All language subtitles for Gainsbourg-CharlotteForEver-FrRu-1986

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,930 --> 00:03:47,000 Come on, give me some dough. I�m broke. 2 00:03:50,170 --> 00:03:54,550 I�m not just hungover. I have no money. 3 00:03:58,630 --> 00:04:05,980 Listen, Stan, I already gave you 10,000 dollars in advance... 4 00:04:06,300 --> 00:04:11,760 and instead of the script I only got three lousy pages. 5 00:04:12,990 --> 00:04:16,710 I�m not your Metro-Goldwyn-Mayer, sweety. 6 00:04:19,300 --> 00:04:31,180 Think cause you crashed your car, you can shove your shit onto me? 7 00:04:32,810 --> 00:04:37,690 I don�t have a penny to my name, look what I�m banging on. 8 00:04:37,860 --> 00:04:44,350 You�re banging your whiskey on the table, I see that alright. 9 00:04:44,390 --> 00:04:46,500 Do you suck ice cubes? 10 00:04:47,070 --> 00:04:49,930 - It's not about that. - It's not about that. 11 00:04:50,090 --> 00:04:54,940 Have you tried to check how much alcohol is in your blood? 12 00:04:56,650 --> 00:04:59,920 What are you talking about? Come on! 13 00:05:01,770 --> 00:05:06,410 Shut up and listen. You'll be stunned. 14 00:05:08,860 --> 00:05:15,750 Abigail has fallen into a habit of sitting down on my bed every day... 15 00:05:16,210 --> 00:05:18,770 eating crackers or a biscuit... 16 00:05:18,840 --> 00:05:22,110 at night I felt the crumbs rolling on my skin... 17 00:05:22,170 --> 00:05:27,840 falling out of her child's teeth, they sharpened my criminal desire... 18 00:05:28,660 --> 00:05:33,950 and inflamed my sleepless nights with convulsive erections. 19 00:05:36,790 --> 00:05:40,760 I showed her how I could draw sewing needles with just one line... 20 00:05:40,800 --> 00:05:43,640 and the smaller the eye was... 21 00:05:43,730 --> 00:05:46,840 the harder she laughed with her silent and nervous laughter... 22 00:05:47,090 --> 00:05:50,360 and clapped her hands leaning back on my bed. 23 00:05:53,850 --> 00:05:56,080 Not bad. 24 00:05:58,650 --> 00:06:01,450 - This is great, isn't it? - What? 25 00:06:01,590 --> 00:06:02,680 This is great! 26 00:06:05,750 --> 00:06:08,110 An arthouse film. 27 00:06:08,770 --> 00:06:10,300 Of course. 28 00:06:10,970 --> 00:06:17,150 One night she cuddled up to me with her body full of goose bumps... 29 00:06:17,410 --> 00:06:21,360 like a chicken in the polar cold of the large living room 30 00:06:21,650 --> 00:06:27,470 on the folding bed in the empty pool where battered stars were falling down, 31 00:06:29,130 --> 00:06:34,050 the only loving words that I've said in my life. 32 00:06:34,490 --> 00:06:38,920 whispered in the ear of this mute deaf girl. 33 00:06:39,810 --> 00:06:42,520 - In the ear of this mute deaf girl. - Not bad. 34 00:06:48,010 --> 00:06:49,400 - I'll continue. - What? 35 00:06:49,650 --> 00:06:51,840 - I'll continue reading. - What? 36 00:06:52,050 --> 00:06:54,720 I'll go on. 37 00:06:56,690 --> 00:07:01,520 Unconsciously, I uttered unbelievable scabrous words... 38 00:07:02,330 --> 00:07:07,190 that came out like ventriloquisms from my clenched teeth... 39 00:07:08,490 --> 00:07:12,440 when under me, writhing in euphoria... 40 00:07:13,330 --> 00:07:23,220 and instinctive orgasmic attempts, little Abigail screamed in silence! 41 00:07:24,130 --> 00:07:26,800 I couldn't come. 42 00:07:28,130 --> 00:07:33,760 Afraid of the explosion that seemed inevitable... 43 00:07:34,490 --> 00:07:40,180 that was tormenting my insides, at the exact moment... 44 00:07:41,830 --> 00:07:48,650 when I was ready to give up my soul, crying, I suppressed the orgasm... 45 00:07:49,140 --> 00:07:51,160 and tore myself away from my prey. 46 00:07:54,490 --> 00:07:58,080 And these few grams and milliliters of semen... 47 00:07:58,330 --> 00:08:04,590 hit into my brain and caused an inflammation... 48 00:08:05,050 --> 00:08:11,440 the consequence was like a dazzling flashback. 49 00:08:13,010 --> 00:08:19,350 With many idle attempts, I tried furiously masturbating to lance this abscess... 50 00:08:20,490 --> 00:08:29,480 burning my skull, but never that warm serum... 51 00:08:30,970 --> 00:08:36,880 that came to light was the same that came out that memorable night. 52 00:08:37,090 --> 00:08:41,520 On the next day Abigail was sent to the boarding school. 53 00:08:42,730 --> 00:08:46,840 What am I supposed to do with it? Honestly. 54 00:08:47,100 --> 00:08:50,720 If you think I'll give you another ten grand... 55 00:08:50,930 --> 00:08:55,000 for what you just read, you are sadly mistaken. 56 00:09:24,290 --> 00:09:26,850 Oh, you're here. 57 00:09:31,730 --> 00:09:37,240 Charlotte, give Uncle Herman a kiss. 58 00:09:37,570 --> 00:09:40,430 Fuck you, "uncle"! 59 00:09:43,050 --> 00:09:46,140 There was a time when you were jumping on my knees... 60 00:09:48,140 --> 00:09:51,090 ...you even wet my pants once. 61 00:09:53,050 --> 00:09:59,560 What shoots at the heel but gets in your nose. 62 00:10:02,680 --> 00:10:03,750 Remember? 63 00:10:04,610 --> 00:10:07,360 Yes, yes, shut up. 64 00:10:08,530 --> 00:10:10,100 Charlotte. 65 00:10:12,320 --> 00:10:14,040 See, Herman? 66 00:10:17,050 --> 00:10:24,900 Charlotte, my dear Charlotte, I feel so sorry for your mom. 67 00:10:30,370 --> 00:10:33,880 You know, I loved her a lot. 68 00:10:34,970 --> 00:10:39,080 I'll never forget her bright eyes... 69 00:10:39,850 --> 00:10:43,840 her beautiful hands. 70 00:10:45,690 --> 00:10:53,110 Stan, think about your daughter. She's a miracle. 71 00:10:53,930 --> 00:11:04,980 You're killing yourself - you drink, you smoke, you fuck around. 72 00:11:06,410 --> 00:11:10,640 While this girl lives for your sake. 73 00:11:11,530 --> 00:11:19,760 First, her mother died, and if it's going to be like this, you won't last six months either. 74 00:11:20,010 --> 00:11:24,180 I'm not dead yet, you old fool. 75 00:11:24,790 --> 00:11:29,920 I forbid you to nag at Charlotte. Understood? 