All language subtitles for Girl.In.3D.2004.Festival.PAL.MULTi.READ-HUNTER.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,599 --> 00:00:31,397 Quand vous posez la question aux jeunes, 2 00:00:31,639 --> 00:00:33,789 quel est leur but dans la vie, 3 00:00:34,040 --> 00:00:36,474 ils r�pondent tous vouloir �tre riches et c�l�bres. 4 00:00:38,119 --> 00:00:40,758 Mais ils ne savent absolument pas 5 00:00:41,039 --> 00:00:43,473 comment s'y prendre pour y arriver. 6 00:00:43,719 --> 00:00:46,358 �a n'exige aucun talent en particulier. 7 00:00:47,439 --> 00:00:48,758 �a ne requiert pas 8 00:00:48,999 --> 00:00:51,832 de longues �tudes, ni de dipl�mes sp�ciaux. 9 00:00:52,079 --> 00:00:54,547 Ce qui les int�resse, 10 00:00:54,799 --> 00:00:57,438 c'est la reconnaissance imm�diate. 11 00:00:58,879 --> 00:01:00,995 Et en ce qui concerne Vicky... 12 00:01:01,279 --> 00:01:02,997 Je serai une star de cin�ma ! 13 00:01:03,279 --> 00:01:05,554 Elle est pr�te � tout pour devenir une c�l�brit�. 14 00:01:11,719 --> 00:01:17,828 Il n'y a plus rien qui vaille la peine d'�tre �crit. 15 00:01:21,839 --> 00:01:23,158 T'as gal�r� pour en trouver ? 16 00:01:23,719 --> 00:01:25,357 Et comment... 17 00:01:28,480 --> 00:01:29,196 Prends-en un. 18 00:01:29,439 --> 00:01:32,158 Non, je dois faire attention � ma ligne. 19 00:01:32,399 --> 00:01:34,913 Allez, c'est la Saint-Valentin. 20 00:01:35,160 --> 00:01:38,197 Tout le monde a droit � un petit chocolat � la Saint-Valentin. 21 00:01:41,679 --> 00:01:43,032 C'est tout ce que tu as ? 22 00:01:44,599 --> 00:01:45,998 T'as plus qu'� choisir. 23 00:01:53,159 --> 00:01:55,957 - Tu te sens mieux ? - O� est mon jouet ? 24 00:01:56,199 --> 00:01:58,793 On pense pouvoir te le livrer pour ce soir. 25 00:02:00,399 --> 00:02:02,594 Et tu penses qu'elle m'aimera bien ? 26 00:02:05,519 --> 00:02:07,987 - Tu as... - Non, je n'ai encore rien compos�. 27 00:02:09,200 --> 00:02:11,236 Alors, elle a les yeux bleus ? 28 00:02:11,520 --> 00:02:14,432 Tu sais, Bernie vient d'appeler, et j'ai pens�... 29 00:02:14,720 --> 00:02:19,510 Je veux pas d'une autre de ces gothiques qui sont toujours devant aux concerts. 30 00:02:19,760 --> 00:02:23,230 J'ai envie d'une fille tout ce qu'il y a de plus classique, comme... 31 00:02:23,760 --> 00:02:25,512 la meuf d'un chanteur de country. 32 00:02:25,800 --> 00:02:28,075 Tu devrais vraiment te remettre � composer. 33 00:02:28,320 --> 00:02:30,231 C'est quoi, son tour de poitrine ? 34 00:02:30,520 --> 00:02:34,149 Je t'assure que nous avons suivi tes instructions � la lettre. 35 00:02:34,400 --> 00:02:37,437 Est-ce que nous pourrions parler du disque ? 36 00:02:38,680 --> 00:02:41,194 Le disque... Oui, oui... 37 00:02:41,440 --> 00:02:44,989 Il est en moi... Je le sens... 38 00:02:47,440 --> 00:02:50,193 Plus de 1000 femmes disparaissent chaque ann�e 39 00:02:50,440 --> 00:02:53,398 dans des circonstances non �lucid�es dans la r�gion de Los Angeles. 40 00:02:55,280 --> 00:02:57,350 Salut, Bernie. Bonne chance. 41 00:03:04,440 --> 00:03:07,750 - On attend son nouveau disque, Bernie. - Il est sur le point de nous le livrer. 42 00:03:08,600 --> 00:03:09,953 Quinze millions de disques. 43 00:03:10,240 --> 00:03:11,593 Tu auras un putain de tube. 44 00:03:11,840 --> 00:03:13,637 Plus de temps � perdre, messieurs. 45 00:03:15,240 --> 00:03:17,515 On dit que tu es accro aux jeux de hasard, Bernie. 46 00:03:18,040 --> 00:03:20,793 Jouons cartes sur table. Aucun pari, aussi gros soit-il... 47 00:03:21,040 --> 00:03:22,871 Je m'occupe de la chanson, tu t'occupes du ch�que. 48 00:03:23,120 --> 00:03:26,669 Plus de bla-bla. Je parie cent briques que cet enfoir� 49 00:03:27,000 --> 00:03:29,275 ne livrera pas de chanson potable avant vendredi. 50 00:03:29,560 --> 00:03:30,959 Pari tenu. 51 00:03:32,840 --> 00:03:34,353 Il est 17 h. 52 00:03:35,200 --> 00:03:36,315 C'est celles avec du fer ? 53 00:03:36,560 --> 00:03:38,312 Oui, je suis pass� � la pharmacie. 54 00:03:39,400 --> 00:03:41,709 C'est un sacr� d�fi que tu rel�ves. 55 00:03:43,280 --> 00:03:44,759 �a, c'est Los Angeles. 56 00:03:45,880 --> 00:03:49,998 On n'ach�te pas les gens. On les loue. 57 00:04:04,000 --> 00:04:05,479 NE PAS D�RANGER 58 00:04:12,560 --> 00:04:15,836 La police de Los Angeles saisit pour plus de 2 millions de dollars 59 00:04:16,079 --> 00:04:18,593 de coca�ne, de crack et de m�thamph�tamine chaque ann�e. 60 00:04:19,919 --> 00:04:20,954 H�, ch�rie. 61 00:04:21,639 --> 00:04:23,118 On y va ! 62 00:04:29,919 --> 00:04:30,988 C'est pour ce soir. 63 00:04:56,319 --> 00:04:57,957 Putain de blondes. 64 00:05:00,679 --> 00:05:02,635 O� je vais pouvoir en d�gotter une autre ? 65 00:05:12,959 --> 00:05:14,187 Vicky, am�ne-toi ! 66 00:05:15,999 --> 00:05:17,955 Joyeuse Saint-Valentin � toi aussi, trouduc ! 67 00:05:25,239 --> 00:05:27,799 Quoi de neuf, ch�rie ? Encore ce putain de disque ? 68 00:05:29,639 --> 00:05:32,517 Tu pourrais pas �couter autre chose ? Du hip-hop, par exemple ? 69 00:05:34,639 --> 00:05:36,789 Ton casting, c'�tait pour du catch dans la boue. 70 00:05:37,919 --> 00:05:39,796 J'en ai marre de tes plans foireux. 71 00:05:40,679 --> 00:05:42,829 Tu en pinces pour cette tarlouze de Stu 72 00:05:43,479 --> 00:05:44,594 mais tu refuses un film �rotique ? 73 00:05:44,879 --> 00:05:48,189 On ne d�croche pas le premier r�le sur un claquement de doigts. 74 00:05:48,559 --> 00:05:50,470 Faut se vendre un peu, ma belle ! 75 00:05:51,239 --> 00:05:53,799 Ici, c'est Hollywood. Il suffit de rencontrer les bonnes personnes. 76 00:05:54,039 --> 00:05:55,267 Et toi, t'es pas le bon ! 77 00:05:57,239 --> 00:06:02,154 Plus de 80 % des acteurs hollywoodiens sont au ch�mage. 78 00:06:12,079 --> 00:06:14,115 O� est ma Valentine ? 79 00:06:20,279 --> 00:06:20,995 Tiens, ch�rie. 80 00:06:22,079 --> 00:06:23,558 Faut que j'aille pisser. 81 00:06:24,399 --> 00:06:26,071 On passera au bar de Leo ce soir. 82 00:06:26,919 --> 00:06:28,875 Y aura un important producteur. 83 00:06:29,119 --> 00:06:31,269 Il cherche une bombasse dans ton genre. 84 00:06:33,719 --> 00:06:37,189 Mets-toi sur ton trente et un, c'est L�o qui r�gale, ce soir. 85 00:06:41,159 --> 00:06:41,875 Vicky ? 86 00:06:43,159 --> 00:06:44,512 Vicky ! 87 00:06:47,679 --> 00:06:49,635 Mon petit ami va me tuer s'il me retrouve. 88 00:07:00,759 --> 00:07:01,714 Ouvrez cette porte ! 89 00:07:04,519 --> 00:07:05,508 Ouvrez ! 90 00:07:07,519 --> 00:07:08,998 Vous avez vu une fille passer ? 91 00:07:09,239 --> 00:07:10,308 Non. Qui �tes-vous ? 92 00:07:10,559 --> 00:07:13,949 Tony, j'habite au 3H. Vous venez de rentrer ? 93 00:07:19,039 --> 00:07:20,995 Si je viens d'ouvrir cette porte, 94 00:07:21,479 --> 00:07:23,310 c'est pour voir si je dois appeler les flics. 95 00:07:24,479 --> 00:07:27,516 - C'est pas une pizzeria, ici ! - Quel baltringue ! 96 00:07:27,839 --> 00:07:30,228 � Los Angeles, plus de mille salons de massage 97 00:07:30,439 --> 00:07:33,749 vantent chaque semaine leurs services dans des petites annonces. 98 00:07:34,799 --> 00:07:37,359 - Vous venez d'emm�nager ? - Je ne vous avais encore jamais vue. 99 00:07:37,799 --> 00:07:39,915 Je n'habite pas ici. J'y travaille. 100 00:07:41,759 --> 00:07:42,953 O� pensez-vous aller ? 101 00:07:44,399 --> 00:07:46,754 Je pense aller � Las Vegas pour r�fl�chir � la suite. 102 00:07:47,119 --> 00:07:49,872 Las Vegas n'est pas un bon endroit pour r�fl�chir � son avenir. 103 00:07:50,119 --> 00:07:52,110 J'ai m�me failli me marier l�-bas. 104 00:07:53,319 --> 00:07:55,469 Alors comme �a, vous aimez bien Stu ? 105 00:07:56,439 --> 00:07:58,111 Vous plaisantez ? Il est mortel ! 106 00:08:13,479 --> 00:08:14,753 Salut, ma belle. 107 00:08:15,799 --> 00:08:17,437 Elle m'a fait une overdose. 108 00:08:20,439 --> 00:08:22,111 C'�tait une junkie et tu n'as rien dit. 109 00:08:22,359 --> 00:08:24,190 Ne te fais pas de souci, mon ch�ri. 110 00:08:24,439 --> 00:08:27,715 - Aujourd'hui, c'est ton jour de chance. - Tu m'en as trouv� une autre ? 111 00:08:29,599 --> 00:08:30,952 C'est une voyeuse. 112 00:08:45,960 --> 00:08:47,313 Madame, ouvrez ! 113 00:09:00,600 --> 00:09:02,909 Allez, ouvrez ! Ma petite amie est l� ? 114 00:09:03,120 --> 00:09:04,712 Je ne suis pas seule. 115 00:09:04,840 --> 00:09:06,159 Ouvrez la porte, bordel ! 116 00:09:06,360 --> 00:09:08,590 - Salut, ma belle. - Fermez la porte ! 117 00:09:08,760 --> 00:09:12,355 On est � Hollywood. Il suffit de conna�tre les bonnes personnes. 118 00:09:12,560 --> 00:09:13,595 Tout � fait ! 119 00:09:13,800 --> 00:09:15,995 J'ai � vous parler. Attendez-moi ici. 120 00:09:17,680 --> 00:09:18,999 Ouvrez la porte, bordel ! 121 00:09:24,360 --> 00:09:26,351 Du calme, les cow-boys. 122 00:09:26,960 --> 00:09:28,109 Capitaine Finch, de la marine. 123 00:09:28,360 --> 00:09:30,794 - Laissez-moi passer. - La ferme, Capitaine Igloo. 124 00:09:31,040 --> 00:09:32,678 - Que faites-vous chez moi ? - Ta gueule. 125 00:09:32,920 --> 00:09:34,831 C'est ill�gal, les mecs. 126 00:09:35,120 --> 00:09:36,599 Vous le savez ? 127 00:09:40,360 --> 00:09:43,750 - �cartez-vous de cette porte. - Ob�is, il me braque avec son flingue. 128 00:09:44,520 --> 00:09:47,717 Tout doucement, les gars. Vous, mettez-vous par terre. 129 00:09:48,840 --> 00:09:50,671 Vous aussi. Allez, on se d�p�che. 130 00:09:51,599 --> 00:09:53,908 D�connez pas avec ce joujou, matelot. 