Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,220 --> 00:02:19,210
When I was a lad,
2
00:02:19,472 --> 00:02:24,543
a journey on the rivers of England
was a truly blithe experience.
3
00:02:24,935 --> 00:02:28,369
"Bliss was it in that dawn to be alive,"
4
00:02:28,688 --> 00:02:30,518
as Wordsworth has it.
5
00:02:30,774 --> 00:02:33,081
Brook lime and flag iris,
6
00:02:33,359 --> 00:02:37,430
plantain and marsh marigolds
rioted on the banks.
7
00:02:37,780 --> 00:02:41,976
And kingfishers swooped and darted about,
8
00:02:42,325 --> 00:02:44,963
their shadows racing over the brown trout.
9
00:02:45,245 --> 00:02:47,803
Well, ladies and gentlemen,
10
00:02:48,080 --> 00:02:49,433
I'm happy to be able to tell you
11
00:02:49,666 --> 00:02:51,656
that these ravishing sights
12
00:02:51,916 --> 00:02:54,588
will be restored to us again
in the near future,
13
00:02:54,879 --> 00:02:56,869
thanks to the diligent efforts
of your government
14
00:02:57,130 --> 00:02:59,120
and your local authority,
15
00:02:59,381 --> 00:03:04,009
all the water above this point
will soon be clear.
16
00:03:04,386 --> 00:03:06,420
Clear of industrial effluent.
17
00:03:06,680 --> 00:03:08,510
Clear of detergents.
18
00:03:08,767 --> 00:03:11,758
Clear of the waste products of our society,
19
00:03:12,060 --> 00:03:17,451
with which for so long we have
poisoned our rivers and canals.
20
00:03:18,526 --> 00:03:20,516
Let us rejoice
21
00:03:20,778 --> 00:03:24,928
that pollution will soon be banished
from the waters of this river,
22
00:03:25,282 --> 00:03:27,033
and that there will soon be no -
23
00:03:27,241 --> 00:03:30,277
- Look!
- What is it?
24
00:03:32,496 --> 00:03:34,053
It's a woman!
25
00:03:43,255 --> 00:03:45,245
What's that 'round her neck?
26
00:03:47,343 --> 00:03:48,855
She's been strangled!
27
00:03:49,094 --> 00:03:52,687
- Looks like a tie.
- Yes, it's a tie, alright.
28
00:03:53,014 --> 00:03:55,128
Another necktie murder.
29
00:03:55,390 --> 00:03:57,380
Come on. Move out of the way.
30
00:03:57,643 --> 00:04:00,110
Please come away from here, Sir George.
31
00:04:03,356 --> 00:04:06,710
- It's another necktie murder.
- What are the police doing about it?
32
00:04:07,025 --> 00:04:09,538
- Why can't they find him?
- He's a regular Jack the Ripper.
33
00:04:09,820 --> 00:04:11,730
Not on your life. He used to carve 'em up.
34
00:04:11,987 --> 00:04:15,376
Sent a bird's kidney to Scotland Yard,
wrapped in writing paper.
35
00:04:15,700 --> 00:04:18,418
That'll do. I'm sure the lady
doesn't want to hear more.
36
00:04:18,703 --> 00:04:19,976
Or was it a bit of her liver?
37
00:04:21,748 --> 00:04:24,864
I say, it's not my club tie, is it?
38
00:04:59,700 --> 00:05:01,894
Cheers, Squadron Leader.
39
00:05:02,743 --> 00:05:05,302
- Chin, chin.
- Good morning.
40
00:05:06,329 --> 00:05:08,239
It may come as something
of a surprise to you, Blaney,
41
00:05:08,497 --> 00:05:11,408
but in this pub we sell liquor,
we don't give it away.
42
00:05:11,710 --> 00:05:13,983
Still less do we expect
our employees to steal it.
43
00:05:14,252 --> 00:05:15,604
I was going to pay for it.
44
00:05:15,838 --> 00:05:18,954
Yeah, I'm sure you were. Get out.
45
00:05:19,257 --> 00:05:22,406
I told you I was going to pay for it.
I always pay for my drinks.
46
00:05:22,720 --> 00:05:24,710
Even for your watered-down gin.
47
00:05:24,971 --> 00:05:27,438
Don't come the innocent
with me, you bastard!
48
00:05:27,722 --> 00:05:29,279
My stocks have been
well down this past month.
49
00:05:29,517 --> 00:05:30,505
Watch what you're saying!
50
00:05:30,726 --> 00:05:33,797
- What, you're a thief?
- What's going on?
51
00:05:34,105 --> 00:05:36,981
Our friend here says that
I've been pinching his booze.
52
00:05:37,273 --> 00:05:39,581
- Ridiculous! He always pays.
- How would you know?
53
00:05:39,859 --> 00:05:42,166
- I work with him, don't I?
- And what else?
54
00:05:42,446 --> 00:05:45,754
- What's that mean?
- Keep out of this. Blaney, outside.
55
00:05:46,073 --> 00:05:48,347
- You're fired.
- He never stole nothing in his life.
56
00:05:48,619 --> 00:05:50,131
He puts the money in the till.
I've seen him.
57
00:05:50,368 --> 00:05:54,279
A thief or a boozer,
I don't need either one as a barman,
58
00:05:54,624 --> 00:05:58,217
And he's usually pulling your tits
instead of pulling pints.
59
00:05:58,542 --> 00:06:00,929
He can't keep his hands off you,
so the customers say.
60
00:06:01,214 --> 00:06:03,408
What about you? Always fingering me.
61
00:06:03,673 --> 00:06:06,061
Keep your lying mouth shut,
Babs, or you can get out as well.
62
00:06:06,341 --> 00:06:09,616
I'm off. Keep the change!
63
00:06:15,725 --> 00:06:17,715
I'll send for my things later.
64
00:06:17,976 --> 00:06:19,533
Just a minute!
65
00:06:19,771 --> 00:06:22,887
There's a little matter of ten pounds
I advanced you on your salary.
66
00:06:23,190 --> 00:06:26,386
Are you planning to steal that as well?
67
00:06:28,319 --> 00:06:29,956
There you are.
68
00:06:30,197 --> 00:06:32,504
You know what to do with them.
69
00:06:38,161 --> 00:06:41,072
- Don't let him talk to you like that.
- I know.
70
00:06:41,374 --> 00:06:44,842
- What are you gonna do, luv?
- I don't know.
71
00:06:45,167 --> 00:06:48,521
- Another pub perhaps.
- Are you alright?
72
00:06:48,837 --> 00:06:51,668
- You just gave him back that tenner.
- I had to.
73
00:06:51,964 --> 00:06:55,193
He didn't think I had it.
Don't worry, I've got a bit left.
74
00:06:55,511 --> 00:06:57,626
This is Covent Garden,
not the garden of love.
75
00:06:57,886 --> 00:06:59,284
How 'bout starting work?
76
00:06:59,513 --> 00:07:02,742
Oh, get stuffed!
77
00:07:04,561 --> 00:07:07,552
- Look after yourself.
- I'll call you.
78
00:07:17,655 --> 00:07:19,645
Thanks, guv.
79
00:08:03,948 --> 00:08:05,175
- Hello, Dick.
- Hello, Bob.
80
00:08:05,407 --> 00:08:07,317
I was just coming over for a quick one.
81
00:08:07,576 --> 00:08:09,724
Why aren't you back there polishing
the sausages or watering the gin,
82
00:08:09,993 --> 00:08:13,268
or whatever it is you do there
before opening time?
83
00:08:13,579 --> 00:08:16,650
I have just been given the push.
84
00:08:16,958 --> 00:08:20,392
What for? You weren't pissing
in the beer again?
85
00:08:20,712 --> 00:08:24,066
- Forsythe and I had a set-to.
- Oh, him.
86
00:08:24,382 --> 00:08:28,975
- You duffed him up I hope.
- He's a bastard.
87
00:08:29,345 --> 00:08:31,778
He was on my back right from the start.
88
00:08:32,056 --> 00:08:35,012
From squadron leader to barman
in one easy lesson!
89
00:08:35,975 --> 00:08:37,885
He's the boss' brother-in-law,
isn't he, Forsythe?
90
00:08:38,143 --> 00:08:39,462
I think so.
91
00:08:39,687 --> 00:08:41,802
Brother-in-laws are the worst.
92
00:08:42,063 --> 00:08:44,257
Or should I say, "brothers-in-law"?
93
00:08:46,694 --> 00:08:50,287
- What are you gonna do now?
- I haven't decided yet.
94
00:08:50,612 --> 00:08:53,682
Well, if you're in "schtuk,"
you know where to come.
95
00:08:53,990 --> 00:08:55,308
Thanks.
96
00:08:55,533 --> 00:08:57,329
George!
97
00:08:57,578 --> 00:09:01,455
- That's the last one.
- Thanks, Mr Rusk.
98
00:09:03,874 --> 00:09:07,421
Why don't you go and see your ex?
She's doin' alright, isn't she?
99
00:09:07,753 --> 00:09:09,743
I haven't seen her for ages, as you know.
100
00:09:10,006 --> 00:09:13,156
- There's no use reopening all that.
- No, I suppose not.
101
00:09:13,466 --> 00:09:18,015
Well, as I say,
you can always rely on me.
102
00:09:18,388 --> 00:09:20,696
- You're alright for a few quid?
- Yes. Thanks all the same.
103
00:09:20,974 --> 00:09:24,329
- Cos if you're not...
- No, no. Really. I just got paid.
104
00:09:24,642 --> 00:09:26,632
Well... have some grapes.
105
00:09:26,895 --> 00:09:29,613
Here you are. I'll get you a box.
106
00:09:33,943 --> 00:09:36,695
Finest muscats, fresh in this morning.
107
00:09:36,988 --> 00:09:39,625
Take one of these back
to your girlfriend, Babs.
108
00:09:39,909 --> 00:09:43,422
Get her to peel you one.
"Beulah, peel me a grape."
109
00:09:43,744 --> 00:09:46,211
That's what my ol' mum used to say
when I was a kid.
110
00:09:46,497 --> 00:09:49,134
At least you won't starve to death.
111
00:09:51,125 --> 00:09:54,275
- Are you sure you don't need cash?
- No, I'm OK.
112
00:09:55,171 --> 00:09:59,447
Well, you don't look OK.
Anything else the matter?
113
00:09:59,800 --> 00:10:03,029
- No. What should be?
- I don't know.
114
00:10:04,053 --> 00:10:06,327
Remember, anything I can do,
anytime, it's a pleasure.
115
00:10:06,598 --> 00:10:07,916
Ta.
116
00:10:08,140 --> 00:10:10,209
It won't be the same in the Old Globe now.
117
00:10:10,477 --> 00:10:12,706
- Well, Babs is still there.
- Yeah, that's true.
118
00:10:12,980 --> 00:10:16,015
- And she's prettier than you.
- A matter of opinion.
119
00:10:16,315 --> 00:10:19,271
- Bye, now.
- Wait a minute. Give us your paper.
120
00:10:19,568 --> 00:10:21,637
Here you are.
This will make you a fortune.
121
00:10:21,902 --> 00:10:24,778
This afternoon in the 3:00, Coming Up.
122
00:10:25,073 --> 00:10:27,222
Never been out before,
but very well-fancied at home.
123
00:10:27,490 --> 00:10:30,560
This is a four-horse race, and the
other three have all won before.
124
00:10:30,870 --> 00:10:34,144
- So she'll start about twenty to one.
- Twenty to one?
125
00:10:34,454 --> 00:10:35,772
Put your wad on it. She can't lose.
126
00:10:36,000 --> 00:10:38,354
A little birdie told me,
and my little birdies are reliable.
127
00:10:38,627 --> 00:10:39,945
Thanks again, Bob.
128
00:10:40,168 --> 00:10:43,442
- Don't forget, Bob's your uncle.
- Good morning, Mr Rusk.
129
00:10:44,591 --> 00:10:46,467
Hello, Sergeant. What's new?
130
00:10:46,718 --> 00:10:49,947
Not much. But this necktie fellow's
giving them a bit of a headache.
131
00:10:50,263 --> 00:10:51,980
Can't seem to get a line on him.
132
00:10:52,223 --> 00:10:56,816
- Have you tried advertising?
- Funny! You're one for the birds.
133
00:10:57,184 --> 00:11:00,174
Ask 'em all if they've ever had
a near miss with a bloke like that.
134
00:11:00,479 --> 00:11:02,946
- Or if any of their girlfriends have.
- Sure.
135
00:11:03,232 --> 00:11:05,744
Mind you, half of them haven't got
their heads screwed on right,
136
00:11:06,026 --> 00:11:08,255
let alone knowing when
they've been screwed off.
137
00:11:08,528 --> 00:11:10,199
Have you met my friend Dick B...
138
00:11:14,201 --> 00:11:16,191
Funny fella.
139
00:11:16,452 --> 00:11:20,568
- Don't worry. I'll ask around.
- Thanks, Mr Rusk.
140
00:11:32,384 --> 00:11:34,533
A large brandy.
141
00:11:35,176 --> 00:11:38,246
- What're you gonna have, Doctor?
- A pint and some cheese'll do me fine.
142
00:11:38,555 --> 00:11:40,784
Let me order us a hot lunch.
We've plenty of time.
143
00:11:41,057 --> 00:11:43,774
- Hello, Mr Usher.
- What's good today, Maisie?
144
00:11:44,061 --> 00:11:46,051
Stick to the shepherd's, I would.
145
00:11:46,312 --> 00:11:47,983
Right. That's two shepherd's pies, please.
146
00:11:48,231 --> 00:11:50,380
And two pints.
147
00:11:50,649 --> 00:11:54,163
I see our necktie murderer's
been up to it again.
148
00:11:54,486 --> 00:11:58,272
I saw the newspaper headlines
as we came away from the court.
149
00:11:58,613 --> 00:12:02,126
I wouldn't envy any medical man
giving evidence at that trial.
150
00:12:02,451 --> 00:12:06,442
- Why not?
- Surely it's easier in these days of...
151
00:12:06,788 --> 00:12:09,346
legally diminished responsibility.
152
00:12:09,624 --> 00:12:11,693
In many cases you may be right.
153
00:12:11,960 --> 00:12:13,631
But not here.
154
00:12:13,878 --> 00:12:18,074
The man who's killing these women
is a criminal, sexual psychopath.
155
00:12:18,424 --> 00:12:20,538
And the legal profession has never
really known how to treat them.
156
00:12:21,301 --> 00:12:24,814
I suppose
you could call them social misfits.
157
00:12:25,556 --> 00:12:28,387
We were just talking about
the tie murderer, Maisie.
158
00:12:28,685 --> 00:12:33,074
- You better watch out.
- He rapes 'em first, doesn't he?