76 00:11:29,970 --> 00:11:31,140 Forget it. 77 00:11:32,270 --> 00:11:35,720 You're afraid to object aren't you. 78 00:11:36,930 --> 00:11:39,120 The past has only taught me one thing: 79 00:11:41,290 --> 00:11:46,920 the only way to stay alive is to go with the flow... 80 00:11:48,010 --> 00:11:51,080 and see what happens. 81 00:11:52,610 --> 00:11:59,570 Relationships between people should change from time to time... 82 00:12:00,030 --> 00:12:01,820 just like shedding skin... 83 00:12:02,010 --> 00:12:04,270 because something else, something bigger, is showing through it. 84 00:12:04,530 --> 00:12:06,440 Maybe, to save the relationship 85 00:12:06,610 --> 00:12:10,640 you need to set them aside sometimes and see if they take another form... 86 00:12:11,090 --> 00:12:18,220 and if they don't it means they shouldn't exist anyway. 87 00:12:18,960 --> 00:12:20,560 Cool isn't it? 88 00:12:22,740 --> 00:12:25,560 It's Elia Kazan - that nutcase... 89 00:12:26,110 --> 00:12:29,440 who ratted on all his friends under McCarthy. 90 00:12:41,290 --> 00:12:44,720 Here, honey, give it to daddy. 91 00:12:50,210 --> 00:12:53,320 This is the last time I'm lending to you. 92 00:12:53,570 --> 00:12:56,640 If I don't have this lousy script in a week... 93 00:12:56,850 --> 00:12:58,840 .. it's over. 94 00:12:59,130 --> 00:13:02,310 And your "intellectual" quotations... 95 00:13:02,960 --> 00:13:05,920 you can shove them right in your hole if you know what I mean. 96 00:13:06,010 --> 00:13:10,040 Herman, please, she's only fifteen. 97 00:13:10,410 --> 00:13:13,280 Dad, I'm in ninth grade, I know what a hole is. 98 00:13:13,530 --> 00:13:15,590 Really?.. What is it then? 99 00:13:16,580 --> 00:13:19,490 Answer me! What is a hole? 100 00:13:22,480 --> 00:13:23,800 I don't know. 101 00:13:24,010 --> 00:13:26,570 I don't know. 102 00:13:26,970 --> 00:13:32,160 I don't know... It's an exhaust pipe just like on "Yamaha". 103 00:13:35,000 --> 00:13:36,950 Philosophy is nonsense! 104 00:13:38,610 --> 00:13:40,440 I'm sick of it! 105 00:13:40,970 --> 00:13:42,020 Spinoza! 106 00:13:45,450 --> 00:13:46,710 Schopenhauer! 107 00:13:48,310 --> 00:13:49,300 Bergson! 108 00:13:49,770 --> 00:13:51,270 Sartre! 109 00:13:54,450 --> 00:13:57,010 I see you're not good with math. 110 00:13:58,130 --> 00:14:02,400 Our teacher is crazy, she sticks her finger in her nose up to her elbows... 111 00:14:02,610 --> 00:14:06,150 and then rolls her boogers on the table. 112 00:14:06,450 --> 00:14:11,350 She's like this all the time. Smokes cigarettes too. She smells terrible. 113 00:14:13,730 --> 00:14:19,480 She can't stand me at all; I don't know what I did to her... 114 00:14:21,050 --> 00:14:26,070 Maybe she doesn't like your cute little face? 115 00:14:30,650 --> 00:14:33,520 Dad, where is mom's picture? 116 00:14:34,610 --> 00:14:41,300 It was too striking. And a reproach in the eyes. * 117 00:14:44,570 --> 00:14:46,680 You killed her. 118 00:14:53,010 --> 00:14:58,600 Little girl, you can't say that. You don't know anything about it. 119 00:14:59,770 --> 00:15:04,200 You don't know anything about this story. 120 00:15:06,490 --> 00:15:08,710 You don't know anything about it. 121 00:15:09,490 --> 00:15:13,760 Don't touch her, you fat pig. It's between me and her. 122 00:15:23,090 --> 00:15:25,030 I want my mom. 123 00:15:27,010 --> 00:15:29,760 I want to see my mom! 124 00:15:43,890 --> 00:15:47,560 Why did she die? Damn it, I want my mom. 125 00:16:23,130 --> 00:16:24,680 Honey, go grab some ice. 126 00:16:24,930 --> 00:16:29,160 - You're going to get wasted again. - This is a good time. 127 00:17:32,810 --> 00:17:36,260 Dolores Haze is wanted. 128 00:17:37,970 --> 00:17:42,100 Distinctive marks: red lips, brown hair. 129 00:17:43,650 --> 00:17:47,640 5300 days old, will be fifteen soon. 130 00:17:49,410 --> 00:17:53,360 Occupation - A starlet. 131 00:17:53,650 --> 00:17:58,960 Where are you, Dolores, what magic carpet is flying you away. 132 00:17:59,570 --> 00:18:05,770 Which star are you? What carriage - moped, motorcycle - 133 00:18:06,710 --> 00:18:08,970 is waiting at your door? 134 00:18:13,530 --> 00:18:20,440 Who are you dancing with, my darling, in your blue jeans and old shirt,.. 135 00:18:21,410 --> 00:18:25,190 I'm watching you out of the corner of my eye. 136 00:18:25,690 --> 00:18:28,040 Lolita... 137 00:18:28,290 --> 00:18:34,320 She didn't close her grey eyes when I was kissing her closed lips. 138 00:18:37,690 --> 00:18:41,040 Do you know the "Green sun" perfume? 139 00:18:41,290 --> 00:18:44,120 You're French, I suppose? 140 00:18:45,690 --> 00:18:56,000 It's over Lo, I'm dying from remorse and hate. 141 00:18:57,000 --> 00:19:07,540 But I'm raising my hairy fist again and I'm crawling at your feet. 142 00:19:07,770 --> 00:19:10,680 Hey, sergeant! There she is. 143 00:19:12,010 --> 00:19:16,900 Cuts the shine of shop windows sweeping away by the storm. It's her... 144 00:19:20,050 --> 00:19:24,320 Sergeant, give me my Lolita back. 145 00:19:24,730 --> 00:19:30,890 With her fierce look and softlips. She weights no more than 90 pounds. 146 00:19:34,530 --> 00:19:39,520 My car broke down. 147 00:19:41,170 --> 00:19:47,800 The last step is the hardest one. I will die on the side of the road, Lolita. 148 00:19:49,610 --> 00:19:53,430 The rest is literature. 149 00:19:56,090 --> 00:19:58,600 Nabokov. 150 00:20:00,850 --> 00:20:02,060 That's right. 151 00:20:03,580 --> 00:20:05,080 Have you read it? 152 00:20:05,890 --> 00:20:10,750 Stole it from the library. I've read Miller too. 153 00:20:11,730 --> 00:20:16,360 Tropics. Listen, baby, it's too early for you. 154 00:20:16,610 --> 00:20:18,760 It's plain porn. 155 00:20:19,010 --> 00:20:22,160 It's never too early to not be an idiot. 156 00:20:22,570 --> 00:20:25,360 I also got through Apollinaire's "11 Thousand Virgins". 157 00:20:25,610 --> 00:20:30,630 Prince Vibescu. Countess. 