131 00:09:54,920 --> 00:09:57,480 Mettez-vous � genoux et rampez jusqu'� la porte. 132 00:09:58,640 --> 00:10:00,198 Vous aussi. Magnez-vous. 133 00:10:01,200 --> 00:10:03,919 - Magnez-vous, j'ai dit. - Vous n'avez rien � faire ici. 134 00:10:04,560 --> 00:10:06,710 Ch�rie, aide-moi � remettre ma casquette. 135 00:10:07,800 --> 00:10:09,028 Je ne serai pas long. 136 00:10:11,080 --> 00:10:12,308 Avancez. 137 00:10:22,040 --> 00:10:23,553 La voie est libre. 138 00:10:28,840 --> 00:10:29,989 C'est qui, le matelot ? 139 00:10:30,280 --> 00:10:33,829 C'est Bob. Il n'est pas chou dans son costume de marin ? 140 00:10:34,560 --> 00:10:35,470 Il me fait peur. 141 00:10:36,560 --> 00:10:38,471 C'est un producteur de films. Vous devriez l'attendre. 142 00:10:38,840 --> 00:10:39,670 Je dois y aller. 143 00:10:39,920 --> 00:10:42,798 Attendez, il aimerait beaucoup vous parler. Il va revenir. 144 00:10:48,520 --> 00:10:50,238 Bien s�r, que je me rappelle de vous. 145 00:11:08,040 --> 00:11:09,758 C'est quoi, putain ? 146 00:11:10,680 --> 00:11:14,036 Et si je collais vos bites au sol avec de la super glue ? 147 00:11:14,320 --> 00:11:16,151 - Quoi ? - Vous d�connez ? 148 00:11:16,440 --> 00:11:17,270 O� est votre fric ? 149 00:11:17,520 --> 00:11:18,635 On n'a pas de fric ! 150 00:11:24,600 --> 00:11:25,953 Vicky, que s'est-il pass� ? 151 00:11:26,240 --> 00:11:28,071 - Il t'a frapp�e ? - Non, je me suis cogn�e. 152 00:11:28,320 --> 00:11:30,436 - Mais tu saignes ! - Ah, merde. 153 00:11:31,160 --> 00:11:32,798 La porte ne s'ouvrait pas. 154 00:11:33,080 --> 00:11:35,071 - T'as appuy� sur le bouton ? - Quel bouton ? 155 00:11:35,320 --> 00:11:37,072 Celui juste � c�t� de la porte. 156 00:11:37,320 --> 00:11:38,833 - Mets ta t�te en arri�re. - Non. 157 00:11:39,400 --> 00:11:42,597 Tu devrais prendre des vitamines. 158 00:11:43,040 --> 00:11:45,031 - C'est pas joli. - Je dois filer. 159 00:11:45,720 --> 00:11:48,314 Prends des vitamines. Mieux vaut pr�venir que gu�rir. 160 00:11:54,600 --> 00:11:57,637 Plus de 30 000 crimes violents sont commis chaque ann�e 161 00:11:57,880 --> 00:11:59,518 � Los Angeles. 162 00:12:46,040 --> 00:12:48,474 Plus de 50 % des serveurs et serveuses de Beverly Hills 163 00:12:48,720 --> 00:12:49,948 aspirent � devenir acteurs. 164 00:12:50,200 --> 00:12:52,111 Plus de 40 % ont une id�e de sc�nario. 165 00:13:38,400 --> 00:13:39,833 C'est moi, Bob. 166 00:13:41,400 --> 00:13:43,868 - C'est des conneries. Tirez-vous. - Attends ! 167 00:13:45,080 --> 00:13:47,674 T'as nulle part o� aller et je peux t'aider. 168 00:13:47,919 --> 00:13:48,635 Vous m'avez suivie ? 169 00:13:48,880 --> 00:13:52,270 Si tu crois que c'est par hasard que je t'ai trouv�e dans la penderie, 170 00:13:52,520 --> 00:13:56,229 tu te trompes. Je suis en mission pour Dieu. 171 00:13:56,480 --> 00:13:58,550 Il veut que je rach�te mes p�ch�s. 172 00:13:58,800 --> 00:14:01,678 J'ai pas envie de Le d�cevoir et je suis s�r que toi non plus. 173 00:14:05,840 --> 00:14:08,354 Une seconde. Je veux juste te montrer ceci. 174 00:14:14,280 --> 00:14:15,508 Tu vois �a ? 175 00:14:15,760 --> 00:14:19,514 Voil� 10, 20, 30, 40, 50 000 dollars. 176 00:14:20,640 --> 00:14:22,790 Ce joli pactole pourrait �tre � toi. 177 00:14:23,040 --> 00:14:24,234 Mais d'abord, 178 00:14:25,520 --> 00:14:29,593 viens � l'int�rieur prendre un caf� et on discutera tous les deux. 179 00:14:37,840 --> 00:14:40,070 Donc, je lui sers de jouet pendant un mois ? 180 00:14:42,680 --> 00:14:43,999 C'est exactement �a. 181 00:14:46,080 --> 00:14:47,513 Et il joue avec moi ? 182 00:14:54,000 --> 00:14:57,276 Et ton connard de mec ne te retrouvera pas. 183 00:14:57,520 --> 00:14:59,317 Que demander de plus ? 184 00:14:59,960 --> 00:15:04,397 En plus, depuis quand tu n'as pas eu 50 000 $ en poche ? 185 00:15:05,440 --> 00:15:07,829 - J'ai jamais eu �a. - Eh bien... 186 00:15:08,080 --> 00:15:10,799 C'est votre boulot ? Arranger ce genre de choses ? 187 00:15:12,600 --> 00:15:16,479 Ma ch�re Vicky, je fais un tas de choses pour gagner ma vie. 188 00:15:17,680 --> 00:15:19,671 J'incarne un tas de choses. 189 00:15:21,040 --> 00:15:23,429 Je devrai rester 24 heures sur 24 avec lui ? 190 00:15:25,240 --> 00:15:28,357 Oui. Il ne quitte jamais sa maison. 191 00:15:30,000 --> 00:15:31,513 Et si �a me pla�t pas ? 192 00:15:34,599 --> 00:15:36,510 Laisse-moi r�capituler. 193 00:15:37,400 --> 00:15:40,756 Nous avons Stu, une grande villa, du sexe, 194 00:15:41,040 --> 00:15:42,792 des drogues et du rock'n'roll... 195 00:15:43,800 --> 00:15:45,870 Comment tu pourrais en avoir marre ? 196 00:15:46,760 --> 00:15:49,718 Ouais, mais quand m�me... 197 00:15:53,400 --> 00:15:55,516 Je vais te confier un petit secret. 198 00:15:58,000 --> 00:15:59,877 Stu est dans une merde noire. 199 00:16:00,320 --> 00:16:05,189 Sa maison de disques met la pression pour qu'il ponde un nouvel album. 200 00:16:05,720 --> 00:16:07,950 Mais le pauvre a perdu toute inspiration. 201 00:16:09,200 --> 00:16:12,875 Il a besoin d'une muse. Tu sais ce que c'est, non ? 202 00:16:13,120 --> 00:16:15,680 C'est l� que toi, tu interviens. 203 00:16:16,360 --> 00:16:20,069 Tu lui serviras de source d'inspiration. 204 00:16:20,320 --> 00:16:23,278 Tu vas rester avec lui jour et nuit. 205 00:16:24,360 --> 00:16:28,194 C'est vraiment tr�s important. Tu peux pas laisser filer l'occasion. 206 00:16:36,760 --> 00:16:38,034 Ce ne sont pas des conneries ? 207 00:16:38,880 --> 00:16:40,632 Puisque je te le dis. 208 00:16:48,360 --> 00:16:51,750 Mais je dois aller � Hollywood pour envoyer de l'argent. 209 00:16:52,560 --> 00:16:54,118 Pas de probl�me. Allons-y. 210 00:16:55,760 --> 00:16:57,113 C'est dingue ! 211 00:17:10,159 --> 00:17:12,593 Je frappe quelques balles. 212 00:17:21,159 --> 00:17:22,990 Je perds la main. 213 00:17:23,399 --> 00:17:24,434 C'est pour toi. 214 00:17:25,479 --> 00:17:28,198 Lut�ine... spiruline... 215 00:17:29,679 --> 00:17:31,192 B6... 216 00:17:31,839 --> 00:17:33,511 graines de potiron... 217 00:17:33,759 --> 00:17:35,670 et des cachets chinois. 218 00:17:57,119 --> 00:17:58,996 Il y a un guichet de banque par ici ? 219 00:17:59,839 --> 00:18:02,399 Rasmus, j'�coute... Merveilleux. 220 00:18:03,999 --> 00:18:06,797 Elle est magnifique. Elle devrait vous convenir. 221 00:18:09,959 --> 00:18:11,472 � tout de suite. 222 00:18:12,519 --> 00:18:14,111 Tr�s bien. Ciao. 223 00:18:22,559 --> 00:18:23,594 Qu'est-ce qu'il y a ? 224 00:18:24,039 --> 00:18:25,358 Des probl�mes pour d�marrer ? 225 00:18:31,759 --> 00:18:34,432 FORMULAIRE DE VIREMENT 226 00:18:42,519 --> 00:18:45,989 Bien, voici votre re�u. Elle devrait le recevoir pour 17 h demain. 227 00:18:46,239 --> 00:18:48,469 Passez une bonne nuit. 228 00:18:56,399 --> 00:18:57,912 ATTENTION RECHERCH� POUR ENL�VEMENT 229 00:19:25,719 --> 00:19:27,516 Tu crois au destin ? 230 00:19:28,079 --> 00:19:30,718 Je ne crois pas au hasard, si c'est ce que vous voulez dire. 231 00:19:30,959 --> 00:19:33,519 Je vais vraiment voir Stu ? Si vous comptez me tuer... 232 00:19:33,759 --> 00:19:35,989 Tracy, cette veinarde... 233 00:19:37,959 --> 00:19:41,508 Avec 5 000 $, on peut se payer pas mal de bi�re en Oklahoma. 234 00:19:42,839 --> 00:19:44,750 Vous me foutez la trouille. 235 00:19:44,999 --> 00:19:49,072 Je promets que je ne vais pas te tuer, si c'est �a qui te tracasse. 236 00:19:50,159 --> 00:19:53,469 Viens, il va falloir te faire belle pour l'occasion. 237 00:19:54,999 --> 00:19:56,398 Stu est ici ? 238 00:19:57,439 --> 00:19:59,748 - Tu me mets � l'�preuve ? - Non. 239 00:19:59,999 --> 00:20:02,433 Je te l'ai dit : Stu ne sort jamais de chez lui. 240 00:20:02,679 --> 00:20:04,237 Oui, c'est vrai. 241 00:20:06,839 --> 00:20:08,670 Dis-moi, qui est cette Tracy ? 242 00:20:09,919 --> 00:20:10,795 Ma m�re. 243 00:20:17,959 --> 00:20:20,427 J'ai bousill� la caisse de mon p�re avant de m'enfuir. 244 00:20:20,679 --> 00:20:23,716 Je lui ai promis de le rembourser d�s que possible. 245 00:20:23,959 --> 00:20:25,870 Tu te confies � moi ? 246 00:20:26,479 --> 00:20:27,798 J'aime bien �a. 247 00:20:28,799 --> 00:20:32,428 "Le vrai probl�me, ce n'est pas moi, papa... 248 00:20:32,719 --> 00:20:34,869 "c'est comment tu juges les gens." 249 00:20:35,959 --> 00:20:37,517 Un truc de ce genre. 250 00:20:39,719 --> 00:20:41,835 �a fait longtemps que tu es � Los Angeles ? 251 00:20:42,119 --> 00:20:43,632 Un peu plus d'un an. 252 00:20:44,399 --> 00:20:45,718 C'est difficile. 253 00:20:46,359 --> 00:20:48,953 C'est s�r. Mais je vais m'en sortir. 254 00:20:49,199 --> 00:20:51,474 Il suffit de rencontrer les bonnes personnes. 255 00:20:56,279 --> 00:20:58,839 T'es comme l'aiguille dans une botte de foin, ch�rie. 256 00:20:59,879 --> 00:21:02,268 Ton p�re pourra �tre fier de toi. 257 00:21:07,159 --> 00:21:09,912 Dommage que t'aies coup� les liens avec tes parents. 258 00:21:13,119 --> 00:21:15,428 Les parents devraient veiller sur leurs enfants. 259 00:21:15,879 --> 00:21:18,074 Oui, si leurs enfants veulent bien d'eux. 260 00:21:19,919 --> 00:21:22,797 T'as jamais pens� � fonder ta propre petite famille ? 261 00:21:23,919 --> 00:21:28,310 Bonsoir, oncle Bernie. Nous sommes tous un peu sur les nerfs. 