Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,930 --> 00:03:47,000
Come on, give me some dough. I�m broke.
2
00:03:50,170 --> 00:03:54,550
I�m not just hungover. I have no money.
3
00:03:58,630 --> 00:04:05,980
Listen, Stan, I already gave you
10,000 dollars in advance...
4
00:04:06,300 --> 00:04:11,760
and instead of the script
I only got three lousy pages.
5
00:04:12,990 --> 00:04:16,710
I�m not your Metro-Goldwyn-Mayer, sweety.
6
00:04:19,300 --> 00:04:31,180
Think cause you crashed your car,
you can shove your shit onto me?
7
00:04:32,810 --> 00:04:37,690
I don�t have a penny to my name,
look what I�m banging on.
8
00:04:37,860 --> 00:04:44,350
You�re banging your whiskey
on the table, I see that alright.
9
00:04:44,390 --> 00:04:46,500
Do you suck ice cubes?
10
00:04:47,070 --> 00:04:49,930
- It's not about that.
- It's not about that.
11
00:04:50,090 --> 00:04:54,940
Have you tried to check
how much alcohol is in your blood?
12
00:04:56,650 --> 00:04:59,920
What are you talking about? Come on!
13
00:05:01,770 --> 00:05:06,410
Shut up and listen. You'll be
stunned.
14
00:05:08,860 --> 00:05:15,750
Abigail has fallen into a habit
of sitting down on my bed every day...
15
00:05:16,210 --> 00:05:18,770
eating crackers or a biscuit...
16
00:05:18,840 --> 00:05:22,110
at night I felt
the crumbs rolling on my skin...
17
00:05:22,170 --> 00:05:27,840
falling out of her child's teeth,
they sharpened my criminal desire...
18
00:05:28,660 --> 00:05:33,950
and inflamed my sleepless nights
with convulsive erections.
19
00:05:36,790 --> 00:05:40,760
I showed her how I could draw
sewing needles with just one line...
20
00:05:40,800 --> 00:05:43,640
and the smaller the eye was...
21
00:05:43,730 --> 00:05:46,840
the harder she laughed
with her silent and nervous laughter...
22
00:05:47,090 --> 00:05:50,360
and clapped her hands
leaning back on my bed.
23
00:05:53,850 --> 00:05:56,080
Not bad.
24
00:05:58,650 --> 00:06:01,450
- This is great, isn't it?
- What?
25
00:06:01,590 --> 00:06:02,680
This is great!
26
00:06:05,750 --> 00:06:08,110
An arthouse film.
27
00:06:08,770 --> 00:06:10,300
Of course.
28
00:06:10,970 --> 00:06:17,150
One night she cuddled up to me
with her body full of goose bumps...
29
00:06:17,410 --> 00:06:21,360
like a chicken in the polar cold
of the large living room
30
00:06:21,650 --> 00:06:27,470
on the folding bed in the empty pool
where battered stars were falling down,
31
00:06:29,130 --> 00:06:34,050
the only loving words
that I've said in my life.
32
00:06:34,490 --> 00:06:38,920
whispered in the ear of this mute deaf girl.
33
00:06:39,810 --> 00:06:42,520
- In the ear of this mute deaf girl.
- Not bad.
34
00:06:48,010 --> 00:06:49,400
- I'll continue.
- What?
35
00:06:49,650 --> 00:06:51,840
- I'll continue reading.
- What?
36
00:06:52,050 --> 00:06:54,720
I'll go on.
37
00:06:56,690 --> 00:07:01,520
Unconsciously, I uttered
unbelievable scabrous words...
38
00:07:02,330 --> 00:07:07,190
that came out like ventriloquisms
from my clenched teeth...
39
00:07:08,490 --> 00:07:12,440
when under me,
writhing in euphoria...
40
00:07:13,330 --> 00:07:23,220
and instinctive orgasmic attempts,
little Abigail screamed in silence!
41
00:07:24,130 --> 00:07:26,800
I couldn't come.
42
00:07:28,130 --> 00:07:33,760
Afraid of the explosion
that seemed inevitable...
43
00:07:34,490 --> 00:07:40,180
that was tormenting my insides,
at the exact moment...
44
00:07:41,830 --> 00:07:48,650
when I was ready to give up my soul,
crying, I suppressed the orgasm...
45
00:07:49,140 --> 00:07:51,160
and tore myself away from my prey.
46
00:07:54,490 --> 00:07:58,080
And these few grams
and milliliters of semen...
47
00:07:58,330 --> 00:08:04,590
hit into my brain
and caused an inflammation...
48
00:08:05,050 --> 00:08:11,440
the consequence was like
a dazzling flashback.
49
00:08:13,010 --> 00:08:19,350
With many idle attempts, I tried
furiously masturbating to lance this abscess...
50
00:08:20,490 --> 00:08:29,480
burning my skull,
but never that warm serum...
51
00:08:30,970 --> 00:08:36,880
that came to light was the same
that came out that memorable night.
52
00:08:37,090 --> 00:08:41,520
On the next day Abigail was sent
to the boarding school.
53
00:08:42,730 --> 00:08:46,840
What am I supposed to do with it? Honestly.
54
00:08:47,100 --> 00:08:50,720
If you think
I'll give you another ten grand...
55
00:08:50,930 --> 00:08:55,000
for what you just read,
you are sadly mistaken.
56
00:09:24,290 --> 00:09:26,850
Oh, you're here.
57
00:09:31,730 --> 00:09:37,240
Charlotte, give Uncle Herman a kiss.
58
00:09:37,570 --> 00:09:40,430
Fuck you, "uncle"!
59
00:09:43,050 --> 00:09:46,140
There was a time when you were
jumping on my knees...
60
00:09:48,140 --> 00:09:51,090
...you even wet my pants once.
61
00:09:53,050 --> 00:09:59,560
What shoots at the heel
but gets in your nose.
62
00:10:02,680 --> 00:10:03,750
Remember?
63
00:10:04,610 --> 00:10:07,360
Yes, yes, shut up.
64
00:10:08,530 --> 00:10:10,100
Charlotte.
65
00:10:12,320 --> 00:10:14,040
See, Herman?
66
00:10:17,050 --> 00:10:24,900
Charlotte, my dear Charlotte,
I feel so sorry for your mom.
67
00:10:30,370 --> 00:10:33,880
You know, I loved her a lot.
68
00:10:34,970 --> 00:10:39,080
I'll never forget
her bright eyes...
69
00:10:39,850 --> 00:10:43,840
her beautiful hands.
70
00:10:45,690 --> 00:10:53,110
Stan, think about your daughter.
She's a miracle.
71
00:10:53,930 --> 00:11:04,980
You're killing yourself - you drink, you smoke,
you fuck around.
72
00:11:06,410 --> 00:11:10,640
While this girl lives for your sake.
73
00:11:11,530 --> 00:11:19,760
First, her mother died, and if it's going
to be like this, you won't last six months either.
74
00:11:20,010 --> 00:11:24,180
I'm not dead yet, you old fool.
75
00:11:24,790 --> 00:11:29,920
I forbid you to nag at Charlotte.
Understood?
76
00:11:29,970 --> 00:11:31,140
Forget it.
77
00:11:32,270 --> 00:11:35,720
You're afraid to object
aren't you.
78
00:11:36,930 --> 00:11:39,120
The past has only taught me
one thing:
79
00:11:41,290 --> 00:11:46,920
the only way to stay alive
is to go with the flow...
80
00:11:48,010 --> 00:11:51,080
and see what happens.
81
00:11:52,610 --> 00:11:59,570
Relationships between people
should change from time to time...