158 00:20:33,290 --> 00:20:36,040 Isn't that cute of you! 159 00:20:36,730 --> 00:20:40,600 Adelaide told me. 160 00:20:42,970 --> 00:20:47,000 She is very interested in sex. 161 00:20:48,730 --> 00:20:51,600 I thought you didn't see each other anymore. 162 00:20:51,810 --> 00:20:53,910 I see her when she comes out of here. 163 00:20:55,930 --> 00:20:58,390 Isn't she pretty? 164 00:20:59,410 --> 00:21:03,710 Such tits at her age they'll be hanging down soon. I give her two years tops. 165 00:21:03,930 --> 00:21:06,230 Did you feel her up or something? 166 00:21:11,530 --> 00:21:15,000 She has no talent for Latin or Greek. But it's money for us. 167 00:21:15,220 --> 00:21:18,320 But there should be money left from mom. 168 00:21:19,730 --> 00:21:22,360 Yes. Cash. 169 00:21:22,570 --> 00:21:26,960 Dad, you're just an alcoholic, and I'm not in a rush to become an orphan. 170 00:21:29,730 --> 00:21:32,520 You think I'm a pyromaniac and a murderer. 171 00:21:36,530 --> 00:21:39,240 What can I say? 172 00:21:41,290 --> 00:21:43,560 You were driving the Porsche. 173 00:21:43,770 --> 00:21:46,110 That's it, I'm fucking done! 174 00:21:47,250 --> 00:21:52,080 Maybe I was driving but I was sober that day. 175 00:21:52,330 --> 00:21:54,600 That's what you're saying. 176 00:21:54,850 --> 00:21:59,280 I haven't showed you police records just because it's hyperrealism... 177 00:21:59,570 --> 00:22:04,490 you can't stand it. Take that! 178 00:22:24,410 --> 00:22:27,040 Mom. 179 00:22:27,290 --> 00:22:29,520 Mom. 180 00:22:45,250 --> 00:22:48,870 You crashed into a tank truck! It exploded because of you! 181 00:22:49,130 --> 00:22:51,540 Admit it if you're not a complete asshole! 182 00:23:01,410 --> 00:23:05,320 Say it one more time and I'll send you to boarding school. 183 00:23:05,570 --> 00:23:07,870 Good and I won't see your ugly face anymore. 184 00:23:08,130 --> 00:23:10,480 Shut up! 185 00:23:14,210 --> 00:23:17,080 Your hand. I'm sorry. 186 00:23:17,330 --> 00:23:23,000 Yes, it's burned. You understand now? Do you? 187 00:23:23,250 --> 00:23:28,240 I tried to drag mom out of pile of metal and burned my hand. 188 00:23:31,210 --> 00:23:33,360 You understand? 189 00:23:33,570 --> 00:23:37,920 You don't understand anything, stupid. 190 00:23:38,570 --> 00:23:41,680 Don't call me stupid, damn it. 191 00:23:47,930 --> 00:23:49,520 Give me a kiss. 192 00:23:50,650 --> 00:23:53,330 No, you're not stupid. 193 00:23:54,550 --> 00:23:58,240 You understand now, I don't know. 194 00:24:05,570 --> 00:24:11,160 Well, children, I got to go. 195 00:24:12,610 --> 00:24:21,000 Charlotte, remember, time heals and washes away your grief. 196 00:24:23,130 --> 00:24:28,520 Stan, you're the man as far as I know. 197 00:24:28,770 --> 00:24:34,870 You've got balls. Write the script. 198 00:24:47,970 --> 00:24:52,960 Charlotte, I added ten bucks for your candy. 199 00:25:08,130 --> 00:25:10,760 Does your hand still hurt? 200 00:25:11,010 --> 00:25:14,960 It's fine. Forget it! It could be worse. 201 00:25:24,650 --> 00:25:28,600 I have to get up early tomorrow. Have to write an essay. 202 00:25:29,330 --> 00:25:33,760 What's the subject? 203 00:25:34,010 --> 00:25:38,000 Edgar Allan Poe "The Murders in the Rue Morgue". 204 00:25:38,850 --> 00:25:46,640 Translated by Baudelaire. I know. Well written. The one with the orangutan. 205 00:25:47,410 --> 00:25:50,920 That's why I need to analyze stylistics... 206 00:25:51,170 --> 00:25:54,200 and the detective plot. 207 00:25:54,450 --> 00:25:56,550 Not bad! 208 00:26:02,890 --> 00:26:08,160 Why do they teach children such horrific things? 209 00:26:13,090 --> 00:26:16,520 All right, come here. 210 00:26:21,930 --> 00:26:24,000 Dad, he's not home. 211 00:26:24,210 --> 00:26:25,960 I know. Let's play. 212 00:26:26,170 --> 00:26:28,280 Hey! Becassine, would you help? 213 00:26:28,650 --> 00:26:31,560 I don't get what you are doing here. 214 00:26:40,130 --> 00:26:43,040 Where the hell are you? Come here. 215 00:26:55,040 --> 00:26:56,130 Watch it! 216 00:26:57,530 --> 00:27:01,440 Take the helmet. 217 00:27:10,370 --> 00:27:12,250 Whoever knocks down the most - wins. 218 00:27:14,130 --> 00:27:15,140 Come on. 219 00:27:30,690 --> 00:27:32,320 Shut up. 220 00:27:32,650 --> 00:27:35,550 It's moto-bowling! 221 00:27:36,880 --> 00:27:38,120 Your turn. 222 00:27:39,730 --> 00:27:42,160 Get to it. 223 00:27:51,490 --> 00:27:53,000 A game for fools. 224 00:27:53,210 --> 00:27:55,360 I wonder who came up with it. 225 00:27:56,530 --> 00:27:59,560 You lost - now you have to moon. 226 00:28:04,650 --> 00:28:07,320 This is driving me crazy. 227 00:28:07,590 --> 00:28:13,120 How long are you going to bug me like this? 228 00:28:13,610 --> 00:28:15,360 Who did this? 229 00:28:16,770 --> 00:28:20,390 It's Therese. A friend of Becassine. 230 00:28:20,610 --> 00:28:23,070 Oh, Becassine... 231 00:28:24,330 --> 00:28:26,760 Charlotte came up with it. 232 00:28:28,600 --> 00:28:29,940 Interesting. 233 00:28:30,250 --> 00:28:33,640 She was sitting by the radiator she's a repeat student. 234 00:28:33,850 --> 00:28:35,280 So what? 235 00:28:36,290 --> 00:28:41,120 Stop it. All right. Go to the store, otherwise they'll be closed. 236 00:28:41,450 --> 00:28:43,120 Come on, Therese. 237 00:28:43,410 --> 00:28:45,200 No... My leg hurts. 238 00:28:45,450 --> 00:28:46,960 All right, it's ok. 239 00:28:47,210 --> 00:28:49,480 Dad, keep an eye on her. 240 00:28:55,290 --> 00:28:59,200 Broom is in the kitchen. So is the dustpan. 241 00:29:00,370 --> 00:29:01,760 What? 242 00:29:02,010 --> 00:29:05,760 What? What? To the left! Move! Go! 243 00:29:21,130 --> 00:29:23,320 All right! Get up! 244 00:29:28,330 --> 00:29:31,160 What did she say to you about her mom? 245 00:29:34,770 --> 00:29:37,560 Yeah, I see. 246 00:29:44,250 --> 00:29:46,550 You like wagging your behind. 247 00:29:46,770 --> 00:29:48,320 Yes I do. 248 00:29:48,570 --> 00:29:50,760 Ah, you're trying to get me exited. 249 00:29:59,370 --> 00:30:02,460 You may not be the brightest. But there's something about you. 250 00:30:14,090 --> 00:30:15,290 Are you scared? 