262 00:21:28,759 --> 00:21:31,990 Je vais rester � la villa pour m'assurer que tout se passe comme pr�vu. 263 00:21:33,039 --> 00:21:34,028 Un probl�me ? 264 00:21:34,839 --> 00:21:38,468 Les nouvelles pontes. Ils me mettent la pression. 265 00:21:39,519 --> 00:21:42,909 Si Geoffrey n'a pas de chanson avant vendredi, il va leur sugg�rer 266 00:21:43,199 --> 00:21:44,871 - de se s�parer de Stu. - Attends. 267 00:21:45,159 --> 00:21:48,151 Il n'a encore jamais �t� question d'une date butoir. 268 00:21:48,479 --> 00:21:50,754 - C'est quoi, ce d�lire ? - Trois jours. 269 00:21:52,599 --> 00:21:53,429 Et pas un de plus. 270 00:21:56,599 --> 00:21:58,032 D'accord, oncle Bernie. 271 00:21:58,679 --> 00:22:01,193 Profitons-en pour corser un peu les choses. 272 00:22:01,439 --> 00:22:03,157 � quoi penses-tu ? 273 00:22:03,399 --> 00:22:06,596 Si nous tenons le d�lai, tu doubles mon salaire. 274 00:22:08,839 --> 00:22:10,238 March� conclu. 275 00:22:10,479 --> 00:22:12,629 Mais si tu �choues... 276 00:22:12,919 --> 00:22:14,193 tu devras emmener ta m�re 277 00:22:14,439 --> 00:22:16,999 faire sa croisi�re de neuf semaines. D'accord ? 278 00:22:17,239 --> 00:22:19,878 Non. Trois semaines, pas plus. 279 00:22:20,439 --> 00:22:21,155 Quatre semaines. 280 00:22:25,919 --> 00:22:28,035 D'accord, oncle Bernie. 281 00:22:28,759 --> 00:22:29,714 Pari tenu. 282 00:22:30,279 --> 00:22:31,598 Fais attention. 283 00:22:32,599 --> 00:22:36,308 Et arr�te de m'appeler "oncle" comme �a. Je me sens vieux, apr�s. 284 00:22:45,599 --> 00:22:49,274 Voil�. Attends-moi ici, je n'en ai pas pour tr�s longtemps. 285 00:23:09,519 --> 00:23:10,918 C'est une grande fan. 286 00:23:32,039 --> 00:23:33,233 C'est �a que tu cherches ? 287 00:23:37,399 --> 00:23:39,515 Tourne-toi tout doucement. 288 00:23:39,759 --> 00:23:42,557 Doucement, doucement. Voil�, comme �a. 289 00:23:43,240 --> 00:23:45,117 - C'est tr�s bien. - Approche. 290 00:23:51,919 --> 00:23:53,750 Chante-moi le refrain de Teenage Slave. 291 00:23:56,039 --> 00:23:59,111 He poured down all your phoney tales 292 00:23:59,359 --> 00:24:02,431 And drank them all without a self 293 00:24:02,719 --> 00:24:05,597 l kept on buying just to pass the time 294 00:24:05,839 --> 00:24:08,558 Never bothered to free my mind 295 00:24:09,159 --> 00:24:11,912 I'm a teenage slave, I know what I like 296 00:24:13,199 --> 00:24:15,269 C'est bon, �a suffit. 297 00:24:15,519 --> 00:24:18,397 Enl�ve ton masque, montre-moi ton visage. 298 00:24:19,399 --> 00:24:21,196 Je vais te donner un coup de main. 299 00:24:22,559 --> 00:24:25,676 Tu es parfaite. Ne te fais surtout pas de souci. 300 00:24:30,079 --> 00:24:32,115 Vous aussi, vous travaillez pour Stu ? 301 00:24:32,359 --> 00:24:34,509 Je l'adore. Il vit loin d'ici ? 302 00:24:34,759 --> 00:24:35,475 Arr�te de parler. 303 00:24:38,239 --> 00:24:38,955 T'as quel �ge ? 304 00:24:39,919 --> 00:24:41,238 23 ans. 305 00:24:41,999 --> 00:24:46,629 Tu es pr�te � t'abandonner totalement � la volont� de ton nouveau ma�tre ? 306 00:24:47,239 --> 00:24:48,228 C'est qui, ce mec ? 307 00:24:49,319 --> 00:24:50,434 Bien s�r. 308 00:24:51,359 --> 00:24:52,997 Les conditions te conviennent ? 309 00:24:54,399 --> 00:24:56,867 Ouais. Quand est-ce que je vois Stu ? 310 00:24:57,959 --> 00:24:59,870 �carte-toi de la voiture. 311 00:25:00,719 --> 00:25:01,993 Professeur ? 312 00:25:08,159 --> 00:25:10,514 - C'est bon ? - Oui, montez dans la voiture. 313 00:25:12,799 --> 00:25:14,357 Chauffeur, � vous de jouer. 314 00:25:28,959 --> 00:25:30,711 L�chez-moi ! 315 00:25:35,359 --> 00:25:38,192 �a va aller... Tout va bien. 316 00:25:39,039 --> 00:25:42,190 - O� est Stu ? - On t'emm�ne voir Stu. 317 00:25:42,879 --> 00:25:45,393 R�gle num�ro un : tu n'as plus le droit de parler. 318 00:25:45,639 --> 00:25:47,118 Plus un mot. 319 00:25:47,359 --> 00:25:50,749 Tu n'es rien. Tu n'es personne. Tu viens de nulle part. 320 00:25:50,999 --> 00:25:52,478 T'es un jouet. 321 00:25:52,719 --> 00:25:54,038 R�gle num�ro deux : 322 00:25:54,279 --> 00:25:57,635 si tu enfreins la r�gle num�ro un, nous te revendons dans un harem. 323 00:25:57,879 --> 00:26:00,347 - Quoi ? - Tu m'as bien entendu. 324 00:26:01,559 --> 00:26:02,833 Bon, allons-y. 325 00:26:03,079 --> 00:26:05,035 - Qui �tes-vous ? - Peu importe. 326 00:26:05,279 --> 00:26:08,908 - Je veux voir Stu ! - Rappelle-toi la r�gle num�ro un ! 327 00:26:10,159 --> 00:26:12,957 L'�ge moyen des jeunes premi�res � d�poser des CV 328 00:26:13,199 --> 00:26:16,032 pour devenir mannequin ou actrice est de 18 ans. 329 00:26:23,639 --> 00:26:25,311 Bonsoir. Livraison sp�ciale. 330 00:26:25,559 --> 00:26:26,992 Vas-y, rentre. 331 00:26:27,239 --> 00:26:29,355 Faites-la entrer par-derri�re. 332 00:26:29,799 --> 00:26:31,517 Alors, tout s'est bien pass� ? 333 00:26:31,759 --> 00:26:33,078 Oui, tr�s bien. 334 00:26:33,319 --> 00:26:34,991 - Pas de probl�me en vue. - Parfait. 335 00:26:35,279 --> 00:26:37,952 J'arrive pas � croire ce que vous me faites ! 336 00:26:38,199 --> 00:26:40,713 Ce fils de pute ! Comment il s'appelle, d�j� ? 337 00:26:40,959 --> 00:26:43,917 Cet encul� de Bob ! J'arrive pas � croire qu'il m'ait fait �a ! 338 00:26:44,159 --> 00:26:45,592 C'est qui, ce mec ? 339 00:26:45,839 --> 00:26:49,957 Ma parole, si jamais je le revois, je le bute ! 340 00:26:51,359 --> 00:26:52,997 Tu n'as vraiment rien � me dire ? 341 00:26:53,799 --> 00:26:54,515 Comment �a ? 342 00:26:55,319 --> 00:26:58,629 Qu'est-ce qui se passe ? Et �pargne-moi cette histoire avec Geoffrey 343 00:26:58,919 --> 00:26:59,908 qui veut l�cher Stu... 344 00:27:00,159 --> 00:27:02,957 Les affaires courantes entre Geoffrey et ton oncle, 345 00:27:03,199 --> 00:27:04,348 c'est pas mes oignons. 346 00:27:05,839 --> 00:27:07,067 Tu mijotes quelque chose. 347 00:27:07,359 --> 00:27:10,510 Tu prends des trucs, pas vrai ? 348 00:27:11,159 --> 00:27:13,627 Eh bien, regardez qui voil� ! Mon pote ! 349 00:27:13,919 --> 00:27:15,750 Devine ce qu'oncle Rasmus t'a amen�. 350 00:27:15,999 --> 00:27:17,876 Tu veux bien nous laisser ? 351 00:27:18,119 --> 00:27:18,869 O� est mon jouet ? 352 00:27:21,519 --> 00:27:22,793 �a avance, cet album ? 353 00:27:26,119 --> 00:27:27,950 Composer, c'est comme aller aux chiottes. 354 00:27:28,839 --> 00:27:32,354 Une fois que tu commences � pisser, �a coule tout seul. 355 00:27:32,799 --> 00:27:34,949 Je comprends, Stu. Ta m�taphore est tr�s belle. 356 00:27:35,679 --> 00:27:37,795 Mais je n'entends pas de musique. 357 00:27:40,639 --> 00:27:42,152 Je vais en haut. 358 00:27:45,159 --> 00:27:46,797 Amuse-toi bien avec ton jouet. 359 00:27:47,799 --> 00:27:48,709 Bonne nuit. 360 00:27:50,079 --> 00:27:52,639 Bonne nuit, Frida. Je ne t'emb�terai plus. 361 00:27:56,919 --> 00:27:58,591 Ce n'�tait pas un hasard 362 00:27:58,839 --> 00:28:02,036 que je tombe sur elle dans un moment pareil. Vraiment pas ! 363 00:28:03,399 --> 00:28:05,993 Et le jour o� nous nous retrouverons... 364 00:28:11,319 --> 00:28:13,708 T'es pr�te pour le rock'n'roll ? 365 00:28:15,319 --> 00:28:19,597 "Oui, mon ch�ri. Je suis pr�te." 366 00:28:19,840 --> 00:28:21,353 Viens voir papa. 367 00:28:25,839 --> 00:28:28,990 Gr�ce � toi, j'ai l'impression d'�tre Gepetto, ch�rie. 368 00:28:31,759 --> 00:28:34,751 Dites, on est bien chez Stu, ici ? 369 00:28:34,999 --> 00:28:37,194 Il ram�ne beaucoup de filles chez lui, non ? 370 00:28:38,639 --> 00:28:39,833 Dites-moi quelque chose. 371 00:28:44,119 --> 00:28:45,791 Qu'est-ce qu'il aime ? 372 00:28:47,839 --> 00:28:48,635 Ne parle pas. 373 00:28:50,600 --> 00:28:53,194 - Sa chambre est plus cool qu'ici ? - Chut. 374 00:28:55,719 --> 00:29:00,076 Je n'entends pas de musique, moi non plus. 375 00:29:01,839 --> 00:29:03,511 Connard. 376 00:29:10,399 --> 00:29:12,117 Elle est arriv�e. 377 00:29:22,879 --> 00:29:23,834 Qui est l� ? 378 00:29:24,799 --> 00:29:26,027 Y a quelqu'un ? 379 00:29:37,119 --> 00:29:39,349 Joyeuse Saint-Valentin ! 380 00:29:59,759 --> 00:30:03,388 L'inspiration est toujours le r�sultat d'un sentiment. 381 00:30:04,359 --> 00:30:08,238 Comment est-ce possible ? L'inspiration, c'est tellement divin. 382 00:30:09,799 --> 00:30:11,198 Et les sentiments ? 383 00:30:12,639 --> 00:30:14,152 C'est tellement humain. 384 00:30:15,919 --> 00:30:19,309 Nous pensons que le plaisir est divin et en m�me temps, nous en avons honte. 385 00:30:20,919 --> 00:30:23,513 Et nous pensons que la douleur est mal. 386 00:30:24,559 --> 00:30:28,552 M�me si la douleur nous procure bien souvent du plaisir. 387 00:30:31,919 --> 00:30:34,956 Tout ce qu'il nous reste � faire, c'est de chercher... 388 00:30:36,159 --> 00:30:38,593 et d'esp�rer trouver le bon sentiment. 389 00:30:40,239 --> 00:30:41,467 T'es pas d'accord ? 390 00:30:41,719 --> 00:30:44,187 Si, bien s�r... 391 00:30:46,759 --> 00:30:49,557 T'es ma Valentine. 392 00:30:51,559 --> 00:30:52,878 Vas-tu pouvoir m'inspirer ? 393 00:30:56,880 --> 00:30:58,233 Oh, tu veux discuter avec moi. 394 00:30:59,679 --> 00:31:03,877 C'est vraiment toi ! C'est incroyable ! � un moment, j'y croyais plus... 395 00:31:04,519 --> 00:31:06,749 T'es mon chanteur de rock pr�f�r� ! 396 00:31:08,039 --> 00:31:09,552 Je suis ta plus grande fan. 397 00:31:14,919 --> 00:31:16,796 J'adore ton look. 398 00:31:20,719 --> 00:31:24,997 C'est vraiment trop cool. Tout �a, c'est tellement... tabou ! 