Tuoreita munia. 141 00:17:34,129 --> 00:17:36,907 Min�kin inhoan parsakaalia. - Ruokaa! 142 00:17:37,220 --> 00:17:42,150 Joo, ruokaa! Rauhoitu, kiva pikku hirvi�. 143 00:18:40,032 --> 00:18:42,983 Ei ole en�� ruokaa. 144 00:18:43,122 --> 00:18:47,983 Veljesi s�i kaiken. Tai ehk� se oli siskosi. 145 00:18:50,900 --> 00:18:53,921 Ei, pysy kaukana. 146 00:19:12,897 --> 00:19:18,036 Trogg on neutraloitu. - Pyssyt limassa, homma himassa. 147 00:19:18,175 --> 00:19:20,189 Alpha! Bravo! 148 00:19:20,328 --> 00:19:22,828 Pikku joulupukit? 149 00:19:22,967 --> 00:19:28,036 Pysy rauhallisena, ihminen. Ei mit��n syyt� pel�t�. 150 00:19:36,022 --> 00:19:40,501 Eiv�t ikin� usko. Statusraportti Pinkist�. 151 00:19:40,641 --> 00:19:45,084 Pist� se vasara pois. Se n�ytt�� pelottavalta. 152 00:19:45,224 --> 00:19:51,300 Painoi varmaan torkkua. - Etsik�� avainkivi. 153 00:19:56,855 --> 00:20:00,883 Voihan partasuti! - Ei l�ydy avainkive�. 154 00:20:01,022 --> 00:20:04,842 Viek�� nukkumaan. Kuulustellaan aamulla. 155 00:20:04,980 --> 00:20:08,939 Tehostetaan valmiustilaa, kunnes saadaan avainkivi. 156 00:20:09,078 --> 00:20:13,834 Ei pokeria, ei h�sl��mist� eik� merimieslauluja. 157 00:20:13,974 --> 00:20:16,995 Nyt on tilanne p��ll�. 158 00:20:23,175 --> 00:20:28,626 Kappas. Pahempaa kuin pelk�sin. 159 00:20:30,709 --> 00:20:37,307 Tied�th�n, miss� avainkivi on, Pinkki? Tai kaikki on loppu. 160 00:20:46,404 --> 00:20:49,633 Ei, ei, ei... 161 00:20:49,772 --> 00:20:54,807 Joulupukkeja. J�tti... vasara. 162 00:20:54,946 --> 00:20:58,974 Nyt ei ole joulu. Tontut! 163 00:20:59,113 --> 00:21:03,939 Kenelle puhuit, kulta? - Mit�? En kellek��n. Min� vain... 164 00:21:04,078 --> 00:21:08,800 Anteeksi, ett� meni my�h��n. Paha ruuhka. Mik� h�t�n�? 165 00:21:09,113 --> 00:21:12,897 Ei mik��n. N�in painajaista. 166 00:21:13,209 --> 00:21:18,175 Kulta, minun t�ytyy lent�� t�n��n kaupunkiin. 167 00:21:18,488 --> 00:21:22,828 J��nk� yksin kotiin? Bileet on t�n��n. N�kisit yst�v�ni. 168 00:21:22,967 --> 00:21:27,897 P�rj��t kyll�. En ole my�h��n. Taksi tuli. N�hd��n illalla. 169 00:21:28,036 --> 00:21:31,613 Ja kiitos, ett� siivosit eilen. 170 00:22:11,995 --> 00:22:17,550 Ja k��rmeen nopeudella... Ansa on viritetty. 171 00:22:17,863 --> 00:22:20,432 Nyt! 172 00:22:21,334 --> 00:22:24,391 Mit� te teette? 173 00:22:26,925 --> 00:22:30,883 Keit� te olette? - Min� kyselen, Pinkki. 174 00:22:31,022 --> 00:22:34,217 Miss� avainkivi on? - Mik�? 175 00:22:34,529 --> 00:22:38,974 Varastit sen p��majasta. Hehkuva, vihre� kivi. Miss� se on? 176 00:22:39,113 --> 00:22:45,571 �l� valehtele gnoomeille. - Ei voi olla totta. 177 00:22:45,883 --> 00:22:52,238 Haluamme avainkiven heti takaisin! Tai emme voi sulkea portaaleja. 178 00:22:52,376 --> 00:22:59,599 Jos avainkive� ei l�ydy, tulee pimeys luomakunnan ylle. 179 00:22:59,738 --> 00:23:04,980 Pimeys eli kuolema. - Koska annoin k��pi�kaverinne pois? 180 00:23:05,120 --> 00:23:11,161 J�t�mmek� sinut tienposkeen? - Myyd��n nokkava tytt�, halvalla. 181 00:23:11,300 --> 00:23:14,425 Anteeksi, joulu... tonttu... juttu. 182 00:23:14,564 --> 00:23:21,300 Tontuilla on vihre�t hatut. Me ollaan gnoomeja. 183 00:23:21,439 --> 00:23:25,536 Fiksaan t�m�n. Puhelin, mist� voi ostaa gnoomeja? 184 00:23:25,675 --> 00:23:28,661 Me tarvitaan avainkivi! 185 00:23:28,800 --> 00:23:32,064 Avain. Lukkosepp� auttaa. 186 00:23:32,203 --> 00:23:35,397 Naisen ��ni. - Miss� se lymy��? 187 00:23:35,536 --> 00:23:39,459 Kuka on tuo pieni nainen laatikossa? 188 00:23:39,599 --> 00:23:42,967 Tytt� on noita! - En ole! 189 00:23:43,279 --> 00:23:46,370 Hy�k�tk�� taikalaatikkoon! 190 00:23:48,453 --> 00:23:53,730 Mit� kysyit? - Vapautan sinut, vangittu neito. 191 00:23:59,078 --> 00:24:01,717 Hetkinen... Seis! 192 00:24:02,029 --> 00:24:07,932 �lk�� rikkoko puhelintani. Odotan t�rkeit� tekstareita. 193 00:24:08,245 --> 00:24:12,932 En tied�, mit� se tarkoittaa. Suojelemme sinua troggeilta. 194 00:24:13,071 --> 00:24:16,543 Mit� troggit ovat? - Tapasit yhden eilen. 195 00:24:16,682 --> 00:24:22,411 Ne ovat pieni� ja py�reit�, ter�v�t hampaat. Aina n�lk�isi�. 196 00:24:22,550 --> 00:24:27,099 Se oli siis totta. - Puolustit taloa hienosti. 197 00:24:27,238 --> 00:24:33,245 Vain avainkivi est�� niit� valtaamasta maailmaa. 