82
00:12:00,030 --> 00:12:01,820
just like shedding skin...
83
00:12:02,010 --> 00:12:04,270
because something else, something bigger,
is showing through it.
84
00:12:04,530 --> 00:12:06,440
Maybe, to save the relationship
85
00:12:06,610 --> 00:12:10,640
you need to set them aside sometimes
and see if they take another form...
86
00:12:11,090 --> 00:12:18,220
and if they don't it means they
shouldn't exist anyway.
87
00:12:18,960 --> 00:12:20,560
Cool isn't it?
88
00:12:22,740 --> 00:12:25,560
It's Elia Kazan - that nutcase...
89
00:12:26,110 --> 00:12:29,440
who ratted on all his friends
under McCarthy.
90
00:12:41,290 --> 00:12:44,720
Here, honey, give it to daddy.
91
00:12:50,210 --> 00:12:53,320
This is the last time I'm lending to you.
92
00:12:53,570 --> 00:12:56,640
If I don't have this lousy script
in a week...
93
00:12:56,850 --> 00:12:58,840
.. it's over.
94
00:12:59,130 --> 00:13:02,310
And your "intellectual" quotations...
95
00:13:02,960 --> 00:13:05,920
you can shove them right in your hole
if you know what I mean.
96
00:13:06,010 --> 00:13:10,040
Herman, please,
she's only fifteen.
97
00:13:10,410 --> 00:13:13,280
Dad, I'm in ninth grade,
I know what a hole is.
98
00:13:13,530 --> 00:13:15,590
Really?.. What is it then?
99
00:13:16,580 --> 00:13:19,490
Answer me! What is a hole?
100
00:13:22,480 --> 00:13:23,800
I don't know.
101
00:13:24,010 --> 00:13:26,570
I don't know.
102
00:13:26,970 --> 00:13:32,160
I don't know... It's an exhaust pipe
just like on "Yamaha".
103
00:13:35,000 --> 00:13:36,950
Philosophy is nonsense!
104
00:13:38,610 --> 00:13:40,440
I'm sick of it!
105
00:13:40,970 --> 00:13:42,020
Spinoza!
106
00:13:45,450 --> 00:13:46,710
Schopenhauer!
107
00:13:48,310 --> 00:13:49,300
Bergson!
108
00:13:49,770 --> 00:13:51,270
Sartre!
109
00:13:54,450 --> 00:13:57,010
I see you're not good with math.
110
00:13:58,130 --> 00:14:02,400
Our teacher is crazy, she sticks her finger
in her nose up to her elbows...
111
00:14:02,610 --> 00:14:06,150
and then rolls her boogers on the table.
112
00:14:06,450 --> 00:14:11,350
She's like this all the time.
Smokes cigarettes too. She smells terrible.
113
00:14:13,730 --> 00:14:19,480
She can't stand me at all;
I don't know what I did to her...
114
00:14:21,050 --> 00:14:26,070
Maybe she doesn't like
your cute little face?
115
00:14:30,650 --> 00:14:33,520
Dad, where is mom's picture?
116
00:14:34,610 --> 00:14:41,300
It was too striking.
And a reproach in the eyes. *
117
00:14:44,570 --> 00:14:46,680
You killed her.
118
00:14:53,010 --> 00:14:58,600
Little girl, you can't say that.
You don't know anything about it.
119
00:14:59,770 --> 00:15:04,200
You don't know anything about this story.
120
00:15:06,490 --> 00:15:08,710
You don't know anything about it.
121
00:15:09,490 --> 00:15:13,760
Don't touch her, you fat pig.
It's between me and her.
122
00:15:23,090 --> 00:15:25,030
I want my mom.
123
00:15:27,010 --> 00:15:29,760
I want to see my mom!
124
00:15:43,890 --> 00:15:47,560
Why did she die?
Damn it, I want my mom.
125
00:16:23,130 --> 00:16:24,680
Honey, go grab some ice.
126
00:16:24,930 --> 00:16:29,160
- You're going to get wasted again.
- This is a good time.
127
00:17:32,810 --> 00:17:36,260
Dolores Haze is wanted.
128
00:17:37,970 --> 00:17:42,100
Distinctive marks: red lips,
brown hair.
129
00:17:43,650 --> 00:17:47,640
5300 days old,
will be fifteen soon.
130
00:17:49,410 --> 00:17:53,360
Occupation - A starlet.
131
00:17:53,650 --> 00:17:58,960
Where are you, Dolores,
what magic carpet is flying you away.
132
00:17:59,570 --> 00:18:05,770
Which star are you?
What carriage - moped, motorcycle -
133
00:18:06,710 --> 00:18:08,970
is waiting at your door?
134
00:18:13,530 --> 00:18:20,440
Who are you dancing with, my darling,
in your blue jeans and old shirt,..
135
00:18:21,410 --> 00:18:25,190
I'm watching you out of the
corner of my eye.
136
00:18:25,690 --> 00:18:28,040
Lolita...
137
00:18:28,290 --> 00:18:34,320
She didn't close her grey eyes
when I was kissing her closed lips.
138
00:18:37,690 --> 00:18:41,040
Do you know the "Green sun" perfume?
139
00:18:41,290 --> 00:18:44,120
You're French, I suppose?
140
00:18:45,690 --> 00:18:56,000
It's over Lo, I'm dying
from remorse and hate.
141
00:18:57,000 --> 00:19:07,540
But I'm raising my hairy fist again
and I'm crawling at your feet.
142
00:19:07,770 --> 00:19:10,680
Hey, sergeant! There she is.
143
00:19:12,010 --> 00:19:16,900
Cuts the shine of shop windows
sweeping away by the storm. It's her...
144
00:19:20,050 --> 00:19:24,320
Sergeant, give me my Lolita back.
145
00:19:24,730 --> 00:19:30,890
With her fierce look and softlips.
She weights no more than 90 pounds.
146
00:19:34,530 --> 00:19:39,520
My car broke down.
147
00:19:41,170 --> 00:19:47,800
The last step is the hardest one.
I will die on the side of the road, Lolita.
148
00:19:49,610 --> 00:19:53,430
The rest is literature.
149
00:19:56,090 --> 00:19:58,600
Nabokov.
150
00:20:00,850 --> 00:20:02,060
That's right.
151
00:20:03,580 --> 00:20:05,080
Have you read it?
152
00:20:05,890 --> 00:20:10,750
Stole it from the library.
I've read Miller too.
153
00:20:11,730 --> 00:20:16,360
Tropics. Listen,
baby, it's too early for you.
154
00:20:16,610 --> 00:20:18,760
It's plain porn.
155
00:20:19,010 --> 00:20:22,160
It's never too early
to not be an idiot.
156
00:20:22,570 --> 00:20:25,360
I also got through
Apollinaire's "11 Thousand Virgins".
157
00:20:25,610 --> 00:20:30,630
Prince Vibescu. Countess.
158
00:20:33,290 --> 00:20:36,040
Isn't that cute of you!
159
00:20:36,730 --> 00:20:40,600
Adelaide told me.
160
00:20:42,970 --> 00:20:47,000
She is very interested in sex.
161
00:20:48,730 --> 00:20:51,600
I thought you didn't
see each other anymore.
162
00:20:51,810 --> 00:20:53,910
I see her
when she comes out of here.
163
00:20:55,930 --> 00:20:58,390
Isn't she pretty?
164
00:20:59,410 --> 00:21:03,710
Such tits at her age they'll be hanging
down soon. I give her two years tops.
165
00:21:03,930 --> 00:21:06,230
Did you feel her up or something?