399 00:31:31,399 --> 00:31:33,196 T'aurais pas un truc � sniffer ? 400 00:31:33,439 --> 00:31:37,955 Le tabou, c'est un excellent moyen de faire monter la temp�rature, non ? 401 00:31:39,319 --> 00:31:41,674 En m�me temps, nous le condamnons. 402 00:31:41,919 --> 00:31:44,035 Il nous para�t artificiel et immoral. 403 00:31:44,879 --> 00:31:47,154 On en a peur. Il est mauvais. 404 00:31:48,919 --> 00:31:50,830 Tu ne penses pas que je sois mauvais, non ? 405 00:31:58,919 --> 00:32:01,069 - Ne me fais pas mal. - C'est la Saint-Valentin. 406 00:32:03,399 --> 00:32:04,832 Tu m'aimes ? 407 00:32:07,359 --> 00:32:09,350 Il va falloir me le prouver. 408 00:32:15,439 --> 00:32:17,475 Regardez-moi �a. 409 00:32:18,679 --> 00:32:20,317 - Tiens. - Merci. 410 00:32:22,079 --> 00:32:23,717 Oh, c'est d�gueu. 411 00:32:30,639 --> 00:32:31,958 Il ne compose toujours pas. 412 00:32:33,919 --> 00:32:35,591 - Je t'en sers un autre. - Merci. 413 00:32:38,199 --> 00:32:40,269 J'aime bien la courbe de son �chine. 414 00:32:41,479 --> 00:32:43,947 Chaque ann�e, il se vend pour plus d'un million de dollars 415 00:32:44,199 --> 00:32:47,589 de sex toys et de mat�riel f�tichiste dans la r�gion de Los Angeles. 416 00:33:43,399 --> 00:33:44,309 Faut te vendre ! 417 00:33:48,399 --> 00:33:50,913 C'est quoi, ton putain de probl�me ? 418 00:33:52,079 --> 00:33:52,829 Faut que t'arr�tes. 419 00:33:53,839 --> 00:33:55,431 - �a va te tuer. - Je sais. 420 00:34:10,199 --> 00:34:12,918 Il fait tout, sauf composer. 421 00:34:13,599 --> 00:34:15,078 Oh, mon Dieu... 422 00:34:15,719 --> 00:34:18,438 Tu me vois comme un objet de fantasme. 423 00:34:19,119 --> 00:34:20,677 C'est de l'�jaculation. 424 00:34:21,360 --> 00:34:25,194 Le marketing se nourrit du fantasme. Le fantasme, c'est de la branlette. 425 00:34:25,599 --> 00:34:27,988 L'image que tu as de moi par rapport � mon vrai moi, 426 00:34:28,479 --> 00:34:31,312 c'est comme du porno par rapport � de l'amour romantique. 427 00:34:31,880 --> 00:34:34,678 L'implication �motionnelle est nulle. 428 00:34:40,719 --> 00:34:45,110 Tu te mets dans une position extr�mement vuln�rable 429 00:34:45,360 --> 00:34:48,352 quand tu attends de l'autre qu'il satisfasse tes fantasmes. 430 00:34:49,279 --> 00:34:51,395 Crains ton imagination. 431 00:34:51,639 --> 00:34:55,348 Elle a le pouvoir de r�aliser tes pires cauchemars. 432 00:34:55,599 --> 00:34:57,874 � Dieu tout-puissant dont la voix r�sonne dans le vent, 433 00:34:58,119 --> 00:34:59,438 dont le souffle 434 00:34:59,680 --> 00:35:01,875 donne vie � ce monde, �coute-moi. 435 00:35:02,759 --> 00:35:04,477 Je suis petit et faible. 436 00:35:05,079 --> 00:35:07,752 J'ai besoin de Ta force et de Ta sagesse. 437 00:35:08,840 --> 00:35:11,308 Je n'ai pas besoin d'�tre plus fort que mes fr�res, 438 00:35:11,559 --> 00:35:14,119 mais je dois pouvoir vaincre mon plus grand ennemi : 439 00:35:14,359 --> 00:35:15,838 moi-m�me. 440 00:35:16,999 --> 00:35:21,231 Apprends-moi � toujours garder les mains propres et le regard droit. 441 00:35:21,479 --> 00:35:25,916 Pour que, le jour o� ma vie s'�vanouira comme la lumi�re au coucher du soleil, 442 00:35:26,160 --> 00:35:28,913 mon �me puisse aller � Ta rencontre sans aucune honte. 443 00:35:29,479 --> 00:35:30,389 All�luia. 444 00:35:41,799 --> 00:35:43,551 Allez, allez, aide-moi. 445 00:35:44,639 --> 00:35:47,631 Allez... c'est ton grand jour. 446 00:36:50,639 --> 00:36:52,357 Tout va bien. �coute. 447 00:36:52,599 --> 00:36:55,352 Je vais te d�tacher pour que tu puisses te reposer un peu. 448 00:36:55,600 --> 00:36:57,113 Il faut te reposer, d'accord ? 449 00:36:58,559 --> 00:37:01,676 - Tu ne feras pas de b�tises ? - Non. 450 00:37:08,159 --> 00:37:09,911 �a va aller. Tout va bien. 451 00:37:36,079 --> 00:37:37,478 � quoi tu penses ? 452 00:37:38,399 --> 00:37:40,629 Je connais cette expression sur ton visage. 453 00:37:41,559 --> 00:37:45,234 Cet oisillon de merde sait chanter... alors que lui, non. 454 00:37:46,079 --> 00:37:47,478 Je n'entends pas de musique. 455 00:37:48,679 --> 00:37:49,873 Tu entends de la musique ? 456 00:37:54,159 --> 00:37:56,912 Si son fameux jouet ne l'inspire pas bient�t, 457 00:37:57,159 --> 00:37:58,911 je devrai me chercher un autre job. 458 00:37:59,839 --> 00:38:01,989 Esp�rons qu'il ne la tue pas avant. 459 00:38:05,639 --> 00:38:09,712 J'ai �cout� les d�mos du groupe DVZ. C'est incroyable, ce qu'ils font. 460 00:38:09,959 --> 00:38:11,836 Cette chanson, Hood Trance ? 461 00:38:12,079 --> 00:38:14,798 C'est le meilleur beat que j'aie entendu depuis des ann�es. 462 00:38:15,039 --> 00:38:17,997 J'ai quelques id�es pour mettre Astro Records sur de nouveaux rails 463 00:38:18,239 --> 00:38:20,036 et j'aimerais vous les soumettre. 464 00:38:20,920 --> 00:38:22,911 Rasmus, pas la peine de me faire un topo. 465 00:38:23,159 --> 00:38:25,150 Tu pourrais devenir directeur des ventes nationales. 466 00:38:25,399 --> 00:38:28,311 - Vraiment ? - Laisse-moi me d�barrasser du vieux. 467 00:38:28,560 --> 00:38:29,356 Tu sais, pour le pari ? 468 00:38:29,799 --> 00:38:32,267 Ce sera comme au bon vieux temps, quand tu �tais au top. 469 00:38:32,999 --> 00:38:35,308 Si tu gagnes, je d�missionne 470 00:38:35,559 --> 00:38:37,390 et tu reprends le contr�le pour quelque temps. 471 00:38:37,679 --> 00:38:39,351 Assez longtemps pour rejouer le coup 472 00:38:39,599 --> 00:38:41,396 avant que Tokyo ne d�cide de te virer. 473 00:38:41,639 --> 00:38:42,867 Penses-y. 474 00:38:43,119 --> 00:38:45,110 Tu ne verras plus mon joli petit minois 475 00:38:45,359 --> 00:38:47,077 et tu reprendras le contr�le des march�s. 476 00:38:48,279 --> 00:38:50,998 Si tu perds, tu annonceras officiellement ton d�part. 477 00:38:51,239 --> 00:38:52,911 Tu partiras sur la pointe des pieds. 478 00:38:53,159 --> 00:38:54,638 Tu diras que tu �cris un bouquin 479 00:38:54,880 --> 00:38:56,598 ou que tu pars cr�er ton agence de casting. 480 00:38:57,199 --> 00:38:58,552 � toi de voir. 481 00:38:59,039 --> 00:39:00,392 March� conclu ? 482 00:39:02,799 --> 00:39:04,676 J'ai h�te d'entendre cette chanson. 483 00:39:08,799 --> 00:39:09,515 March� conclu. 484 00:39:10,319 --> 00:39:12,071 Rendez-vous � la r�union. 485 00:39:13,400 --> 00:39:14,913 J'ai h�te d'y �tre. 486 00:39:43,119 --> 00:39:45,792 Tu devrais faire quelque chose pour ton addiction au jeu. 487 00:39:46,079 --> 00:39:49,071 Je veux dire... Je peux te parler franchement ? 488 00:39:49,319 --> 00:39:51,230 Mais je t'en prie. 489 00:39:51,919 --> 00:39:54,228 T'es pratiquement s�r d'avoir perdu ce pari. 490 00:39:54,479 --> 00:39:56,117 500 $ que je gagne. 491 00:39:58,759 --> 00:40:02,991 �coute plut�t �a. La fille p�te un plomb. 492 00:40:03,679 --> 00:40:07,194 Elle tue son idole, puis se suicide. 493 00:40:07,439 --> 00:40:11,318 Pense aux m�dias, quand on d�couvrira ses penchants pour le sexe et le SM. 494 00:40:11,559 --> 00:40:13,948 Les ventes de disques exploseraient. 495 00:40:20,799 --> 00:40:22,517 Tu parles s�rieusement ? 496 00:40:26,999 --> 00:40:28,751 Tes cachets de midi. 497 00:40:31,199 --> 00:40:36,114 Il y a actuellement plus de 100 ateliers d'�criture de sc�narios � Los Angeles. 498 00:41:27,279 --> 00:41:29,793 Tu voulais me dire quelque chose, non ? 499 00:41:42,599 --> 00:41:43,315 Dis-moi un truc. 500 00:41:44,719 --> 00:41:46,277 Je suis stress�e. Viens. 501 00:41:51,759 --> 00:41:52,475 T'es trop mignonne. 502 00:41:56,279 --> 00:42:00,875 Vous �tes sur le r�pondeur de DiFranco, de l'agence DiFranco Talent. 503 00:42:01,479 --> 00:42:04,710 C'est Vicky. J'ai besoin de ton aide. Je suis dans la villa de Stu... 504 00:42:09,319 --> 00:42:11,594 Il n'y a pas de num�ro, putain... 505 00:42:12,120 --> 00:42:13,553 C'est go�t fraise. 506 00:42:19,959 --> 00:42:22,189 All� ? Qui est � l'appareil ? 507 00:42:22,439 --> 00:42:23,918 Il y a quelqu'un ? 508 00:42:25,119 --> 00:42:26,552 Je me prendrais bien... 509 00:42:26,879 --> 00:42:29,188 une tequila. Va me chercher la bouteille. 510 00:42:33,959 --> 00:42:35,631 Bonne id�e. 511 00:42:38,479 --> 00:42:39,707 Stanley ! 512 00:42:40,239 --> 00:42:41,228 Laissez-moi passer. 513 00:42:44,559 --> 00:42:46,914 Ram�ne-la dans la salle avant que Stu se l�ve. 514 00:42:47,159 --> 00:42:48,228 Vous �tes qui ? 515 00:42:52,199 --> 00:42:53,473 L�chez-moi ! 516 00:42:55,839 --> 00:42:57,352 Arr�tez ! L�chez-la ! 517 00:42:58,639 --> 00:42:59,833 L�chez-moi ! 518 00:43:00,079 --> 00:43:02,832 Je vous jure que quand je sors d'ici, vous �tes morts ! 519 00:43:03,039 --> 00:43:05,075 Vous m'entendez ? 520 00:43:05,279 --> 00:43:07,315 S'il vous pla�t, non ! 521 00:43:26,519 --> 00:43:28,077 J'entends votre respiration. 522 00:43:29,039 --> 00:43:32,349 Arr�tez de nous harceler ! Nous sommes de bons chr�tiens ! 523 00:43:34,880 --> 00:43:36,279 G�nial... 524 00:43:36,519 --> 00:43:37,747 G�nial. 525 00:43:38,439 --> 00:43:39,792 Toi ! T'es qu'un incapable. 526 00:43:40,559 --> 00:43:43,392 D�sol�. �a n'arrivera plus. 527 00:43:44,959 --> 00:43:46,995 �a aurait pu mal se terminer. 528 00:43:47,519 --> 00:43:50,317 C'est pas une call-girl. C'est m�me pas une groupie. 529 00:43:51,279 --> 00:43:52,109 C'est une fan. 530 00:43:53,679 --> 00:43:55,431 C'est carr�ment s�rieux. 