198 00:24:33,383 --> 00:24:39,529 Ilman sit� meid�t jyr�t��n. - Tuon avainkiven takaisin. 199 00:24:39,668 --> 00:24:45,918 Se on tallessa kaapissani koulussa. Haen sen. 200 00:24:46,057 --> 00:24:48,870 Jos troggit p��sev�t valloilleen, - 201 00:24:49,008 --> 00:24:54,807 joudumme pimeyteen tuhanneksi vuodeksi. 202 00:25:04,070 --> 00:25:06,118 Puhelimeni! 203 00:25:09,521 --> 00:25:13,479 Se menee kellariin. Ottakaa ilmapistoolit. Vauhtia! 204 00:25:13,618 --> 00:25:16,917 Ettek� vapauta minua? - Joo... 205 00:25:17,229 --> 00:25:22,403 Ei, en luota sinuun. - Tarvitsen puhelintani. 206 00:25:34,000 --> 00:25:40,528 Asemat. Pocket, avaa ovi. 207 00:25:54,729 --> 00:25:57,125 �kki�! 208 00:25:57,264 --> 00:26:01,014 Pinkki! - En p�rj�� ilman puhelintani. 209 00:26:02,750 --> 00:26:06,882 Voiko ilmapyssyill� tappaa tuon otuksen? 210 00:26:07,195 --> 00:26:11,708 Lima l�hett�� ne takaisin sinne, mist� tulivat. 211 00:26:11,847 --> 00:26:14,799 Kiva. Miss� puhelimeni on? 212 00:26:25,146 --> 00:26:27,680 Limaa! 213 00:26:35,250 --> 00:26:37,924 Ei onnistu! 214 00:26:41,257 --> 00:26:44,729 Selk�ni! - Mit� nyt? 215 00:26:47,958 --> 00:26:52,368 Tuo poika varasti Charlien. K�ske poikayst�v�si palauttaa se. 216 00:26:52,507 --> 00:26:56,326 Okei, mutta h�n ei ole poikayst�v�ni. 217 00:26:57,472 --> 00:27:00,389 Huomenta. Menn��nk� yht� matkaa kouluun? 218 00:27:03,896 --> 00:27:10,250 Olen kai tulossa kipe�ksi. Tarvitsen sen tontun takaisin. 219 00:27:10,389 --> 00:27:14,972 Mummi varmaan ilahtuu. Se kuulemma seurailee mummia. 220 00:27:15,111 --> 00:27:21,743 Puutarhatonttu! Mummi on hassu. - Hullua. Tuo se takaisin. 221 00:27:21,882 --> 00:27:25,528 Odota. Etk� mene bileisiin, jos olet kipe�? 222 00:27:25,667 --> 00:27:28,722 Menen min�. En ole niin kipe�. 223 00:27:28,861 --> 00:27:33,097 L�hinn� kipe�hk�. Tuo se tonttu. 224 00:27:38,826 --> 00:27:42,680 Kaverit tekstaavat. Anna puhelimeni! 225 00:27:46,396 --> 00:27:50,042 Mik��n ei erota- 226 00:27:50,354 --> 00:27:54,868 minua ja puhelintani. 227 00:28:00,720 --> 00:28:05,893 Se voi olla Brittany! Puhelin, vastaa ja laita kaiuttimelle. 228 00:28:06,032 --> 00:28:10,893 Haloo? Chloe? P��sith�n kouluun? 229 00:28:11,032 --> 00:28:14,261 Montako daamia tuolla on? 230 00:28:14,400 --> 00:28:17,942 En kuule. - �iti, �l� lopeta! 231 00:28:18,080 --> 00:28:21,379 Panitko �itisi puhelimeen? Julmaa. 232 00:28:21,518 --> 00:28:25,789 T��ll� on myrsky. Lentoni saattaa my�h�sty�. 233 00:28:26,101 --> 00:28:30,025 Tule kotiin. T�m� talo on tosi outo. 234 00:28:30,338 --> 00:28:35,720 Kaikki vanhat talot ovat. - T�m� on todella outo. 235 00:28:36,761 --> 00:28:40,893 Yhteys p�tkii. En oikein saa selv��. 236 00:28:41,032 --> 00:28:44,434 �iti! - Soitan my�hemmin. Hei hei. 237 00:28:46,067 --> 00:28:48,497 Anna se! 238 00:28:59,018 --> 00:29:03,879 Satuttiko neiti itsens�? - Ei oikeastaan. 239 00:29:12,525 --> 00:29:15,407 Vihaavat t�t�. 240 00:29:18,324 --> 00:29:21,032 Tonttunne, neiti. - Kiitos. 241 00:29:21,345 --> 00:29:24,713 Mit� siell� tapahtuu? - Pelaan Combat Captainia. 242 00:29:24,851 --> 00:29:29,643 Pelaan sit� joka p�iv�. Tuo ei... - Ei niin. Moikka. 243 00:29:52,143 --> 00:29:58,046 Mit� t��ll� oikein tapahtuu? - Voi ei. 244 00:29:58,184 --> 00:30:01,032 Gnoomeja? - Jep. 245 00:30:01,171 --> 00:30:04,470 Troggeja? - Jep. 246 00:30:10,511 --> 00:30:14,851 En saa happea! En kest�! Oksennan kohta. 247 00:30:16,518 --> 00:30:19,366 Tulkaa esiin. 248 00:30:24,366 --> 00:30:28,324 Charlie! - Charlie! 249 00:30:28,463 --> 00:30:30,789 Gnoomit! 250 00:30:31,101 --> 00:30:36,379 Luulimme, ett� triostamme oli tullut duo. 251 00:30:36,518 --> 00:30:40,233 Kuten sanoin, ne el�v�t. 252 00:30:56,379 --> 00:31:01,032 Varo, luikku. Olemme hoidelleet sinua isompia tattejakin. 253 00:31:01,345 --> 00:31:06,171 Mielenkiintoista, mutta minulla on bilsankoe. 254 00:31:06,483 --> 00:31:11,934 Kukaan ei mene mihink��n. - Antakaa hakea se avainkivi. 255 00:31:12,074 --> 00:31:17,629 Voin auttaa! - En luota sinuun millin vertaa. 256 00:31:17,942 --> 00:31:22,664 Hae koulusta avainkivi. Sitten saat poikayst�v�si. 257 00:31:22,803 --> 00:31:25,511 Hammaslankaa! 258 00:31:26,518 --> 00:31:30,616 Varo, Liam. Pikku-ukot ovat k�rttyisi�. 