159
00:12:33,438 --> 00:12:34,950
Yes, I believe he does.
160
00:12:35,189 --> 00:12:37,781
I suppose it's nice to know
every cloud has a silver lining.
161
00:12:38,067 --> 00:12:40,626
Oh!
162
00:12:40,903 --> 00:12:43,938
On the surface, in casual conversation
163
00:12:44,238 --> 00:12:48,229
they appear as ordinary, likable adult fellows.
164
00:12:48,576 --> 00:12:52,328
But emotionally they remain
as dangerous children,
165
00:12:52,662 --> 00:12:57,415
who may revert to primitive,
subhuman conduct at any moment.
166
00:12:57,792 --> 00:13:00,543
- Large brandy.
- You mean they'll kill at any time,
167
00:13:00,836 --> 00:13:03,110
- just as the mood takes them?
- Exactly.
168
00:13:03,381 --> 00:13:05,574
And, being governed by the pleasure principle,
169
00:13:05,840 --> 00:13:08,956
they're particularly dangerous when
their desires are being frustrated.
170
00:13:10,804 --> 00:13:13,555
- Are you deaf?
- I distinctly said a large brandy.
171
00:13:13,849 --> 00:13:15,167
There's scarcely enough in that
to cover the bottom.
172
00:13:15,391 --> 00:13:17,950
Actually, make it a triple.
173
00:13:18,228 --> 00:13:20,456
I wonder if the police have got
any sort of line on this fellow.
174
00:13:20,730 --> 00:13:22,685
Oh, I shouldn't think so.
175
00:13:22,941 --> 00:13:25,215
With psychopaths there's
usually no linking motive.
176
00:13:26,024 --> 00:13:27,537
Let's hope he slips up soon.
177
00:13:27,779 --> 00:13:30,894
In one way, I rather hope he doesn't.
178
00:13:31,198 --> 00:13:35,314
Well, we haven't had a good, juicy
series of sex murders since Christie.
179
00:13:35,659 --> 00:13:38,297
And they're so good for the tourist trade.
180
00:13:38,580 --> 00:13:41,536
Foreigners expect the squares
of London to be fog-wreathed,
181
00:13:41,832 --> 00:13:45,459
full of hansom cabs and littered
with ripped whores, don't you think?
182
00:13:50,133 --> 00:13:52,565
Hey, Dick!
183
00:13:52,842 --> 00:13:54,559
What about Coming Up then?
184
00:13:54,803 --> 00:13:57,191
No, I'm afraid I haven't any time.
Thanks all the same.
185
00:13:57,470 --> 00:14:00,028
No, Coming Up, the horse.
It won by a mile.
186
00:14:00,306 --> 00:14:05,298
Twenty to one! What did I tell you?
187
00:14:05,686 --> 00:14:09,313
- Made a fortune. Thanks a lot.
- Anytime.
188
00:14:09,733 --> 00:14:11,404
Hey, wait a minute!
189
00:14:12,901 --> 00:14:16,051
This is my ma. Ma, meet Dick Blaney,
190
00:14:16,364 --> 00:14:18,274
the best pilot
who ever pulled a pint of beer.
191
00:14:19,074 --> 00:14:22,065
- Hello, Mrs Rusk.
- Pleased to meet you, I'm sure.
192
00:14:22,367 --> 00:14:25,324
She lives down in Kent,
in the Garden of England!
193
00:14:26,996 --> 00:14:30,304
- Still got the grapes then?
- Oh, yeah. Keep 'em for later.
194
00:14:30,627 --> 00:14:33,265
You tell her to take the pips out.
They're bad for the appendix.
195
00:14:33,543 --> 00:14:35,101
- Ta-ta!
- Bye. Thanks again for the tip.
196
00:14:35,880 --> 00:14:37,915
I told you, Bob's your uncle.
197
00:14:40,843 --> 00:14:42,434
Twenty to one!
198
00:14:42,678 --> 00:14:46,873
Twenty to bloody one!
Christ! Dammit to hell!
199
00:15:16,583 --> 00:15:18,573
Well, my dears,
200
00:15:18,835 --> 00:15:21,587
I'm sure I can say on behalf
of Mrs Blaney as well as myself,
201
00:15:21,879 --> 00:15:25,153
that it's moments like this that make
all our efforts here worthwhile.
202
00:15:25,467 --> 00:15:29,174
You mean, you just don't do it
for the money?
203
00:15:29,511 --> 00:15:33,138
Mrs Davisson, this is a business,
and financial considerations prevail.
204
00:15:34,306 --> 00:15:37,819
But our ultimate satisfaction is the
making happy of two lonely people.
205
00:15:38,146 --> 00:15:41,932
Nice of you, Miss Barling.
Keep up the good work!
206
00:15:42,274 --> 00:15:44,309
Well, it's up to us now, I guess, eh?
207
00:15:45,443 --> 00:15:47,080
Yes. And good-bye, Mr Salt.
208
00:15:47,319 --> 00:15:48,910
Bye, Miss Barling. Thank you.
209
00:15:49,571 --> 00:15:53,198
It's been our pleasure.
And I know you'll both be very happy.
210
00:15:53,533 --> 00:15:55,523
After all, I know you're
both mad about beekeeping.
211
00:15:55,786 --> 00:15:58,538
- It's good to share an interest.
- I'm sure we will be.
212
00:15:58,828 --> 00:16:01,341
Come on, Neville. Best foot forward.
213
00:16:01,622 --> 00:16:05,215
We should go straight and
get the marriage license, my dear.
214
00:16:05,545 --> 00:16:07,500
What's your rush?
215
00:16:07,756 --> 00:16:10,588
Let's go to my place first.
216
00:16:10,882 --> 00:16:13,190
Did you know, Neville,
that my late husband, Mr Davisson,
217
00:16:13,468 --> 00:16:16,458
was up at 5:30 every morning of his life?
218
00:16:16,762 --> 00:16:20,594
By the time he brought me my cup
of tea, which he did at 9:15,
219
00:16:20,932 --> 00:16:24,127
he would've cleaned the whole
house; and he was so quiet about it,
220
00:16:24,436 --> 00:16:26,551
that in 14 years, he never woke me once.
221
00:16:26,812 --> 00:16:28,881
Not once!
222
00:16:29,149 --> 00:16:31,343
Oh, a neat man, was he, then?
223
00:16:31,610 --> 00:16:35,487
He liked a tidy place. So do I, come to that.
224
00:16:35,820 --> 00:16:38,174
Dandruff. We'll have
to get you something for that.
225
00:16:45,747 --> 00:16:48,942
Afternoon.
226
00:16:49,250 --> 00:16:52,763
You're new here, aren't you?
227
00:16:53,085 --> 00:16:56,439
I've been here for over a year now.
What can I do for you?
228
00:16:56,758 --> 00:16:57,792
You can inform Mrs Blaney
229
00:16:58,008 --> 00:17:01,316
that one of her less successful
exercises in matrimony is here.
230
00:17:01,636 --> 00:17:04,752
- And who shall I say is calling?
- Mr Blaney.
231
00:17:05,056 --> 00:17:07,649
Or if you preferred it,
ex-Squadron Leader Blaney,
232
00:17:07,932 --> 00:17:10,445
late of the RAF
and Mrs Blaney's matrimonial bed.
233
00:17:10,726 --> 00:17:14,274
I see. Is Mrs Blaney expecting you?
234
00:17:14,605 --> 00:17:20,518
She must be. Everybody expects a
bad penny to turn up sooner or later.
235
00:17:21,320 --> 00:17:24,515
Mrs Blaney, there's a Mr Blaney to see you.
236
00:17:24,824 --> 00:17:28,053
Mr Blaney? Send him in, please, Monica.
237
00:17:34,625 --> 00:17:38,377
- Hello, Brenda.
- Hello, Richard.
238
00:17:38,712 --> 00:17:40,542
What are you doing here?
239
00:17:40,795 --> 00:17:43,831
I just thought I'd call around.
240
00:17:44,133 --> 00:17:46,202
- Well, come in. Take a seat.
- Thanks.
241
00:17:50,011 --> 00:17:51,842
It's good to see you.
242
00:17:52,098 --> 00:17:55,373
You too. You look fine.
243
00:17:55,684 --> 00:18:01,392
I'll be with you in a minute.
I've got to finish writing up a few notes.
244
00:18:02,232 --> 00:18:03,903
How is everything, Brenda?
245
00:18:04,151 --> 00:18:07,380
- You making a fortune?
- Things are going very well.
246
00:18:07,694 --> 00:18:10,889
Streets of London full of lonely
hearts beating a path to your door?
247
00:18:11,199 --> 00:18:13,075
That's it.
248
00:18:14,116 --> 00:18:17,993
I'm amazed that in an age where
we nearly all think marriage is hell
249
00:18:18,329 --> 00:18:21,922
- that you can find any clients.
- If you've just come to insult me -
250
00:18:22,249 --> 00:18:26,160
- I'm not insulting you!
- Please lower your voice.
251
00:18:26,504 --> 00:18:30,211
Why? I don't care if Vinegar Joe
out there does hear me.
252
00:18:30,547 --> 00:18:32,537
Why don't you get her
married off, by the way?
253
00:18:32,802 --> 00:18:35,519
Preferably to a 700-pound Japanese wrestler.
254
00:18:35,804 --> 00:18:38,317
That should iron out some
of her creases a little.
255
00:18:40,142 --> 00:18:42,495
Monica, dear, it's nearly 4:30.
256
00:18:42,767 --> 00:18:43,916
Why don't you take
the rest of the afternoon off?
257
00:18:44,144 --> 00:18:46,099
I'm sure there's some shopping
you'd like to do.
258
00:18:46,355 --> 00:18:49,585
Well, thank you, Mrs Blaney,
if you're sure you don't need me.
259
00:18:49,899 --> 00:18:53,174
I'm quite sure, thank you. Good night.
260
00:18:57,948 --> 00:19:00,825
Why do you always come
to see me when you're drunk?
261
00:19:01,121 --> 00:19:03,713
I don't always come
to see you when I'm drunk.
262
00:19:03,995 --> 00:19:07,144
I don't always come to see you.
I haven't seen you for over a year.
263
00:19:07,458 --> 00:19:10,335
You were half seas over then,
and violent.
264
00:19:10,626 --> 00:19:13,219
- I'm not going through that again.
- Me violent?
265
00:19:13,505 --> 00:19:15,381
Don't be bloody ridiculous.
266
00:19:15,630 --> 00:19:17,426
Would I raise a hand
to the goddess of love?
267
00:19:17,674 --> 00:19:21,028
What Brenda Blaney brings together
let no man put asunder!
268
00:19:23,053 --> 00:19:25,611
I didn't say you were violent to me.
269
00:19:25,891 --> 00:19:30,565
But you certainly acted the fool
and threw the furniture about a bit.
270
00:19:38,359 --> 00:19:40,825
Just look at the state you're in!
271
00:19:41,110 --> 00:19:43,259
- Really!
- Oh, leave me alone.
272
00:19:43,530 --> 00:19:45,520
Bachelors are supposed
to be untidy, aren't they?
273
00:19:45,784 --> 00:19:49,979
Isn't tidiness most women's dowry,
or don't you preach that here?
274
00:19:50,327 --> 00:19:52,521
Oh, we are bitter today.
275
00:19:53,830 --> 00:19:57,139
- What's the matter?
- I'm sorry.
276
00:19:57,460 --> 00:20:00,576
I had a bad day, that's all. I lost my job.
277
00:20:01,923 --> 00:20:03,674
How?
278
00:20:03,923 --> 00:20:07,118
I got fired, that's how.
What do you think, I mislaid it?
279
00:20:07,428 --> 00:20:09,258
For pinching a glass of brandy.
280
00:20:10,637 --> 00:20:12,831
My employer thought I wasn't going
to put the money in the till.
281
00:20:13,099 --> 00:20:14,167
Till?
282
00:20:15,520 --> 00:20:20,307
I was working,
until this morning, as a barman.
283
00:20:20,690 --> 00:20:25,000
And I was given a very good horse
by a friend of mine, one Bob Rusk.
284
00:20:25,360 --> 00:20:29,794
It came in at twenty to one, and
I didn't have enough cash to back it.
285
00:20:30,155 --> 00:20:31,792
I'm sorry.
286
00:20:34,535 --> 00:20:36,490
Well, these things always go in threes.
287
00:20:36,744 --> 00:20:39,780
I wonder what the rest of the day
has in store.
288
00:20:40,083 --> 00:20:42,641
Dinner with me, I hope.
289
00:20:45,711 --> 00:20:48,064
That, of course, would be delightful, but -
290
00:20:48,339 --> 00:20:53,092
I mean, of course, on me. We'll go to my club.
291
00:20:53,468 --> 00:20:55,537
But I must finish these letters first.
292
00:20:55,805 --> 00:20:58,557
Here's the address, in case you've forgotten it.
293
00:20:58,849 --> 00:21:02,396
How will it be if we meet there
'round about 7:30?
294
00:21:02,728 --> 00:21:04,046
Fine.
295
00:21:05,436 --> 00:21:08,631
Thanks for a lovely evening.
It was great. I mean that.
296
00:21:08,941 --> 00:21:10,931
Thanks for joining me.
297
00:21:11,192 --> 00:21:13,864
It was a damn sight better
than the leftovers at The Globe,
298
00:21:14,151 --> 00:21:16,141
not that I'm in for more of those.
299
00:21:16,407 --> 00:21:17,885
You ought to get married again, Richard.
300
00:21:18,114 --> 00:21:22,503
Oh, no. You ought to know I'm no
good at it. How long did we have?
301
00:21:22,872 --> 00:21:26,021
- Nine years, was it?
- Ten.
302
00:21:26,329 --> 00:21:30,320
Ah, ten years. It was a good job
you got out when you did.
303
00:21:30,666 --> 00:21:35,179
I don't know. I suppose I was lucky
the agency worked out for me.
304
00:21:35,549 --> 00:21:38,505
You mean, you're lucky
you haven't had to rely on me.
305
00:21:38,799 --> 00:21:40,675
- I didn't say that.
- But you meant it.
306
00:21:41,469 --> 00:21:45,380
I suppose some people are good
at organisation and others aren't.
307
00:21:45,724 --> 00:21:48,555
- That's all I meant.
- And I'm not, I suppose.
308
00:21:48,852 --> 00:21:51,922
Rubbish! You know what filthy luck I had.
309
00:21:52,230 --> 00:21:53,821
Was it my fault that the roadhouse didn't go?
310
00:21:54,064 --> 00:21:56,577
- It was OK before the motorway.
- I know.
311
00:21:56,859 --> 00:21:58,814
Was it my fault the council
tore down the riding stables?
312
00:21:59,067 --> 00:22:02,217
I know. I know life can be very unfair.