251 00:30:18,850 --> 00:30:20,840 Why? 252 00:30:26,770 --> 00:30:29,440 It could be worse. 253 00:30:32,130 --> 00:30:33,880 Look at me. 254 00:30:34,090 --> 00:30:36,200 What's wrong? 255 00:30:37,530 --> 00:30:39,600 Ashamed? 256 00:30:46,370 --> 00:30:47,800 Dad. 257 00:30:48,050 --> 00:30:49,480 What? 258 00:30:49,690 --> 00:30:52,320 I was given a task at school to answer the Proust Questionnaire. 259 00:30:52,570 --> 00:30:55,920 Proust Questionnaire? I thought it's studied later. 260 00:30:57,130 --> 00:30:59,640 You're in middle school, aren't you? 261 00:31:01,930 --> 00:31:04,640 Do you want me to help you? 262 00:31:05,970 --> 00:31:08,270 All right, first question. 263 00:31:08,730 --> 00:31:11,800 What do you regard as the lowest depth of misery? 264 00:31:15,570 --> 00:31:18,400 Lack of toilet paper. 265 00:31:23,170 --> 00:31:26,440 What is your idea of earthly happiness? 266 00:31:27,890 --> 00:31:30,880 Ladies restroom in the Maxim restaurant. 267 00:31:31,250 --> 00:31:33,200 I can't say that. 268 00:31:34,890 --> 00:31:36,320 Go on. 269 00:31:36,570 --> 00:31:39,560 For what failiure do you have the most toleration? 270 00:31:40,050 --> 00:31:43,080 When I fail to hit somebody in the face! 271 00:31:49,730 --> 00:31:52,840 Your favorite character in history? 272 00:31:54,770 --> 00:32:00,040 Mickey Maos, but not Mouse. Maos. 273 00:32:02,930 --> 00:32:04,280 Just like that? 274 00:32:04,490 --> 00:32:06,240 Exactly. 275 00:32:06,810 --> 00:32:10,080 The quality you most admire in a man? 276 00:32:10,290 --> 00:32:11,960 The ability to fuck. 277 00:32:12,210 --> 00:32:13,920 I can't put that down. 278 00:32:14,170 --> 00:32:16,080 Fine, next one. 279 00:32:16,330 --> 00:32:20,400 Answer some questions yourself. Not all for me. Next one. 280 00:32:21,330 --> 00:32:24,280 What quality you most admire in a woman? 281 00:32:25,650 --> 00:32:28,110 Her wetness. 282 00:32:28,370 --> 00:32:31,160 It's not going to work for me. 283 00:32:31,410 --> 00:32:32,410 I'll think of something. 284 00:32:32,530 --> 00:32:34,360 I bet you will. 285 00:32:36,620 --> 00:32:39,370 - Next. - Your favorite occupation? 286 00:32:39,850 --> 00:32:41,840 Hand job. 287 00:32:42,050 --> 00:32:45,560 This won't do for you. No, you can't write that. 288 00:32:46,410 --> 00:32:49,360 Who would you like to be? 289 00:32:50,810 --> 00:32:54,720 That's easy , Caligula's horse. 290 00:32:56,530 --> 00:32:59,090 Caligula was crazy. 291 00:33:00,850 --> 00:33:03,150 So was his horse, probably. 292 00:33:03,370 --> 00:33:06,440 What is your most marked characteristic? 293 00:33:07,050 --> 00:33:10,200 Most marked characteristic? 294 00:33:12,010 --> 00:33:14,310 Lack of character. 295 00:33:20,370 --> 00:33:23,440 What do you most value in your friends? 296 00:33:23,730 --> 00:33:26,360 What do you most value...? 297 00:33:31,290 --> 00:33:35,240 Put "how fast they leave my house". 298 00:33:35,490 --> 00:33:38,920 This will do for you, not for me. I can't write that about myself. 299 00:33:40,370 --> 00:33:42,600 Then think of something. 300 00:33:43,090 --> 00:33:44,800 Your biggest fault? 301 00:33:45,050 --> 00:33:46,520 Being soft when I need to be hard. 302 00:33:48,730 --> 00:33:51,510 - All right. - Your dreams of happiness? 303 00:33:52,250 --> 00:33:55,070 - That it won't go down. - That won't do. 304 00:33:57,450 --> 00:33:59,160 You're not really helping. 305 00:33:59,410 --> 00:34:02,400 But, honey, I can't do everything. I'm helping a little. 306 00:34:03,610 --> 00:34:06,430 Some answers are cool. 307 00:34:06,740 --> 00:34:08,880 - Next. - Your favorite color? 308 00:34:08,890 --> 00:34:10,600 Goose shit. 309 00:34:13,650 --> 00:34:15,360 Why? 310 00:34:17,010 --> 00:34:19,680 'Cause it sounds good. 311 00:34:19,930 --> 00:34:21,760 Great! 312 00:34:22,930 --> 00:34:25,000 Next. 313 00:34:28,410 --> 00:34:30,760 Your favorite bird? 314 00:34:31,930 --> 00:34:33,980 Favorite bird? 315 00:34:41,850 --> 00:34:44,230 Paradise bird. 316 00:34:44,450 --> 00:34:47,600 The Lady bird. 317 00:34:56,330 --> 00:34:58,630 Your favorite poet? 318 00:35:01,010 --> 00:35:04,280 Well... Picabia. 319 00:35:05,490 --> 00:35:07,680 I showed you Picabia's poetry. 320 00:35:08,090 --> 00:35:12,040 Write: comma. Picabia and me. 321 00:35:13,470 --> 00:35:15,920 - Not me, you! - No, not me. 322 00:35:15,920 --> 00:35:18,000 I forgot it's your homework. 323 00:35:18,250 --> 00:35:23,040 Picabia... and papa. Just like Pi-ca-bi-a-pa-pa. 324 00:35:23,250 --> 00:35:25,000 Not bad. 325 00:35:27,690 --> 00:35:30,250 Your favorite heroines in history? 326 00:35:30,490 --> 00:35:33,440 Heroines? 327 00:35:35,210 --> 00:35:38,280 The ones on heroin. 328 00:35:38,930 --> 00:35:42,060 No, don't write that down, it'll cost you. 329 00:35:42,640 --> 00:35:43,630 What's next? 330 00:35:44,850 --> 00:35:48,470 Historical character that you despise the most? 331 00:35:50,970 --> 00:35:53,880 If I was answering, I'd say "me". 332 00:35:54,130 --> 00:35:55,960 But I don't want to write "me". 333 00:35:58,200 --> 00:35:59,720 Then write "dad". 334 00:36:00,730 --> 00:36:05,080 No, don't want to write "dad". I'll need to fill that out. 335 00:36:11,490 --> 00:36:14,000 What military event do you admire most? 336 00:36:14,210 --> 00:36:16,800 Repeat the question. 337 00:36:17,050 --> 00:36:19,880 What military event do you admire most? 338 00:36:20,130 --> 00:36:21,960 Military event... 339 00:36:25,210 --> 00:36:28,750 I know: heavy artillery's volley. 340 00:36:36,370 --> 00:36:39,990 What natural gift would you most like to possess? 341 00:36:43,010 --> 00:36:47,840 What natural gift would you most like to possess? 342 00:36:49,730 --> 00:36:53,240 To know how to shit without a smell. 343 00:36:57,410 --> 00:36:59,680 That's it. 344 00:37:23,170 --> 00:37:26,280 He left you. 345 00:37:29,570 --> 00:37:34,560 What can I say, you poor thing? 