166
00:21:11,530 --> 00:21:15,000
She has no talent for Latin or Greek.
But it's money for us.
167
00:21:15,220 --> 00:21:18,320
But there should be money left from mom.
168
00:21:19,730 --> 00:21:22,360
Yes. Cash.
169
00:21:22,570 --> 00:21:26,960
Dad, you're just an alcoholic,
and I'm not in a rush to become an orphan.
170
00:21:29,730 --> 00:21:32,520
You think I'm a pyromaniac and a murderer.
171
00:21:36,530 --> 00:21:39,240
What can I say?
172
00:21:41,290 --> 00:21:43,560
You were driving the Porsche.
173
00:21:43,770 --> 00:21:46,110
That's it, I'm fucking done!
174
00:21:47,250 --> 00:21:52,080
Maybe I was driving
but I was sober that day.
175
00:21:52,330 --> 00:21:54,600
That's what you're saying.
176
00:21:54,850 --> 00:21:59,280
I haven't showed you police records
just because it's hyperrealism...
177
00:21:59,570 --> 00:22:04,490
you can't stand it. Take that!
178
00:22:24,410 --> 00:22:27,040
Mom.
179
00:22:27,290 --> 00:22:29,520
Mom.
180
00:22:45,250 --> 00:22:48,870
You crashed into a tank truck! It exploded
because of you!
181
00:22:49,130 --> 00:22:51,540
Admit it if you're not a complete asshole!
182
00:23:01,410 --> 00:23:05,320
Say it one more time
and I'll send you to boarding school.
183
00:23:05,570 --> 00:23:07,870
Good and I won't see
your ugly face anymore.
184
00:23:08,130 --> 00:23:10,480
Shut up!
185
00:23:14,210 --> 00:23:17,080
Your hand. I'm sorry.
186
00:23:17,330 --> 00:23:23,000
Yes, it's burned.
You understand now? Do you?
187
00:23:23,250 --> 00:23:28,240
I tried to drag mom out of pile
of metal and burned my hand.
188
00:23:31,210 --> 00:23:33,360
You understand?
189
00:23:33,570 --> 00:23:37,920
You don't understand anything, stupid.
190
00:23:38,570 --> 00:23:41,680
Don't call me stupid, damn it.
191
00:23:47,930 --> 00:23:49,520
Give me a kiss.
192
00:23:50,650 --> 00:23:53,330
No, you're not stupid.
193
00:23:54,550 --> 00:23:58,240
You understand now, I don't know.
194
00:24:05,570 --> 00:24:11,160
Well, children, I got to go.
195
00:24:12,610 --> 00:24:21,000
Charlotte, remember,
time heals and washes away your grief.
196
00:24:23,130 --> 00:24:28,520
Stan, you're the man
as far as I know.
197
00:24:28,770 --> 00:24:34,870
You've got balls.
Write the script.
198
00:24:47,970 --> 00:24:52,960
Charlotte, I added
ten bucks for your candy.
199
00:25:08,130 --> 00:25:10,760
Does your hand still hurt?
200
00:25:11,010 --> 00:25:14,960
It's fine. Forget it! It could be worse.
201
00:25:24,650 --> 00:25:28,600
I have to get up early tomorrow.
Have to write an essay.
202
00:25:29,330 --> 00:25:33,760
What's the subject?
203
00:25:34,010 --> 00:25:38,000
Edgar Allan Poe
"The Murders in the Rue Morgue".
204
00:25:38,850 --> 00:25:46,640
Translated by Baudelaire. I know.
Well written. The one with the orangutan.
205
00:25:47,410 --> 00:25:50,920
That's why I need to analyze
stylistics...
206
00:25:51,170 --> 00:25:54,200
and the detective plot.
207
00:25:54,450 --> 00:25:56,550
Not bad!
208
00:26:02,890 --> 00:26:08,160
Why do they teach children
such horrific things?
209
00:26:13,090 --> 00:26:16,520
All right, come here.
210
00:26:21,930 --> 00:26:24,000
Dad, he's not home.
211
00:26:24,210 --> 00:26:25,960
I know. Let's play.
212
00:26:26,170 --> 00:26:28,280
Hey! Becassine, would you help?
213
00:26:28,650 --> 00:26:31,560
I don't get what you are
doing here.
214
00:26:40,130 --> 00:26:43,040
Where the hell are you? Come here.
215
00:26:55,040 --> 00:26:56,130
Watch it!
216
00:26:57,530 --> 00:27:01,440
Take the helmet.
217
00:27:10,370 --> 00:27:12,250
Whoever knocks down the most - wins.
218
00:27:14,130 --> 00:27:15,140
Come on.
219
00:27:30,690 --> 00:27:32,320
Shut up.
220
00:27:32,650 --> 00:27:35,550
It's moto-bowling!
221
00:27:36,880 --> 00:27:38,120
Your turn.
222
00:27:39,730 --> 00:27:42,160
Get to it.
223
00:27:51,490 --> 00:27:53,000
A game for fools.
224
00:27:53,210 --> 00:27:55,360
I wonder who came up with it.
225
00:27:56,530 --> 00:27:59,560
You lost - now you have to moon.
226
00:28:04,650 --> 00:28:07,320
This is driving me crazy.
227
00:28:07,590 --> 00:28:13,120
How long are you going to bug me like this?
228
00:28:13,610 --> 00:28:15,360
Who did this?
229
00:28:16,770 --> 00:28:20,390
It's Therese.
A friend of Becassine.
230
00:28:20,610 --> 00:28:23,070
Oh, Becassine...
231
00:28:24,330 --> 00:28:26,760
Charlotte came up with it.
232
00:28:28,600 --> 00:28:29,940
Interesting.
233
00:28:30,250 --> 00:28:33,640
She was sitting by the radiator
she's a repeat student.
234
00:28:33,850 --> 00:28:35,280
So what?
235
00:28:36,290 --> 00:28:41,120
Stop it. All right.
Go to the store, otherwise they'll be closed.
236
00:28:41,450 --> 00:28:43,120
Come on, Therese.
237
00:28:43,410 --> 00:28:45,200
No... My leg hurts.
238
00:28:45,450 --> 00:28:46,960
All right, it's ok.
239
00:28:47,210 --> 00:28:49,480
Dad, keep an eye on her.
240
00:28:55,290 --> 00:28:59,200
Broom is in the kitchen. So is the dustpan.
241
00:29:00,370 --> 00:29:01,760
What?
242
00:29:02,010 --> 00:29:05,760
What? What? To the left! Move! Go!
243
00:29:21,130 --> 00:29:23,320
All right! Get up!
244
00:29:28,330 --> 00:29:31,160
What did she say to you about
her mom?
245
00:29:34,770 --> 00:29:37,560
Yeah, I see.
246
00:29:44,250 --> 00:29:46,550
You like wagging your behind.
247
00:29:46,770 --> 00:29:48,320
Yes I do.
248
00:29:48,570 --> 00:29:50,760
Ah, you're trying to get me exited.
249
00:29:59,370 --> 00:30:02,460
You may not be the brightest.
But there's something about you.
250
00:30:14,090 --> 00:30:15,290
Are you scared?
251
00:30:18,850 --> 00:30:20,840
Why?
252
00:30:26,770 --> 00:30:29,440
It could be worse.
253
00:30:32,130 --> 00:30:33,880
Look at me.
254
00:30:34,090 --> 00:30:36,200
What's wrong?
255
00:30:37,530 --> 00:30:39,600
Ashamed?
256
00:30:46,370 --> 00:30:47,800
Dad.
257
00:30:48,050 --> 00:30:49,480
What?