259 00:31:31,866 --> 00:31:35,025 Mutta v�ltyt koululta. - Tykk��n koulusta. 260 00:31:38,532 --> 00:31:44,330 Hei, tyt�t. - Lintsasitko ekat tunnit? 261 00:31:44,470 --> 00:31:48,949 T�ytyy lintsata koko p�iv�. - Mahtavaa. 262 00:31:49,261 --> 00:31:53,601 Noloa, mutta tarvitsen sen korun takaisin. 263 00:31:53,741 --> 00:31:58,046 Hyv� vitsi, UT. - Tosi hauskaa, B. 264 00:31:58,184 --> 00:32:01,726 Olen tosissani. 265 00:32:01,866 --> 00:32:06,970 Se on kotona. - Palaan pian. 266 00:32:13,289 --> 00:32:19,018 Kaulakoru ei ole ongelma. Toisitko sen bileisiin? 267 00:32:19,157 --> 00:32:23,601 Tule joogaan kanssani. - Joo, se kiinnostaa. 268 00:32:23,741 --> 00:32:25,893 T�m� oli t�ss�. 269 00:32:29,400 --> 00:32:35,059 Haloo? Liam? Pikku joulupukit? 270 00:32:40,928 --> 00:32:46,067 Chloe? Tulit takaisin! - Miten sin�... Mist� sait... 271 00:32:49,851 --> 00:32:52,907 Liam? - Katso, mik� ilmapyssy. 272 00:32:53,046 --> 00:32:57,421 Gnoomit ovat varastaneet vesipyssyj�ni vuosia. 273 00:32:57,559 --> 00:33:02,455 Me puhuimme asian selv�ksi. Miss� avainkivi on? 274 00:33:02,595 --> 00:33:06,796 Nappasimme kaksi troggia. Ja minut melkein sy�tiin. 275 00:33:06,934 --> 00:33:11,657 Miss� avainkivi on? - Tuli pieni ongelma. 276 00:33:11,796 --> 00:33:17,213 Lainasin sen Brittanylle. Saan sen bileiden j�lkeen. 277 00:33:17,351 --> 00:33:22,491 Hirvi�t hy�kk��v�t kotiisi! - Pelastajamme on palannut. 278 00:33:22,629 --> 00:33:26,761 Palautan avainkiven heti paikoilleen. 279 00:33:27,733 --> 00:33:31,414 H�n lainasi sen tyt�lle, joka ei palauta sit�. 280 00:33:31,553 --> 00:33:35,754 Unohda kaikki kohteliaisuuteni. - Anteeksi, olen uusi. 281 00:33:35,893 --> 00:33:41,032 Halusin yst�vi�. Brittany halusi lainata sit�. Se on cool. 282 00:33:41,171 --> 00:33:48,497 Hetkinen. Lainasitko avainkive�, koska halusit yst�vi�? 283 00:33:49,539 --> 00:33:52,351 Niin. Ohi! 284 00:33:58,011 --> 00:34:03,775 Ei! En jaksa en�� ihmisi�. Jos niit� ei kiinnosta, olkoon. 285 00:34:03,914 --> 00:34:07,733 Vallatkaa talo. Min� h�ivyn. Adios! 286 00:34:07,872 --> 00:34:13,636 Odota. En pysty t�h�n. - Hyv�� y�t�. 287 00:34:13,775 --> 00:34:17,803 Gesundheit! Auf Wiedersehen! 288 00:34:29,643 --> 00:34:32,004 Kaapissa. 289 00:34:50,059 --> 00:34:52,004 Ei. 290 00:35:06,518 --> 00:35:08,393 Ei. 291 00:35:16,536 --> 00:35:19,071 Ei. - Juhuu! 292 00:35:27,474 --> 00:35:29,834 Miten se tuon tekee? 293 00:35:33,133 --> 00:35:36,050 Onko niit� kolme? - Nelj�. 294 00:35:46,258 --> 00:35:49,870 Punainen h�lytys. Per��ntyk��! 295 00:35:51,397 --> 00:35:54,974 Kaikki sis��n. My�s Pinkki. 296 00:35:58,238 --> 00:36:01,050 Arvasin. 297 00:36:05,008 --> 00:36:08,758 T�m� on Frankensteinin linna. 298 00:36:11,189 --> 00:36:13,550 Mit� nyt? 299 00:36:17,959 --> 00:36:23,828 Tarkkailkaa portaaleja. - Lukittaudutaan troggien kanssa? 300 00:36:23,967 --> 00:36:29,870 Tosi hyv� suunnitelma. - Et tuonut avainkive�. 301 00:36:32,474 --> 00:36:37,266 Kukaan ei tule t�nne tai poistu ennen kuin tilanne on selv�. 302 00:36:37,404 --> 00:36:39,834 Minun pit�� p��st� bileisiin. 303 00:36:39,974 --> 00:36:44,522 Nopea kysymys. Miksi troggit ovat t��ll�? 304 00:36:48,099 --> 00:36:53,411 Yksinkertaista, poikani. Tuhotakseen teid�t. 305 00:36:57,230 --> 00:37:03,133 Vuosia sitten, kauan ennen ihmisten aikaa, - 306 00:37:03,272 --> 00:37:08,654 me gnoomit teimme t�st� maasta vihre�n ja kukoistavan. 307 00:37:08,793 --> 00:37:13,654 Sitten er��n� synkk�n� p�iv�n� troggit hy�kk�siv�t. 308 00:37:15,008 --> 00:37:20,147 Maagisen kristallin avulla ne avasivat portaalin- 309 00:37:20,286 --> 00:37:24,105 ja vy�ryiv�t maailmaamme. 310 00:37:24,245 --> 00:37:26,814 Niist� tuli verivihollisiamme. 311 00:37:27,126 --> 00:37:32,647 Me gnoomit loimme el�m��, troggit tuhosivat sit�. 312 00:37:32,786 --> 00:37:35,946 Ne kyltym�tt�m�t pedot ahmivat kaiken. 313 00:37:36,084 --> 00:37:41,363 Magiamme voimin ajoimme troggit takaisin niiden ulottuvuuteen. 314 00:37:41,675 --> 00:37:45,217 Sitten joku neropatti ihminen rakensi t�m�n talon- 315 00:37:45,355 --> 00:37:49,453 juuri sille paikalle, josta ne ilmestyiv�t. 316 00:37:49,592 --> 00:37:54,418 Ajan ja avaruuden risteyskohtaan. 