531 00:43:55,999 --> 00:43:57,318 Si elle avait appel� les flics ? 532 00:43:58,479 --> 00:44:01,630 Le num�ro est au nom d'un pasteur, James Palmeron, 533 00:44:01,879 --> 00:44:04,074 vivant � Payne, Oklahoma. Rien que �a ! 534 00:44:04,319 --> 00:44:07,755 Frida, si nous la retenons contre son gr�, 535 00:44:07,999 --> 00:44:10,115 nous nous rendons coupables d'un kidnapping. 536 00:44:10,399 --> 00:44:13,391 Foutaises. C'est une rupture de contrat. 537 00:44:13,639 --> 00:44:15,277 Il nous faut une chanson. 538 00:44:15,999 --> 00:44:19,355 Ah ouais ? Et si son mac vient la chercher ? Ou le pasteur ? 539 00:44:19,959 --> 00:44:21,517 Ou des putains de louveteaux ? 540 00:44:21,759 --> 00:44:22,908 Je m'en occuperai. 541 00:44:23,159 --> 00:44:24,990 Range-moi �a tout de suite. 542 00:44:31,399 --> 00:44:33,071 Je vais aller lui parler. 543 00:44:42,599 --> 00:44:43,395 Il est mortel ! 544 00:44:55,919 --> 00:44:57,352 Tu es tr�s photog�nique. 545 00:45:00,640 --> 00:45:01,436 Repens-toi ! 546 00:45:53,079 --> 00:45:54,558 C'est vraiment toi ! 547 00:46:47,079 --> 00:46:48,398 Alors, Stu... 548 00:46:48,999 --> 00:46:50,990 Il y a un truc qui te tracasse ? 549 00:46:53,519 --> 00:46:57,273 La fille... Elle n'est peut-�tre pas la solution. 550 00:46:57,639 --> 00:46:58,992 Peut-�tre que �a vient de moi... 551 00:47:00,319 --> 00:47:02,037 Peut-�tre que je suis vid�... 552 00:47:02,279 --> 00:47:04,873 Peut-�tre que je n'ai plus de chansons au fond de moi. 553 00:47:05,119 --> 00:47:06,393 Pourquoi tu dis �a ? 554 00:47:09,319 --> 00:47:11,469 Elle m'a emmen� loin, hier soir. 555 00:47:12,919 --> 00:47:14,875 Elle m'a fait voir mon for int�rieur. 556 00:47:16,439 --> 00:47:18,350 Et il n'y a absolument rien. 557 00:47:21,519 --> 00:47:23,430 Tu veux savoir ce que moi, j'y vois ? 558 00:47:24,879 --> 00:47:27,677 Je vois du succ�s. 559 00:47:27,919 --> 00:47:29,671 Je veux dire, regarde-toi ! 560 00:47:30,279 --> 00:47:33,157 Tu respires la musique, tu... 561 00:47:33,399 --> 00:47:35,594 tu d�truis des guitares. 562 00:47:35,839 --> 00:47:39,115 T'es en train de revenir aux sources. 563 00:47:40,439 --> 00:47:43,795 Tu es sur la voie du succ�s, Stu. C'est bon signe. 564 00:47:44,039 --> 00:47:46,917 Retourne dans ton for int�rieur 565 00:47:47,159 --> 00:47:50,515 et retapisse-moi tous ces murs de notes ! 566 00:47:53,039 --> 00:47:56,315 Mesdames et messieurs, que le show commence ! 567 00:47:56,759 --> 00:47:58,317 L�chez les salopes ! 568 00:47:58,599 --> 00:48:01,591 Applaudissez notre premi�re candidate. Elle nous vient tout droit du Texas. 569 00:48:01,879 --> 00:48:04,951 Non, attendez... de Floride ! Elle n'a pas connu d'enfance heureuse. 570 00:48:05,239 --> 00:48:09,915 Le petit copain de sa m�re la drague et elles ne se parlent qu'aux f�tes, 571 00:48:10,439 --> 00:48:11,997 car au fond, elle la d�teste. 572 00:48:12,279 --> 00:48:14,349 Son amour de lyc�e l'a plaqu�e 573 00:48:14,599 --> 00:48:18,114 et elle est venue � Hollywood pour devenir une star ! 574 00:48:18,360 --> 00:48:19,110 Mais pour l'instant, 575 00:48:19,599 --> 00:48:21,590 impossible d'approcher les plateaux. 576 00:48:21,839 --> 00:48:25,388 Qu'est-ce que tu connais � ma vie ? �teins-moi ce putain de spot ! 577 00:48:25,719 --> 00:48:28,472 T'es pas sur un putain de plateau de TV, pauvre d�bile ! 578 00:48:31,159 --> 00:48:32,478 Je sais qui tu es. 579 00:48:33,239 --> 00:48:36,914 T'es comme toutes ces filles qui r�vent de devenir riches et c�l�bres. 580 00:48:38,119 --> 00:48:40,758 C'est pour �a que tu es ici. Pourquoi ne pas te l'avouer ? 581 00:48:41,680 --> 00:48:43,477 F�licitations ! 582 00:48:43,719 --> 00:48:45,072 T'as r�ussi � d�crocher la lune. 583 00:48:45,599 --> 00:48:47,351 C'est comme �a que tu te l'�tais imagin� ? 584 00:48:49,559 --> 00:48:51,629 Tu crois souffrir ? 585 00:48:53,919 --> 00:48:56,752 R�fl�chis davantage. C'est vraiment ce que tu veux ? 586 00:48:57,039 --> 00:48:58,438 L'argent et la c�l�brit� ? 587 00:48:59,319 --> 00:49:00,957 Faire la couverture des magazines ? 588 00:49:01,679 --> 00:49:03,431 Tu voudrais une villa comme celle-ci ? 589 00:49:03,679 --> 00:49:04,509 C'est �a ? 590 00:49:05,479 --> 00:49:08,551 O� tu pr�f�res une maison de banlieue avec trois chambres, 591 00:49:08,999 --> 00:49:11,308 un mari et des gosses ? 592 00:49:12,719 --> 00:49:15,028 Quel est ce vide que tu cherches � combler ? 593 00:49:19,439 --> 00:49:23,637 Tu vois, tu ne trouveras jamais... 594 00:49:24,759 --> 00:49:26,033 ce qui t'apporte du plaisir. 595 00:49:26,959 --> 00:49:28,790 Pas avant de savoir ce qui te fait souffrir. 596 00:49:37,559 --> 00:49:39,311 Ma douleur � moi, c'est le vide. 597 00:49:41,799 --> 00:49:44,074 Je l'accueille comme je t'ai accueillie, toi. 598 00:49:45,519 --> 00:49:47,589 Toi, la muse, tu me tortures autant 599 00:49:48,239 --> 00:49:50,150 que moi, je te torture, toi. 600 00:49:52,359 --> 00:49:57,672 Il faut que tu m'appartiennes. Je veux poss�der ton corps et ton �me. 601 00:50:02,600 --> 00:50:05,478 Ce n'est que justice. Tu m'as d�j� tout pris. 602 00:50:12,639 --> 00:50:13,867 Embrasse-moi. 603 00:50:14,759 --> 00:50:17,148 Je tiendrai jamais un mois entier ! 604 00:50:17,440 --> 00:50:19,032 T'es qu'une sale brute. 605 00:50:19,280 --> 00:50:20,235 Je romps le contrat ! 606 00:50:24,359 --> 00:50:25,712 O� tu vas ? 607 00:50:27,119 --> 00:50:29,269 Reviens ici tout de suite ! 608 00:51:20,999 --> 00:51:21,715 L�ve-toi. 609 00:51:26,759 --> 00:51:27,953 Fais le tour de la pi�ce. 610 00:52:13,040 --> 00:52:14,075 Qu'est-ce qui cloche chez toi ? 611 00:52:16,359 --> 00:52:18,031 Pourquoi tu aimes faire du mal aux gens ? 612 00:52:23,960 --> 00:52:26,110 S'il vous pla�t, ne me remettez pas l�-dedans ! 613 00:52:35,279 --> 00:52:38,908 Pourquoi vous me faites �a ? Je m'excuse... 614 00:52:43,679 --> 00:52:46,512 C'est ma partie de jeu. Elle est mon jouet. 615 00:52:47,879 --> 00:52:50,234 Les jouets ne demandent jamais � rentrer chez eux. 616 00:52:50,679 --> 00:52:52,590 Les jouets ne demandent jamais � rentrer chez eux... 617 00:52:53,079 --> 00:52:55,309 Voil� une bonne id�e de chanson. 618 00:52:55,559 --> 00:52:56,833 Super ! 619 00:52:57,439 --> 00:52:59,475 Il n'y a rien d'autre qui t'inspire ? 620 00:53:00,440 --> 00:53:03,238 Dans moins de deux jours, on pointera tous les deux au ch�mage. 621 00:53:06,039 --> 00:53:07,597 Je lui laisse encore jusqu'� demain. 622 00:53:07,839 --> 00:53:10,558 Demain ? On ne peut pas attendre jusqu'� demain ! 623 00:53:11,759 --> 00:53:15,832 Tu tiens parfois compte de ce que je dis ou tu veux jouer avec mes sentiments ? 624 00:53:32,399 --> 00:53:33,673 Faisons comme tu dis. 625 00:53:33,919 --> 00:53:35,910 Mais on ne touche � personne d'autre. 626 00:53:39,479 --> 00:53:40,195 Surtout pas � Frida. 627 00:53:41,039 --> 00:53:44,111 Oh, non... J'ai engag� un professionnel. 628 00:53:45,079 --> 00:53:46,512 Oui, comme �a. 629 00:53:50,279 --> 00:53:52,839 Approche-toi maintenant. 630 00:54:01,199 --> 00:54:02,996 C'est vraiment pas le bon moment... 631 00:54:08,119 --> 00:54:11,156 Qui �a peut bien �tre ? 632 00:54:13,719 --> 00:54:16,233 C'est peut-�tre le destin qui m'appelle. 633 00:54:21,839 --> 00:54:24,228 Je dois avouer que c'est un plan g�nial. 634 00:54:24,479 --> 00:54:26,310 Merci. 635 00:54:27,079 --> 00:54:29,513 En revanche, un tel travail de pr�cision 636 00:54:29,759 --> 00:54:32,956 s'accompagne d'un salaire en cons�quence, sans vouloir abuser. 637 00:54:34,559 --> 00:54:36,868 Consid�rez ceci comme une avance. 638 00:54:40,519 --> 00:54:42,271 Eh bien, march� conclu. 639 00:54:42,999 --> 00:54:44,955 Dommage que la fille n'ait pas fait l'affaire. 640 00:54:45,479 --> 00:54:46,195 Vous savez, 641 00:54:46,440 --> 00:54:49,637 personne sur Terre ne peut ramener ce tar� dans le droit chemin. 642 00:54:50,039 --> 00:54:51,472 Sauf vous, peut-�tre. 643 00:55:39,319 --> 00:55:40,911 C'est d�gueulasse ! 644 00:55:41,559 --> 00:55:43,470 Je refuse de faire le m�nage. 645 00:55:44,239 --> 00:55:46,548 Je n'aimerais vraiment pas �tre � sa place. 646 00:55:46,799 --> 00:55:50,712 �a suffit, je vais me coucher. Garde un �il sur eux, d'accord ? 647 00:55:50,959 --> 00:55:52,312 - C'est promis. - J'arrive. 648 00:55:52,559 --> 00:55:55,312 Stanley, la guitare dans sa chambre est accord�e ? 649 00:55:55,559 --> 00:55:57,390 - Autant que je sache, oui. - Bien. 650 00:55:57,639 --> 00:56:00,551 Merci. Et apporte-moi le Ch�teau Blanc. 651 00:56:07,079 --> 00:56:09,388 - Je reviens. - Bonne nuit, mon fr�re. 652 00:56:28,039 --> 00:56:30,599 Tu sens l'amour monter en toi ? 653 00:56:33,399 --> 00:56:34,798 Je sens que je vais vomir. 654 00:56:38,239 --> 00:56:40,230 Je croyais que tu m'aimais. 655 00:56:41,319 --> 00:56:42,672 Tu as besoin d'aide. 656 00:56:56,399 --> 00:56:59,277 Je t'avais dit de serrer les fesses ! 657 00:57:00,440 --> 00:57:02,431 Au secours ! Il est compl�tement dingue ! 658 00:57:03,839 --> 00:57:07,115 Ne tombe jamais amoureuse d'un fantasme. 659 00:57:07,359 --> 00:57:08,109 C'est un mensonge. 660 00:57:08,799 --> 00:57:11,188 Le fantasme, c'est la libert�. Et la libert� n'existe pas. 661 00:57:11,439 --> 00:57:14,431 La vie, c'est pas �a. La vie, c'est tenter de survivre. 662 00:57:19,079 --> 00:57:20,034 �a me brise le c�ur. 663 00:57:25,519 --> 00:57:27,237 Qu'est-ce que tu connais � l'amour ? 