346 00:37:36,890 --> 00:37:40,560 Why are you falling in love with the young? 347 00:37:42,650 --> 00:37:45,280 That's just the way it is. 348 00:37:45,530 --> 00:37:54,000 Love blossomed in my heart like a pink bud in the garden. 349 00:38:12,450 --> 00:38:17,310 But he was smelling them all the time. 350 00:38:18,530 --> 00:38:21,440 Are you a doctor? Have you seen his pupils? 351 00:38:23,090 --> 00:38:25,820 It's as obvious as footprints in the snow. 352 00:38:26,430 --> 00:38:28,630 He was doping like crazy. 353 00:38:32,610 --> 00:38:36,440 You can cry now. 354 00:38:40,530 --> 00:38:43,680 Cry. Cry. 355 00:38:48,530 --> 00:38:52,000 Your Stephen is an asshole. 356 00:38:52,410 --> 00:38:56,000 And he doesn't like guys, it's obvious. 357 00:38:56,650 --> 00:38:58,840 He humiliated you. 358 00:39:01,990 --> 00:39:06,960 He used his ass to pay the dealer. 359 00:39:07,090 --> 00:39:09,600 Have you seen yourself in the mirror? 360 00:39:09,810 --> 00:39:12,240 You're just a mess. 361 00:39:12,770 --> 00:39:13,720 Old fag. 362 00:39:14,090 --> 00:39:15,190 Stop it! 363 00:39:18,410 --> 00:39:23,320 If you have a little bit of humanity left. 364 00:39:24,010 --> 00:39:26,800 Humanity? 365 00:39:27,330 --> 00:39:35,520 My dad, mom, wife and dog died. 366 00:39:39,970 --> 00:39:45,040 And any day now Charlotte will have a kid or bring a guy home... 367 00:39:45,250 --> 00:39:49,480 some worker, black or Asian, it'll be just great... so... 368 00:39:49,690 --> 00:39:51,970 Stephen... 369 00:39:55,580 --> 00:39:59,070 - Stephen... - You don't understand, this is the end! 370 00:40:01,810 --> 00:40:04,620 Be a man, God damn it. 371 00:40:05,130 --> 00:40:07,920 Oh! I'm sorry; I didn't mean to hurt you. 372 00:40:08,130 --> 00:40:12,000 If you want to know,.. it's better if I tell you. 373 00:40:12,650 --> 00:40:17,920 Your boyfriend lives with a prostitute now who gives him dope. 374 00:40:18,650 --> 00:40:22,880 Lucky bastard. And you're here with your hand. 375 00:40:29,090 --> 00:40:34,640 Scarlatti, Gershwin, Cole Porter - everything in the past. 376 00:40:34,970 --> 00:40:44,010 I see you know how to hit a raw nerve. Son of a bitch, I had enough already! 377 00:40:44,770 --> 00:40:47,640 You can now play one part for the left hand. 378 00:40:47,890 --> 00:40:50,190 I know, Ravel. 379 00:40:56,410 --> 00:40:59,160 I suggest something else. 380 00:41:02,650 --> 00:41:07,590 "Jesus, may your joy remain". This one? 381 00:41:08,050 --> 00:41:09,640 This is for the left hand as well. 382 00:41:27,570 --> 00:41:33,560 You can't do anything with just one left hand. I can't even jerk off with one hand. 383 00:41:34,690 --> 00:41:36,990 Enough. Stop talking! 384 00:41:37,210 --> 00:41:38,400 What? 385 00:41:38,610 --> 00:41:40,120 Enough already! 386 00:41:40,330 --> 00:41:42,120 Damn it! 387 00:41:42,970 --> 00:41:44,560 Look at yourself. 388 00:41:44,770 --> 00:41:46,560 Charlotte! 389 00:41:53,890 --> 00:41:57,320 Are you having fun here? 390 00:42:02,850 --> 00:42:06,080 Hey, Leon the Fatty, is that a new perfume? 391 00:42:06,290 --> 00:42:09,160 Well, it's Guerlain's Jicky 392 00:42:10,250 --> 00:42:12,240 I thought it's for women. 393 00:42:12,690 --> 00:42:14,640 Charlotte... 394 00:42:14,850 --> 00:42:19,080 - What are you wearing? - have some tact... 395 00:42:21,370 --> 00:42:25,150 My natural fragrance. 396 00:42:25,650 --> 00:42:30,590 It's better to wash yourself sometimes, sweety. 397 00:42:32,490 --> 00:42:36,080 Only dirty ones wash themselves. 398 00:42:38,730 --> 00:42:41,440 Where is Stephen? 399 00:42:42,530 --> 00:42:44,800 He's gone. 400 00:42:45,130 --> 00:42:47,800 For work? 401 00:42:49,970 --> 00:42:52,680 For pleasure. 402 00:42:54,250 --> 00:42:56,480 For pleasure. 403 00:43:07,730 --> 00:43:10,190 Dad, I'm going to a party tonight. 404 00:43:13,090 --> 00:43:16,160 Ok. 405 00:43:17,970 --> 00:43:20,530 Just don't take the moped. 406 00:43:21,490 --> 00:43:23,950 I'll call a cab for you. 407 00:43:26,650 --> 00:43:29,240 Be home by midnight. 408 00:43:30,650 --> 00:43:33,960 Twelve o'clock, no excuses. 409 00:43:34,570 --> 00:43:38,320 Don't forget about Cinderella. 410 00:43:39,970 --> 00:43:43,400 Yeah, or your pumpkin cracks. 411 00:43:45,730 --> 00:43:49,430 I'm so sick of you two! Shepherding me all the time! 412 00:43:49,690 --> 00:43:51,600 You can only shepherd a cow. 413 00:43:51,850 --> 00:43:54,150 So what are we going to do? 414 00:43:54,690 --> 00:43:57,520 I've grown boobs. 415 00:46:02,650 --> 00:46:05,080 I touched them one night. 416 00:46:05,330 --> 00:46:07,180 Drunk as hell. 417 00:46:07,740 --> 00:46:13,680 With my hand, they were light... 418 00:46:13,970 --> 00:46:18,760 like two lacy handkerchiefs with the needle still in them. 419 00:46:21,210 --> 00:46:24,360 Is that how you burned your hand? 420 00:46:25,730 --> 00:46:28,560 What did you say, asshole? 421 00:46:30,330 --> 00:46:35,920 I know you don't like guys. But you killed your wife. 422 00:46:37,850 --> 00:46:41,720 Great! You too! Just like Charlotte. 423 00:46:43,450 --> 00:46:46,520 Soon I'll believe it myself. 424 00:46:46,770 --> 00:46:49,230 You still believe in God. 425 00:46:51,450 --> 00:46:54,480 I'll tell you, sweety. 426 00:46:56,210 --> 00:47:01,600 I saw how angels died - beautiful like Praxiteles' statues. 427 00:47:03,090 --> 00:47:05,440 Or Michelangelo's. 428 00:47:06,170 --> 00:47:13,480 Young gods were writhing in agony. Cancer - and I couldn't do anything... 429 00:47:14,130 --> 00:47:17,080 to ease their agonizing deaths. 430 00:47:17,330 --> 00:47:20,240 but to give them this fucking morphine. 431 00:47:22,010 --> 00:47:24,470 And your wife here. 432 00:47:27,530 --> 00:47:29,720 What about my wife? 433 00:47:33,490 --> 00:47:37,920 You want me to believe in this God after that? 434 00:48:31,930 --> 00:48:34,600 What do you think about it? 435 00:48:34,850 --> 00:48:36,680 Listen, Stanly. 436 00:48:36,890 --> 00:48:39,840 I'm listening, Oliver. 