258
00:30:49,690 --> 00:30:52,320
I was given a task at school
to answer the Proust Questionnaire.
259
00:30:52,570 --> 00:30:55,920
Proust Questionnaire?
I thought it's studied later.
260
00:30:57,130 --> 00:30:59,640
You're in middle school, aren't you?
261
00:31:01,930 --> 00:31:04,640
Do you want me to help you?
262
00:31:05,970 --> 00:31:08,270
All right, first question.
263
00:31:08,730 --> 00:31:11,800
What do you regard as
the lowest depth of misery?
264
00:31:15,570 --> 00:31:18,400
Lack of toilet paper.
265
00:31:23,170 --> 00:31:26,440
What is your idea
of earthly happiness?
266
00:31:27,890 --> 00:31:30,880
Ladies restroom
in the Maxim restaurant.
267
00:31:31,250 --> 00:31:33,200
I can't say that.
268
00:31:34,890 --> 00:31:36,320
Go on.
269
00:31:36,570 --> 00:31:39,560
For what failiure do you have
the most toleration?
270
00:31:40,050 --> 00:31:43,080
When I fail to hit
somebody in the face!
271
00:31:49,730 --> 00:31:52,840
Your favorite character in history?
272
00:31:54,770 --> 00:32:00,040
Mickey Maos, but not Mouse. Maos.
273
00:32:02,930 --> 00:32:04,280
Just like that?
274
00:32:04,490 --> 00:32:06,240
Exactly.
275
00:32:06,810 --> 00:32:10,080
The quality you most admire in a man?
276
00:32:10,290 --> 00:32:11,960
The ability to fuck.
277
00:32:12,210 --> 00:32:13,920
I can't put that down.
278
00:32:14,170 --> 00:32:16,080
Fine, next one.
279
00:32:16,330 --> 00:32:20,400
Answer some questions yourself.
Not all for me. Next one.
280
00:32:21,330 --> 00:32:24,280
What quality you most admire in a woman?
281
00:32:25,650 --> 00:32:28,110
Her wetness.
282
00:32:28,370 --> 00:32:31,160
It's not going to work for me.
283
00:32:31,410 --> 00:32:32,410
I'll think of something.
284
00:32:32,530 --> 00:32:34,360
I bet you will.
285
00:32:36,620 --> 00:32:39,370
- Next.
- Your favorite occupation?
286
00:32:39,850 --> 00:32:41,840
Hand job.
287
00:32:42,050 --> 00:32:45,560
This won't do for you.
No, you can't write that.
288
00:32:46,410 --> 00:32:49,360
Who would you like to be?
289
00:32:50,810 --> 00:32:54,720
That's easy , Caligula's horse.
290
00:32:56,530 --> 00:32:59,090
Caligula was crazy.
291
00:33:00,850 --> 00:33:03,150
So was his horse, probably.
292
00:33:03,370 --> 00:33:06,440
What is your most marked characteristic?
293
00:33:07,050 --> 00:33:10,200
Most marked characteristic?
294
00:33:12,010 --> 00:33:14,310
Lack of character.
295
00:33:20,370 --> 00:33:23,440
What do you most value in your
friends?
296
00:33:23,730 --> 00:33:26,360
What do you most value...?
297
00:33:31,290 --> 00:33:35,240
Put "how fast
they leave my house".
298
00:33:35,490 --> 00:33:38,920
This will do for you, not for me.
I can't write that about myself.
299
00:33:40,370 --> 00:33:42,600
Then think of something.
300
00:33:43,090 --> 00:33:44,800
Your biggest fault?
301
00:33:45,050 --> 00:33:46,520
Being soft
when I need to be hard.
302
00:33:48,730 --> 00:33:51,510
- All right.
- Your dreams of happiness?
303
00:33:52,250 --> 00:33:55,070
- That it won't go down.
- That won't do.
304
00:33:57,450 --> 00:33:59,160
You're not really helping.
305
00:33:59,410 --> 00:34:02,400
But, honey, I can't do everything.
I'm helping a little.
306
00:34:03,610 --> 00:34:06,430
Some answers are cool.
307
00:34:06,740 --> 00:34:08,880
- Next.
- Your favorite color?
308
00:34:08,890 --> 00:34:10,600
Goose shit.
309
00:34:13,650 --> 00:34:15,360
Why?
310
00:34:17,010 --> 00:34:19,680
'Cause it sounds good.
311
00:34:19,930 --> 00:34:21,760
Great!
312
00:34:22,930 --> 00:34:25,000
Next.
313
00:34:28,410 --> 00:34:30,760
Your favorite bird?
314
00:34:31,930 --> 00:34:33,980
Favorite bird?
315
00:34:41,850 --> 00:34:44,230
Paradise bird.
316
00:34:44,450 --> 00:34:47,600
The Lady bird.
317
00:34:56,330 --> 00:34:58,630
Your favorite poet?
318
00:35:01,010 --> 00:35:04,280
Well... Picabia.
319
00:35:05,490 --> 00:35:07,680
I showed you Picabia's poetry.
320
00:35:08,090 --> 00:35:12,040
Write: comma. Picabia and me.
321
00:35:13,470 --> 00:35:15,920
- Not me, you!
- No, not me.
322
00:35:15,920 --> 00:35:18,000
I forgot
it's your homework.
323
00:35:18,250 --> 00:35:23,040
Picabia... and papa.
Just like Pi-ca-bi-a-pa-pa.
324
00:35:23,250 --> 00:35:25,000
Not bad.
325
00:35:27,690 --> 00:35:30,250
Your favorite
heroines in history?
326
00:35:30,490 --> 00:35:33,440
Heroines?
327
00:35:35,210 --> 00:35:38,280
The ones on heroin.
328
00:35:38,930 --> 00:35:42,060
No, don't write that down, it'll cost you.
329
00:35:42,640 --> 00:35:43,630
What's next?
330
00:35:44,850 --> 00:35:48,470
Historical character
that you despise the most?
331
00:35:50,970 --> 00:35:53,880
If I was answering, I'd say "me".
332
00:35:54,130 --> 00:35:55,960
But I don't want to write "me".
333
00:35:58,200 --> 00:35:59,720
Then write "dad".
334
00:36:00,730 --> 00:36:05,080
No, don't want to write "dad".
I'll need to fill that out.
335
00:36:11,490 --> 00:36:14,000
What military event
do you admire most?
336
00:36:14,210 --> 00:36:16,800
Repeat the question.
337
00:36:17,050 --> 00:36:19,880
What military event
do you admire most?
338
00:36:20,130 --> 00:36:21,960
Military event...
339
00:36:25,210 --> 00:36:28,750
I know: heavy artillery's volley.
340
00:36:36,370 --> 00:36:39,990
What natural gift
would you most like to possess?
341
00:36:43,010 --> 00:36:47,840
What natural gift
would you most like to possess?
342
00:36:49,730 --> 00:36:53,240
To know how to shit without a smell.
343
00:36:57,410 --> 00:36:59,680
That's it.
344
00:37:23,170 --> 00:37:26,280
He left you.
345
00:37:29,570 --> 00:37:34,560
What can I say, you poor thing?
346
00:37:36,890 --> 00:37:40,560
Why are you falling in love
with the young?
347
00:37:42,650 --> 00:37:45,280
That's just the way it is.
348
00:37:45,530 --> 00:37:54,000
Love blossomed in my heart
like a pink bud in the garden.
349
00:38:12,450 --> 00:38:17,310
But he was smelling them all the time.
350
00:38:18,530 --> 00:38:21,440
Are you a doctor?