313
00:22:02,530 --> 00:22:04,247
But you never used to be sorry for yourself.
314
00:22:04,489 --> 00:22:07,365
Where's the Richard Blaney I married?
315
00:22:07,659 --> 00:22:11,366
Richard Blaney, DFC.
Do you remember the citation?
316
00:22:11,705 --> 00:22:14,137
"For inspiring leadership, skill,
317
00:22:14,415 --> 00:22:16,405
and tenacity of purpose. '
318
00:22:16,666 --> 00:22:19,020
You divorced him.
That's what happened to him.
319
00:22:19,295 --> 00:22:21,602
Tell me, what sort of skill do
you need to deal with shopkeepers
320
00:22:21,881 --> 00:22:24,155
- and interfering bureaucrats?
- Shh. Everyone's listening.
321
00:22:24,925 --> 00:22:29,871
Let them. I'll bet they've never had
to tear down their own livelihood.
322
00:22:30,264 --> 00:22:32,856
It's alright for you. You just go
and build it up somewhere else.
323
00:22:33,141 --> 00:22:35,495
You're like that. You're good at business.
324
00:22:35,768 --> 00:22:37,758
I'll bet they're all good at business here.
325
00:22:38,018 --> 00:22:39,496
I'll bet you're making a fortune
out of that agency.
326
00:22:39,731 --> 00:22:43,039
And why not?
If you can't make love, sell it.
327
00:22:43,359 --> 00:22:46,076
The respectable kind, of course.
The married kind!
328
00:22:47,945 --> 00:22:49,344
Now look what you've done.
329
00:22:49,572 --> 00:22:52,688
- Oh, sir. Let me help you.
- Leave me alone!
330
00:22:59,580 --> 00:23:03,207
I'm sorry. I didn't mean that.
331
00:23:04,419 --> 00:23:06,885
Come on. We'd better go.
332
00:23:07,171 --> 00:23:09,161
Will you be alright?
333
00:23:09,422 --> 00:23:12,617
You did say you hadn't
enough money to put on that horse.
334
00:23:12,926 --> 00:23:16,599
Don't worry.
You've done enough for one day.
335
00:23:32,943 --> 00:23:35,740
- You had a coat too, didn't you?
- Yeah. That one there.
336
00:23:36,031 --> 00:23:38,338
Mine's the pink one.
337
00:23:38,618 --> 00:23:41,415
No, no, no. That's not allowed.
338
00:23:41,702 --> 00:23:43,692
Rules of the club.
339
00:23:47,834 --> 00:23:49,824
Thank you.
340
00:24:02,387 --> 00:24:05,502
It's alright, Richard.
I've got it here. Thank you.
341
00:24:05,807 --> 00:24:08,603
So, this is it, huh?
342
00:24:08,892 --> 00:24:12,724
Can I come in?
I'd like to see where you live.
343
00:24:13,064 --> 00:24:16,054
Go along now. Run along home. It's late.
344
00:24:16,358 --> 00:24:20,110
- You call this late?
- It's late enough for a working girl.
345
00:24:20,445 --> 00:24:23,879
Come on, Brenda. I won't be long, I promise.
346
00:24:24,197 --> 00:24:28,029
Alright, but only for a few minutes, mind.
347
00:24:28,368 --> 00:24:30,834
OK, thanks. I won't need you.
348
00:25:03,693 --> 00:25:06,285
It just fell out of your pocket
onto the floor.
349
00:25:06,567 --> 00:25:09,717
And I was just putting it back...
when you were asleep.
350
00:25:10,031 --> 00:25:13,261
It sort of jerked out like on the floor.
351
00:25:13,575 --> 00:25:16,371
I was putting 'em in quiet like
so as not to waken you.
352
00:25:16,662 --> 00:25:19,413
Keep your hands out of my pockets,
or I'll break your arms!
353
00:25:19,706 --> 00:25:24,175
Honestly, there's nothing I detest
more than someone taking liberties
354
00:25:24,544 --> 00:25:27,534
with a fine gentleman like yourself.
355
00:25:40,310 --> 00:25:41,947
Oh, it's you again, Mr Robinson.
356
00:25:42,183 --> 00:25:44,855
Yes, I'm afraid so.
357
00:25:45,145 --> 00:25:47,373
I'm having my lunch just now.
358
00:25:47,646 --> 00:25:51,637
If you want an appointment,
perhaps you'd see my secretary.
359
00:25:51,986 --> 00:25:55,693
- By the way, how did you get in?
- No problem, really.
360
00:25:56,031 --> 00:25:57,986
Just a question of using your head.
361
00:26:00,244 --> 00:26:04,473
I waited in the courtyard
'til I saw her go out to lunch.
362
00:26:04,831 --> 00:26:08,504
- It all seems a bit elaborate.
- Yeah, perhaps, but -
363
00:26:11,086 --> 00:26:13,235
You're the one I wanted to see.
364
00:26:15,088 --> 00:26:17,725
I thought I'd already explained
to you that we cannot help you.
365
00:26:18,010 --> 00:26:23,764
Oh, come on now. I know that you
can be most helpful, when you try.
366
00:26:24,181 --> 00:26:28,297
Look, Mr Robinson,
you want women of a specific type.
367
00:26:28,642 --> 00:26:29,757
How shall I put it?
368
00:26:29,978 --> 00:26:32,331
Certain peculiarities appeal to you,
369
00:26:32,605 --> 00:26:36,040
and you need women to submit to them.
370
00:26:36,359 --> 00:26:38,952
Here we have, I'm afraid,
a very normal clientele.
371
00:26:39,235 --> 00:26:40,872
As I say, we can do nothing for you.
372
00:26:41,114 --> 00:26:43,104
Now if you'll kindly let me
get on with my lunch.
373
00:26:43,365 --> 00:26:47,401
I don't think you're really
trying your best for me.
374
00:26:47,745 --> 00:26:51,372
I mean, if you can fix up a lot
of idiots, then why not me? Hmm?
375
00:26:53,081 --> 00:26:55,150
I've explained. You're different.
376
00:26:55,749 --> 00:26:57,625
How so?
377
00:26:57,877 --> 00:27:00,265
I have my good points.
378
00:27:00,548 --> 00:27:02,583
I like flowers,
379
00:27:02,839 --> 00:27:06,432
and... fruit.
380
00:27:06,761 --> 00:27:08,751
People like me.
381
00:27:10,222 --> 00:27:11,859
I've got things to give.
382
00:27:12,100 --> 00:27:13,817
I'm sorry.
383
00:27:14,811 --> 00:27:17,926
I thought matrimonial agencies were
supposed to bring people together?
384
00:27:18,730 --> 00:27:21,003
Not people like you.
385
00:27:21,274 --> 00:27:23,264
Somehow I don't think
our clients would appreciate
386
00:27:23,526 --> 00:27:25,402
your conception of a loving relationship.
387
00:27:25,654 --> 00:27:27,484
I get on with all sorts of people.
388
00:27:27,737 --> 00:27:29,692
Good. Then you don't need us.
389
00:27:30,907 --> 00:27:34,261
- There are other marriage agencies.
- Then go elsewhere.
390
00:27:34,577 --> 00:27:36,806
Not that any reputable agency
would service you.
391
00:27:37,247 --> 00:27:39,918
I've been elsewhere.
392
00:27:40,207 --> 00:27:44,596
But... this one, for me, is the best...
393
00:27:44,960 --> 00:27:49,553
because... I like you.
394
00:27:54,179 --> 00:27:57,089
You're... my type of woman.
395
00:28:00,267 --> 00:28:03,462
- Don't be ridiculous.
- I'm serious.
396
00:28:05,061 --> 00:28:07,051
I respect a woman like you,
397
00:28:07,314 --> 00:28:09,304
and I know how to treat you as well.
398
00:28:13,570 --> 00:28:17,766
You know, in my trade we have a saying.
399
00:28:18,117 --> 00:28:19,834
We put it on the fruit.
400
00:28:20,786 --> 00:28:23,503
"Don't squeeze the goods 'til they're yours."
401
00:28:24,372 --> 00:28:26,407
Now, that's me.
402
00:28:27,500 --> 00:28:30,774
I would never do that.
403
00:28:31,085 --> 00:28:32,278
You know that, don't you?
404
00:28:37,592 --> 00:28:40,343
Excuse me. I've just remembered
a call I've got to make.
405
00:28:41,930 --> 00:28:43,885
There's no need to call the police.
406
00:28:48,811 --> 00:28:51,448
What made you think
I was going to call the police?
407
00:28:52,521 --> 00:28:54,511
Just intuition, I suppose.
408
00:28:55,858 --> 00:28:57,848
Oh! English?
409
00:28:58,734 --> 00:29:00,724
Yeah, of course it is.
410
00:29:04,907 --> 00:29:07,897
That's a very frugal lunch
you've got there.
411
00:29:08,201 --> 00:29:10,191
Frugal...
412
00:29:10,454 --> 00:29:12,444
and mean.
413
00:29:12,705 --> 00:29:15,615
Certainly not enough to support
a lady with your opulent figure.
414
00:29:19,003 --> 00:29:22,631
Rather too opulent, I'm afraid,
these days; hence the frugality.
415
00:29:22,967 --> 00:29:24,957
Why don't you come out and have
a slap-up lunch with me?
416
00:29:25,217 --> 00:29:27,605
I really can't leave the office just now.
417
00:29:27,887 --> 00:29:32,400
- I'd buy you the best lunch in town.
- No, I c-
418
00:29:34,018 --> 00:29:37,407
Alright. It's a deal.
419
00:29:38,520 --> 00:29:40,589
You mean it?
You'll come and have lunch with me?
420
00:29:40,858 --> 00:29:42,848
Of course.
421
00:29:44,150 --> 00:29:46,379
Just let me wash my hands. Aah!
422
00:29:49,156 --> 00:29:52,591
- I thought we were going to lunch.
- Yes, of course we're going to lunch.
423
00:29:52,909 --> 00:29:54,899
Afterwards.
424
00:29:55,159 --> 00:29:57,149
Aah!
425
00:29:58,414 --> 00:30:02,724
Alright. I know what you want, but not here.
426
00:30:03,085 --> 00:30:05,678
- Let's go back to my place.
- But this is your place.
427
00:30:05,962 --> 00:30:07,758
You've got nothing to worry about here.
428
00:30:08,006 --> 00:30:11,202
- My secretary may come back soon.
- Really?
429
00:30:11,508 --> 00:30:13,862
How long do you give her
to eat her frugal lunch?
430
00:30:14,135 --> 00:30:17,011
Fifteen minutes. She may be here any minute.
431
00:30:17,306 --> 00:30:19,421
The outside door is locked.
432
00:30:19,683 --> 00:30:21,673
She's got her own key.
433
00:30:24,022 --> 00:30:26,012
I don't believe you.
434
00:30:27,230 --> 00:30:32,984
Do you know what happens
to wicked girls who tell wicked lies?
435
00:30:41,328 --> 00:30:44,285
Don't worry. Don't worry.
436
00:30:45,457 --> 00:30:48,129
You've got nothing to worry about.
437
00:30:52,046 --> 00:30:53,364
Agh!
438
00:31:05,848 --> 00:31:07,644
Leave me alone. Please!
439
00:31:07,890 --> 00:31:10,278
T-Take the money out of my bag,
440
00:31:10,561 --> 00:31:12,676
but please, leave me alone.
441
00:31:16,818 --> 00:31:20,728
In my bag there's enough money to
buy any woman you want. It's yours.
442
00:31:21,070 --> 00:31:23,708
Take it! Just take it!
443
00:31:23,992 --> 00:31:28,904
I don't buy women.
It's you I want. You're my type.
444
00:31:29,288 --> 00:31:32,483
You are. Yes.
445
00:31:32,791 --> 00:31:34,587
You are my type of woman.
446
00:31:37,295 --> 00:31:39,171
L-Let me answer the telephone.
447
00:31:39,419 --> 00:31:42,376
If you don't,
the caller will come here in person.
448
00:31:42,675 --> 00:31:46,302
I told you, I locked the outer door.
We won't be disturbed.
449
00:31:46,636 --> 00:31:49,194
Oh, God!
450
00:31:49,472 --> 00:31:51,507
Leave me alone.
451
00:31:52,557 --> 00:31:55,434
Alright. Alright, I won't struggle.
452
00:31:55,727 --> 00:32:01,515
But I like you to struggle.
A lot of women like to struggle.
453
00:32:02,819 --> 00:32:06,571
Please, don't tear my dress.
454
00:32:06,905 --> 00:32:11,101
I'll take it off if you like.
455
00:32:15,118 --> 00:32:17,108
Lovely.
456
00:32:18,248 --> 00:32:19,839
Lovely.
457
00:32:22,000 --> 00:32:23,148
Lovely.
458
00:32:23,377 --> 00:32:25,936
Thou shall not be afraid
for the terror by night.
459
00:32:26,212 --> 00:32:27,531
Lovely.
460
00:32:27,755 --> 00:32:30,062
Nor for the arrow which flieth by day.
461
00:32:30,341 --> 00:32:31,660
Lovely.
462
00:32:31,885 --> 00:32:34,682
Nor for the pestilence
which walketh in darkness.
463
00:32:34,971 --> 00:32:35,959
Lovely!
464
00:32:36,180 --> 00:32:38,898
Nor for the destruction
that wasteth at noonday.
465
00:32:39,183 --> 00:32:40,581
Lovely.
466
00:32:40,808 --> 00:32:44,355
He shall give His angels charge over thee,
to guard thee in all thy ways.
467
00:32:44,689 --> 00:32:46,406
Lovely!
468
00:32:47,272 --> 00:32:48,591
Lovely!
469
00:32:50,569 --> 00:32:52,048
Lovely!
470
00:32:53,278 --> 00:32:55,666
Lovely!
471
00:32:56,615 --> 00:32:57,934
Lovely.
472
00:33:05,581 --> 00:33:07,775
You... bitch!
473
00:33:09,375 --> 00:33:12,923
Women! They're all the same.
474
00:33:16,675 --> 00:33:18,824
They are.
475
00:33:19,093 --> 00:33:21,083
I'll show you.
476
00:33:34,941 --> 00:33:37,897
My God! The tie!
477
00:33:45,116 --> 00:33:47,834
Dear Jesus, help me. Help me.
478
00:36:19,799 --> 00:36:21,789
Hello?
479
00:36:23,466 --> 00:36:25,456
Anyone there?
480
00:36:25,718 --> 00:36:27,707
Brenda, it's Richard.
481
00:37:35,071 --> 00:37:37,061
Hello.
482
00:37:37,824 --> 00:37:41,053
Hello, Globe?
May I speak to Barbara Milligan?
483
00:37:41,369 --> 00:37:44,803
Is that you, Blaney?