664 00:57:36,439 --> 00:57:37,633 T'auras au moins compris �a. 665 00:57:43,599 --> 00:57:44,793 Nom de Dieu ! 666 00:58:06,199 --> 00:58:07,598 Putain. 667 00:58:33,799 --> 00:58:35,278 Enfoir� ! Fous-moi la paix ! 668 00:59:05,400 --> 00:59:06,799 H� ? 669 00:59:09,040 --> 00:59:11,508 Tu vas bien ? T'es toujours avec moi ? 670 00:59:20,639 --> 00:59:22,994 Ne meurs pas ! Tu ne respires plus ? 671 00:59:37,719 --> 00:59:39,789 Faut que je me calme sur le speed. 672 00:59:40,039 --> 00:59:41,267 O� est ma lut�ine ? 673 01:00:03,880 --> 01:00:05,836 Je viens d'Oklahoma, pas de Floride ! 674 01:00:06,079 --> 01:00:08,639 Mon p�re est pasteur et ma m�re une chr�tienne d�vou�e. 675 01:00:08,879 --> 01:00:11,393 Un couple d'hypocrites vivant dans un d�ni total. 676 01:00:12,839 --> 01:00:16,115 Tu ne veux pas m'attacher ? Tu n'as pas envie de te venger ? 677 01:00:16,360 --> 01:00:17,110 Je veux dormir ! 678 01:00:18,399 --> 01:00:20,515 Non, attends, j'ai besoin de toi ! 679 01:00:20,759 --> 01:00:22,317 Laisse-moi sortir d'ici ! 680 01:00:36,639 --> 01:00:37,469 Tu m'entends ? 681 01:00:38,119 --> 01:00:39,837 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 682 01:00:40,079 --> 01:00:41,637 Il a gliss�. J'y suis pour rien. 683 01:00:41,879 --> 01:00:44,188 - Debout. - Il voulait me tuer. Pas les menottes. 684 01:00:46,719 --> 01:00:47,469 D'accord. 685 01:00:53,879 --> 01:00:55,232 Il va s'en sortir ? 686 01:00:55,479 --> 01:00:57,356 - Il n'a pas l'air en forme. - Stu ! 687 01:01:06,959 --> 01:01:08,756 Pourquoi il saigne de la t�te ? 688 01:01:08,999 --> 01:01:12,036 - Je n'en sais rien. - Tu ne sais pas ? Et toi ? 689 01:01:12,279 --> 01:01:14,668 - D�tachez-moi. - Tu l'as tu� ! 690 01:01:14,919 --> 01:01:17,308 Mais non ! Il a gliss� ! Il allait me tuer ! 691 01:01:17,559 --> 01:01:19,834 Il ferait m�me pas de mal � une mouche. 692 01:01:20,080 --> 01:01:21,718 On appelle une ambulance ? 693 01:01:21,960 --> 01:01:23,598 Laissez-moi r�fl�chir. 694 01:01:25,159 --> 01:01:28,390 Stu, dis quelque chose. Mon Dieu, ouvre les yeux ! 695 01:01:35,799 --> 01:01:37,676 Qu'est-ce qu'il regarde ? 696 01:01:37,959 --> 01:01:40,348 - Oh, mon Dieu ! - Qu'est-ce qui se passe ? 697 01:01:42,119 --> 01:01:43,313 Ne meurs pas. 698 01:01:45,039 --> 01:01:46,836 Qu'est-ce qui te prend ? Tout va bien. 699 01:01:51,799 --> 01:01:53,312 Je suis d�sol�... 700 01:01:54,479 --> 01:01:55,389 Je suis ta plus grande fan. 701 01:01:55,879 --> 01:01:58,154 - D�tachez-la ! - Stu. 702 01:01:58,479 --> 01:02:00,913 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Merde, je suis d�sol�... 703 01:02:01,200 --> 01:02:03,156 Je crois qu'il fait une overdose. 704 01:02:03,799 --> 01:02:05,869 - Appelez une ambulance. - Je suis d�sol�. 705 01:02:06,399 --> 01:02:07,149 �a va aller. 706 01:02:09,999 --> 01:02:11,398 �a va aller, tu verras. 707 01:02:12,159 --> 01:02:13,478 T'as pris des amph�s ? 708 01:02:15,639 --> 01:02:17,630 Stu, mon grand, regarde-moi. 709 01:02:17,879 --> 01:02:20,473 Stu, regarde-moi. Regarde-moi. 710 01:02:21,559 --> 01:02:22,753 Tu entends la musique ? 711 01:02:24,159 --> 01:02:24,875 Tu l'entends ? 712 01:02:26,120 --> 01:02:29,430 Une cure de d�sintoxication dans une clinique priv�e de Los Angeles 713 01:02:29,679 --> 01:02:31,397 peut co�ter jusqu'� 8 000 $. 714 01:02:40,279 --> 01:02:42,793 Je n'en sais rien. Pourquoi pas ? 715 01:02:43,279 --> 01:02:44,917 Je suis une personne croyante. 716 01:02:46,320 --> 01:02:48,072 T'es un masseur. 717 01:02:48,319 --> 01:02:50,310 Va lui apporter la glace. Allez. 718 01:02:50,999 --> 01:02:52,910 D�conne pas avec �a. 719 01:02:57,080 --> 01:02:58,798 Il faut que tu viennes m'aider... 720 01:03:09,119 --> 01:03:10,268 Salut, mec. 721 01:03:12,400 --> 01:03:14,675 Tu te rappelles... 722 01:03:14,919 --> 01:03:17,194 le nom du rocker que Vicky kiffait tant ? 723 01:03:18,279 --> 01:03:19,917 Ce mec, l�... Stu... 724 01:03:20,479 --> 01:03:23,676 Stu ? Celui avec les ch�vres, avec... 725 01:03:23,920 --> 01:03:25,239 Celui qui �tait sur son T-shirt. 726 01:03:25,479 --> 01:03:27,117 - Tu connais Stu ? - Ouais. 727 01:03:27,359 --> 01:03:28,758 Attends, quitte pas... 728 01:03:28,999 --> 01:03:31,991 - Tu connais vraiment tout le monde ! - Pr�pare-toi un bon rail. 729 01:03:32,240 --> 01:03:35,550 J'en ai pour une minute. Je dois finir deux ou trois trucs... C'est le boulot. 730 01:03:35,799 --> 01:03:38,359 - D'accord ? - Dis-lui de venir. C'est lui en ligne ? 731 01:03:38,599 --> 01:03:40,669 Non, ce n'est pas Stu. Prends-toi un rail. 732 01:03:41,919 --> 01:03:46,834 Il y a plus de 2 000 producteurs et agents dans la r�gion de Los Angeles. 733 01:04:02,759 --> 01:04:04,636 C'est parfait. Merci beaucoup. 734 01:04:04,879 --> 01:04:07,791 - C'est tout ? - Encore une question... 735 01:04:08,039 --> 01:04:09,995 - Ils sont vrais ? - Oui. 736 01:04:10,239 --> 01:04:13,072 Mon personnage a beaucoup de texte ? Je n'ai pas eu le sc�nario. 737 01:04:14,879 --> 01:04:16,995 Il n'y a encore rien d'�crit... 738 01:04:17,919 --> 01:04:19,557 mais on peut en parler. 739 01:04:19,799 --> 01:04:21,437 De quoi �a parle ? 740 01:04:21,679 --> 01:04:24,432 Pardon ? Votre agent ne vous a rien dit ? 741 01:04:24,679 --> 01:04:26,795 - C'est... - Du catch dans la boue. 742 01:04:27,039 --> 01:04:29,269 Bien s�r, c'est un film d'action... 743 01:04:29,519 --> 01:04:31,749 Nous apportons le plus grand soin � l'image. 744 01:04:34,479 --> 01:04:37,232 Vous voulez qu'on aille se boire un petit caf� ? 745 01:04:37,479 --> 01:04:38,389 Je crois pas, non. 746 01:04:45,999 --> 01:04:48,035 "Et ma maison abrite de nombreuses chambres. 747 01:04:48,279 --> 01:04:50,031 "Mais pas comme je te les avais d�crites." 748 01:04:50,640 --> 01:04:52,870 Repens-toi, mon enfant. Repens-toi de tes p�ch�s. 749 01:04:53,359 --> 01:04:54,758 Oh, super... 750 01:04:54,999 --> 01:04:57,797 - D�gage. - Jean 5:18. 751 01:04:58,039 --> 01:05:00,599 "Nous savons que quiconque est n� de Dieu ne p�che point. 752 01:05:00,839 --> 01:05:03,114 "Mais celui qui est n� de Dieu se garde lui-m�me, 753 01:05:03,359 --> 01:05:05,589 "et le malin ne le touche pas." 754 01:05:05,839 --> 01:05:08,034 Jean 1:19 : "Nous savons que nous sommes de Dieu 755 01:05:08,279 --> 01:05:11,112 "et que le monde entier est sous la puissance du malin." 756 01:05:17,639 --> 01:05:18,708 Jean 5:21... 757 01:05:18,960 --> 01:05:21,474 Vous pouvez vous carrer votre Dieu l� o� je pense. 758 01:05:22,599 --> 01:05:24,749 Je parle de l'unique Dieu. Et de la vie �ternelle. 759 01:05:25,560 --> 01:05:27,755 Filles et gar�ons, craignez vos idoles ! 760 01:05:28,119 --> 01:05:29,438 Allez vous faire foutre. 761 01:05:34,279 --> 01:05:37,316 Ces deux jours ont �t� les plus dingues de ma vie, je vous le dis. 762 01:05:38,559 --> 01:05:39,912 J'ai ressuscit�, Lido. 763 01:05:40,359 --> 01:05:41,997 C'est peut-�tre un signe ? 764 01:05:42,879 --> 01:05:46,872 �a va aller. Je me sens pareil quand on parle de religion. 765 01:05:47,120 --> 01:05:48,599 Tout comme J�sus. 766 01:05:48,839 --> 01:05:51,148 Tu as vu la lumi�re blanche au bout du tunnel ? 767 01:05:51,439 --> 01:05:53,430 Vous croyez vraiment qu'il a vu la Vierge Marie ? 768 01:05:53,679 --> 01:05:55,317 J'ai vu... 769 01:05:56,599 --> 01:05:58,555 Si tu gobais autant de m�docs que lui, 770 01:05:58,799 --> 01:06:01,267 toi aussi, tu verrais Joseph et le petit J�sus. 771 01:06:01,799 --> 01:06:02,595 Et si c'�tait vrai ? 772 01:06:02,839 --> 01:06:05,034 Je flottais au-dessus de vos t�tes... 773 01:06:06,199 --> 01:06:07,518 et je me suis vu moi-m�me... 774 01:06:07,759 --> 01:06:09,590 Au moins, la Vierge sait � qui appara�tre... 775 01:06:10,839 --> 01:06:13,990 Et puis... tout d'un coup... 776 01:06:16,239 --> 01:06:19,197 j'�tais de retour dans mon enveloppe charnelle. 777 01:06:22,039 --> 01:06:23,791 C'est elle qui m'a ramen� � la vie. 778 01:06:24,279 --> 01:06:25,155 Toi... 779 01:06:27,079 --> 01:06:28,717 Je suis tellement d�sol�... 780 01:06:36,879 --> 01:06:39,632 - Je suis d�sol�. - Tout va bien. 781 01:06:40,999 --> 01:06:44,275 Je crois qu'on devrait les laisser seuls tous les deux. 782 01:06:44,880 --> 01:06:46,393 - Il a besoin de parler. - Mais... 783 01:06:52,919 --> 01:06:55,877 Tout va bien... Tout va bien... 784 01:06:57,799 --> 01:07:01,712 Maman est l�... Maman est l�... 785 01:07:05,840 --> 01:07:08,070 Il y a plus de 1000 groupes religieux 786 01:07:08,319 --> 01:07:10,753 r�pertori�s dans la r�gion de Los Angeles. 787 01:07:18,119 --> 01:07:18,835 La Vierge Marie ? 788 01:07:19,079 --> 01:07:22,469 Des produits pharmaceutiques, peut-�tre. 789 01:07:22,839 --> 01:07:27,151 C'est �crit dans la Bible. La r�demption n'arrive qu'aux pires p�cheurs. 790 01:07:28,199 --> 01:07:30,155 C'est qu'un malade mental shoot� �... 791 01:07:30,399 --> 01:07:34,233 C'est une mission pour le p�re Monino. 792 01:07:35,399 --> 01:07:37,037 C'est clair. 793 01:07:43,359 --> 01:07:45,509 Stu, il faut que j'aille au club. D�tache-moi. 794 01:07:49,279 --> 01:07:53,431 Stu, viens tout de suite me d�tacher. Il faut que j'aille rejoindre le groupe. 795 01:07:55,999 --> 01:07:57,637 Je suis ta m�re, putain ! 796 01:07:58,399 --> 01:07:59,514 J'ai pas de jouets. 