437 00:48:42,050 --> 00:48:45,590 As far as I know, you didn't fuck me. 438 00:48:45,810 --> 00:48:47,920 I don't remember that. 439 00:48:48,730 --> 00:48:56,920 So I can tell you the truth. 440 00:48:59,370 --> 00:49:04,200 You are depriving your daughter. 441 00:49:05,930 --> 00:49:08,490 This baby... 442 00:49:09,450 --> 00:49:12,040 is a real treasure. 443 00:49:12,650 --> 00:49:14,920 A gift from God. 444 00:49:15,130 --> 00:49:18,400 What she has in her head is in your ass. 445 00:49:18,690 --> 00:49:21,960 She thinks you're a murderer. 446 00:49:25,050 --> 00:49:28,670 That's where your problems come from. 447 00:49:39,330 --> 00:49:40,670 Problems my ass. 448 00:49:42,530 --> 00:49:44,620 Kiss my hairy asshole. 449 00:49:47,880 --> 00:49:49,450 Translation? 450 00:49:50,520 --> 00:49:53,760 Translation. - Kiss my hairy ass. 451 00:49:57,530 --> 00:49:59,800 But, seriously. 452 00:50:02,730 --> 00:50:04,400 Admit it. 453 00:50:04,650 --> 00:50:06,520 You were driving. 454 00:50:06,570 --> 00:50:08,840 And you want me to believe that the tank truck caused the accident? 455 00:50:09,130 --> 00:50:10,600 Tell it to someone else, sweety. 456 00:50:11,010 --> 00:50:13,720 Do you want to see the police report? 457 00:50:13,970 --> 00:50:15,560 There you go, moron. 458 00:50:15,770 --> 00:50:17,960 Stop it. Stop it. 459 00:50:18,170 --> 00:50:19,720 I know. 460 00:50:19,930 --> 00:50:22,760 I've read the report about Stephen's accident. 461 00:50:23,010 --> 00:50:25,470 And then you'll receive the same one about Charlotte. 462 00:50:25,690 --> 00:50:26,720 Then you'll know what a real pain feels like. 463 00:50:26,970 --> 00:50:29,200 You better take your words back or I'll smash your face. 464 00:50:29,370 --> 00:50:32,360 What? Can't you take a joke? Gosh! 465 00:50:33,490 --> 00:50:35,840 - Was this a joke? - What should I take back? 466 00:50:36,050 --> 00:50:38,120 What said is said. 467 00:50:40,410 --> 00:50:43,000 Swallow and forget, honey? 468 00:50:43,370 --> 00:50:45,670 Don't honey me! 469 00:50:55,530 --> 00:50:57,350 Go fuck yourself. 470 00:50:57,560 --> 00:51:02,640 You never swallow? We're gentlemen after all. 471 00:51:04,210 --> 00:51:07,500 Look at you, look at me. 472 00:51:08,980 --> 00:51:10,350 Look at us. 473 00:51:16,680 --> 00:51:18,700 We're just two pieces of shit. 474 00:51:22,250 --> 00:51:26,360 I know me; I can look truth straight in the eyes. 475 00:51:26,610 --> 00:51:29,280 Truth kills, buddy. 476 00:51:29,610 --> 00:51:32,170 Gods are on earth. 477 00:51:32,370 --> 00:51:35,640 Somebody believes in heaven. 478 00:51:36,210 --> 00:51:38,480 But not in God! 479 00:51:38,890 --> 00:51:45,920 Say "gods" in plural. 480 00:51:49,490 --> 00:51:53,880 I have an idea, an idea my friend. 481 00:51:54,570 --> 00:51:58,480 Close your big mouth and fuck off. 482 00:52:18,610 --> 00:52:20,640 What beautiful eyes. Just like agates. 483 00:52:20,640 --> 00:52:22,330 So you are Charlotte. What your dad said... 484 00:52:22,460 --> 00:52:25,500 Hey, easy, you cow. Keep your hands off! 485 00:52:25,530 --> 00:52:26,000 I just wanted to say... 486 00:52:26,210 --> 00:52:28,000 Go away, you pig! 487 00:52:29,140 --> 00:52:30,120 Quiet. 488 00:52:30,260 --> 00:52:31,230 What about my money? 489 00:52:31,490 --> 00:52:34,250 - He's broke. - Ah shit. 490 00:52:39,610 --> 00:52:42,240 You've lost the slipper. 491 00:52:42,450 --> 00:52:44,880 And you - my respect. 492 00:52:46,690 --> 00:52:48,960 What are you doing, god damn it? 493 00:52:55,720 --> 00:52:57,210 I found pubic hairs in the sheets. 494 00:52:57,310 --> 00:52:59,310 You think I'll sleep in the same bed as your whore? 495 00:52:59,400 --> 00:53:01,450 I hope you get crabs. 496 00:53:05,250 --> 00:53:07,160 Charlotte. 497 00:53:07,370 --> 00:53:09,440 Charlotte for ever. 498 00:54:00,250 --> 00:54:02,760 Dad, dad! I'm scared. 499 00:54:02,970 --> 00:54:05,200 Come on, come here. 500 00:54:17,330 --> 00:54:19,480 Why are you doing this to me? 501 00:54:19,690 --> 00:54:22,320 What am I doing again? 502 00:54:24,010 --> 00:54:26,960 You're fucking around. 503 00:54:27,210 --> 00:54:30,240 I do what I want and can. 504 00:54:30,450 --> 00:54:33,880 And I don't have to report to anybody. And I'm not telling tales to anybody. 505 00:54:33,980 --> 00:54:36,160 Shit! 506 00:54:36,890 --> 00:54:40,280 Tales. Grimm. Andersen. 507 00:54:40,490 --> 00:54:42,720 Do you think I'm that stupid? 508 00:54:42,930 --> 00:54:46,840 No, you're like a creamy toffee, still fresh... 509 00:54:47,050 --> 00:54:48,800 but you're tormenting me. 510 00:54:49,010 --> 00:54:50,400 You're an asshole, dad. 511 00:54:50,610 --> 00:54:52,760 Go to hell. 512 00:54:59,370 --> 00:55:02,720 Mom. 513 00:55:02,930 --> 00:55:05,880 Where is my mom? 514 00:55:06,770 --> 00:55:08,800 Mom is in heaven. 515 00:55:09,050 --> 00:55:12,000 If you keep this up I'll join her soon. 516 00:55:17,770 --> 00:55:21,600 I saw a gun in your drawer. 517 00:55:25,890 --> 00:55:29,360 The first bullet is yours, my darling. 518 00:55:29,610 --> 00:55:34,630 When you shoot yourself later - don't miss. 519 00:55:37,610 --> 00:55:39,840 Or you'll get twenty years in jail. 520 00:55:40,050 --> 00:55:41,890 You'll be in the same cell as mom's murderer. 521 00:55:42,530 --> 00:55:44,910 Shut up! 522 00:55:45,130 --> 00:55:48,160 Will you shut up already? 523 00:55:52,810 --> 00:55:59,320 Carmen, my baby, remember! Our journeys and stations - which ones? 524 00:56:00,010 --> 00:56:06,190 Nights and bars - so what? Oh, Carmen, our terrible fights. 525 00:56:06,530 --> 00:56:11,920 And mountains, and the dwarf oak. And our last fight. 526 00:56:12,170 --> 00:56:18,320 And a gun in my hand. And a hole in your head, Carmen. 527 00:56:28,090 --> 00:56:32,160 It smells disgusting. Smells like shit. 528 00:56:32,570 --> 00:56:35,030 Red stinks, that's right. 