Listen, you've got a bloody nerve
484
00:37:45,122 --> 00:37:46,952
ringin' up here in my busiest time.
485
00:37:47,626 --> 00:37:50,058
I don't know where she is.
She's probably in the other bar.
486
00:37:50,336 --> 00:37:53,293
I most certainly will not nip 'round
and fetch her. She's busy.
487
00:37:53,587 --> 00:37:56,258
- Hello, Dickie. Is that you?
- Hurry up. It's not a singles club.
488
00:37:56,551 --> 00:37:58,700
- Here, guv. Give us a pint.
- Yeah?
489
00:37:58,968 --> 00:38:00,446
I'm fine. How are you?
490
00:38:00,679 --> 00:38:03,749
I'm OK. Look, I need my things,
491
00:38:04,057 --> 00:38:07,445
but I don't particularly fancy
meeting Forsythe.
492
00:38:07,769 --> 00:38:11,999
Do you think you could put 'em in
my bag and meet me this afternoon?
493
00:38:12,356 --> 00:38:15,551
Are you sure?
I don't want to mess things up for you.
494
00:38:15,860 --> 00:38:18,497
Don't worry. It's my half day today.
Where shall I meet you?
495
00:38:19,320 --> 00:38:22,230
I'll be opposite the Leicester Square
Odeon, 4:00. OK?
496
00:38:22,531 --> 00:38:25,805
OK, at 4:00. I've gotta run now. Bye.
497
00:38:26,619 --> 00:38:28,176
Don't start lending him money.
You'll never get it back.
498
00:38:28,413 --> 00:38:29,686
Mind your own business.
499
00:38:29,913 --> 00:38:32,028
- He's no good for you, Babs.
- And you are?
500
00:38:32,290 --> 00:38:34,678
Hey, guv! Take a whiff of this!
501
00:38:39,546 --> 00:38:42,820
How far from here was the place
you had lunch, Miss Barling?
502
00:38:43,134 --> 00:38:44,885
About five or ten minutes.
503
00:38:46,721 --> 00:38:48,790
Good afternoon, sir.
504
00:38:49,053 --> 00:38:53,044
Good afternoon, one and all.
This is Miss Barling, sir.
505
00:38:53,392 --> 00:38:55,779
- Would you do the honours?
- Certainly, sir.
506
00:38:56,060 --> 00:38:58,095
The murdered woman is a Mrs Brenda Blaney.
507
00:38:58,354 --> 00:39:02,789
She ran this business, and was found
by her secretary, Miss Barling,
508
00:39:03,151 --> 00:39:07,142
on her return from lunch
at approximately 2:00, sir.
509
00:39:09,364 --> 00:39:11,593
- Afternoon.
- Afternoon, sir.
510
00:39:13,827 --> 00:39:16,339
- Has Miss Barling any ideas?
- She certainly has.
511
00:39:16,620 --> 00:39:18,735
She says she saw
the murdered woman's ex-husband
512
00:39:18,999 --> 00:39:22,194
leaving the building
just as she came back, sir.
513
00:39:22,503 --> 00:39:24,572
I saw him clear as day.
It was Blaney, alright.
514
00:39:24,838 --> 00:39:28,749
He came out of the door downstairs
and walked down the alley.
515
00:39:29,093 --> 00:39:31,321
The beast!
516
00:39:31,594 --> 00:39:33,584
I'm sorry, Miss Barling. I must press you.
517
00:39:33,846 --> 00:39:36,598
Are you sure it was Mr Blaney?
518
00:39:36,889 --> 00:39:38,958
Absolutely! I'd know him anywhere.
519
00:39:39,224 --> 00:39:41,896
He came here yesterday afternoon,
and was perfectly horrid.
520
00:39:42,187 --> 00:39:45,336
He'd been drinking
and insisted on seeing Mrs Blaney.
521
00:39:45,646 --> 00:39:49,921
- And did he see her?
- Yes. She'd never turn anyone away.
522
00:39:50,275 --> 00:39:52,742
- What happened?
- Oh, I don't know.
523
00:39:53,029 --> 00:39:55,019
They started having a row
almost immediately.
524
00:39:55,281 --> 00:39:57,668
Mrs Blaney came out and said I might go.
525
00:39:57,950 --> 00:40:00,941
Quite naturally I didn't want
to embarrass her, so I left.
526
00:40:01,245 --> 00:40:06,112
I couldn't help overhearing that
Mr Blaney was becoming very violent,
527
00:40:06,500 --> 00:40:09,376
both in his language and his behaviour.
528
00:40:09,670 --> 00:40:13,627
- Did he strike Mrs Blaney?
- Yes, I think so.
529
00:40:13,966 --> 00:40:18,320
- There was the sound of a blow.
- I see.
530
00:40:18,677 --> 00:40:20,746
Miss Barling, could you
describe Mr Blaney for us?
531
00:40:21,011 --> 00:40:23,523
What he looked like,
what he was wearing and so on.
532
00:40:23,807 --> 00:40:25,637
Yes, I think I can.
533
00:40:25,893 --> 00:40:29,043
He was a man in his thirties,
about an inch or so under six foot tall.
534
00:40:29,352 --> 00:40:31,706
He had dark hair, green eyes and a moustache.
535
00:40:31,982 --> 00:40:34,415
I estimate his weight at about 155 pounds.
536
00:40:34,692 --> 00:40:36,726
He was wearing a rather old-fashioned jacket
537
00:40:36,986 --> 00:40:39,579
with leather patches
on the shoulders and elbows.
538
00:40:39,861 --> 00:40:41,930
In my opinion, it was
quite unsuitable for London.
539
00:40:42,199 --> 00:40:44,029
He was also carrying a raincoat.
540
00:40:45,201 --> 00:40:47,316
That's an extraordinarily
precise description, Miss Barling.
541
00:40:47,952 --> 00:40:52,785
In my job I've learned to keep
a sharp eye on men, Inspector.
542
00:40:54,124 --> 00:40:55,113
Excuse me.
543
00:40:55,336 --> 00:40:57,529
I found this handbag on the desk,
and there's no sign of any money.
544
00:40:57,794 --> 00:40:59,192
That doesn't make sense.
545
00:40:59,422 --> 00:41:02,458
I cashed a cheque for 50 pounds
for her yesterday lunchtime.
546
00:41:02,758 --> 00:41:05,190
It makes perfect sense to me.
Where does she put her money in this bag?
547
00:41:05,469 --> 00:41:09,380
- Sometimes she zips it in the pocket.
- Mmm.
548
00:41:09,722 --> 00:41:11,712
Have this face powder identified,
will you, Sergeant?
549
00:41:11,976 --> 00:41:14,613
There might be some on the stolen money.
We might be lucky.
550
00:41:14,893 --> 00:41:16,610
Alright, sir.
551
00:41:16,854 --> 00:41:18,650
What about fingerprints?
552
00:41:18,898 --> 00:41:20,569
With all the clowns who come
in here, there'll be dozens.
553
00:41:36,536 --> 00:41:37,935
Coburg Hotel, Bayswater.
554
00:41:38,165 --> 00:41:41,121
Hey, wait a moment.
How can you afford a hotel?
555
00:41:41,417 --> 00:41:44,213
- I'll tell you later.
- OK.
556
00:41:44,505 --> 00:41:47,893
- So, what you been up to, Dick?
- Well, last night
557
00:41:48,214 --> 00:41:52,000
I allowed myself to be pampered
at a Salvation Army hostel.
558
00:41:52,344 --> 00:41:54,334
I tell you, after mixing
with some of the types in there,
559
00:41:54,594 --> 00:41:56,106
one's clothing needs fumigation.
560
00:41:56,347 --> 00:41:58,655
- Smell that.
- Whew!
561
00:41:58,934 --> 00:42:01,400
- You mean you slept there?
- Yeah... spasmodically.
562
00:42:01,686 --> 00:42:04,358
- What? With all the old men?
- Yes, that's it.
563
00:42:04,648 --> 00:42:07,684
We had a high old time.
The conversation was mature,
564
00:42:07,982 --> 00:42:09,539
the Red Biddy flowed down
the odd throats,
565
00:42:09,778 --> 00:42:11,768
and the good fellowship
of the open road prevailed.
566
00:42:12,029 --> 00:42:14,746
- Red Biddy. What's that?
- Blended red wine.
567
00:42:15,031 --> 00:42:17,180
Half vino, half metholated spirits.
568
00:42:17,450 --> 00:42:20,804
- But why, Dick?
- Reasonable terms for bachelors.
569
00:42:21,122 --> 00:42:23,714
- Thirty pence a night, in fact.
- I don't understand.
570
00:42:23,996 --> 00:42:26,828
How can you afford the Coburg?
571
00:42:27,125 --> 00:42:29,479
Well, I managed to get some money.
572
00:42:29,752 --> 00:42:31,264
- Since last night?
- Yeah.
573
00:42:31,504 --> 00:42:35,859
- I, uh, I collected an old debt.
- That was lucky.
574
00:42:36,216 --> 00:42:37,534
Yeah.
575
00:42:39,177 --> 00:42:40,495
OK.
576
00:42:41,637 --> 00:42:43,308
Oooh!
577
00:43:05,661 --> 00:43:07,651
Thank you.
578
00:43:21,340 --> 00:43:24,091
- Double room, please.
- What are you up to? Not here!
579
00:43:24,385 --> 00:43:26,261
- Ssh.
- Would that be with two singles,
580
00:43:26,511 --> 00:43:29,148
or the, uh, matrimonial-size bed?
581
00:43:29,430 --> 00:43:31,306
The mat... Double bed.
582
00:43:31,556 --> 00:43:36,070
- Please.
- Yes. I see.
583
00:43:36,436 --> 00:43:39,552
Three-two-two should suit you.
The Cupid Room.
584
00:43:39,857 --> 00:43:43,131
- Really?
- Yes. It's very cozy.
585
00:43:43,444 --> 00:43:48,037
- If you'll just sign the register.
- Yes, of course.
586
00:43:48,406 --> 00:43:51,476
Mr and Mrs Oscar Wilde.
587
00:43:51,783 --> 00:43:54,057
- Now, look here, Dick Blaney!
- Oscar, if you don't mind.
588
00:43:54,328 --> 00:43:57,875
- Will you stop playing games!
- Excuse me.
589
00:43:58,207 --> 00:44:02,084
That'll be ten pounds,
plus service charge of two pounds.
590
00:44:03,712 --> 00:44:05,941
Perhaps you'd care to settle now?
591
00:44:10,341 --> 00:44:11,854
- There we are.
- Thank you.
592
00:44:12,093 --> 00:44:14,890
- Room, please?
- Three-two-two, Bertie.
593
00:44:20,601 --> 00:44:22,591
Follow me, please.
594
00:44:30,068 --> 00:44:32,058
You've got 322. That's nice.
595
00:44:32,320 --> 00:44:34,548
Yes. The Cupid Room, I think she called it.
596
00:44:34,823 --> 00:44:37,859
Love's little arrows have struck quite
a few hearts in there, I can tell you.
597
00:44:38,160 --> 00:44:40,150
Oh, yeah.
598
00:44:40,411 --> 00:44:42,401
Can I get you anything
from the pharmacy, sir?
599
00:44:42,663 --> 00:44:44,459
No, thank you.
600
00:44:54,299 --> 00:44:56,289
- Ta.
- Thank you, sir.
601
00:45:00,263 --> 00:45:02,253
- Hey!
- Sir?
602
00:45:02,515 --> 00:45:05,233
Hang on. Can you send this
to the cleaners for me?
603
00:45:05,518 --> 00:45:09,225
- Certainly, sir.
- And this. Tell them that it's urgent.
604
00:45:09,563 --> 00:45:13,076
And, uh, might as well take
the other half as well.
605
00:45:13,398 --> 00:45:15,388
Tell them that I want them sprayed.
606
00:45:15,651 --> 00:45:17,641
Sprayed, sir? With what?
607
00:45:17,902 --> 00:45:20,210
- DDT, my good man. What else?
- Sir?
608
00:45:20,490 --> 00:45:24,845
Death to the lurking roach, porter.
Confusion to the insidious louse.
609
00:45:25,200 --> 00:45:28,747
- Get 'em cleaned and pressed, eh?
- Yes, sir.
610
00:46:22,920 --> 00:46:24,909
Oh, dear!
611
00:46:27,256 --> 00:46:29,689
Hey, Glad, take a look at this.
612
00:46:35,182 --> 00:46:38,058
Oh! Oh, that poor woman.
613
00:46:38,347 --> 00:46:41,735
It's the jacket I'm talkin' about.
The jacket! See what it says?
614
00:46:42,062 --> 00:46:45,655
"The police want to interview a man
seen leaving the matrimonial agency
615
00:46:45,982 --> 00:46:47,176
about the time of the murder."
616
00:46:47,399 --> 00:46:50,629
"When last seen he was wearing
a tweed jacket with leather patches
617
00:46:50,945 --> 00:46:54,413
on the shoulders and elbows
and carrying a raincoat. '
618
00:46:54,740 --> 00:46:58,571
- What an odd way to patch a jacket.
- It's meant to be like that!
619
00:46:58,908 --> 00:47:01,740
The party in 322 was wearin' it.
620
00:47:02,038 --> 00:47:05,073
Do you mean... Do you mean Mr Oscar Wilde?
621
00:47:05,373 --> 00:47:09,000
That's not his real name, silly.
Oscar Wilde, indeed!
622
00:47:09,337 --> 00:47:11,486
He's the fellow the police are looking for.
623
00:47:11,755 --> 00:47:13,473
Don't you see? He's the necktie murderer.
624
00:47:13,714 --> 00:47:16,546
And we've got him upstairs
at this very minute!
625
00:47:16,844 --> 00:47:20,596
Oh, dear! I only hope that girl isn't
wearing a necktie right now.
626
00:47:20,930 --> 00:47:24,398
I can't believe it! Not in the Cupid Room!
627
00:47:24,726 --> 00:47:27,318
You know, Glad, sometimes just
thinkin' about the lusts of men
628
00:47:27,603 --> 00:47:29,320
makes me want to heave.
629
00:47:29,563 --> 00:47:35,112
Hello. Will you give me the police, please?
630
00:47:35,527 --> 00:47:40,075
Hello, police? I'm the porter
of the Coburg Hotel, Bayswater.
631
00:47:40,446 --> 00:47:43,403
Could you come at once?
I've got this fellow you're looking for here.
632
00:47:43,699 --> 00:47:45,575
You know, the necktie murderer?
633
00:47:45,826 --> 00:47:51,216
He came here with a girl.
634
00:47:51,622 --> 00:47:54,181
Come away, Glad.
You're not to do anything suspicious.
635
00:48:49,299 --> 00:48:51,289
Open up!