797 01:08:00,079 --> 01:08:01,228 T'es jamais l�. 798 01:08:01,959 --> 01:08:03,870 Je te garde ici ce soir. 799 01:08:05,359 --> 01:08:08,431 Je te jure, t'es le putain d'Ant�christ, voil� qui tu es ! 800 01:08:08,679 --> 01:08:10,237 T'es le putain d'Ant�christ ! 801 01:08:19,159 --> 01:08:21,229 Mon Dieu, non... 802 01:08:24,439 --> 01:08:25,758 Qui est l� ? 803 01:08:35,599 --> 01:08:36,793 Je dois te dire quelque chose. 804 01:08:37,039 --> 01:08:39,553 Un truc pas joli � entendre � mon sujet. 805 01:08:41,039 --> 01:08:42,631 Je suis l'Ant�christ. 806 01:08:44,319 --> 01:08:46,116 - Mais non. - Si je te le dis ! 807 01:08:46,799 --> 01:08:47,948 C'est vraiment moi. 808 01:08:48,199 --> 01:08:51,271 Je l'ai toujours su, en fait. Je suis n� le jour de Halloween. 809 01:08:53,159 --> 01:08:54,194 Regarde. 810 01:08:55,159 --> 01:08:57,275 - Le petit point noir, l� ? - Ouais. 811 01:08:57,679 --> 01:08:59,670 �a dit 666. 812 01:09:00,479 --> 01:09:01,912 N'importe quoi. 813 01:09:02,639 --> 01:09:03,708 D�tache-moi. 814 01:09:05,399 --> 01:09:07,469 C'est ma m�re qui me l'a dit. 815 01:09:07,998 --> 01:09:09,716 Je suis le Mal. 816 01:09:11,079 --> 01:09:12,797 Tu ne comprends donc pas ? 817 01:09:13,679 --> 01:09:17,831 Si tu pars, je retomberai au fin fond des t�n�bres... 818 01:09:20,159 --> 01:09:21,956 Prions ensemble. 819 01:09:26,640 --> 01:09:29,791 J'ai rapidement r�fl�chi � une ligne de produits d�riv�s. 820 01:09:30,679 --> 01:09:33,193 Assiettes de collection, mugs, serviettes... 821 01:09:33,439 --> 01:09:36,158 Il y au moins une centaine de produits pr�ts � �tre lanc�s. 822 01:09:36,919 --> 01:09:39,228 Comme ces T-shirts. Regarde celui-ci. 823 01:09:39,480 --> 01:09:40,799 Qu'en penses-tu ? 824 01:09:41,279 --> 01:09:42,792 "Le Seigneur des T�n�bres." 825 01:09:43,039 --> 01:09:45,075 - C'est pas cool, �a ? - Non. 826 01:09:45,519 --> 01:09:48,238 Arr�tons les d�g�ts tout de suite. Tout de suite ! 827 01:09:48,679 --> 01:09:49,828 Bernie, calme-toi. 828 01:09:50,079 --> 01:09:52,388 Notre homme est un professionnel. Ne te fais pas de mouron. 829 01:09:52,920 --> 01:09:55,559 D�s demain, des milliers de jeunes vont se ruer dans les magasins 830 01:09:55,799 --> 01:09:57,517 pour acheter toutes ces merdes. 831 01:09:57,759 --> 01:10:01,752 S'il arrive le moindre p�pin � Frida... ma s�ur me tuera. 832 01:10:09,959 --> 01:10:11,711 Frida. 833 01:10:11,999 --> 01:10:13,671 Frida, r�veille-toi. 834 01:10:17,680 --> 01:10:19,193 C'est quoi, �a ? 835 01:10:21,719 --> 01:10:23,152 C'est quoi, �a ? 836 01:10:31,639 --> 01:10:33,197 Buona sera, signora. 837 01:10:33,679 --> 01:10:35,158 Comment vous �tes entr� ? 838 01:10:35,560 --> 01:10:39,348 Je suis le p�re Monino, du Vatican. 839 01:10:41,680 --> 01:10:45,036 - C'est pour la cam�ra cach�e ? - Pas du tout, signora. 840 01:10:46,360 --> 01:10:51,912 Ce que je vais vous dire va vous para�tre un po strano, un peu �trange. 841 01:10:52,959 --> 01:10:56,588 Mais les voies du Seigneur sont vraiment imp�n�trables. 842 01:10:56,839 --> 01:11:00,309 Pas plus tard qu'hier soir, j'�tais � l'aeroporto 843 01:11:00,559 --> 01:11:02,072 pour rentrer � Rome. 844 01:11:02,759 --> 01:11:05,956 Et j'ai eu comme... comme une vision. 845 01:11:06,199 --> 01:11:08,633 J'ai eu la vision de cette villa. 846 01:11:08,879 --> 01:11:13,999 Il fallait que je vienne car il y a un homme ici qui court un grave danger. 847 01:11:15,000 --> 01:11:16,513 J�sus, Marie, Joseph ! 848 01:11:17,359 --> 01:11:20,669 Il y a bien un jeune homme parmi vous, un homme aux cheveux noirs ? 849 01:11:20,959 --> 01:11:23,598 Oui... Entrez donc, mon p�re, entrez. 850 01:11:33,119 --> 01:11:35,997 Tu sais combien de filles j'ai amen� ici pour leur faire la m�me chose ? 851 01:11:36,799 --> 01:11:39,154 Je peux plus les compter. Elles acceptaient tout. 852 01:11:39,839 --> 01:11:43,354 Des millions de petites ados avec des lentilles de contact, 853 01:11:43,599 --> 01:11:46,591 s'habillant en noir, �coutant mes chansons, 854 01:11:47,319 --> 01:11:50,356 mes... messages de haine. 855 01:11:52,199 --> 01:11:54,269 Je vais br�ler en enfer pour �a. 856 01:11:54,919 --> 01:11:58,309 Tu ne comprends pas ? Je suis l'incarnation du Mal sur Terre. 857 01:12:00,479 --> 01:12:01,912 �a d�pend � qui tu as affaire. 858 01:12:02,160 --> 01:12:04,549 Et puis, �a ne fait pas de toi l'Ant�christ. 859 01:12:07,119 --> 01:12:08,518 J'arr�te ma carri�re. 860 01:12:09,480 --> 01:12:12,040 Au moins, je suis s�r de ne plus faire de mal � personne. 861 01:12:13,199 --> 01:12:15,076 C'est le seul moyen de me racheter. 862 01:12:16,999 --> 01:12:18,318 J'accepte mon destin. 863 01:12:18,920 --> 01:12:20,558 Plus de musique. 864 01:12:20,919 --> 01:12:22,193 Plus de musique ? 865 01:12:22,879 --> 01:12:25,188 Je sais pas comment te le dire, mais... 866 01:12:26,319 --> 01:12:28,469 C'est la seule chose de bien chez toi. 867 01:12:28,719 --> 01:12:31,438 J'adore ce que tu fais. M�me apr�s ce que tu m'as fait subir, 868 01:12:31,719 --> 01:12:34,870 j'adore toujours ta musique. Allez, quoi... Teenage Slave ? 869 01:12:35,120 --> 01:12:37,350 I'm a teenage Slave I know what I like 870 01:12:37,599 --> 01:12:39,590 Ou My Euphoria ? 871 01:12:39,839 --> 01:12:41,670 Strange Lover, Eat my Fear, 872 01:12:41,919 --> 01:12:44,433 Highway Low, Rock Loser... S�rieux ! 873 01:12:46,320 --> 01:12:47,878 Tu me donnes envie de danser. 874 01:12:49,279 --> 01:12:52,476 T'es le meilleur, Stu. Tu peux pas t'arr�ter comme �a. 875 01:13:10,079 --> 01:13:11,558 Je ne peux pas... 876 01:13:14,119 --> 01:13:15,757 C'est trop tard. 877 01:13:40,240 --> 01:13:42,151 Qu'est-ce qu'il y a, mon p�re ? 878 01:13:45,639 --> 01:13:47,231 Votre ami... 879 01:13:48,119 --> 01:13:50,917 Il pense avoir vu la Vierge. 880 01:13:51,160 --> 01:13:52,434 Il se trompe. 881 01:13:55,079 --> 01:13:58,515 C'est pour �a que le Seigneur m'a envoy� ici. 882 01:14:00,359 --> 01:14:02,634 - Vous �tes... - C'est un putain d'exorciste ! 883 01:14:03,839 --> 01:14:05,238 Pardonnez-moi, mon p�re. 884 01:14:07,440 --> 01:14:09,237 Amenez-moi � lui. 885 01:14:10,119 --> 01:14:14,954 Je vais aller affronter ce demonio. 886 01:14:15,920 --> 01:14:21,438 Je vais aller le renvoyer en inferno profondo. 887 01:14:21,999 --> 01:14:25,753 D'accord. Laissez-moi voir ce que je peux faire. 888 01:14:26,839 --> 01:14:28,670 Une professionnelle ? C'est plut�t cool. 889 01:14:28,920 --> 01:14:30,478 Non, pas vraiment. 890 01:14:30,719 --> 01:14:33,438 Elle passait son temps avec des rockers fauch�s. 891 01:14:33,679 --> 01:14:37,797 Tout ce qu'elle faisait, c'�tait poursuivre des rockers 892 01:14:38,079 --> 01:14:40,070 � travers tout le pays. 893 01:14:41,040 --> 01:14:42,598 Mais je l'aimais. 894 01:14:43,839 --> 01:14:45,158 O� est ta m�re, maintenant ? 895 01:14:53,039 --> 01:14:55,633 Elle est sortie un soir et elle s'est bris� le cou... 896 01:14:56,959 --> 01:14:58,074 en slammant. 897 01:15:02,239 --> 01:15:03,638 Je suis d�sol�e. 898 01:15:32,319 --> 01:15:35,868 - C'�tait un vrai baiser, n'est-ce pas ? - Non, pas du tout. 899 01:15:46,839 --> 01:15:50,354 Excusez-moi. J'ai besoin de te parler un court instant. 900 01:15:52,040 --> 01:15:54,873 C'est pas vraiment le bon moment ! 901 01:15:55,120 --> 01:15:58,271 J'en ai marre d'en faire mon jouet. Elle est libre de partir. 902 01:15:58,519 --> 01:16:01,158 C'est pas aussi simple que �a, ch�ri. 903 01:16:02,600 --> 01:16:03,669 Frida... 904 01:16:04,359 --> 01:16:06,270 Elle a sauv� mon �me. 905 01:16:06,559 --> 01:16:09,471 Je voulais justement te parler de �a. 906 01:16:09,719 --> 01:16:11,949 Il y a un pr�tre en bas. Tu devrais aller le voir. 907 01:16:12,200 --> 01:16:14,714 - Il a eu une vision de toi cette nuit. - Vraiment ? 908 01:16:16,679 --> 01:16:17,907 �a fout les jetons ! 909 01:16:18,199 --> 01:16:20,508 Va dans ta chambre, je te l'envoie. 910 01:16:21,239 --> 01:16:23,594 Nous deux, il faut qu'on se parle. 911 01:16:23,879 --> 01:16:26,552 Je vais rester aupr�s de lui. Plus besoin de m'enfermer. 912 01:16:29,079 --> 01:16:29,795 Tu restes ? 913 01:16:31,359 --> 01:16:33,873 Ne fais pas attendre le pr�tre. 914 01:16:34,119 --> 01:16:36,155 Elle ne craint rien, je te le promets. 915 01:16:37,359 --> 01:16:39,509 Entendu. Je n'en ai pas pour longtemps. 916 01:16:40,079 --> 01:16:40,875 Fais attention. 917 01:16:45,119 --> 01:16:46,677 T'as �t� pay�e pour le job. 918 01:16:46,919 --> 01:16:49,114 Je n'ai donc pas vraiment besoin de m'excuser. 919 01:16:49,359 --> 01:16:51,998 J'ai besoin d'une chanson et j'en ai besoin aujourd'hui. 920 01:16:52,479 --> 01:16:55,232 - Je suis ouverte � toute proposition. - Vous d�connez ? 921 01:16:55,759 --> 01:16:57,317 Il a failli me tuer. 922 01:16:57,679 --> 01:16:58,998 Et si j'appelais les flics ? 923 01:17:00,039 --> 01:17:03,429 �coute, ma belle. Le SM, c'est pas trop mon truc. 924 01:17:03,719 --> 01:17:06,438 T'as vraiment bien rempli ta part du contrat. 925 01:17:07,719 --> 01:17:09,072 Voil� ce que je te propose. 926 01:17:09,759 --> 01:17:14,037 On te laisse partir et on te donne 20 000 $ de plus pour fermer ta gueule. 927 01:17:14,279 --> 01:17:16,315 Va te faire foutre, esp�ce de salope capitaliste. 928 01:17:29,759 --> 01:17:31,397 T'es le putain d'Ant�christ ! 