529 00:56:35,250 --> 00:56:37,080 Get out of here! 530 00:56:37,290 --> 00:56:38,680 I'm here! 531 00:56:38,930 --> 00:56:40,800 What do you want? 532 00:56:41,010 --> 00:56:43,040 You. 533 00:56:49,650 --> 00:56:51,680 He gave you the key? 534 00:56:51,930 --> 00:56:54,640 Stan is teaching me Greek! 535 00:56:56,650 --> 00:56:59,080 Don't you get it? 536 00:57:02,450 --> 00:57:05,440 Don't be afraid, I won't eat you. 537 00:57:05,580 --> 00:57:06,560 Everybody's saying that. 538 00:57:06,770 --> 00:57:09,200 What if they come back? 539 00:57:09,450 --> 00:57:11,440 Don't worry, they're at the cemetery. 540 00:57:11,690 --> 00:57:13,360 They died? 541 00:57:13,610 --> 00:57:17,600 No, you idiot! They are visiting the mom's grave. 542 00:57:17,810 --> 00:57:20,240 And I'm here visiting you! 543 00:58:19,730 --> 00:58:23,480 I'll steal something from classics like Benjamin Constant. 544 00:58:24,090 --> 00:58:28,640 Herman won't notice. Poor idiot! 545 00:58:29,490 --> 00:58:32,280 He's an ignoramus. 546 00:58:32,530 --> 00:58:34,080 As far as I remember... 547 00:58:36,810 --> 00:58:38,090 Aha! Here! 548 00:58:39,770 --> 00:58:45,720 She just died. Her heart is broken. 549 00:58:48,210 --> 00:58:52,680 And she is leaving a note for him. Right here. 550 00:58:57,250 --> 00:59:00,600 Just say a word - she wrote. 551 00:59:00,890 --> 00:59:04,670 Is there a country where I will not follow you to? 552 00:59:06,890 --> 00:59:10,890 Is there an abode where I would not stay to live next to you... 553 00:59:11,420 --> 00:59:13,360 without burdening your life? 554 00:59:13,570 --> 00:59:16,480 But no, you don't want to. 555 00:59:16,930 --> 00:59:22,840 All the plans I offer with shyness and trembling... 556 00:59:23,290 --> 00:59:28,040 as the fear freezes my heart - all of them are impatiently denied by you. 557 00:59:28,610 --> 00:59:32,080 The best I've reached - is your silence. 558 00:59:34,450 --> 00:59:38,440 Such cruelty doesn't fit your nature. 559 00:59:41,410 --> 00:59:46,640 You are kind, your actions are noble and filled with devotion... 560 00:59:46,850 --> 00:59:53,440 But what actions will erase your words? These merciless words are heard everywhere. 561 00:59:53,690 --> 00:59:55,880 I hear them at night. 562 00:59:56,090 --> 00:59:59,680 They haunt and devour me, they pervert everything you do. 563 01:00:00,170 --> 01:00:04,040 Do I really have to die? 564 01:00:04,330 --> 01:00:07,480 Then you'll be happy. 565 01:00:07,730 --> 01:00:11,200 A poor creature will die that you protected - 566 01:00:15,760 --> 01:00:21,190 Poor Eleanor will die, who you can't stand by yourself anymore... 567 01:00:22,430 --> 01:00:28,900 Who you can't find a place on earth for without feeling annoyed. 568 01:00:29,240 --> 01:00:30,320 She'll die. 569 01:00:30,570 --> 01:00:32,520 She'll die. 570 01:00:34,650 --> 01:00:42,040 You'll be walking alone in the crowd... 571 01:00:42,430 --> 01:00:54,610 You'll meet people that today you're grateful to for their indifference. 572 01:00:57,090 --> 01:01:04,590 And maybe one day, hurt by these callous hearts... 573 01:01:06,450 --> 01:01:13,080 you'll regret that the one heart that belonged to you... 574 01:01:14,570 --> 01:01:26,400 lived for your favor and would stand up despite thousands of dangers... 575 01:01:30,770 --> 01:01:35,020 to protect you - and that you will not honor...with just one look. 576 01:01:37,530 --> 01:01:40,090 Beautiful, isn't it? 577 01:01:43,850 --> 01:01:53,080 That is wild, terrific and crazy. 578 01:01:56,450 --> 01:02:00,720 There is just one problem - it's not his. 579 01:02:00,930 --> 01:02:03,160 What do you mean, not his? 580 01:02:05,330 --> 01:02:07,680 It's Benjamin Constant's. 581 01:02:09,130 --> 01:02:15,600 Who the hell is he? Are the rights of authorship available? 582 01:02:16,690 --> 01:02:20,230 He kicked off in 1830. 583 01:02:20,530 --> 01:02:22,520 That piece of shit! 584 01:02:22,770 --> 01:02:26,120 Who - Constant? 585 01:02:27,530 --> 01:02:30,520 His constant is the inconstancy. 586 01:02:35,250 --> 01:02:38,040 What do you want, my dear? 587 01:02:38,610 --> 01:02:43,280 He's killing himself for this broad. 588 01:02:44,930 --> 01:02:50,410 And in between drinking, he's stealing wherever he can. Intellectually, of course. 589 01:02:50,970 --> 01:02:56,960 Tell me, doctor! Are you a pedagogue, by chance?* 590 01:02:58,210 --> 01:03:02,840 Though I don't have anything against queers... 591 01:03:03,770 --> 01:03:11,840 I'm asking you, did your grandma like to ride bicycles? 592 01:03:12,090 --> 01:03:13,760 Pardon me, I not understand. 593 01:03:14,010 --> 01:03:15,360 It's simple. 594 01:03:16,860 --> 01:03:22,320 Bicycle - pedal - pederast! 595 01:03:24,490 --> 01:03:28,030 Now, whose shit is this? 596 01:03:29,130 --> 01:03:31,510 Benjamin Constant's! 597 01:03:31,810 --> 01:03:34,160 It's not funny. 598 01:03:37,850 --> 01:03:40,440 Well, what do you think? 599 01:03:40,930 --> 01:03:43,120 You're a cheater. 600 01:03:43,370 --> 01:03:46,640 Be careful, darling. 601 01:03:55,610 --> 01:03:57,160 Give me some money. 602 01:03:57,370 --> 01:04:00,000 What? Money? 603 01:04:00,370 --> 01:04:03,000 Where should I look for money? 604 01:04:05,440 --> 01:04:06,490 For Charlotte. 605 01:04:06,530 --> 01:04:09,000 She is not my daughter. 606 01:04:10,130 --> 01:04:12,690 Ask her mother. 607 01:04:16,250 --> 01:04:19,400 Are you in trouble? You will be now. 608 01:04:21,930 --> 01:04:23,920 Asshole! 609 01:04:24,130 --> 01:04:25,600 Move it! 610 01:04:25,810 --> 01:04:27,360 I will! 611 01:04:46,890 --> 01:04:48,640 Now, I have something to tell you. 612 01:04:48,890 --> 01:04:51,080 Hurry, I don't have much time. 613 01:04:51,290 --> 01:04:54,170 Why are you acting so nervous? A red day? 614 01:04:54,850 --> 01:04:56,440 What is a red day? 615 01:04:56,440 --> 01:04:57,910 Period. 616 01:04:59,030 --> 01:05:05,020 What the hell else would it be. A holiday? 617 01:05:06,370 --> 01:05:09,710 I'm fed up with you! 618 01:05:12,110 --> 01:05:13,680 Listen carefully, 619 01:05:13,970 --> 01:05:16,720 stop telling him about the accident. 