Have you seen his pupils?
351
00:38:23,090 --> 00:38:25,820
It's as obvious as
footprints in the snow.
352
00:38:26,430 --> 00:38:28,630
He was doping like crazy.
353
00:38:32,610 --> 00:38:36,440
You can cry now.
354
00:38:40,530 --> 00:38:43,680
Cry. Cry.
355
00:38:48,530 --> 00:38:52,000
Your Stephen is an asshole.
356
00:38:52,410 --> 00:38:56,000
And he doesn't like guys,
it's obvious.
357
00:38:56,650 --> 00:38:58,840
He humiliated you.
358
00:39:01,990 --> 00:39:06,960
He used his ass
to pay the dealer.
359
00:39:07,090 --> 00:39:09,600
Have you seen yourself in the mirror?
360
00:39:09,810 --> 00:39:12,240
You're just a mess.
361
00:39:12,770 --> 00:39:13,720
Old fag.
362
00:39:14,090 --> 00:39:15,190
Stop it!
363
00:39:18,410 --> 00:39:23,320
If you have a little bit
of humanity left.
364
00:39:24,010 --> 00:39:26,800
Humanity?
365
00:39:27,330 --> 00:39:35,520
My dad, mom,
wife and dog died.
366
00:39:39,970 --> 00:39:45,040
And any day now Charlotte
will have a kid or bring a guy home...
367
00:39:45,250 --> 00:39:49,480
some worker, black or Asian,
it'll be just great... so...
368
00:39:49,690 --> 00:39:51,970
Stephen...
369
00:39:55,580 --> 00:39:59,070
- Stephen...
- You don't understand, this is the end!
370
00:40:01,810 --> 00:40:04,620
Be a man, God damn it.
371
00:40:05,130 --> 00:40:07,920
Oh! I'm sorry; I didn't mean to hurt you.
372
00:40:08,130 --> 00:40:12,000
If you want to know,..
it's better if I tell you.
373
00:40:12,650 --> 00:40:17,920
Your boyfriend lives with a prostitute now
who gives him dope.
374
00:40:18,650 --> 00:40:22,880
Lucky bastard. And you're here with your hand.
375
00:40:29,090 --> 00:40:34,640
Scarlatti, Gershwin,
Cole Porter - everything in the past.
376
00:40:34,970 --> 00:40:44,010
I see you know how to hit a raw nerve.
Son of a bitch, I had enough already!
377
00:40:44,770 --> 00:40:47,640
You can now play
one part for the left hand.
378
00:40:47,890 --> 00:40:50,190
I know, Ravel.
379
00:40:56,410 --> 00:40:59,160
I suggest something else.
380
00:41:02,650 --> 00:41:07,590
"Jesus, may your joy remain".
This one?
381
00:41:08,050 --> 00:41:09,640
This is for the left hand as well.
382
00:41:27,570 --> 00:41:33,560
You can't do anything with just one left hand.
I can't even jerk off with one hand.
383
00:41:34,690 --> 00:41:36,990
Enough. Stop talking!
384
00:41:37,210 --> 00:41:38,400
What?
385
00:41:38,610 --> 00:41:40,120
Enough already!
386
00:41:40,330 --> 00:41:42,120
Damn it!
387
00:41:42,970 --> 00:41:44,560
Look at yourself.
388
00:41:44,770 --> 00:41:46,560
Charlotte!
389
00:41:53,890 --> 00:41:57,320
Are you having fun here?
390
00:42:02,850 --> 00:42:06,080
Hey, Leon the Fatty, is that a new perfume?
391
00:42:06,290 --> 00:42:09,160
Well, it's Guerlain's Jicky
392
00:42:10,250 --> 00:42:12,240
I thought it's for women.
393
00:42:12,690 --> 00:42:14,640
Charlotte...
394
00:42:14,850 --> 00:42:19,080
- What are you wearing?
- have some tact...
395
00:42:21,370 --> 00:42:25,150
My natural fragrance.
396
00:42:25,650 --> 00:42:30,590
It's better to wash
yourself sometimes, sweety.
397
00:42:32,490 --> 00:42:36,080
Only dirty ones wash themselves.
398
00:42:38,730 --> 00:42:41,440
Where is Stephen?
399
00:42:42,530 --> 00:42:44,800
He's gone.
400
00:42:45,130 --> 00:42:47,800
For work?
401
00:42:49,970 --> 00:42:52,680
For pleasure.
402
00:42:54,250 --> 00:42:56,480
For pleasure.
403
00:43:07,730 --> 00:43:10,190
Dad, I'm going to a party tonight.
404
00:43:13,090 --> 00:43:16,160
Ok.
405
00:43:17,970 --> 00:43:20,530
Just don't take the moped.
406
00:43:21,490 --> 00:43:23,950
I'll call a cab for you.
407
00:43:26,650 --> 00:43:29,240
Be home by midnight.
408
00:43:30,650 --> 00:43:33,960
Twelve o'clock,
no excuses.
409
00:43:34,570 --> 00:43:38,320
Don't forget about Cinderella.
410
00:43:39,970 --> 00:43:43,400
Yeah, or your pumpkin cracks.
411
00:43:45,730 --> 00:43:49,430
I'm so sick of you two!
Shepherding me all the time!
412
00:43:49,690 --> 00:43:51,600
You can only shepherd a cow.
413
00:43:51,850 --> 00:43:54,150
So what are we going to do?
414
00:43:54,690 --> 00:43:57,520
I've grown boobs.
415
00:46:02,650 --> 00:46:05,080
I touched them one night.
416
00:46:05,330 --> 00:46:07,180
Drunk as hell.
417
00:46:07,740 --> 00:46:13,680
With my hand, they were light...
418
00:46:13,970 --> 00:46:18,760
like two lacy handkerchiefs
with the needle still in them.
419
00:46:21,210 --> 00:46:24,360
Is that how you burned your hand?
420
00:46:25,730 --> 00:46:28,560
What did you say, asshole?
421
00:46:30,330 --> 00:46:35,920
I know you don't like guys.
But you killed your wife.
422
00:46:37,850 --> 00:46:41,720
Great! You too! Just like Charlotte.
423
00:46:43,450 --> 00:46:46,520
Soon I'll believe it myself.
424
00:46:46,770 --> 00:46:49,230
You still believe in God.
425
00:46:51,450 --> 00:46:54,480
I'll tell you, sweety.
426
00:46:56,210 --> 00:47:01,600
I saw how angels died -
beautiful like Praxiteles' statues.
427
00:47:03,090 --> 00:47:05,440
Or Michelangelo's.
428
00:47:06,170 --> 00:47:13,480
Young gods were writhing in agony.
Cancer - and I couldn't do anything...
429
00:47:14,130 --> 00:47:17,080
to ease
their agonizing deaths.
430
00:47:17,330 --> 00:47:20,240
but to give them
this fucking morphine.
431
00:47:22,010 --> 00:47:24,470
And your wife here.
432
00:47:27,530 --> 00:47:29,720
What about my wife?
433
00:47:33,490 --> 00:47:37,920
You want me to believe
in this God after that?
434
00:48:31,930 --> 00:48:34,600
What do you think about it?
435
00:48:34,850 --> 00:48:36,680
Listen, Stanly.
436
00:48:36,890 --> 00:48:39,840
I'm listening, Oliver.
437
00:48:42,050 --> 00:48:45,590
As far as I know, you didn't fuck me.
438
00:48:45,810 --> 00:48:47,920
I don't remember that.
439
00:48:48,730 --> 00:48:56,920
So I can tell you the truth.