317 00:37:56,328 --> 00:38:03,272 Maailmamme yhdist�v��n portaaliin. - V�litt�j� ei maininnut sit�. 318 00:38:03,584 --> 00:38:07,474 Avainkivell� pystyimme est�m��n portaalien avautumisen- 319 00:38:07,786 --> 00:38:10,599 ja suojautumaan tuholta. 320 00:38:10,911 --> 00:38:18,272 Me kuusi vannoimme, ett� suojelemme taloa, jos... 321 00:38:18,411 --> 00:38:21,467 Jos mit�? - En tied�. 322 00:38:21,605 --> 00:38:27,266 Jos vaikka joku tytt� tekee avainkivest� kaulakorun- 323 00:38:27,578 --> 00:38:31,883 ja antaa sen tyt�lle, joka on h�nest� cool. 324 00:38:33,480 --> 00:38:38,064 En pyyt�nyt t�t�. En halunnut muuttaa t�nne. 325 00:38:38,203 --> 00:38:41,120 Vihaan t�t� taloa. 326 00:38:43,620 --> 00:38:48,376 Portaali avautuu sektorissa R4. - Kellarissa taas. 327 00:39:04,036 --> 00:39:08,689 Ulottuvuuksien v�linen k�yt�v�? Sairasta.-Varokaa. 328 00:39:08,828 --> 00:39:13,863 Kaikki, mit� tuonne imaistaan, j�� sinne ikiajoiksi. 329 00:39:15,772 --> 00:39:17,786 Onko h�n kunnossa? 330 00:39:17,925 --> 00:39:24,245 Nyt meit� on kuusi, mutta alun perin seitsem�n. 331 00:39:24,383 --> 00:39:27,474 Kuka puuttuu? - Zamfeer. 332 00:39:27,613 --> 00:39:33,620 Johtajamme. H�n l�hti yksin troggien maailman uumeniin- 333 00:39:33,758 --> 00:39:37,022 tuhotakseen sen lopullisesti. 334 00:39:37,370 --> 00:39:40,564 H�n ei koskaan palannut. 335 00:39:43,307 --> 00:39:47,092 Avainkivi pit�� saada takaisin. - Liam on oikeassa. 336 00:39:47,230 --> 00:39:50,911 Minun pit�� p��st� bileisiin hakemaan avainkivi. 337 00:39:51,050 --> 00:39:54,800 Pit�� menn� avainkiven takia, ei bileiden. 338 00:39:55,113 --> 00:39:59,800 Puran lukituksen. Mene hakemaan avainkivi. 339 00:39:59,939 --> 00:40:03,932 Emme saa lukitusta taas p��lle, mutta pid�ttelemme niit�... 340 00:40:04,071 --> 00:40:07,682 Mit� sin� teet? - Mit�? 341 00:40:07,821 --> 00:40:14,314 Mit� t�m� lima on? En tied�. Miten se toimii? Ei hajuakaan. 342 00:40:14,453 --> 00:40:19,946 Mist� se tulee? T�st� kasvista. Meill� on vain sen tuottama lima. 343 00:40:20,130 --> 00:40:24,922 Kuka tiet��, milloin se ehtyy. Kun se loppuu... 344 00:40:25,061 --> 00:40:28,013 ...se loppuu. 345 00:40:29,471 --> 00:40:34,228 Kasvi haisee pahalle. - Otan kunnian t�st� lemusta. 346 00:40:34,367 --> 00:40:39,992 Toiminnasta tulee ilmavaivoja. Ilmaa kerrakseen. 347 00:40:43,013 --> 00:40:47,734 Eik�h�n t�m� pysy aisoissa. - Kunnon gnoomin puhetta. 348 00:40:47,874 --> 00:40:51,068 Ladataan. Valmis, Pinkki? 349 00:40:51,207 --> 00:40:54,332 Pinkki! - Sori, tekstaan Britille. 350 00:40:54,471 --> 00:40:58,325 Kauanko t�m� kest��? Bileisiin on kolme tuntia. 351 00:40:58,464 --> 00:41:02,874 En edes tied� viel�, mit� panen p��lle. 352 00:42:59,228 --> 00:43:01,276 Sain yhden! - Jee! 353 00:43:12,839 --> 00:43:14,992 Ved� minut yl�s! 354 00:43:20,895 --> 00:43:23,255 Tuhtia tavaraa. 355 00:43:49,158 --> 00:43:51,416 Chloe! 356 00:44:17,457 --> 00:44:21,103 P�rj�sit hyvin, Pinkki. - Kiitos. 357 00:44:21,242 --> 00:44:26,797 Sin� ja Liam olette hyv� tiimi. Olet varmaan hyv� yst�v�. 358 00:44:26,936 --> 00:44:31,554 Emme ole yst�vi�. Oikeastaan. 359 00:44:31,693 --> 00:44:34,818 Sori, katson viestit. 360 00:44:34,957 --> 00:44:38,950 Vihaan tuota aparaattia. - Kello on 19. Tunti bileisiin. 361 00:44:39,089 --> 00:44:43,707 Se on pitk� aika. - Oletko valmistautunut bileisiin? 362 00:44:46,624 --> 00:44:51,033 Palaan pian. - Hoidan t�m�n. Menoksi. 363 00:44:51,346 --> 00:44:55,166 Kappas. Noin sit� pit��. 364 00:44:57,479 --> 00:45:00,708 Vilkaisen kellariin. Suojaatko? 365 00:45:01,021 --> 00:45:05,396 Sori, pit�� valmistautua. - Haemme avainkiven. 366 00:45:05,534 --> 00:45:09,424 Min� haen avainkiven, yksin. 367 00:45:10,604 --> 00:45:16,091 Tykitimme kunnolla troggeja. Olemme selv�sti hyv� tiimi. 368 00:45:18,417 --> 00:45:21,750 Sinulla on kattila p��ss�. - Kiitos. 369 00:45:21,889 --> 00:45:25,986 Etk� kaipaa apua siell�? - P�rj��n yksin. 370 00:45:26,125 --> 00:45:29,771 Tapaan BTC:n. He eiv�t ole sinun yst�vi�si. 371 00:45:30,083 --> 00:45:35,813 Onko t�ss� kyse BTC:st� vai Treyst�? 372 00:45:35,951 --> 00:45:42,688 Miten niin? - BTC:t eiv�t ole oikeita yst�vi�. 