636
00:48:52,804 --> 00:48:54,794
Open up! Police!
637
00:49:10,235 --> 00:49:12,543
They must've gone down the back stairs.
638
00:49:16,783 --> 00:49:19,011
But I ask you, in all conscience,
639
00:49:19,284 --> 00:49:22,593
is it likely I would murder a woman
I'd been married to for ten years?
640
00:49:22,912 --> 00:49:24,311
If it was true, it would be horrible.
641
00:49:24,541 --> 00:49:27,815
And rape her... after ten years of marriage?
Violently rape her?
642
00:49:28,126 --> 00:49:31,196
I don't know. Perhaps you was jealous of her.
643
00:49:31,505 --> 00:49:34,256
- Of Brenda? Oh, come off it.
- I didn't know Brenda. It's possible.
644
00:49:34,549 --> 00:49:36,140
Maybe you wanted to get rid of her.
645
00:49:36,384 --> 00:49:37,736
But I had got rid of her.
646
00:49:37,969 --> 00:49:40,687
We were divorced, remember.
We had been for two years.
647
00:49:40,971 --> 00:49:44,279
There was no question of alimony.
She earned far more than me.
648
00:49:44,601 --> 00:49:47,955
You got that money from her, didn't you?
You never collected a debt.
649
00:49:48,269 --> 00:49:49,986
Well, yes, I did.
650
00:49:50,229 --> 00:49:52,423
But she gave it to me the night
before when we had dinner.
651
00:49:52,690 --> 00:49:55,487
- Twenty pounds.
- Why lie about it, then?
652
00:49:57,068 --> 00:49:59,058
I suppose I was ashamed
to admit it, that's all.
653
00:49:59,321 --> 00:50:01,709
That makes sense, I suppose.
654
00:50:01,990 --> 00:50:05,583
But if Brenda gave you that money,
why'd you sleep in the doss house?
655
00:50:05,909 --> 00:50:09,298
You could've afforded a hotel.
I didn't realise that I had it.
656
00:50:09,622 --> 00:50:11,418
She slipped it into the pocket of my raincoat.
657
00:50:11,666 --> 00:50:14,862
Oh, go on, Dick. Why don't you pull
the other one? It's got bells on it.
658
00:50:15,168 --> 00:50:18,204
But it's true! I suppose
she didn't want to embarrass me.
659
00:50:19,422 --> 00:50:21,457
You've got to admit, it is pretty tall.
660
00:50:21,716 --> 00:50:25,673
Not as tall as me sleeping in a doss
house with 20 quid in my pocket!
661
00:50:26,012 --> 00:50:28,365
If I knew I had it,
I'd never have gone there, would I?
662
00:50:28,640 --> 00:50:31,199
- Maybe.
- Maybe! You smelled that jacket!
663
00:50:31,474 --> 00:50:32,872
Would you sleep there if you didn't have to?
664
00:50:33,102 --> 00:50:35,217
It wasn't that bad, that jacket.
665
00:50:35,479 --> 00:50:37,866
I still think it's a bit suspicious,
your sending it to the cleaners.
666
00:50:38,147 --> 00:50:39,182
Suspicious of what?
667
00:50:39,399 --> 00:50:41,672
In them sex cases,
they always do a lab test on the clothes.
668
00:50:41,942 --> 00:50:43,932
It stank to high heaven!
669
00:50:44,194 --> 00:50:47,025
That's why. You know it did.
670
00:50:49,408 --> 00:50:52,444
Barbara, I swear I'm telling the truth.
671
00:50:52,744 --> 00:50:55,780
Do I look like a sex murderer to you?
672
00:50:56,080 --> 00:51:00,787
Can you imagine me creeping around,
strangling women with ties?
673
00:51:01,167 --> 00:51:05,760
That's ridiculous. For a start, I only own two.
674
00:51:06,130 --> 00:51:09,280
Well, it's true. That jacket was a bit smelly.
675
00:51:09,591 --> 00:51:11,501
And if you had known about the money,
676
00:51:11,760 --> 00:51:14,432
you wouldn't have stayed
with old men like that.
677
00:51:14,722 --> 00:51:16,995
Then you believe me?
678
00:51:17,267 --> 00:51:19,257
Thousands wouldn't.
679
00:51:19,519 --> 00:51:21,076
Thanks.
680
00:51:23,355 --> 00:51:25,788
I must be soft in the head
lettin' a suspected strangler
681
00:51:26,066 --> 00:51:28,056
put his arms around me.
682
00:51:28,319 --> 00:51:30,991
- Shows you trust me.
- I suppose so.
683
00:51:35,615 --> 00:51:38,890
Hey, what we gonna do?
The police will be looking for you!
684
00:51:39,203 --> 00:51:40,794
I don't know. I haven't thought yet.
685
00:51:41,038 --> 00:51:43,834
There's only one thing you can do.
Tell them what happened, like you told me.
686
00:51:44,123 --> 00:51:46,113
- No, I can't do that.
- You've got to!
687
00:51:46,376 --> 00:51:48,888
- They'd never believe me.
- Why not? I did.
688
00:51:49,168 --> 00:51:52,239
You're not the law.
I'm probably their only suspect.
689
00:51:52,547 --> 00:51:55,856
You have to go along and persuade
them to search for someone else.
690
00:51:56,175 --> 00:51:59,085
I mean, one look at you and they'd
know you wasn't a sadistic killer.
691
00:52:01,972 --> 00:52:03,962
- Blaney!
- Come on!
692
00:52:05,184 --> 00:52:07,333
Dicko!
693
00:52:50,182 --> 00:52:53,775
Haven't done any of this
cloak-and-dagger stuff since the Suez business.
694
00:52:54,104 --> 00:52:56,741
That's when I first met Dicko,
in the squadron, you know.
695
00:52:57,020 --> 00:53:00,613
He was a bit of
a split-assed type then too.
696
00:53:14,289 --> 00:53:16,244
Hetty, you remember Dicko, don't you?
697
00:53:16,499 --> 00:53:18,170
Of course. Come in.
698
00:53:18,416 --> 00:53:20,484
- This is Miss Milligan.
- Hello, Miss Milligan.
699
00:53:20,751 --> 00:53:23,469
- Pleased to meet you.
- I bumped into them in the park.
700
00:53:23,756 --> 00:53:26,985
How fortunate!
We haven't seen you in ages, Dick.
701
00:53:27,299 --> 00:53:30,130
How's Brenda? Do you still hear from her?
702
00:53:32,637 --> 00:53:35,104
Well, uh, she's dead... I'm afraid.
703
00:53:35,389 --> 00:53:41,335
- Yes... and you killed her!
- Steady on, Hetty. He didn't do it.
704
00:53:41,771 --> 00:53:44,125
- He's just been telling me all about it.
- Has he, now?
705
00:53:47,315 --> 00:53:50,430
See, he was seen near the place
where Brenda was murdered.
706
00:53:50,737 --> 00:53:54,126
So the police think he's the strangler chap.
But he's not, of course.
707
00:53:54,448 --> 00:53:57,200
All he wants is a place to hide out.
708
00:53:57,493 --> 00:54:00,483
And you suggested he should stay here.
709
00:54:01,746 --> 00:54:03,304
Well, yes. It seemed a good idea.
710
00:54:03,539 --> 00:54:05,415
Nobody ever knows who's staying here.
711
00:54:05,666 --> 00:54:08,941
You're a bloody fool, Johnny,
getting yourself involved like this.
712
00:54:09,254 --> 00:54:12,131
- But he didn't do it.
- Of course he did it!
713
00:54:12,422 --> 00:54:17,447
- What, old Dicko?
- Yes, Dicko, the chivalrous knight!
714
00:54:17,845 --> 00:54:20,153
He always treated her like a chit!
715
00:54:20,430 --> 00:54:22,465
I think you're absolutely wrong.
716
00:54:22,723 --> 00:54:25,953
Don't you remember that
disgusting divorce petition?
717
00:54:26,267 --> 00:54:28,257
The things you did to her!
718
00:54:28,522 --> 00:54:31,399
- Divorce petition?
- Oh, didn't he tell you?
719
00:54:31,687 --> 00:54:35,917
He was divorced from his wife
on the grounds of extreme cruelty.
720
00:54:36,277 --> 00:54:38,028
Thank you very much.
721
00:54:39,696 --> 00:54:42,163
Well, is it true?
722
00:54:42,449 --> 00:54:43,437
Yes!
723
00:54:43,659 --> 00:54:47,252
Both extreme mental and physical cruelty.
724
00:54:47,579 --> 00:54:49,569
Depravity was mentioned, I think.
725
00:54:49,832 --> 00:54:52,663
It had to read that way,
but there wasn't a word of truth in it!
726
00:54:52,959 --> 00:54:55,108
The lawyers made it all up.
727
00:54:55,377 --> 00:54:59,084
We didn't want to wait three years
for a divorce based on desertion,
728
00:54:59,423 --> 00:55:01,492
so I allowed her to divorce me
on the grounds of cruelty.
729
00:55:01,758 --> 00:55:04,191
Extreme cruelty.
730
00:55:04,470 --> 00:55:07,938
I wonder if the police have read a copy of it.
731
00:55:09,765 --> 00:55:12,278
My God!
732
00:55:12,559 --> 00:55:14,514
Yes, I'm sure they'll be fascinated.
733
00:55:14,769 --> 00:55:18,555
- He's innocent, I know he is.
- You know it? How do you know it?
734
00:55:18,898 --> 00:55:21,889
As you say, they'd been divorced.
He had no call to do her in.
735
00:55:22,193 --> 00:55:25,821
There's no spiteful act
I'd put past old Dicko here,
736
00:55:26,155 --> 00:55:27,872
especially if he were drunk.
737
00:55:28,114 --> 00:55:30,229
Were you drunk when you did it?
Was that it?
738
00:55:30,492 --> 00:55:32,163
I didn't do it, Hetty.
739
00:55:32,410 --> 00:55:34,286
I didn't do it! I swear!
740
00:55:34,539 --> 00:55:38,132
Then why don't you go to the police
instead of involving Johnny?
741
00:55:38,458 --> 00:55:40,687
I didn't want to involve him. He insisted.
742
00:55:40,960 --> 00:55:43,393
That's right, I did.
Can't abandon a chap in trouble.
743
00:55:43,670 --> 00:55:47,138
I still say, why don't you go
to the police and inform them?
744
00:55:47,466 --> 00:55:48,898
They'd never believe him, that's why.
745
00:55:49,134 --> 00:55:53,410
He's the only suspect they've got,
and with the evidence against him,
746
00:55:53,763 --> 00:55:56,798
they'd lock him up without
so much as a by-your-leave.
747
00:55:57,099 --> 00:56:00,328
Please hide him, Mrs Porter, just for tonight,
748
00:56:00,645 --> 00:56:02,635
until we can think what's best to do.
749
00:56:02,897 --> 00:56:06,604
'Course we'll hide him.
Can't throw an old comrade to the cops.
750
00:56:06,943 --> 00:56:09,899
Well, if you want to be arrested
for harboring a wanted man,
751
00:56:10,195 --> 00:56:12,991
or subverting the course of justice
or whatever,
752
00:56:13,281 --> 00:56:14,998
on your own head be it, Johnny.
753
00:56:15,241 --> 00:56:17,595
But I wash my hands of the matter.
754
00:56:17,868 --> 00:56:20,744
Thank God we're off to Paris tomorrow.
That's all I can say.
755
00:56:21,037 --> 00:56:24,789
That is, if we're not all in jail!
I'm going shopping.
756
00:56:31,881 --> 00:56:34,189
- Perhaps I'd better go.
- Nonsense, old chap.
757
00:56:34,466 --> 00:56:37,934
Don't worry about Hetty.
I'll calm her down. Use the sofa tonight.
758
00:56:38,262 --> 00:56:40,092
I must be off. I'm ever so late already.
759
00:56:40,347 --> 00:56:42,382
- What do you do, Miss Milligan?
- I work in a pub.
760
00:56:42,639 --> 00:56:45,072
- Same place he used to be.
- Really?
761
00:56:45,350 --> 00:56:49,102
Why don't both of you slip out of the
country 'til this thing's blown over?
762
00:56:49,438 --> 00:56:51,667
- Give me a hand at the Bulldog.
- Bulldog?
763
00:56:51,941 --> 00:56:55,897
It's an English pub I've opened in Paris.
They're the new thing there.
764
00:56:56,235 --> 00:56:58,543
That's a great idea. Why don't we?
765
00:56:58,822 --> 00:57:00,891
Not likely. I never was any good at French.
766
00:57:01,157 --> 00:57:03,147
You don't have to be. It's an English pub.
767
00:57:03,407 --> 00:57:07,000
As long as you can say "non,"
you'll be alright.
768
00:57:07,328 --> 00:57:09,318
- Well...
- Come on, Babs.
769
00:57:09,580 --> 00:57:11,570
You don't like the Globe
any more than I did.
770
00:57:11,834 --> 00:57:15,461
Meet me at the flower stall at
Victoria Station tomorrow at 11am.
771
00:57:15,795 --> 00:57:20,149
We can get a day trip to France.
You don't need a passport.
772
00:57:20,506 --> 00:57:23,258
- OK.
- Splendid!
773
00:57:23,552 --> 00:57:27,304
Froggies will roll over and die at
the sight of a real English barmaid.
774
00:57:27,638 --> 00:57:30,709
I must go now, really. You know Forsythe.
775
00:57:33,394 --> 00:57:36,385
Mum's the word, eh?
Don't tell a soul I'm here.
776
00:57:36,688 --> 00:57:38,678
Cross me heart and hope to die.
777
00:57:40,815 --> 00:57:43,089
Thanks for lookin' after him.
Not at all, my dear.
778
00:57:43,361 --> 00:57:45,351
I'll come see you to the lift.
779
00:58:35,782 --> 00:58:38,579
Enjoying that, are you, sir?
780
00:58:38,870 --> 00:58:42,100
Sergeant, my wife is
currently taking a course
781
00:58:42,415 --> 00:58:44,688
at the Continental School
of Gourmet Cooking.
782
00:58:44,958 --> 00:58:47,517
Apparently they don't know the principle:
To eat well in this country,
783
00:58:47,794 --> 00:58:50,067
one must have breakfast
three times a day.
784
00:58:50,338 --> 00:58:53,329
And an English breakfast at that.
I don't mean your caf� complet.
785
00:58:53,633 --> 00:58:56,589
- Beg pardon, sir?
- A cup of coffee half an inch deep,
786
00:58:56,886 --> 00:59:00,081
in floating bits of boiled milk,
and a sweet bun full of air.
787
00:59:00,389 --> 00:59:02,583
- That's what I had this morning.
- I see what you mean, sir.