440
00:48:59,370 --> 00:49:04,200
You are depriving your daughter.
441
00:49:05,930 --> 00:49:08,490
This baby...
442
00:49:09,450 --> 00:49:12,040
is a real treasure.
443
00:49:12,650 --> 00:49:14,920
A gift from God.
444
00:49:15,130 --> 00:49:18,400
What she has in her head
is in your ass.
445
00:49:18,690 --> 00:49:21,960
She thinks you're a murderer.
446
00:49:25,050 --> 00:49:28,670
That's where your problems come from.
447
00:49:39,330 --> 00:49:40,670
Problems my ass.
448
00:49:42,530 --> 00:49:44,620
Kiss my hairy asshole.
449
00:49:47,880 --> 00:49:49,450
Translation?
450
00:49:50,520 --> 00:49:53,760
Translation. - Kiss my hairy ass.
451
00:49:57,530 --> 00:49:59,800
But, seriously.
452
00:50:02,730 --> 00:50:04,400
Admit it.
453
00:50:04,650 --> 00:50:06,520
You were driving.
454
00:50:06,570 --> 00:50:08,840
And you want me to believe
that the tank truck caused the accident?
455
00:50:09,130 --> 00:50:10,600
Tell it to someone else, sweety.
456
00:50:11,010 --> 00:50:13,720
Do you want to see the police report?
457
00:50:13,970 --> 00:50:15,560
There you go, moron.
458
00:50:15,770 --> 00:50:17,960
Stop it. Stop it.
459
00:50:18,170 --> 00:50:19,720
I know.
460
00:50:19,930 --> 00:50:22,760
I've read the report about Stephen's accident.
461
00:50:23,010 --> 00:50:25,470
And then you'll receive
the same one about Charlotte.
462
00:50:25,690 --> 00:50:26,720
Then you'll know what a real pain feels like.
463
00:50:26,970 --> 00:50:29,200
You better take your words back
or I'll smash your face.
464
00:50:29,370 --> 00:50:32,360
What? Can't you take a joke?
Gosh!
465
00:50:33,490 --> 00:50:35,840
- Was this a joke?
- What should I take back?
466
00:50:36,050 --> 00:50:38,120
What said is said.
467
00:50:40,410 --> 00:50:43,000
Swallow and forget, honey?
468
00:50:43,370 --> 00:50:45,670
Don't honey me!
469
00:50:55,530 --> 00:50:57,350
Go fuck yourself.
470
00:50:57,560 --> 00:51:02,640
You never swallow?
We're gentlemen after all.
471
00:51:04,210 --> 00:51:07,500
Look at you, look at me.
472
00:51:08,980 --> 00:51:10,350
Look at us.
473
00:51:16,680 --> 00:51:18,700
We're just two pieces of shit.
474
00:51:22,250 --> 00:51:26,360
I know me; I can
look truth straight in the eyes.
475
00:51:26,610 --> 00:51:29,280
Truth kills, buddy.
476
00:51:29,610 --> 00:51:32,170
Gods are on earth.
477
00:51:32,370 --> 00:51:35,640
Somebody believes in heaven.
478
00:51:36,210 --> 00:51:38,480
But not in God!
479
00:51:38,890 --> 00:51:45,920
Say "gods" in plural.
480
00:51:49,490 --> 00:51:53,880
I have an idea, an idea my friend.
481
00:51:54,570 --> 00:51:58,480
Close your big mouth and
fuck off.
482
00:52:18,610 --> 00:52:20,640
What beautiful eyes.
Just like agates.
483
00:52:20,640 --> 00:52:22,330
So you are Charlotte.
What your dad said...
484
00:52:22,460 --> 00:52:25,500
Hey, easy, you cow.
Keep your hands off!
485
00:52:25,530 --> 00:52:26,000
I just wanted to say...
486
00:52:26,210 --> 00:52:28,000
Go away, you pig!
487
00:52:29,140 --> 00:52:30,120
Quiet.
488
00:52:30,260 --> 00:52:31,230
What about my money?
489
00:52:31,490 --> 00:52:34,250
- He's broke.
- Ah shit.
490
00:52:39,610 --> 00:52:42,240
You've lost the slipper.
491
00:52:42,450 --> 00:52:44,880
And you - my respect.
492
00:52:46,690 --> 00:52:48,960
What are you doing, god damn it?
493
00:52:55,720 --> 00:52:57,210
I found pubic hairs
in the sheets.
494
00:52:57,310 --> 00:52:59,310
You think I'll sleep
in the same bed as your whore?
495
00:52:59,400 --> 00:53:01,450
I hope you get crabs.
496
00:53:05,250 --> 00:53:07,160
Charlotte.
497
00:53:07,370 --> 00:53:09,440
Charlotte for ever.
498
00:54:00,250 --> 00:54:02,760
Dad, dad! I'm scared.
499
00:54:02,970 --> 00:54:05,200
Come on, come here.
500
00:54:17,330 --> 00:54:19,480
Why are you doing this to me?
501
00:54:19,690 --> 00:54:22,320
What am I doing again?
502
00:54:24,010 --> 00:54:26,960
You're fucking around.
503
00:54:27,210 --> 00:54:30,240
I do what I want and can.
504
00:54:30,450 --> 00:54:33,880
And I don't have to report to anybody.
And I'm not telling tales to anybody.
505
00:54:33,980 --> 00:54:36,160
Shit!
506
00:54:36,890 --> 00:54:40,280
Tales. Grimm. Andersen.
507
00:54:40,490 --> 00:54:42,720
Do you think I'm that stupid?
508
00:54:42,930 --> 00:54:46,840
No, you're like a creamy toffee,
still fresh...
509
00:54:47,050 --> 00:54:48,800
but you're tormenting me.
510
00:54:49,010 --> 00:54:50,400
You're an asshole, dad.
511
00:54:50,610 --> 00:54:52,760
Go to hell.
512
00:54:59,370 --> 00:55:02,720
Mom.
513
00:55:02,930 --> 00:55:05,880
Where is my mom?
514
00:55:06,770 --> 00:55:08,800
Mom is in heaven.
515
00:55:09,050 --> 00:55:12,000
If you keep this up
I'll join her soon.
516
00:55:17,770 --> 00:55:21,600
I saw a gun in your drawer.
517
00:55:25,890 --> 00:55:29,360
The first bullet is yours, my darling.
518
00:55:29,610 --> 00:55:34,630
When you shoot yourself later - don't miss.
519
00:55:37,610 --> 00:55:39,840
Or you'll get twenty years
in jail.
520
00:55:40,050 --> 00:55:41,890
You'll be in the same cell as
mom's murderer.
521
00:55:42,530 --> 00:55:44,910
Shut up!
522
00:55:45,130 --> 00:55:48,160
Will you shut up already?
523
00:55:52,810 --> 00:55:59,320
Carmen, my baby, remember!
Our journeys and stations - which ones?
524
00:56:00,010 --> 00:56:06,190
Nights and bars - so what?
Oh, Carmen, our terrible fights.
525
00:56:06,530 --> 00:56:11,920
And mountains, and the dwarf oak.
And our last fight.
526
00:56:12,170 --> 00:56:18,320
And a gun in my hand.
And a hole in your head, Carmen.
527
00:56:28,090 --> 00:56:32,160
It smells disgusting.
Smells like shit.
528
00:56:32,570 --> 00:56:35,030
Red stinks, that's right.
529
00:56:35,250 --> 00:56:37,080
Get out of here!
530
00:56:37,290 --> 00:56:38,680
I'm here!
531
00:56:38,930 --> 00:56:40,800
What do you want?