373 00:45:42,826 --> 00:45:46,750 Mit� sin� tied�t yst�vist�? Mummosi on ainoa yst�v�si. 374 00:45:46,889 --> 00:45:50,396 Ei pid� paikkaansa. Mummo ei ole yst�v�ni. 375 00:45:50,534 --> 00:45:55,534 Minulla ei ole ollut oikeaa yst�v��. Tuskin sinullakaan. 376 00:45:56,507 --> 00:46:01,507 Hyv� on, Liam. Minulla ei ole oikeita yst�vi�. 377 00:46:01,646 --> 00:46:09,007 �iti ja min� muutetaan koko ajan. En ehdi tutustua kehenk��n. 378 00:46:10,951 --> 00:46:14,424 En tiennyt. - Nyt tied�t. 379 00:46:22,688 --> 00:46:26,820 Ei h�t��. Min� p�rj��n. 380 00:46:45,847 --> 00:46:48,591 Yrit�mme torjua troggit. 381 00:46:48,729 --> 00:46:52,583 Limaa riitt�� pariksi tunniksi. Tule yhdeks��n menness�. 382 00:46:52,722 --> 00:46:56,611 Yhdeks��n? Selv�. - Ja Pinkki. 383 00:46:56,750 --> 00:47:01,820 Halusimme sanoa, ett� vaikka olet ihminen, - 384 00:47:01,958 --> 00:47:06,055 n�yt�t oikein n�tilt�. 385 00:47:08,625 --> 00:47:12,757 Kiitos! 386 00:47:12,896 --> 00:47:16,924 Ja... tuo se avainkivi! 387 00:47:17,063 --> 00:47:19,771 Voitte luottaa minuun. 388 00:47:29,979 --> 00:47:32,236 1 UUSI VIESTI: LIAM 389 00:47:35,083 --> 00:47:39,007 Ehk� jonain p�iv�n� voimme palata puutarhaamme. 390 00:47:39,320 --> 00:47:42,653 Toivotaan. 391 00:47:45,604 --> 00:47:47,930 Nyt l�htee. 392 00:48:00,847 --> 00:48:02,722 Liam! 393 00:48:02,861 --> 00:48:06,438 Mit� sin� teet t��ll�? - En voi kertoa. 394 00:48:06,576 --> 00:48:11,820 Zook k�ski seurata sinua. - En tarvitse apuasi. 395 00:48:11,958 --> 00:48:15,917 En tarvitse kenenk��n apua. - UT! 396 00:48:16,055 --> 00:48:19,909 Tuolla he ovat. Aika bilett��. 397 00:48:20,049 --> 00:48:23,799 Oliko se koodikielt�? "Hae avainkivi." 398 00:48:24,667 --> 00:48:29,528 H�iritseek� tuo n�rtti sinua? - Tuo? 399 00:48:29,667 --> 00:48:35,847 Joskus on raskasta olla cool. - Sinulla ei ole kaulakorua. 400 00:48:35,986 --> 00:48:40,153 Ei, se ei sopinut asuun. - Luojan kiitos. 401 00:48:40,292 --> 00:48:43,972 Se kaulakoru ja nuo keng�t? - Selfie. 402 00:48:44,111 --> 00:48:45,639 Jaa se. 403 00:48:47,618 --> 00:48:53,729 Haetaan bileiden j�lkeen se kaulakoru. Olen pahoillani. 404 00:48:55,986 --> 00:48:58,000 Hei. 405 00:49:00,049 --> 00:49:04,841 Joo... Trey. Niinku "tosi" ranskaksi. 406 00:49:04,979 --> 00:49:08,417 Oliko se ranskaa? - Kuten "tr�s bien". 407 00:49:08,555 --> 00:49:12,201 En osaa ranskaa. - Cool. 408 00:49:12,341 --> 00:49:17,305 Tykk��n kyll� ranskalaisista, ranskanleiv�st� ja pastilleista. 409 00:49:17,445 --> 00:49:22,445 Eli ruoasta? - Joo, ruoka on hyv��. 410 00:49:22,583 --> 00:49:26,750 Niin minustakin. Ruoka on hyv��. 411 00:49:26,889 --> 00:49:30,430 Niinp�. Ateria olisi tosi ankea ilman ruokaa. 412 00:49:30,743 --> 00:49:33,347 Pit�� menn�. 413 00:49:33,486 --> 00:49:37,514 Min� j��n tanssimaan. - Kiitos. 414 00:49:37,653 --> 00:49:43,625 Surkeat bileet. - Totta. Menn��nk� teille? 415 00:49:43,764 --> 00:49:47,861 N�yt�nk� luuserilta? Miksi missaisin bileet? 416 00:49:48,000 --> 00:49:51,646 Sanoit... - Anteeksi, daamit. 417 00:49:51,784 --> 00:49:55,778 Lainaan t�t� hetkeksi. - Pelkki� luusereita! 418 00:49:55,917 --> 00:50:00,188 Onko h�nell� avainkivi? - Ei, se ei sopinut asuun. 419 00:50:00,326 --> 00:50:04,250 Mit�? - Niinp�. Se olisi sopinut hyvin. 420 00:50:04,389 --> 00:50:09,771 Meill� on alle tunti aikaa. Maailmalta loppuu aika. 421 00:50:09,909 --> 00:50:15,951 Liam, relaa. Ei h�t��. Niill� on homma hallussa. 422 00:50:55,188 --> 00:50:57,688 Brittany. 423 00:50:57,826 --> 00:51:04,111 Mit� t��ll� tapahtuu? - Hae Chloen kaulakoru. 424 00:51:07,826 --> 00:51:10,882 Ei ihme, ett� uusi tytt� halusi sen. 425 00:51:11,021 --> 00:51:14,875 Se on lahja... h�nen poikayst�v�lt��n. 426 00:51:14,945 --> 00:51:18,347 Y�k! H�n ei ole poikayst�v�ni. 427 00:51:18,486 --> 00:51:22,966 Y�k? - Liam! Mene kotiin! 428 00:51:25,847 --> 00:51:29,701 Mene nyt kotiin. 429 00:51:40,534 --> 00:51:43,070 Jaa se. 430 00:52:01,854 --> 00:52:04,354 �k�velyll� 431 00:52:09,597 --> 00:52:13,591 1 UUSI VIESTI: LIAM 432 00:52:13,729 --> 00:52:18,174 Chloe, haluan pelastaa maailman juuri sinun kanssasi. 433 00:52:18,486 --> 00:52:21,576 Yst�v�si Liam. 434 00:52:34,389 --> 00:52:39,458 Arvaan. Ette saaneet sit�? - Chloe ei saanut sit�. 435 00:52:39,597 --> 00:52:42,861 Voisiko huonommin menn�? 