788
00:59:02,848 --> 00:59:05,644
I'm a... Quaker Oats man, myself.
789
00:59:08,606 --> 00:59:10,197
Excuse me, sir.
790
00:59:10,441 --> 00:59:13,397
This has just come in.
It's the lab report on the ten-pound note
791
00:59:13,692 --> 00:59:16,409
- that Blaney paid the hotel bill with.
- Yes.
792
00:59:16,695 --> 00:59:19,652
As you'll see, the note
bore traces of face powder
793
00:59:19,946 --> 00:59:22,300
identical to that which we found
in Mrs Blaney's handbag.
794
00:59:22,574 --> 00:59:25,246
- Thank you.
- Thank you, sir.
795
00:59:25,536 --> 00:59:27,810
Well, Sergeant, we were in luck after all.
796
00:59:28,081 --> 00:59:31,958
- That just about does it for him.
- Looks very much like it.
797
00:59:32,292 --> 00:59:37,204
I've never run into any of these
jokers before. What are they like?
798
00:59:37,587 --> 00:59:39,975
Oh, they vary, but not a lot.
799
00:59:40,257 --> 00:59:43,088
The thing to remember is they hate
women, and are mostly impotent.
800
00:59:43,384 --> 00:59:48,694
- Impotent?
- Don't mistake rape for potency.
801
00:59:49,099 --> 00:59:50,417
In the latter stage of the disease,
802
00:59:50,641 --> 00:59:53,915
it's the strangling, not the sex,
that brings them on.
803
00:59:54,228 --> 00:59:56,343
Above all, of course, they're sadists.
804
00:59:56,605 --> 00:59:58,959
- You know what they are, I'm sure.
- Oh, yes, sir.
805
00:59:59,231 --> 01:00:03,063
If you don't, read all about it in here:
Mrs Blaney's divorce petition.
806
01:00:03,404 --> 01:00:05,837
It tells you a great deal
about the habits of our hero.
807
01:00:08,367 --> 01:00:10,197
Yeah?
808
01:00:10,450 --> 01:00:13,998
Right. Put him on.
Yes, Chief Inspector Oxford speaking.
809
01:00:14,328 --> 01:00:17,717
My name is Forsythe, Inspector. Felix Forsythe.
810
01:00:18,042 --> 01:00:20,316
I run the Globe Public House, Covent Garden.
811
01:00:20,583 --> 01:00:23,857
I see from the newspaper you're
in charge of these strangling cases.
812
01:00:24,173 --> 01:00:25,525
Yes, that is so.
813
01:00:25,756 --> 01:00:28,349
Good, because I've got
some information to impart.
814
01:00:28,636 --> 01:00:33,229
Now, this man you're looking for,
the one with the patches on his suit.
815
01:00:33,598 --> 01:00:36,430
I know him. He worked here as a barman.
816
01:00:36,724 --> 01:00:40,079
His name is Richard Blaney.
He's a right bastard.
817
01:00:40,395 --> 01:00:44,944
Are you quite certain it's the same man?
818
01:00:45,317 --> 01:00:47,988
Gone off with your barmaid?
What exactly do you mean by "gone off"?
819
01:00:48,277 --> 01:00:50,426
She's been out all night with him
and hasn't yet returned.
820
01:00:50,695 --> 01:00:54,971
I felt it my duty to tell you that
I consider her to be in great danger.
821
01:00:55,326 --> 01:00:56,804
That is, of course,
if she's still alive and kicking.
822
01:00:57,034 --> 01:00:59,024
Thank you for your information, Mr Forsythe.
823
01:00:59,286 --> 01:01:02,675
Tell me, what does this
barmaid of yours look like?
824
01:01:08,211 --> 01:01:12,326
I can set your mind at rest.
She was alive at 8:00 this morning.
825
01:01:12,673 --> 01:01:14,663
8:00 this morning?
826
01:01:14,925 --> 01:01:17,518
Well, where is she now? We opened at 11:00!
827
01:01:17,804 --> 01:01:21,840
But is she coming back here or not?
She's left all her clothes!
828
01:01:22,182 --> 01:01:23,899
I expect she'll turn up.
829
01:01:24,140 --> 01:01:27,255
Today, ladies abandon their honour
more readily than their clothes.
830
01:01:27,560 --> 01:01:31,073
Thank you for your information,
Mr Forsythe. I'll send someone over.
831
01:01:31,398 --> 01:01:35,025
That was Forsythe, manager of
the Globe Pub, Covent Garden.
832
01:01:41,283 --> 01:01:43,921
I tell you what, Jim,
I'm glad I'm not in the potato business.
833
01:01:44,200 --> 01:01:47,589
- Got enough troubles of me own.
- You're not a bad judge, Bob.
834
01:01:47,913 --> 01:01:50,301
The potato business is poison, always was.
835
01:01:50,584 --> 01:01:53,654
It costs a fortune to dig 'em up,
another fortune to transport them.
836
01:01:53,959 --> 01:01:57,233
And what do you have at the end?
Hardly any money for them.
837
01:01:57,549 --> 01:01:59,140
Mostly you can't sell them.
838
01:01:59,381 --> 01:02:02,099
I've got to send a truckload
back up to Lincolnshire tonight.
839
01:02:02,384 --> 01:02:05,818
And what will they do with them?
They'll plow them back in.
840
01:02:06,138 --> 01:02:07,729
Can you beat it?
841
01:02:07,973 --> 01:02:09,564
And they say
there's people hungry in this world.
842
01:02:09,809 --> 01:02:12,275
True, Jim.
And there are a few thirsty as well.
843
01:02:12,561 --> 01:02:14,949
Come on, have one with your Uncle Bob.
844
01:02:17,231 --> 01:02:19,027
Good afternoon!
845
01:02:19,275 --> 01:02:23,312
Where do you think you've been?
Your half-day was yesterday!
846
01:02:23,652 --> 01:02:27,087
You took a hell of a chance,
spending the night with a murderer.
847
01:02:27,407 --> 01:02:29,362
- How do you know what I did?
- Now come off it.
848
01:02:29,616 --> 01:02:31,571
You took his clothes.
You didn't come home. It stands to reason.
849
01:02:31,827 --> 01:02:35,056
- Mind your own bleeding business!
- Don't talk to me like that!
850
01:02:35,373 --> 01:02:39,125
I was worried you might be next.
I even phoned the police.
851
01:02:39,459 --> 01:02:40,447
- Police?
- Yeah. They wanna talk to you.
852
01:02:40,669 --> 01:02:42,738
- They're sending a fella over.
- Why?
853
01:02:43,004 --> 01:02:44,231
Why? Because they want your lover.
854
01:02:44,464 --> 01:02:47,614
They wanna put him where he can't
strangle any more women!
855
01:02:47,924 --> 01:02:50,483
And you'd better help 'em.
The sooner he's behind bars the better.
856
01:02:50,762 --> 01:02:52,353
Don't you talk about him like that!
857
01:02:52,597 --> 01:02:55,189
You don't realise how lucky
you are to be alive!
858
01:02:55,473 --> 01:02:59,020
Christ Almighty, Babs, if I wasn't
shorthanded, I'd take you myself!
859
01:02:59,352 --> 01:03:02,388
- As it is, right after closing time -
- I won't be here!
860
01:03:02,689 --> 01:03:03,724
You can stuff your rotten job
right up your jacksie!
861
01:03:03,857 --> 01:03:05,005
- Come back, you!
- Oh, balls!
862
01:03:13,365 --> 01:03:14,922
Got a place to stay?
863
01:03:15,158 --> 01:03:18,034
- Oh, it's you, Bob.
- Yeah.
864
01:03:18,329 --> 01:03:21,399
- I heard you argue with Forsythe.
- Oh, he's a right bastard.
865
01:03:21,705 --> 01:03:23,695
Of course he is.
866
01:03:30,463 --> 01:03:34,420
You can stay at my place 'til you get
something sorted out... if you want.
867
01:03:34,758 --> 01:03:37,225
I won't be in your way.
I'm going up north for a few days.
868
01:03:37,511 --> 01:03:40,307
- No strings?
- Do I look like that sort of a bloke?
869
01:03:40,597 --> 01:03:43,827
All blokes are that sort of a bloke.
870
01:03:44,141 --> 01:03:46,700
- Are you really goin' away?
- Sure! Tonight.
871
01:03:46,978 --> 01:03:49,809
You can have the place to yourself.
I'll take you there now.
872
01:03:50,107 --> 01:03:52,700
If you like, I'll go back to the Globe
and pick up your stuff for you.
873
01:03:52,984 --> 01:03:55,019
Now, I can't say fairer than that, can I?
874
01:03:55,276 --> 01:03:58,073
Oh, thanks, Bob. I'll just stay
the one night if you don't mind.
875
01:03:58,364 --> 01:04:01,354
- Suit yourself
- Tomorrow, I'm gonna go to, um...
876
01:04:01,659 --> 01:04:04,297
I'm going to my sister in Southall.
877
01:04:04,577 --> 01:04:06,373
Leaving your boyfriend
in the lurch a bit, aren't you?
878
01:04:06,621 --> 01:04:08,690
He has to make up
his own mind what to do.
879
01:04:08,955 --> 01:04:11,990
I'd like to help him if I could.
Where's he hiding out?
880
01:04:12,293 --> 01:04:14,328
- Can't tell you, Bob. I promised.
- Ohh!
881
01:04:14,585 --> 01:04:17,893
Come on, Babs. Dick and me have
always been mates. You know that.
882
01:04:18,215 --> 01:04:19,852
I can't.
883
01:04:20,090 --> 01:04:23,876
Alright. Keep your little secret.
884
01:04:24,220 --> 01:04:28,496
Changing jobs can be a blessing in disguise.
It gets you out of a rut.
885
01:04:28,848 --> 01:04:31,884
A girl like you ought to travel,
see the world a bit.
886
01:04:32,186 --> 01:04:35,335
The Cape, California, Jaffa.
Where the fruit comes from,
887
01:04:35,647 --> 01:04:37,921
that's where I'd like to go
if I wasn't tied down here.
888
01:04:38,190 --> 01:04:40,419
But you, you can do as you please!
889
01:04:40,692 --> 01:04:43,807
You've got the whole
of your life ahead of you.
890
01:04:46,490 --> 01:04:49,003
Here we are. I'm on the second floor.
891
01:05:08,509 --> 01:05:11,181
I don't know if you know it, Babs,
892
01:05:11,472 --> 01:05:14,621
but you're my type of woman.
893
01:06:18,239 --> 01:06:21,388
- Is that you, Tim?
- Hello, dear.
894
01:06:21,698 --> 01:06:24,336
- Hungry?
- Yes!
895
01:06:24,619 --> 01:06:27,290
Good. I'll bring it right in.
896
01:06:29,832 --> 01:06:32,867
It's a soupe de poisson, dear.
897
01:06:33,168 --> 01:06:36,363
- I know you'll enjoy it.
- I have no doubt of it.
898
01:06:37,047 --> 01:06:40,037
Don't wait for me. I'm just going
to see to the next course.
899
01:06:43,803 --> 01:06:48,431
Well... what's new in the case?
Any sensational breaks?
900
01:06:48,807 --> 01:06:53,514
No. I'll be glad when we get
Mr Richard Blaney inside, though.
901
01:06:53,896 --> 01:06:56,568
Any idea where he is?
902
01:06:58,817 --> 01:07:01,888
No, our only lead to him
left her job this morning.
903
01:07:02,193 --> 01:07:06,422
- I don't know where she is either.
- You're certain he's the one?
904
01:07:06,781 --> 01:07:09,169
Oh, yes, he's... the one, alright.
905
01:07:09,451 --> 01:07:11,486
There's not even the complication
of another suspect.
906
01:07:11,742 --> 01:07:13,732
It has to be him.
907
01:07:18,959 --> 01:07:21,790
We have him identified as leaving
the matrimonial agency
908
01:07:22,089 --> 01:07:24,682
at the time his ex was killed.
909
01:07:24,963 --> 01:07:29,113
We have the clothes which he sent
off to the cleaners in a hurry.
910
01:07:29,469 --> 01:07:32,107
And we have the evidence of the face powder
911
01:07:32,387 --> 01:07:33,706
and the Salvation Army hostel.
912
01:07:34,557 --> 01:07:36,353
I don't follow you, my dear.
913
01:07:36,599 --> 01:07:39,396
I didn't think the Salvation Army
girls used makeup.
914
01:07:40,688 --> 01:07:45,123
No, Blaney slept in a Salvation Army
hostel the night before last.
915
01:07:45,482 --> 01:07:47,472
- Did he, dear?
- Yes.
916
01:07:50,737 --> 01:07:53,568
He was incautious enough
to tell them his name.
917
01:07:53,865 --> 01:07:56,253
I don't think an ex-RAF officer
would sleep in such a place
918
01:07:56,535 --> 01:07:59,525
- unless he was broke, do you?
- No, I don't.
919
01:07:59,830 --> 01:08:02,581
So, let's assume he was.
920
01:08:03,873 --> 01:08:06,783
Last night, however, he slept in the...
921
01:08:07,086 --> 01:08:08,518
Coburg Hotel in Bayswater,
922
01:08:08,755 --> 01:08:13,269
and paid for his extremely expensive
room with a ten-pound note.
923
01:08:14,258 --> 01:08:17,248
The note bore traces
of Mrs Blaney's face powder.
924
01:08:17,553 --> 01:08:20,385
I mean, the murderer
not only strangled Mrs Blaney,
925
01:08:20,681 --> 01:08:22,671
he stole money from her handbag as well.
926
01:08:22,935 --> 01:08:27,882
Ergo... Blaney is the thief
and also the murderer.
927
01:08:29,147 --> 01:08:30,898
That ties it up then.
928
01:08:31,148 --> 01:08:33,615
Well, I think so.
929
01:08:34,944 --> 01:08:37,377
And furthermore, there is a waitress
930
01:08:37,654 --> 01:08:39,688
at Mrs Blaney's club who can also testify
931
01:08:39,948 --> 01:08:43,064
to Blaney's aggressive behaviour
towards his wife the previous night.
932
01:08:44,619 --> 01:08:47,131
He doesn't seem to have been
very discreet, does he?
933
01:08:47,414 --> 01:08:50,961
No. Discretion is not traditionally
the strong suit of the psychopath.
934
01:08:51,292 --> 01:08:52,929
Believe me, that's what we're dealing with.
935
01:08:53,167 --> 01:08:55,726
You ought to read his wife's divorce...
petition.
936
01:08:56,006 --> 01:08:57,836
What exactly is in this soup?
937
01:08:58,091 --> 01:09:00,081
Why? Don't you like it?
938
01:09:00,342 --> 01:09:04,811
Mmm! It's delicious.
939
01:09:05,179 --> 01:09:06,657
But I find the...