929 01:17:51,679 --> 01:17:52,873 Bon. 930 01:17:54,559 --> 01:17:56,231 Le sang du Christ. 931 01:17:58,239 --> 01:18:01,515 Corpus Dominus et spiritu sancti... 932 01:18:09,400 --> 01:18:11,868 Pas trop mal pour un vin fran�ais. 933 01:18:12,119 --> 01:18:12,949 Excellent. 934 01:18:14,440 --> 01:18:17,477 Stanley, am�ne le p�re Monino � la chambre de Stu. 935 01:18:17,639 --> 01:18:19,516 Vous voulez bien me suivre ? 936 01:18:21,159 --> 01:18:23,719 Mais... Un instant, je vous prie. 937 01:18:40,760 --> 01:18:42,079 Prions ensemble. 938 01:18:48,080 --> 01:18:49,957 Vous allez l'exorciser, mon p�re ? 939 01:18:53,000 --> 01:18:56,197 Je crois que je ne pourrai pas vous regarder faire. 940 01:19:01,200 --> 01:19:03,475 Ce sont les voies du Seigneur. 941 01:19:07,799 --> 01:19:11,314 J'aimerais que vous me rameniez un seau rempli d'eau. 942 01:19:11,560 --> 01:19:13,391 Bien s�r, mon p�re. 943 01:19:15,439 --> 01:19:17,111 Je reviens tout de suite. 944 01:19:27,879 --> 01:19:29,358 Qu'ils aillent se faire foutre. 945 01:19:30,160 --> 01:19:33,072 Je reste l�. Pas question d'�tre poss�d� par le d�mon ! 946 01:19:38,199 --> 01:19:39,268 Je suis all� trop loin. 947 01:19:40,919 --> 01:19:43,717 Comment tu as pu m'entra�ner dans un truc pareil ? 948 01:19:45,879 --> 01:19:48,393 Je suis un producteur de disques, pas un assassin. 949 01:19:48,919 --> 01:19:50,955 Calme-toi, Bernie. 950 01:19:51,639 --> 01:19:55,393 Si je m'en sors vivant, j'arr�te de jouer au tierc�. 951 01:19:56,479 --> 01:19:58,310 Je ne parierai plus sur le foot. 952 01:20:00,279 --> 01:20:02,235 Je ne parierai plus sur le basket. 953 01:20:02,799 --> 01:20:05,154 Plus rien. Rasmus, je le jure devant Dieu. 954 01:20:06,279 --> 01:20:07,758 J'arr�terai de jouer. 955 01:20:22,640 --> 01:20:25,598 - Pour la derni�re fois : o� est-elle ? - De quoi vous parlez ? 956 01:20:26,359 --> 01:20:28,998 V-I-C-K-Y ! 957 01:20:29,519 --> 01:20:30,998 Elle est o�, putain ? 958 01:20:31,959 --> 01:20:35,190 - Va te faire foutre, esp�ce d'encul� ! - Merde... 959 01:20:38,719 --> 01:20:39,947 Y a personne ici ! 960 01:20:44,839 --> 01:20:46,238 Plus personne ne bouge ! 961 01:20:47,319 --> 01:20:49,708 - Va chercher Frida ! - S'il vous pla�t, ne tirez plus ! 962 01:20:52,039 --> 01:20:54,507 Vous �tes qui ? Une fille ? 963 01:20:54,919 --> 01:20:56,671 Vous trouvez que je ressemble � une fille ? 964 01:21:04,319 --> 01:21:05,798 Qu'est-ce que vous fabriquez ? 965 01:21:06,279 --> 01:21:07,473 Tu connais ce mec ? 966 01:21:08,560 --> 01:21:10,357 C'est un exorciste. 967 01:21:10,600 --> 01:21:13,558 Il est venu pour me lib�rer de l'emprise du d�mon. 968 01:21:13,840 --> 01:21:14,829 Comment vous �tes entr�s ? 969 01:21:17,239 --> 01:21:18,308 Ferme ta gueule ! 970 01:21:20,920 --> 01:21:24,230 �coute-moi. Tu n'es pas l'Ant�christ. 971 01:21:25,680 --> 01:21:27,193 Je ne suis pas la Vierge Marie. 972 01:21:27,879 --> 01:21:30,473 Ce mec n'est pas un exorciste. C'est m�me pas un pr�tre. 973 01:21:31,199 --> 01:21:33,190 C'est lui qui m'a pay�e pour ce job. 974 01:21:33,520 --> 01:21:37,035 Mais tu avais raison sur un point : je suis juste l'une de ces p�tasses 975 01:21:37,280 --> 01:21:39,077 qui r�vent de devenir riches et c�l�bres. 976 01:21:41,520 --> 01:21:42,873 Alors ressaisis-toi. 977 01:21:43,600 --> 01:21:46,114 Tu es un miracle. 978 01:21:48,159 --> 01:21:50,070 Vous �tes trop mignons. 979 01:21:51,039 --> 01:21:54,190 Et vous, vous m'avez tromp�e, esp�ce de salaud. 980 01:21:55,879 --> 01:21:57,232 C'est quoi, ce flingue ? 981 01:22:05,799 --> 01:22:08,552 C'est vrai, je t'ai vendue � ce malade mental... 982 01:22:09,479 --> 01:22:10,753 et je regrette vraiment... 983 01:22:11,359 --> 01:22:12,428 vraiment beaucoup. 984 01:22:14,519 --> 01:22:16,032 Je m'excuse. 985 01:22:20,759 --> 01:22:22,556 Bon, �coute. 986 01:22:24,359 --> 01:22:26,031 Mon vrai nom, c'est Richard Finch. 987 01:22:29,119 --> 01:22:32,270 Je suis recherch� dans 12 pays et dans 49 �tats diff�rents. 988 01:22:32,519 --> 01:22:34,350 J'ai jamais mis les pieds en Alaska. 989 01:22:35,279 --> 01:22:36,871 D�sol�, c'est pas tr�s dr�le. 990 01:22:37,119 --> 01:22:39,075 Si, c'est pas mal. J'ai compris. 991 01:22:41,279 --> 01:22:43,110 Je paye jamais mes d�placements. 992 01:22:43,680 --> 01:22:45,636 Je mange gratos, je dors gratos. 993 01:22:46,160 --> 01:22:48,071 Et le tout, en premi�re classe. 994 01:22:49,000 --> 01:22:50,672 Mais c'est... 995 01:22:50,920 --> 01:22:52,638 Je me sens bien seul en faisant �a. 996 01:22:53,799 --> 01:22:56,597 Je ne suis plus qu'un vieux schnock d�sabus�. 997 01:23:00,479 --> 01:23:01,992 Je n'y pense jamais, d'habitude. 998 01:23:02,239 --> 01:23:03,308 Penser � me poser... 999 01:23:05,839 --> 01:23:07,795 Mais... 1000 01:23:08,559 --> 01:23:09,435 Maintenant, je pense... 1001 01:23:09,680 --> 01:23:13,912 � te demander en mariage et partir nous installer tous les deux � Tahiti. 1002 01:23:15,159 --> 01:23:17,548 On aura peut-�tre des enfants, qui sait ? 1003 01:23:20,520 --> 01:23:21,430 Vous �tes malade ? 1004 01:23:22,040 --> 01:23:24,952 Vous me vendez � ce mec et vous voulez que j'aille � Tahiti avec vous ? 1005 01:23:25,239 --> 01:23:26,467 Vous �tes dingue ! 1006 01:23:26,759 --> 01:23:29,478 Stu, tu vas bien ? Regarde-moi. 1007 01:23:30,959 --> 01:23:32,915 Esp�ce de sale pute ! 1008 01:23:58,320 --> 01:23:59,912 Vous deviez rester dans la cuisine. 1009 01:24:00,840 --> 01:24:03,479 Je sais bien, mais... vous n'auriez pas vu Frida ? 1010 01:24:03,999 --> 01:24:07,435 Si vous sentez que le vent se l�ve... 1011 01:24:08,999 --> 01:24:09,954 n'ayez pas peur. 1012 01:24:11,079 --> 01:24:14,116 - Ce n'est que le matin. Tout ira bien. - C'est vrai ? 1013 01:24:16,599 --> 01:24:17,475 Si vous voyez Frida, 1014 01:24:17,719 --> 01:24:20,313 dites-lui qu'on a un sacr� probl�me dans la cuisine. 1015 01:24:33,039 --> 01:24:35,269 - J'ai besoin d'un toubib. - T'as �t� � l'�tage ? 1016 01:24:36,479 --> 01:24:40,518 - T'as entendu le vent se lever ? - T'es vraiment trop superstitieux ! 1017 01:24:41,239 --> 01:24:43,707 - Va chercher Frida ! - Je n'irai pas l�-haut. 1018 01:24:43,999 --> 01:24:45,148 C'est le mec � la super glue ! 1019 01:24:48,159 --> 01:24:51,071 Mais c'est quoi, ce bordel ? Pardonnez mes injures, mon p�re. 1020 01:24:51,360 --> 01:24:54,158 - C'est un putain de voleur ! - Demonio, il vero. 1021 01:24:54,399 --> 01:24:55,388 Il va te d�pouiller ! 1022 01:24:55,639 --> 01:24:57,595 J'aime les faibles d'esprit. 1023 01:24:57,839 --> 01:25:01,036 Tr�s bien. Va chercher Frida. 1024 01:25:01,279 --> 01:25:03,349 C'est qu'un putain de voleur ! 1025 01:25:03,600 --> 01:25:05,795 Silenzio, diavolo ! 1026 01:25:06,599 --> 01:25:08,430 Il faut les emmener loin d'ici. 1027 01:25:08,679 --> 01:25:10,397 Entendu, mon p�re. 1028 01:25:11,279 --> 01:25:13,235 - Mais pourquoi ? - Il faut les exorciser. 1029 01:25:14,439 --> 01:25:16,589 La messe est dite. Debout. 1030 01:25:35,119 --> 01:25:37,235 J'esp�re que vous saurez me pardonner. 1031 01:25:49,320 --> 01:25:50,912 Quand l'album sera-t-il pr�t ? 1032 01:25:55,959 --> 01:25:59,031 Rock'n'roll... Rock'n'roll. 1033 01:26:54,799 --> 01:26:55,993 Je m'appelle Vicky. 1034 01:27:19,639 --> 01:27:22,312 Regarde-moi ce bordel. 1035 01:27:22,559 --> 01:27:23,594 Putain. 1036 01:27:24,600 --> 01:27:26,318 Il faut qu'on nettoie ce merdier ? 1037 01:27:26,559 --> 01:27:29,153 Avec tout ce sang de d�mon ? Putain, non ! 1038 01:27:29,399 --> 01:27:30,434 Appelons une femme de m�nage. 1039 01:27:30,719 --> 01:27:32,710 C'est le gros bordel ici, tu vois ? 1040 01:27:32,959 --> 01:27:34,597 Merde ! 1041 01:27:34,840 --> 01:27:36,432 O� est pass� ton accent ? 1042 01:27:38,279 --> 01:27:42,238 Je viens de Compton, mec. Faut que j'arr�te de d�conner. 1043 01:27:42,480 --> 01:27:45,438 J'ai pas envie de franchir la ligne blanche, tu vois ? 1044 01:27:45,680 --> 01:27:48,717 Mec, je suis n� � Torrance. 1045 01:27:50,160 --> 01:27:52,230 - S�rieux ? - On a grandi dans la m�me ville. 1046 01:27:58,960 --> 01:27:59,790 Est-ce que �a va ? 1047 01:28:00,240 --> 01:28:01,958 Tu n'as rien ? 1048 01:28:02,879 --> 01:28:04,517 O� est pass�e cette gonzesse ? 1049 01:28:07,800 --> 01:28:09,518 Oui, monsieur. Ne quittez pas. 1050 01:28:09,760 --> 01:28:11,079 C'est qui ? 1051 01:28:11,999 --> 01:28:13,432 Salut, Bernie. 1052 01:28:46,559 --> 01:28:48,038 Il compose... 1053 01:28:48,959 --> 01:28:50,597 Putain, il compose ! 1054 01:29:01,839 --> 01:29:05,115 Qu'est-ce que c'est ? Est-ce que c'est de la musique ? 1055 01:29:05,480 --> 01:29:08,790 C'est bien de la musique que j'entends ? 1056 01:29:58,599 --> 01:30:01,397 Tr�s bien, les filles... Sortez de cette camionnette. 1057 01:30:06,799 --> 01:30:08,232 T'as un probl�me, tu sais ? 1058 01:30:08,479 --> 01:30:09,992 Un probl�me avec les femmes. 1059 01:30:15,199 --> 01:30:18,953 Voil� la seule femme sur Terre qui te sera toujours fid�le. 1060 01:30:27,920 --> 01:30:28,636 Salut, beaut� ! 1061 01:30:42,519 --> 01:30:45,397 Tahiti ? Tu plaisantes ? Qu'est-ce que je vais emmener ? 1062 01:33:07,439 --> 01:33:11,068 Plus de 24 000 femmes disparaissent chaque ann�e aux �tats-Unis 1063 01:33:11,319 --> 01:33:13,469 dans des circonstances non �lucid�es. 82797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.