436 00:52:47,271 --> 00:52:49,284 Liam! 437 00:52:58,208 --> 00:53:04,667 Uusi tytt�, olet yh� t��ll�. - Haluan kaulakoruni, heti. 438 00:53:04,805 --> 00:53:08,764 Relaa. Onko h�n tosissaan? 439 00:53:08,903 --> 00:53:13,034 Lainasin korua, koska luulin, ett� voisimme olla yst�vi�. 440 00:53:13,174 --> 00:53:18,625 En halua tuollaista yst�v��. - En antaisi sit�, vaikka voisin. 441 00:53:18,938 --> 00:53:23,313 Mit� se tarkoittaa? - Heitin sen pois. Se oli ruma. 442 00:53:23,451 --> 00:53:27,201 Heititk� kaulakoruni pois? 443 00:53:31,889 --> 00:53:36,542 Liam oli oikeassa sinusta. - Ja min� olin v��r�ss� sinusta. 444 00:53:36,680 --> 00:53:40,049 Olet luuseri, kuten luuseri poikayst�v�sikin. 445 00:53:40,188 --> 00:53:44,528 Hauku viel� luuseriksi, niin ved�n t�ydet gnoomit. 446 00:53:46,576 --> 00:53:50,257 Liam on yst�v�ni- 447 00:53:50,396 --> 00:53:53,486 ja minun nimeni on Chloe. 448 00:54:17,861 --> 00:54:21,820 Zook! Zook! Kaverit! 449 00:54:23,451 --> 00:54:27,826 Avatkaa ovi! Avatkaa! 450 00:54:43,417 --> 00:54:48,174 Hei, Chloe. Lentoni viiv�styi taas. Olen pahoillani. 451 00:54:48,486 --> 00:54:53,278 Pid�t varmaan hauskaa niiden suosittujen tytt�jen kanssa. 452 00:54:53,417 --> 00:54:58,521 Kiva, ett� olet saanut kavereita. Olisinpa siell�. 453 00:54:58,833 --> 00:55:02,167 N�hd��n pian. Olet rakas. 454 00:55:02,305 --> 00:55:04,354 �iti. 455 00:55:08,486 --> 00:55:10,951 Ovet kiinni! 456 00:55:14,111 --> 00:55:17,097 Pinkki. - Tein kamalan virheen. 457 00:55:17,236 --> 00:55:22,409 Et saanut avainkive�, mutta nyt on isompi ongelma. 458 00:55:22,549 --> 00:55:25,083 Miss� Liam on? 459 00:55:36,178 --> 00:55:41,733 Portaali aukesi. Emme ehtineet h�tiin. 460 00:55:52,741 --> 00:55:54,928 Menen per��n. 461 00:56:21,213 --> 00:56:23,400 Haloo? - Mit�? 462 00:56:23,713 --> 00:56:26,351 Aika huuhtoa. 463 00:56:33,470 --> 00:56:35,449 �ll��. 464 00:56:37,636 --> 00:56:41,595 T��ll� pit�isi olla portaali. - Mutta miss�... 465 00:56:56,108 --> 00:56:58,122 Min� menen. 466 00:56:58,261 --> 00:57:02,289 Olet tosi rohkea, Chloe. Tyhm�, mutta rohkea. 467 00:57:19,650 --> 00:57:23,504 Palaan pian. Lupaan. 468 00:57:36,629 --> 00:57:38,643 Liam? 469 00:57:40,275 --> 00:57:42,428 Haloo? 470 00:57:47,601 --> 00:57:51,491 Liam? Miss� olet? 471 00:57:52,775 --> 00:57:54,789 Juhuu! 472 00:57:56,942 --> 00:57:59,059 Voi ei. 473 00:58:20,588 --> 00:58:22,601 Vau. 474 00:58:44,616 --> 00:58:49,095 Liam! - Hiljaa. Taitavat nukkua. 475 00:58:50,171 --> 00:58:53,713 Onneksi l�ysin sinut. - Mit� sin� t��ll� teet? 476 00:58:53,851 --> 00:58:57,775 Pelastan sinut. - Ajanhukkaa. 477 00:59:00,275 --> 00:59:04,164 T�hn� tosiaan palauttaa ne sinne mist� tulivat. 478 00:59:04,303 --> 00:59:06,907 Sit� min� yritin sanoa. 479 00:59:07,220 --> 00:59:11,629 Luulin, ett� olen liian �ll� pelastettavaksi. 480 00:59:13,192 --> 00:59:18,678 Olisi pit�nyt kuunnella sinua. Olit oikeassa kaikesta. 481 00:59:18,817 --> 00:59:25,379 Halusin kovasti yst�vi�. En tajunnut, ett� minulla oli jo. 482 00:59:25,518 --> 00:59:30,309 Tied�n, ett� vihaat minua. Olin kamala. 483 00:59:30,449 --> 00:59:34,650 Anteeksi. Yrit�n sanoa... 484 00:59:34,789 --> 00:59:38,643 Olisitko yst�v�ni? Taas? 485 00:59:45,830 --> 00:59:52,983 Totta kai, Chloe. En koskaan itke n�in. 486 00:59:53,122 --> 00:59:57,254 Tai ehk� joskus. - Ei se mit��n. 487 00:59:58,955 --> 01:00:01,455 Olen t�ss�. 488 01:00:06,629 --> 01:00:11,074 Meid�n t�ytyy menn� pois t��lt�. - Ei t�m� ole Combat Captain. 489 01:00:11,213 --> 01:00:15,275 Emme voi lunastaa sankarimerkkej�... 490 01:00:15,414 --> 01:00:18,157 Mit� se oli? 491 01:00:27,636 --> 01:00:29,789 Zamfeer! 492 01:00:33,747 --> 01:00:37,809 Zamfeer? Oletko se sin�? 493 01:00:39,303 --> 01:00:45,067 Se yritt�� kommunikoida. - Mit� kuuluu? 494 01:00:48,434 --> 01:00:54,095 Ehk� se ei osaa puhua. - Ainakin se osaa haista. 495 01:00:54,233 --> 01:01:01,247 Peruuta! T�m� huilu on ase! Varo tai t��lt� pesee! 496 01:01:01,386 --> 01:01:05,588 Sin� osaat puhua. Olen Chloe. H�n on yst�v�ni Liam. 497 01:01:05,900 --> 01:01:10,275 Meid�n pit�� p��st� pois t��lt�. Voitko auttaa? 498 01:01:14,511 --> 01:01:18,678 Pois! - Liam, tule! �kki�! 499 01:01:23,122 --> 01:01:25,761 Muistakaa: minulla on ase. 500 01:01:28,157 --> 01:01:32,636 Sin� tosiaan haiset. - Miten te p��sitte t�nne? 501 01:01:32,775 --> 01:01:37,393 Annoin avainkiven Zookille, ettei portaali aukeaisi. 