940
01:09:06,889 --> 01:09:10,118
ingredients somewhat mystifying.
941
01:09:10,435 --> 01:09:12,948
They're smelts, ling,
942
01:09:13,228 --> 01:09:15,501
conger eel, John Dory,
943
01:09:15,772 --> 01:09:18,843
pilchards and frog fish.
944
01:09:20,109 --> 01:09:22,383
Now, since that must've been
fairly satisfying,
945
01:09:22,655 --> 01:09:26,531
I thought a simple
roast bird would be enough.
946
01:09:31,077 --> 01:09:33,385
Caille aux raisins.
947
01:09:34,246 --> 01:09:35,235
Hmm?
948
01:09:35,666 --> 01:09:39,736
Quail with... grapes.
949
01:09:40,084 --> 01:09:42,074
Ahh!
950
01:09:46,007 --> 01:09:49,281
- I must say, I'm very worried.
- About Mr Blaney?
951
01:09:49,594 --> 01:09:52,868
Yes. He's gone off with a barmaid
he used to work with.
952
01:09:53,181 --> 01:09:56,297
I think she's in very great danger.
953
01:09:56,601 --> 01:09:59,637
You're wrong, Tim. Absolutely wrong.
954
01:09:59,938 --> 01:10:02,086
It can't be this fellow.
955
01:10:02,355 --> 01:10:04,106
How long did you say he was married?
956
01:10:04,359 --> 01:10:06,235
Ten years.
957
01:10:06,483 --> 01:10:08,359
Well... there you are.
958
01:10:08,613 --> 01:10:12,604
A crime de passion after all that time?
959
01:10:12,948 --> 01:10:16,222
Look at us. We've only been married
eight years,
960
01:10:16,536 --> 01:10:19,810
and you can hardly keep
your eyes open at night.
961
01:10:20,122 --> 01:10:22,237
That's as may be,
but I don't knock you about,
962
01:10:22,499 --> 01:10:25,091
or make you do degrading things.
963
01:10:25,375 --> 01:10:27,683
No, the evidence speaks for itself.
964
01:10:27,962 --> 01:10:31,873
You can't make normal judgments
about psychopathic killers.
965
01:10:32,215 --> 01:10:33,966
They can be triggered off at any time.
966
01:10:34,216 --> 01:10:39,368
We've got to find him before his...
appetite is whetted again.
967
01:14:52,783 --> 01:14:54,773
Christ all-bloody-mighty!
968
01:15:46,163 --> 01:15:48,436
See you, mate.
969
01:18:21,134 --> 01:18:23,771
You bitch! Where's that bloody pin?
970
01:18:46,076 --> 01:18:48,429
Hey, you're spilling your load!
971
01:18:48,701 --> 01:18:52,214
- What?
- The potatoes are falling on the road.
972
01:23:45,341 --> 01:23:47,331
Hey, do you see what I see?
973
01:24:19,705 --> 01:24:24,458
- Here, what's wrong... Who is it?
- Perhaps you can tell us.
974
01:24:27,422 --> 01:24:28,616
- Wake up!
- What?
975
01:24:28,839 --> 01:24:30,113
- Get out of here!
- What is it?
976
01:24:30,339 --> 01:24:33,488
Brenda wasn't enough for you.
You had to kill another girl too!
977
01:24:33,802 --> 01:24:37,076
- What girl?
- That girl you were with yesterday.
978
01:24:37,387 --> 01:24:40,457
- Babs?
- As if you didn't know.
979
01:24:40,767 --> 01:24:43,678
You strangled her like all the others!
980
01:24:43,976 --> 01:24:45,727
She's been strangled?
981
01:24:45,978 --> 01:24:49,969
Don't you playact with me.
Get up and get out of here.
982
01:24:50,317 --> 01:24:52,705
I'd call the police myself if I knew
how to without getting involved.
983
01:24:52,985 --> 01:24:56,214
I don't believe it. I just don't believe it.
984
01:24:56,530 --> 01:24:59,122
It's true, Dicko. It just came over on the radio.
985
01:24:59,409 --> 01:25:02,002
They found her in a potato truck
in Lincolnshire.
986
01:25:02,286 --> 01:25:04,037
The fellow at the pub
where you worked identified her.
987
01:25:04,287 --> 01:25:07,004
He knows where they found her.
He put her there!
988
01:25:07,291 --> 01:25:09,360
What are you talking about?
I haven't left this room all night.
989
01:25:09,626 --> 01:25:11,138
Liar. I don't believe you.
990
01:25:11,377 --> 01:25:13,889
It doesn't matter whether
you believe him or not,
991
01:25:14,170 --> 01:25:16,922
because it said on the radio she had
been dead for at least 12 hours
992
01:25:17,218 --> 01:25:19,048
when they found her at 3:00 this morning.
993
01:25:19,301 --> 01:25:22,530
She must've been killed
before 3:00 yesterday afternoon.
994
01:25:22,847 --> 01:25:25,154
Dick was with us from the time
she left to the time we went to bed.
995
01:25:25,431 --> 01:25:28,024
So he couldn't have done it.
996
01:25:28,310 --> 01:25:30,822
- Poor kid.
- I still don't believe it.
997
01:25:31,102 --> 01:25:33,137
They're only guessing when she was killed.
998
01:25:33,396 --> 01:25:36,034
We didn't go to bed 'til 11:00,
and Dick was here with us then.
999
01:25:36,316 --> 01:25:39,751
They can't be eight hours adrift. Dicko?
1000
01:25:40,068 --> 01:25:44,776
Don't you see? You're in the clear!
We can give you an alibi.
1001
01:25:45,158 --> 01:25:47,227
Yes. Yes, I suppose you can.
1002
01:25:47,490 --> 01:25:50,686
There's no supposing. We'll simply
tell the police you were here with us.
1003
01:25:50,996 --> 01:25:53,224
Would you do that? Would you do it
now before you go away?
1004
01:25:53,499 --> 01:25:58,093
- Of course I would. Delighted.
- You'll do no such thing!
1005
01:25:58,461 --> 01:26:00,575
Not unless you want to go to jail
for harboring a wanted man.
1006
01:26:00,837 --> 01:26:03,225
- But he's not a criminal.
- The police think he is!
1007
01:26:03,507 --> 01:26:04,825
And they have a lot of evidence against him.
1008
01:26:05,048 --> 01:26:08,243
We know he didn't kill her.
We must tell them he was with us.
1009
01:26:08,554 --> 01:26:10,828
But we don't know he didn't kill Miss Milligan!
1010
01:26:11,097 --> 01:26:13,689
For all we know the time given
on the radio might've been a trap.
1011
01:26:13,975 --> 01:26:16,647
What is certain, if you go to the police,
1012
01:26:16,937 --> 01:26:19,813
they will probably charge you with
being an accessory after the fact.
1013
01:26:20,106 --> 01:26:21,424
And they certainly
won't allow us to go abroad,
1014
01:26:21,647 --> 01:26:24,206
and they will probably put us in jail.
1015
01:26:31,659 --> 01:26:36,525
Well, Hetty's right, dammit.
You can see that, Dicko, can't you?
1016
01:26:36,912 --> 01:26:38,902
You mean you won't come
to the police with me?
1017
01:26:39,164 --> 01:26:42,472
- How can I? You heard Hetty.
- You're my only alibi!
1018
01:26:42,793 --> 01:26:46,101
I'm sorry. I've got to get to Paris today.
I can't afford to be kept here.
1019
01:26:46,419 --> 01:26:48,613
But you can afford to stand by
and see me go to jail for life!
1020
01:26:48,881 --> 01:26:50,393
- Is that it?
- It's not as bad as that.
1021
01:26:50,634 --> 01:26:52,464
I mean, they'll find this strangler chappie.
1022
01:26:52,718 --> 01:26:54,116
Of all the cowardly shits!
1023
01:26:54,845 --> 01:26:57,641
It's "I'm alright Jack,
and haul up the ladder," isn't it?
1024
01:26:57,930 --> 01:26:59,920
You pair of bastards!
1025
01:27:00,182 --> 01:27:03,172
If that's how you feel after all we've
done for you, you better had go!
1026
01:27:03,478 --> 01:27:05,195
I'll call the manager.
1027
01:27:05,437 --> 01:27:08,745
And involve yourself? Don't worry, I'm going.
1028
01:27:09,064 --> 01:27:13,340
I'm a little choosy with whom
I spend my last hours of freedom.
1029
01:27:13,694 --> 01:27:17,969
Look, I'm sorry. I'd suggest that you
came to Paris and worked in a pub,
1030
01:27:18,324 --> 01:27:21,360
but they're watching all the ports
and stations. It said so on the news.
1031
01:27:21,661 --> 01:27:23,855
Well, that lets you out then, doesn't it?
1032
01:27:24,120 --> 01:27:26,110
Your responsibility for me ends here.
1033
01:27:30,958 --> 01:27:34,029
Clear this area, please. Thank you, madam.
Stand back, please.
1034
01:27:37,049 --> 01:27:39,323
Looks as though we've got half
the law in London in the market.
1035
01:27:39,594 --> 01:27:43,141
Yeah. It makes it very difficult
to give short weight.
1036
01:27:43,471 --> 01:27:44,459
I suppose they're trying to find out
1037
01:27:44,680 --> 01:27:48,034
if anybody saw Blaney put
Babs on that potato truck.
1038
01:27:48,348 --> 01:27:51,259
- You think he did it, do you?
- It stands to reason, doesn't it?
1039
01:27:51,560 --> 01:27:52,549
Why? Don't you?
1040
01:27:52,772 --> 01:27:55,523
I'm not as eager as some
to turn on my old mates.
1041
01:27:55,814 --> 01:27:58,327
What are you talkin' about?
Blaney wasn't a mate of mine.
1042
01:27:58,610 --> 01:28:00,679
- I had to sack him for stealin'.
- Get off.
1043
01:28:00,943 --> 01:28:03,581
Yeah, Blaney was a thief, right bastard.
1044
01:28:03,865 --> 01:28:06,855
I even told that Chief Inspector,
but he didn't believe a word, did he?
1045
01:28:07,158 --> 01:28:09,148
I expect he's laughing
on the other side of his face now.
1046
01:28:09,411 --> 01:28:11,924
- You reckon?
- Yeah, definitely, definitely.
1047
01:28:12,206 --> 01:28:15,322
He wasn't so cocky
when I saw him at 7:00 this morning.
1048
01:28:15,624 --> 01:28:18,216
I've just been down
to Scotland Yard to identify her.
1049
01:28:18,502 --> 01:28:23,176
From photos. They took 'em
and they rushed 'em down special.
1050
01:28:23,548 --> 01:28:27,141
- She wasn't a pretty sight.
- Some people have all the luck.
1051
01:28:27,468 --> 01:28:28,946
Yeah. I better get a move on.
1052
01:28:29,177 --> 01:28:32,373
Business will be pretty brisk today.
You know how morbid people are.
1053
01:28:32,682 --> 01:28:35,912
Absolutely! Jumping up to identify
dead girls at all hours of the night.
1054
01:28:36,228 --> 01:28:38,218
See you later.
1055
01:28:43,691 --> 01:28:45,681
My God, Dick!
1056
01:28:48,406 --> 01:28:50,396
Whatcha doin' here?
1057
01:28:50,656 --> 01:28:52,850
I'm sorry, Bob,
but I had nowhere else to go.
1058
01:28:53,118 --> 01:28:55,471
The people I was staying
with left for Paris this morning.
1059
01:28:55,742 --> 01:28:59,289
I wouldn't have come, but you did
say if I needed anything, anytime...
1060
01:28:59,623 --> 01:29:02,977
Yes, of course! But you took a hell
of a chance coming here today.
1061
01:29:03,293 --> 01:29:06,601
The whole place is teeming with coppers.
Wait a minute.
1062
01:29:10,839 --> 01:29:14,716
You'd better hole up in my place for
a day or two 'til we sort something.
1063
01:29:15,053 --> 01:29:17,849
Yes. I thought maybe if you had the room.
1064
01:29:18,139 --> 01:29:20,811
I know it's a hell of an imposition
getting you involved and everything.
1065
01:29:21,100 --> 01:29:24,329
You've got to believe me.
I haven't murdered anyone!
1066
01:29:24,644 --> 01:29:27,440
This whole business is insane! You know me.
1067
01:29:27,731 --> 01:29:31,927
- I wouldn't do anything like this.
- Of course you wouldn't. No.
1068
01:29:32,277 --> 01:29:36,552
The police, as usual, have got
the whole thing arse about face.
1069
01:29:36,906 --> 01:29:39,783
I mean, these sort of killings
always boggle the mind.
1070
01:29:40,076 --> 01:29:43,351
That man must be a sexual maniac.
1071
01:29:44,703 --> 01:29:49,252
Mind you, there are some women
who ask for everything they get.
1072
01:29:49,625 --> 01:29:52,696
But you? Don't make me laugh.
You're not the type.
1073
01:29:53,003 --> 01:29:54,993
Now... don't worry.
1074
01:29:55,254 --> 01:29:59,040
You've done the right thing
coming to your Uncle Bob.
1075
01:29:59,385 --> 01:30:01,978
Right. Well, let's get over to
my place. You know where it is?
1076
01:30:02,262 --> 01:30:04,569
- Yeah.
- I'll go first, and I'll take the bag.
1077
01:30:04,846 --> 01:30:06,836
- Then you'll be less conspicuous.
- OK.
1078
01:30:07,099 --> 01:30:09,692
You follow, but go the long way.
Go down to the Strand, you know.
1079
01:30:09,977 --> 01:30:12,091
And then work your way up
Southampton Street. OK?
1080
01:30:12,354 --> 01:30:14,344
Yeah.
1081
01:31:37,012 --> 01:31:39,684
Well done, boy! Come in.
1082
01:31:39,974 --> 01:31:42,248
Make yourself comfortable.
1083
01:31:42,519 --> 01:31:45,987
- Very cozy.
- Yes, well, it's my little nest.
1084
01:31:46,312 --> 01:31:48,302
You know, my home.
1085
01:31:48,566 --> 01:31:50,760
The place where when you have
to go there, they have to take you in.
1086
01:31:51,025 --> 01:31:53,856
That's what my ol' mum used to say.
You met my mum, didn't you?
1087
01:31:54,153 --> 01:31:57,780
- Yes.
- Ah, great old lady.
1088
01:31:58,115 --> 01:32:01,423
- I'm off to the shop. See you later!
- Yeah, sure.
1089
01:32:01,743 --> 01:32:03,733
There's something to eat in the kitchen.
The booze is here.
1090
01:32:03,996 --> 01:32:05,986
So get on with it, right?
1091
01:32:06,246 --> 01:32:09,998
Bob, I'm really grateful for all this.
You know that.