620 01:05:17,290 --> 01:05:20,400 You'll kill him. 621 01:05:21,730 --> 01:05:25,680 Who? Me? Dad? 622 01:05:28,490 --> 01:05:31,240 That's exactly what I said. 623 01:05:31,810 --> 01:05:34,160 And don't play fool, you understood me clearly. 624 01:05:38,530 --> 01:05:40,550 Ok, Aunt Leona. 625 01:05:41,020 --> 01:05:44,320 So I won't see Stephen anymore. 626 01:05:44,570 --> 01:05:49,040 I know you had an eye on him. 627 01:05:55,330 --> 01:06:02,320 He was hansome; he was tall and smelled like scorching sand. 628 01:06:10,050 --> 01:06:12,200 I take the truck, you take the Porsche. 629 01:06:13,400 --> 01:06:16,150 Why not... I don't care. 630 01:06:16,930 --> 01:06:18,960 Watch out, I'm starting up. 631 01:06:19,130 --> 01:06:21,510 You're doing it on purpose. 632 01:12:49,730 --> 01:12:52,190 What's the matter? 633 01:12:52,410 --> 01:12:54,600 Did I scare you? 634 01:12:55,690 --> 01:12:58,320 What happened? 635 01:13:05,330 --> 01:13:08,080 Goodnite baby. 636 01:13:08,450 --> 01:13:11,040 This is just a nightmare. 637 01:13:13,010 --> 01:13:16,550 Think about mom. 638 01:13:21,090 --> 01:13:24,560 Forget about me. 639 01:13:42,730 --> 01:13:45,720 Dad, I got "F" in math. 640 01:13:49,400 --> 01:13:50,660 What are you doing here? 641 01:13:50,870 --> 01:13:53,840 - I just. - What you just? 642 01:13:54,050 --> 01:13:56,720 - Well, I'll explain. - Go on, I'm listening. 643 01:13:56,970 --> 01:13:59,600 Maybe, you won't believe but... 644 01:13:59,810 --> 01:14:02,080 I only believe my own eyes. 645 01:14:02,330 --> 01:14:04,200 I got hot. 646 01:14:04,410 --> 01:14:06,040 Of course, you got hot! 647 01:14:08,530 --> 01:14:11,600 So this is what you're learning from him! 648 01:14:11,810 --> 01:14:13,600 And you're not in love with Stan? 649 01:14:13,810 --> 01:14:15,720 Of course, I am! 650 01:14:15,930 --> 01:14:17,440 You have no right to fall in love with him! 651 01:14:17,650 --> 01:14:19,200 He's mine! 652 01:14:19,410 --> 01:14:21,520 He's not yours, he's mine! 653 01:14:21,730 --> 01:14:23,760 I hate you! 654 01:14:24,850 --> 01:14:26,880 He's mine, hands off! 655 01:14:27,130 --> 01:14:29,120 I hate you! 656 01:14:29,410 --> 01:14:31,790 You bitch! 657 01:14:50,330 --> 01:14:52,400 You'll hear from me. 658 01:15:33,250 --> 01:15:36,640 And you get out! Out! 659 01:15:38,770 --> 01:15:41,280 Get lost, I said. 660 01:15:47,370 --> 01:15:53,080 You're all crazy here, I'll tell dad, you'll see. 661 01:18:21,890 --> 01:18:24,840 You're a murderer and a monster. 662 01:18:27,730 --> 01:18:32,850 Murderer because you fucked Adelaide. 663 01:18:35,370 --> 01:18:38,080 - And a monster because... - Because? 664 01:18:38,330 --> 01:18:40,760 because you fucked Adelaide. 665 01:18:41,450 --> 01:18:45,360 You want to say I'm the murderer because I killed mom, right? 666 01:18:46,090 --> 01:18:48,760 Is that what you wanted to say? 667 01:18:48,970 --> 01:18:50,760 Yes. 668 01:18:56,890 --> 01:19:00,360 How can you throw something like that at me? 669 01:19:01,410 --> 01:19:03,520 That's what I think. 670 01:19:04,210 --> 01:19:04,920 Leave me alone! 671 01:19:28,010 --> 01:19:31,920 Go ahead, what are you waiting for? 672 01:19:32,570 --> 01:19:36,760 I don't have anything else but you. If I lose you - I lose everything. 673 01:19:40,410 --> 01:19:45,270 You need to remove the safety first. 674 01:19:45,490 --> 01:19:48,760 It's really simple. Elementary, my dear Watson. 675 01:19:49,250 --> 01:19:52,120 You should learn; I've already learnt my lessons. 676 01:20:31,490 --> 01:20:35,320 You're right, my angel. 677 01:20:37,250 --> 01:20:40,950 I'm the monster and the murderer. 678 01:20:41,170 --> 01:20:46,920 Murderer without an alibi. 679 01:20:51,810 --> 01:20:53,800 A loser! 680 01:20:54,090 --> 01:20:56,280 A cheater! 681 01:20:56,770 --> 01:20:58,880 Worthless piece of shit! 682 01:21:07,290 --> 01:21:09,360 An alcoholic! 683 01:21:14,690 --> 01:21:17,680 A smoker! 684 01:21:17,890 --> 01:21:19,170 A dog! 685 01:21:20,390 --> 01:21:23,150 No, not a dog! 686 01:21:29,770 --> 01:21:34,350 I'm sorry; this is not what I wanted to say. My poor doggie. 687 01:21:34,750 --> 01:21:38,420 You were my only comfort. 688 01:21:39,690 --> 01:21:43,660 Now you don't need your bones anymore. 689 01:21:54,210 --> 01:21:57,360 Remember, we were playing poker together? 690 01:21:58,330 --> 01:22:00,680 You would always lose. 691 01:22:00,890 --> 01:22:03,400 Even holding all the aces. 692 01:22:08,770 --> 01:22:11,640 You're in dog heaven now. 693 01:22:11,840 --> 01:22:15,080 And I'll be burning in hell. 694 01:22:15,330 --> 01:22:17,440 Burning till I die! 695 01:23:50,370 --> 01:23:53,280 Damn it, I don't feel well. 696 01:23:56,570 --> 01:23:58,920 My heart. 697 01:23:59,170 --> 01:24:01,400 This pump. 698 01:24:02,010 --> 01:24:03,840 Damn pump! 699 01:24:04,570 --> 01:24:06,520 I think that's what it is. 700 01:24:13,770 --> 01:24:19,950 Who is dying, me or you! 701 01:24:28,250 --> 01:24:32,330 Ah, damn it, you take care of it yourselves now! 702 01:24:33,250 --> 01:24:35,600 I'm sick of dealing with your crap! 703 01:24:39,870 --> 01:24:42,360 Where is my baby? 704 01:24:42,610 --> 01:24:44,720 Damn it, where is Charlotte? 705 01:24:47,770 --> 01:24:50,230 God, it hurts! 706 01:24:54,490 --> 01:24:56,870 Mom! 707 01:24:57,290 --> 01:24:59,560 I'm sorry! 708 01:25:03,290 --> 01:25:04,880 Now you're calling me mom? 709 01:25:05,130 --> 01:25:06,800 I'm sorry! 710 01:25:07,050 --> 01:25:08,270 I did it on purpose. 711 01:25:08,530 --> 01:25:09,920 I knew it wasn't you. 712 01:25:11,690 --> 01:25:13,400 What are you talking about? 713 01:25:13,650 --> 01:25:15,720 I knew it wasn't your fault. 714 01:25:15,970 --> 01:25:18,920 I just wanted to make you mad. 715 01:25:21,930 --> 01:25:25,550 What a little shit you are. 716 01:25:29,930 --> 01:25:40,550 51405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.