502 01:01:37,532 --> 01:01:40,032 Siin� vastaus. 503 01:01:40,345 --> 01:01:43,539 Ette ole todellisia. 504 01:01:43,678 --> 01:01:48,643 Silm�t auki. Yh� t��ll�! - Avainkivi on poissa. 505 01:01:48,782 --> 01:01:54,095 Sitten troggit her��v�t pian ja nielev�t meid�t. 506 01:01:54,233 --> 01:01:57,567 Voi hyv�t hyssyk�t! 507 01:01:59,684 --> 01:02:03,782 Mik� se oli? - Megatrogg. 508 01:02:03,921 --> 01:02:06,942 Sanoitko megatrogg? 509 01:02:07,080 --> 01:02:10,866 Kuulo meni! - Kuuletko nyt? 510 01:02:12,099 --> 01:02:15,397 Tuo on megatrogg. 511 01:02:15,536 --> 01:02:22,099 Kaikkien troggien muodostama pahuuden yhtym�. 512 01:02:22,411 --> 01:02:27,654 Aika monta troggia. - Se sy� kaikki ja kaiken. 513 01:02:27,793 --> 01:02:31,092 Mik��n ei pys�yt� sit�. - Keksit��n jotain. 514 01:02:31,230 --> 01:02:37,689 Rauhoittukaa. Totta kai voimme tehd� jotain. Aina voi. 515 01:02:39,495 --> 01:02:42,724 Lima loppui. - Sama t��ll�. 516 01:02:42,863 --> 01:02:47,099 Troggit eiv�t lopu. - Vet�ytyk��! 517 01:02:49,078 --> 01:02:51,959 Tiivis muodostelma. 518 01:03:01,613 --> 01:03:06,786 Tuo on se j�ttikristalli. - Kuten Quicksilverin tarinassa. 519 01:03:06,925 --> 01:03:11,404 Jos saamme siit� palan, voimme korvata avainkiven. 520 01:03:23,488 --> 01:03:27,376 Liukukaa, pitk�jalat. 521 01:03:32,203 --> 01:03:35,293 Ent� sin�? - Nyt! 522 01:03:39,633 --> 01:03:41,959 Puhelimesi! 523 01:03:48,279 --> 01:03:51,300 T�m� voi olla ratkaisu. 524 01:03:51,439 --> 01:03:53,730 Herra paratkoon! 525 01:03:55,258 --> 01:03:59,599 Apua! - T�m� hoituu. 526 01:04:01,543 --> 01:04:03,939 Keksin suunnitelman. 527 01:04:05,745 --> 01:04:08,349 Sin� todella haiset. 528 01:04:08,661 --> 01:04:12,863 Sotkin itseni troggin kakkaan. Peitt�� hajun. 529 01:04:19,842 --> 01:04:25,432 Muistatko, miten avainkivi hehkui kun annoit puhelimesi Brittanylle? 530 01:04:25,571 --> 01:04:30,084 Brittany oli huono yst�v�... - Akku on litiumia. 531 01:04:30,224 --> 01:04:36,474 R�j�hdysherkk�� suuren energian l�hell�. Kristalli on energiaa. 532 01:04:36,786 --> 01:04:40,641 Sait hyv�n idean. Voin rikkoa... 533 01:04:40,953 --> 01:04:42,967 Seis! 534 01:04:44,286 --> 01:04:46,821 Tuo on portaali! 535 01:04:48,834 --> 01:04:53,141 T�ydellist�. Jos akku reagoi kristallin kanssa, - 536 01:04:53,453 --> 01:04:59,633 litiumper�inen r�j�hdys voi tuhota koko troggimaailman! 537 01:04:59,772 --> 01:05:05,641 Hullumpi kuin min�. - Hetkinen. Mekin r�j�hdet��n! 538 01:05:05,953 --> 01:05:10,883 Ei, jos karautamme tiehemme ratsuv�en kanssa. Sielt� se tulee. 539 01:05:11,196 --> 01:05:14,807 No niin, lapset. Hyp�tk�� kyytiin. 540 01:05:33,279 --> 01:05:35,814 Pudota akku! 541 01:05:37,550 --> 01:05:41,370 Pit�k�� kiinni! Se r�j�ht��! 542 01:06:02,480 --> 01:06:05,258 Herttileijaa! 543 01:06:23,001 --> 01:06:25,675 Liam! Chloe! 544 01:06:28,245 --> 01:06:30,953 Ei vedet�. 545 01:06:38,209 --> 01:06:41,230 Zamfeer! Huomio. 546 01:06:42,516 --> 01:06:47,480 Alpha, Bravo, Charlie, Quicksilver. 547 01:06:48,730 --> 01:06:53,522 Unohdin nimesi, mutta kaipasin sinua. 548 01:06:53,661 --> 01:06:59,459 Hukkasin avainkiven ja k�ytin limavaraston loppuun... 549 01:06:59,599 --> 01:07:04,043 Lepo. Esittelen teille uudet yst�v�ni. 550 01:07:04,182 --> 01:07:07,932 Chloe ja Liam. 551 01:07:08,071 --> 01:07:11,300 Me tunnetaan jo. - Leiki mukana. 552 01:07:11,439 --> 01:07:15,536 He auttoivat tuhoamaan troggien maailman lopullisesti. 553 01:07:15,675 --> 01:07:18,730 Ei en�� troggeja. 554 01:07:18,870 --> 01:07:22,932 Olisinpa tullut... - Zook. Olin pitk��n poissa. 555 01:07:23,071 --> 01:07:26,855 Opiskelin huilunsoittoa ja sotkin itseni kakalla, - 556 01:07:26,995 --> 01:07:30,050 mutta yksi asia antoi voimia kaikkeen. 557 01:07:30,189 --> 01:07:37,307 Tiesin, ett� paras yst�v�ni huolehtii gnoomiveljist� t��ll�. 558 01:07:39,217 --> 01:07:42,793 Voimme vihdoin rakentaa puutarhan! 559 01:07:52,064 --> 01:07:57,550 Olen uuden tyt�n kotona eli Frankensteinin linnassa. 560 01:07:57,863 --> 01:08:01,925 Onko tuo sen �iti? - Ei, se asuu pinkiss� laatikossa. 561 01:08:02,064 --> 01:08:05,363 Voi partasuti. 