532
00:56:41,010 --> 00:56:43,040
You.
533
00:56:49,650 --> 00:56:51,680
He gave you the key?
534
00:56:51,930 --> 00:56:54,640
Stan is teaching me Greek!
535
00:56:56,650 --> 00:56:59,080
Don't you get it?
536
00:57:02,450 --> 00:57:05,440
Don't be afraid, I won't eat you.
537
00:57:05,580 --> 00:57:06,560
Everybody's saying that.
538
00:57:06,770 --> 00:57:09,200
What if they come back?
539
00:57:09,450 --> 00:57:11,440
Don't worry, they're at the cemetery.
540
00:57:11,690 --> 00:57:13,360
They died?
541
00:57:13,610 --> 00:57:17,600
No, you idiot!
They are visiting the mom's grave.
542
00:57:17,810 --> 00:57:20,240
And I'm here visiting you!
543
00:58:19,730 --> 00:58:23,480
I'll steal something from classics
like Benjamin Constant.
544
00:58:24,090 --> 00:58:28,640
Herman won't notice.
Poor idiot!
545
00:58:29,490 --> 00:58:32,280
He's an ignoramus.
546
00:58:32,530 --> 00:58:34,080
As far as I remember...
547
00:58:36,810 --> 00:58:38,090
Aha! Here!
548
00:58:39,770 --> 00:58:45,720
She just died.
Her heart is broken.
549
00:58:48,210 --> 00:58:52,680
And she is leaving a note for him.
Right here.
550
00:58:57,250 --> 00:59:00,600
Just say a word - she wrote.
551
00:59:00,890 --> 00:59:04,670
Is there a country
where I will not follow you to?
552
00:59:06,890 --> 00:59:10,890
Is there an abode where I would not stay
to live next to you...
553
00:59:11,420 --> 00:59:13,360
without burdening your life?
554
00:59:13,570 --> 00:59:16,480
But no, you don't want to.
555
00:59:16,930 --> 00:59:22,840
All the plans I offer
with shyness and trembling...
556
00:59:23,290 --> 00:59:28,040
as the fear freezes my heart -
all of them are impatiently denied by you.
557
00:59:28,610 --> 00:59:32,080
The best I've reached -
is your silence.
558
00:59:34,450 --> 00:59:38,440
Such cruelty doesn't fit
your nature.
559
00:59:41,410 --> 00:59:46,640
You are kind, your actions are noble
and filled with devotion...
560
00:59:46,850 --> 00:59:53,440
But what actions will erase your words?
These merciless words are heard everywhere.
561
00:59:53,690 --> 00:59:55,880
I hear them at night.
562
00:59:56,090 --> 00:59:59,680
They haunt and devour me,
they pervert everything you do.
563
01:00:00,170 --> 01:00:04,040
Do I really have to die?
564
01:00:04,330 --> 01:00:07,480
Then you'll be happy.
565
01:00:07,730 --> 01:00:11,200
A poor creature will die
that you protected -
566
01:00:15,760 --> 01:00:21,190
Poor Eleanor will die, who you
can't stand by yourself anymore...
567
01:00:22,430 --> 01:00:28,900
Who you can't find a place on
earth for without feeling annoyed.
568
01:00:29,240 --> 01:00:30,320
She'll die.
569
01:00:30,570 --> 01:00:32,520
She'll die.
570
01:00:34,650 --> 01:00:42,040
You'll be walking alone in the crowd...
571
01:00:42,430 --> 01:00:54,610
You'll meet people that today you're
grateful to for their indifference.
572
01:00:57,090 --> 01:01:04,590
And maybe one day, hurt
by these callous hearts...
573
01:01:06,450 --> 01:01:13,080
you'll regret that the one heart
that belonged to you...
574
01:01:14,570 --> 01:01:26,400
lived for your favor and would
stand up despite thousands of dangers...
575
01:01:30,770 --> 01:01:35,020
to protect you - and that you
will not honor...with just one look.
576
01:01:37,530 --> 01:01:40,090
Beautiful, isn't it?
577
01:01:43,850 --> 01:01:53,080
That is wild, terrific and crazy.
578
01:01:56,450 --> 01:02:00,720
There is just one problem - it's not his.
579
01:02:00,930 --> 01:02:03,160
What do you mean, not his?
580
01:02:05,330 --> 01:02:07,680
It's Benjamin Constant's.
581
01:02:09,130 --> 01:02:15,600
Who the hell is he?
Are the rights of authorship available?
582
01:02:16,690 --> 01:02:20,230
He kicked off in 1830.
583
01:02:20,530 --> 01:02:22,520
That piece of shit!
584
01:02:22,770 --> 01:02:26,120
Who - Constant?
585
01:02:27,530 --> 01:02:30,520
His constant is the inconstancy.
586
01:02:35,250 --> 01:02:38,040
What do you want, my dear?
587
01:02:38,610 --> 01:02:43,280
He's killing himself for this broad.
588
01:02:44,930 --> 01:02:50,410
And in between drinking, he's stealing
wherever he can. Intellectually, of course.
589
01:02:50,970 --> 01:02:56,960
Tell me, doctor!
Are you a pedagogue, by chance?*
590
01:02:58,210 --> 01:03:02,840
Though I don't have anything against
queers...
591
01:03:03,770 --> 01:03:11,840
I'm asking you, did your
grandma like to ride bicycles?
592
01:03:12,090 --> 01:03:13,760
Pardon me, I not understand.
593
01:03:14,010 --> 01:03:15,360
It's simple.
594
01:03:16,860 --> 01:03:22,320
Bicycle - pedal - pederast!
595
01:03:24,490 --> 01:03:28,030
Now, whose shit is this?
596
01:03:29,130 --> 01:03:31,510
Benjamin Constant's!
597
01:03:31,810 --> 01:03:34,160
It's not funny.
598
01:03:37,850 --> 01:03:40,440
Well, what do you think?
599
01:03:40,930 --> 01:03:43,120
You're a cheater.
600
01:03:43,370 --> 01:03:46,640
Be careful, darling.
601
01:03:55,610 --> 01:03:57,160
Give me some money.
602
01:03:57,370 --> 01:04:00,000
What? Money?
603
01:04:00,370 --> 01:04:03,000
Where should I look for money?
604
01:04:05,440 --> 01:04:06,490
For Charlotte.
605
01:04:06,530 --> 01:04:09,000
She is not my daughter.
606
01:04:10,130 --> 01:04:12,690
Ask her mother.
607
01:04:16,250 --> 01:04:19,400
Are you in trouble?
You will be now.
608
01:04:21,930 --> 01:04:23,920
Asshole!
609
01:04:24,130 --> 01:04:25,600
Move it!
610
01:04:25,810 --> 01:04:27,360
I will!
611
01:04:46,890 --> 01:04:48,640
Now, I have something to tell you.
612
01:04:48,890 --> 01:04:51,080
Hurry,
I don't have much time.
613
01:04:51,290 --> 01:04:54,170
Why are you acting so nervous?
A red day?
614
01:04:54,850 --> 01:04:56,440
What is a red day?
615
01:04:56,440 --> 01:04:57,910
Period.
616
01:04:59,030 --> 01:05:05,020
What the hell else would it be.
A holiday?
617
01:05:06,370 --> 01:05:09,710
I'm fed up with you!
618
01:05:12,110 --> 01:05:13,680
Listen carefully,
619
01:05:13,970 --> 01:05:16,720
stop telling him about the accident.
620
01:05:17,290 --> 01:05:20,400
You'll kill him.
621
01:05:21,730 --> 01:05:25,680
Who? Me? Dad?