562 01:08:05,501 --> 01:08:08,730 Mit� sin� teet? - Puhuiko joku? 563 01:08:08,870 --> 01:08:15,084 Ei, vain joku luuseri ja sen luuseri poikakaveri. 564 01:08:17,863 --> 01:08:23,036 Ei k�y, UT. Kukaan ei hylk�� BTC:t�. 565 01:08:23,175 --> 01:08:28,245 Min� p��t�n, olemmeko yst�vi�. - Et edes ymm�rr� koko sanaa. 566 01:08:28,383 --> 01:08:33,557 Heti jos tulee joku j�nnempi, nuo hylk��v�t sinut. 567 01:08:36,891 --> 01:08:40,641 No, katso mit� l�ysin. 568 01:08:40,779 --> 01:08:44,807 Taidan antaa sen... kissalleni. 569 01:08:44,946 --> 01:08:51,230 En tarvitse sit� en��. - Min� m��r��n t��ll�. 570 01:08:52,654 --> 01:08:55,363 Mit� se oli? 571 01:08:57,307 --> 01:09:03,105 Emmek� tuhonneet troggimaailman? - Joo, ellei... 572 01:09:03,418 --> 01:09:06,266 Ellei mit�? 573 01:09:10,724 --> 01:09:15,828 Sin� huijasit minua. Kaikki, mit� sanoit... 574 01:09:19,751 --> 01:09:25,793 Vaatteet, hiukset. Olet vain kateellinen... 575 01:09:28,467 --> 01:09:31,488 Brittany... - Hiljaa! 576 01:09:45,133 --> 01:09:48,467 Gnoomeja? Gnoomeja! 577 01:09:48,779 --> 01:09:51,592 Pocket, pane vasara pois. 578 01:09:51,904 --> 01:09:54,647 T�m� on vain unta. 579 01:09:59,404 --> 01:10:02,876 Olemme ansassa. Se ei siirry. 580 01:10:07,078 --> 01:10:10,897 Takaisin! - Min� hoidan. 581 01:10:20,967 --> 01:10:23,849 Okei, ehk� en. 582 01:11:04,196 --> 01:11:08,675 Chloe! �kki�! - T�ss�. �l� pudota sit�. 583 01:11:26,036 --> 01:11:28,953 Pahus pahalainen! 584 01:11:30,307 --> 01:11:32,355 Herran pieksut! 585 01:11:41,696 --> 01:11:43,814 Ei, ei, ei! 586 01:11:45,724 --> 01:11:47,668 Sainpas! 587 01:11:50,203 --> 01:11:53,849 Hei! Juuri sin�. 588 01:11:56,557 --> 01:11:59,057 Pid� kiinni! 589 01:11:59,196 --> 01:12:02,355 Chloe, mit� nyt tehd��n? 590 01:12:05,828 --> 01:12:09,508 Pystyt siihen, Chloe! Anna menn�! 591 01:12:09,647 --> 01:12:15,272 Apua! Uusi tytt�! Pyyd�n anteeksi, kaikesta! 592 01:12:15,584 --> 01:12:18,709 Melkein kaikesta. Auta! 593 01:12:19,474 --> 01:12:25,654 Mit� sin� teet? Se on minun puhelimeni. 594 01:12:25,967 --> 01:12:28,779 Mobiilidata pois! 595 01:12:29,092 --> 01:12:32,321 L�het� megatrogg takaisin! 596 01:12:32,459 --> 01:12:36,939 H�n pystyy parempaan. R�j�ytt�� kaiken ilmaan. 597 01:12:37,078 --> 01:12:39,230 Antaa palaa, likka! 598 01:12:39,543 --> 01:12:44,474 T�m� on minun taloni. Sinun t�ytyy nyt menn�. 599 01:12:54,266 --> 01:12:56,522 Chloe! - Pinkki! 600 01:12:58,918 --> 01:13:00,932 Savupiippuun. 601 01:13:05,758 --> 01:13:09,092 Takaisin sinne, mist� tulitkin, senkin peto! 602 01:13:41,105 --> 01:13:44,751 Chloe. - �iti? 603 01:13:44,891 --> 01:13:50,863 Yritin soittaa koko illan. T�m� oli kylpp�riss�. 604 01:13:51,001 --> 01:13:53,189 Mit� tapahtui? 605 01:13:53,501 --> 01:13:57,008 N�in ihan �lyt�nt� unta. 606 01:14:03,224 --> 01:14:05,238 Chloe? 607 01:14:07,217 --> 01:14:09,821 Oletko kunnossa? 608 01:14:10,133 --> 01:14:14,439 �iti, haluan j��d� t�nne. - Ilmoitan kouluun, ett�... 609 01:14:14,578 --> 01:14:21,209 Tarkoitan t�nne, t�h�n taloon. Tykk��n olla t��ll�. 610 01:14:21,349 --> 01:14:25,411 T�m� tuntuu... kodilta. 611 01:14:34,891 --> 01:14:37,738 Kaikki hyvin. 612 01:14:41,800 --> 01:14:45,897 Voihan partasuti! Pit�� l�hte� kouluun. 613 01:14:47,008 --> 01:14:49,022 �iti? 614 01:14:51,314 --> 01:14:54,022 Olet rakas. 615 01:14:58,258 --> 01:15:05,099 Ei j�� tilaa kes�kurpitsalle. Olin 50 vuotta ihan kakassa. 616 01:15:05,411 --> 01:15:10,029 Olen mielest�ni ansainnut sen. - Ihan sama minulle. 617 01:15:10,168 --> 01:15:14,230 Toivon vain pient� pl�ntti�, jonne istuttaa petunioita. 618 01:15:14,370 --> 01:15:17,355 Tomaatit tulevat t�h�n. 619 01:15:17,495 --> 01:15:21,557 Ei t�nne mahdu kukkia. - Haluan petunioita! 620 01:15:21,696 --> 01:15:27,946 Pit�� p��tt��, tuleeko rivej� vai sirotellaanko siemenet... 621 01:15:33,953 --> 01:15:37,842 Liam, haluaisin kuulla mielipiteesi. 622 01:15:37,980 --> 01:15:44,647 Olen valmis uuteen tukanv�riin. - Ihanko totta? Mik� v�ri? 623 01:15:44,959 --> 01:15:49,334 Jotain ruskeampaa. Vaaleampaa. 624 01:15:49,474 --> 01:15:52,217 Enemm�n itseni n�k�ist�. 625 01:24:48,745 --> 01:24:51,592 Tekstit: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2018 49466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.