622
01:05:28,490 --> 01:05:31,240
That's exactly what I said.
623
01:05:31,810 --> 01:05:34,160
And don't play fool,
you understood me clearly.
624
01:05:38,530 --> 01:05:40,550
Ok, Aunt Leona.
625
01:05:41,020 --> 01:05:44,320
So I won't see Stephen
anymore.
626
01:05:44,570 --> 01:05:49,040
I know you had an eye on him.
627
01:05:55,330 --> 01:06:02,320
He was hansome; he was tall
and smelled like scorching sand.
628
01:06:10,050 --> 01:06:12,200
I take the truck, you take the Porsche.
629
01:06:13,400 --> 01:06:16,150
Why not... I don't care.
630
01:06:16,930 --> 01:06:18,960
Watch out, I'm starting up.
631
01:06:19,130 --> 01:06:21,510
You're doing it on purpose.
632
01:12:49,730 --> 01:12:52,190
What's the matter?
633
01:12:52,410 --> 01:12:54,600
Did I scare you?
634
01:12:55,690 --> 01:12:58,320
What happened?
635
01:13:05,330 --> 01:13:08,080
Goodnite baby.
636
01:13:08,450 --> 01:13:11,040
This is just a nightmare.
637
01:13:13,010 --> 01:13:16,550
Think about mom.
638
01:13:21,090 --> 01:13:24,560
Forget about me.
639
01:13:42,730 --> 01:13:45,720
Dad, I got "F" in math.
640
01:13:49,400 --> 01:13:50,660
What are you doing here?
641
01:13:50,870 --> 01:13:53,840
- I just.
- What you just?
642
01:13:54,050 --> 01:13:56,720
- Well, I'll explain.
- Go on, I'm listening.
643
01:13:56,970 --> 01:13:59,600
Maybe, you won't believe but...
644
01:13:59,810 --> 01:14:02,080
I only believe my own eyes.
645
01:14:02,330 --> 01:14:04,200
I got hot.
646
01:14:04,410 --> 01:14:06,040
Of course, you got hot!
647
01:14:08,530 --> 01:14:11,600
So this is what you're learning
from him!
648
01:14:11,810 --> 01:14:13,600
And you're not in love with Stan?
649
01:14:13,810 --> 01:14:15,720
Of course, I am!
650
01:14:15,930 --> 01:14:17,440
You have no right to fall
in love with him!
651
01:14:17,650 --> 01:14:19,200
He's mine!
652
01:14:19,410 --> 01:14:21,520
He's not yours, he's mine!
653
01:14:21,730 --> 01:14:23,760
I hate you!
654
01:14:24,850 --> 01:14:26,880
He's mine, hands off!
655
01:14:27,130 --> 01:14:29,120
I hate you!
656
01:14:29,410 --> 01:14:31,790
You bitch!
657
01:14:50,330 --> 01:14:52,400
You'll hear from me.
658
01:15:33,250 --> 01:15:36,640
And you get out! Out!
659
01:15:38,770 --> 01:15:41,280
Get lost, I said.
660
01:15:47,370 --> 01:15:53,080
You're all crazy here,
I'll tell dad, you'll see.
661
01:18:21,890 --> 01:18:24,840
You're a murderer and a monster.
662
01:18:27,730 --> 01:18:32,850
Murderer because you fucked Adelaide.
663
01:18:35,370 --> 01:18:38,080
- And a monster because...
- Because?
664
01:18:38,330 --> 01:18:40,760
because you fucked Adelaide.
665
01:18:41,450 --> 01:18:45,360
You want to say I'm the murderer
because I killed mom, right?
666
01:18:46,090 --> 01:18:48,760
Is that what you wanted to say?
667
01:18:48,970 --> 01:18:50,760
Yes.
668
01:18:56,890 --> 01:19:00,360
How can you throw something like that at me?
669
01:19:01,410 --> 01:19:03,520
That's what I think.
670
01:19:04,210 --> 01:19:04,920
Leave me alone!
671
01:19:28,010 --> 01:19:31,920
Go ahead, what are you waiting for?
672
01:19:32,570 --> 01:19:36,760
I don't have anything else but you.
If I lose you - I lose everything.
673
01:19:40,410 --> 01:19:45,270
You need to remove the safety first.
674
01:19:45,490 --> 01:19:48,760
It's really simple. Elementary, my dear Watson.
675
01:19:49,250 --> 01:19:52,120
You should learn; I've already learnt my lessons.
676
01:20:31,490 --> 01:20:35,320
You're right, my angel.
677
01:20:37,250 --> 01:20:40,950
I'm the monster and the murderer.
678
01:20:41,170 --> 01:20:46,920
Murderer without an alibi.
679
01:20:51,810 --> 01:20:53,800
A loser!
680
01:20:54,090 --> 01:20:56,280
A cheater!
681
01:20:56,770 --> 01:20:58,880
Worthless piece of shit!
682
01:21:07,290 --> 01:21:09,360
An alcoholic!
683
01:21:14,690 --> 01:21:17,680
A smoker!
684
01:21:17,890 --> 01:21:19,170
A dog!
685
01:21:20,390 --> 01:21:23,150
No, not a dog!
686
01:21:29,770 --> 01:21:34,350
I'm sorry; this is not
what I wanted to say. My poor doggie.
687
01:21:34,750 --> 01:21:38,420
You were my only comfort.
688
01:21:39,690 --> 01:21:43,660
Now you don't need your bones anymore.
689
01:21:54,210 --> 01:21:57,360
Remember, we were playing poker together?
690
01:21:58,330 --> 01:22:00,680
You would always lose.
691
01:22:00,890 --> 01:22:03,400
Even holding all the aces.
692
01:22:08,770 --> 01:22:11,640
You're in dog heaven now.
693
01:22:11,840 --> 01:22:15,080
And I'll be burning in hell.
694
01:22:15,330 --> 01:22:17,440
Burning till I die!
695
01:23:50,370 --> 01:23:53,280
Damn it, I don't feel well.
696
01:23:56,570 --> 01:23:58,920
My heart.
697
01:23:59,170 --> 01:24:01,400
This pump.
698
01:24:02,010 --> 01:24:03,840
Damn pump!
699
01:24:04,570 --> 01:24:06,520
I think that's what it is.
700
01:24:13,770 --> 01:24:19,950
Who is dying, me or you!
701
01:24:28,250 --> 01:24:32,330
Ah, damn it, you take care of it yourselves now!
702
01:24:33,250 --> 01:24:35,600
I'm sick of dealing with your crap!
703
01:24:39,870 --> 01:24:42,360
Where is my baby?
704
01:24:42,610 --> 01:24:44,720
Damn it, where is Charlotte?
705
01:24:47,770 --> 01:24:50,230
God, it hurts!
706
01:24:54,490 --> 01:24:56,870
Mom!
707
01:24:57,290 --> 01:24:59,560
I'm sorry!
708
01:25:03,290 --> 01:25:04,880
Now you're calling me mom?
709
01:25:05,130 --> 01:25:06,800
I'm sorry!
710
01:25:07,050 --> 01:25:08,270
I did it on purpose.
711
01:25:08,530 --> 01:25:09,920
I knew it wasn't you.
712
01:25:11,690 --> 01:25:13,400
What are you talking about?
713
01:25:13,650 --> 01:25:15,720
I knew it wasn't your fault.
714
01:25:15,970 --> 01:25:18,920
I just wanted to make you mad.
715
01:25:21,930 --> 01:25:25,550
What a little shit you are.
716
01:25:29,930 --> 01:25:40,550
51405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.