1092
01:32:10,335 --> 01:32:12,404
I told you, think nothing of it.
1093
01:32:12,671 --> 01:32:14,626
Hey, do me a favour, will you?
1094
01:32:14,881 --> 01:32:18,110
- Keep away from the windows.
- Yes, of course. Sorry.
1095
01:32:18,424 --> 01:32:20,141
Ta-ta.
1096
01:32:20,385 --> 01:32:22,454
Don't do anything I wouldn't do.
1097
01:32:54,626 --> 01:32:56,217
Are you Richard lan Blaney?
1098
01:32:56,460 --> 01:32:58,450
- Yes. What is this?
- You're under arrest.
1099
01:32:58,710 --> 01:32:59,699
Come quietly, and you won't get hurt.
1100
01:32:59,922 --> 01:33:02,434
- Is this necessary?
- We're careful with you bastards.
1101
01:33:02,715 --> 01:33:04,272
- Is this your bag?
- Yes.
1102
01:33:20,730 --> 01:33:24,721
- Thank you for your help, Mr Rusk.
- Anything to oblige, Sarge.
1103
01:33:25,066 --> 01:33:27,579
No reward, I'm afraid.
Better luck next time, eh?
1104
01:33:27,861 --> 01:33:30,737
You know what they say.
"Virtue is its own reward."
1105
01:33:31,032 --> 01:33:34,943
I... Well, if you want any more help,
I'll be in my shop.
1106
01:33:35,286 --> 01:33:37,037
Alright. We know where you are.
1107
01:33:42,751 --> 01:33:46,219
How's that kid of yours
gettin' on with the violin?
1108
01:33:53,551 --> 01:33:56,189
- Richard lan Blaney?
- Yes.
1109
01:33:56,471 --> 01:33:59,222
As the result of my inquiries,
you'll be detained in connection
1110
01:33:59,515 --> 01:34:01,664
with the willful murders
of Brenda Margaret Blaney,
1111
01:34:01,936 --> 01:34:04,289
Barbara Jane Milligan and others.
1112
01:34:04,563 --> 01:34:06,314
You're not obliged to say anything
unless you wish.
1113
01:34:06,563 --> 01:34:08,632
Anything you do say will be
taken down in writing
1114
01:34:08,898 --> 01:34:10,216
and may be used in evidence.
1115
01:34:10,442 --> 01:34:13,716
Mr Oxford, could you
spare a second over here?
1116
01:34:21,160 --> 01:34:23,548
Rusk. It's Rusk!
1117
01:34:23,830 --> 01:34:26,138
Hold him back. Where was this found?
1118
01:34:26,415 --> 01:34:30,008
- Over at Henrietta Street.
- Any identification?
1119
01:34:34,087 --> 01:34:36,361
"Miss Barbara Milligan, Globe Public House."
1120
01:34:36,633 --> 01:34:39,192
"Covent Garden, London, WC2."
1121
01:34:48,309 --> 01:34:50,299
Are you agreed upon your verdict?
1122
01:34:50,561 --> 01:34:51,629
We are.
1123
01:34:51,854 --> 01:34:54,162
Do you find the prisoner, Richard lan Blaney,
1124
01:34:54,440 --> 01:34:56,668
guilty or not guilty of the murder of Brenda...
1125
01:35:14,916 --> 01:35:15,904
... lan Blaney,
1126
01:35:16,126 --> 01:35:18,922
you have been found guilty
of a terrible crime.
1127
01:35:19,211 --> 01:35:22,646
On its ghastly and wicked
nature I will not dwell.
1128
01:35:22,964 --> 01:35:26,080
I only tell you that you must
entertain no expectation or hope
1129
01:35:26,387 --> 01:35:29,661
that you will escape the consequences of it.
1130
01:35:29,971 --> 01:35:34,405
The sentence of this court is that you
serve a term of life imprisonment,
1131
01:35:34,768 --> 01:35:37,440
for not less than 25 years.
1132
01:35:42,191 --> 01:35:45,023
Rusk did it! I told you all along!
1133
01:35:45,319 --> 01:35:46,308
Rusk!
1134
01:35:46,529 --> 01:35:51,395
I keep telling you. Rusk, where are you?
1135
01:35:51,783 --> 01:35:54,376
One of these days, you bastard!
1136
01:35:54,659 --> 01:35:57,297
Rusk, where are you? Rusk?
1137
01:35:57,580 --> 01:36:00,490
One of these days, I'm gonna get out
and kill you, you bastard!
1138
01:36:00,790 --> 01:36:02,461
I've got nothing to lose now!
1139
01:36:02,708 --> 01:36:05,096
I might as well do
what I'm being locked away for!
1140
01:36:05,378 --> 01:36:07,765
You remember that! You remember that!
1141
01:36:35,155 --> 01:36:37,463
Rusk did it.
1142
01:36:37,741 --> 01:36:41,050
Rusk did it. I've told you all along!
1143
01:36:41,368 --> 01:36:44,086
Rusk? Rusk, where are you?
1144
01:36:44,371 --> 01:36:47,600
One of these days I'm gonna get out
and kill you, you bastard!
1145
01:36:47,915 --> 01:36:49,267
I've got nothing to lose now.
1146
01:36:49,501 --> 01:36:52,219
I might as well do what I'm being
put away for.
1147
01:36:52,504 --> 01:36:55,733
You remember that! You remember that!
1148
01:37:08,015 --> 01:37:09,732
- Do you see the sign, Hartletts?
- Yes, sir.
1149
01:37:09,978 --> 01:37:13,332
It's the fair-haired chap
in the brown suit underneath it.
1150
01:37:13,646 --> 01:37:14,965
- Did you see him?
- Yes, I did.
1151
01:37:15,190 --> 01:37:18,863
We'll go around once again,
and I want a good, close mug shot.
1152
01:37:19,904 --> 01:37:21,302
Yes, Inspector, I remember him well.
1153
01:37:21,528 --> 01:37:23,518
He came here on two or three occasions.
1154
01:37:23,782 --> 01:37:27,090
Every business has its own
special cross to bear, I suppose.
1155
01:37:27,450 --> 01:37:30,087
- And yours is men like this?
- That is so.
1156
01:37:30,372 --> 01:37:33,568
Most of them are easy enough to get
rid of, but Mr Robinson here
1157
01:37:33,874 --> 01:37:35,353
was particularly insistent.
1158
01:37:35,584 --> 01:37:38,415
- He wouldn't take no for an answer.
- Mr Robinson?
1159
01:37:38,712 --> 01:37:40,702
Yes, that is the man's name.
1160
01:37:48,180 --> 01:37:49,373
Here we are.
1161
01:37:49,596 --> 01:37:52,631
Mr William Robinson.
1162
01:37:52,932 --> 01:37:57,321
You see, Inspector, he wanted us to
find women for him who enjoyed,
1163
01:37:57,687 --> 01:38:00,597
well... certain peculiarities.
1164
01:38:00,899 --> 01:38:04,287
Who were sexual masochists?
Who enjoyed being hurt?
1165
01:38:04,610 --> 01:38:07,043
- That sort of thing?
- Quite.
1166
01:38:07,322 --> 01:38:09,470
Perhaps you'd better see it for yourself.
1167
01:38:09,738 --> 01:38:14,366
Naturally we told him we couldn't oblige,
but he kept coming back.
1168
01:38:14,744 --> 01:38:15,812
Is it likely, do you think,
1169
01:38:16,036 --> 01:38:19,424
that if Mr Robinson couldn't get
what he wanted from your agency,
1170
01:38:19,749 --> 01:38:22,864
- he would go to others?
- Oh, yes, very likely.
1171
01:38:23,169 --> 01:38:25,443
Men like this leave no stone unturned
1172
01:38:25,713 --> 01:38:28,225
in their search for their
disgusting gratifications.
1173
01:38:32,929 --> 01:38:34,600
Excuse me, Inspector.
1174
01:38:34,846 --> 01:38:37,995
Do you have any special reason
for seeing Mr Robinson?
1175
01:38:38,307 --> 01:38:43,014
Yes, Miss Barling. And I'd like you
to keep my visit confidential.
1176
01:38:43,394 --> 01:38:45,384
Of course.
1177
01:39:03,037 --> 01:39:06,391
Get the doctor quick.
Looks like an ambulance job.
1178
01:39:32,397 --> 01:39:35,671
I told you it wasn't Blaney, didn't I?
1179
01:39:35,983 --> 01:39:38,940
I told you you were on the wrong track.
1180
01:39:39,236 --> 01:39:42,988
A woman's intuition is worth more
than all those laboratories.
1181
01:39:43,324 --> 01:39:46,076
I can't think why you don't
teach it in police colleges.
1182
01:39:46,367 --> 01:39:49,004
So you think it's Rusk, do you?
You think he's our man?
1183
01:39:49,287 --> 01:39:51,675
Well, of course. Anyone can see that.
1184
01:39:51,956 --> 01:39:54,184
He knew both Mrs Blaney
1185
01:39:54,459 --> 01:39:57,097
- and that Barbara what's-her-name.
- Yes.
1186
01:39:57,377 --> 01:39:59,367
Well, there you are.
1187
01:39:59,629 --> 01:40:01,777
You told me the man's a sexual pervert.
1188
01:40:02,047 --> 01:40:05,197
That's why he kept the clothes
and put them in Mr Blaney's case.
1189
01:40:05,509 --> 01:40:07,499
We have no proof of that.
1190
01:40:07,762 --> 01:40:10,116
It stands to reason.
1191
01:40:10,392 --> 01:40:12,382
Don't you mean intuition?
1192
01:40:13,808 --> 01:40:16,923
What does your intuition tell you
I want for dinner tonight?
1193
01:40:17,230 --> 01:40:19,618
Steak and a baked potato.
1194
01:40:19,896 --> 01:40:25,047
But you're getting
pied de porc � la mode de Caens.
1195
01:40:26,486 --> 01:40:28,919
- It looks like a pig's foot!
- That's what it is.
1196
01:40:29,198 --> 01:40:33,109
I put it in the same sauce
the French use for tripe.
1197
01:40:33,451 --> 01:40:35,441
That's comforting.
1198
01:40:35,703 --> 01:40:37,818
Well, when are you going to arrest
1199
01:40:38,080 --> 01:40:41,275
this Mr Robinson, or Rusk,
or whatever he's called?
1200
01:40:41,584 --> 01:40:43,175
When I have the proof I need.
1201
01:40:43,419 --> 01:40:48,252
- It takes longer than intuition.
- When will you have it?
1202
01:40:49,131 --> 01:40:51,200
In a few minutes I hope, dear.
1203
01:40:51,466 --> 01:40:53,615
Really?
1204
01:40:53,886 --> 01:40:56,637
You old slyboots. Tell.
1205
01:40:58,765 --> 01:41:01,073
Well...
1206
01:41:06,732 --> 01:41:09,767
we know that if Rusk is the murderer,
1207
01:41:10,068 --> 01:41:12,661
he traveled up in a potato truck
with his victim.
1208
01:41:12,944 --> 01:41:14,695
How do we know that?
1209
01:41:14,947 --> 01:41:18,620
Did you ever hear of a corpse
that cut itself out of a tied sack?
1210
01:41:18,950 --> 01:41:22,463
What would he want to take
the corpse out of the sack for?
1211
01:41:22,787 --> 01:41:24,777
Obviously he was looking for something.
1212
01:41:25,038 --> 01:41:27,267
How do we know that?
1213
01:41:27,541 --> 01:41:29,655
The corpse was deep in rigor mortis.
1214
01:41:29,918 --> 01:41:33,386
He had to break the fingers of the
right hand to obtain what they held.
1215
01:41:37,841 --> 01:41:40,673
It would be so nice to get back
to plain bread in this house.
1216
01:41:40,970 --> 01:41:43,164
What do you think they held?
1217
01:41:43,430 --> 01:41:46,579
A locket? A broach? A cross!
1218
01:41:46,891 --> 01:41:49,723
It had to be something
that would incriminate him.
1219
01:41:50,019 --> 01:41:52,815
Something that he missed
when he put the body on the truck.
1220
01:41:53,107 --> 01:41:55,495
A monogrammed handkerchief, perhaps.
1221
01:41:55,778 --> 01:41:57,767
Not a cross, I think.
1222
01:41:58,027 --> 01:42:00,460
Well...
1223
01:42:00,739 --> 01:42:02,933
I don't see why not.
1224
01:42:03,199 --> 01:42:08,224
Religious and sexual mania are closely linked.
1225
01:42:09,662 --> 01:42:13,050
Anyway, whatever it was, he found it,
1226
01:42:13,375 --> 01:42:15,604
which was unlucky for us.
1227
01:42:15,877 --> 01:42:19,754
But we did have one piece of good fortune.
1228
01:42:20,088 --> 01:42:24,636
The truck driver told us that he
stopped at one place on his journey,
1229
01:42:25,009 --> 01:42:28,158
and that was at a pull-in
somewhere out of London.
1230
01:42:28,470 --> 01:42:30,027
- A pull-in?
- Hmm.
1231
01:42:31,350 --> 01:42:35,784
It's a... cafe frequented by truck drivers, dear.
1232
01:42:36,145 --> 01:42:39,533
They serve humble foods
like bacon and egg sandwiches,
1233
01:42:39,854 --> 01:42:44,323
sausages and mashed potatoes
and cups of tea and coffee.
1234
01:42:45,905 --> 01:42:48,463
How is it so fortunate
that this driver stopped there?
1235
01:42:50,283 --> 01:42:51,921
It's not so much that he stopped,
1236
01:42:52,159 --> 01:42:55,389
but that he stopped
only once that is important.
1237
01:42:55,703 --> 01:42:58,659
The only place our man could've
got out of the truck was at that cafe.
1238
01:42:58,956 --> 01:43:00,547
I sent Sergeant Spearman to see
1239
01:43:00,791 --> 01:43:03,781
if he could find anyone who
could remember Rusk being there.
1240
01:43:04,086 --> 01:43:06,804
I'm expecting him back at any minute.
1241
01:43:07,087 --> 01:43:10,237
Well, eat up, dear. You'll want
to be finished by the time he arrives.
1242
01:43:11,341 --> 01:43:13,774
Tasty, very tasty.
1243
01:43:14,053 --> 01:43:16,406
Not a lot of meat on it, mind.
1244
01:43:16,681 --> 01:43:18,238
No sense in gorging, dear.
1245
01:43:18,474 --> 01:43:22,829
I'll take mine and eat it while I'm
beating my eggs for the souffl�.
1246
01:43:28,775 --> 01:43:30,093
- Good evening, Sergeant.
- Good evening, sir.
1247
01:43:30,317 --> 01:43:32,784
- Am I interrupting your dinner?
- No, not at all. Come in.
1248
01:43:33,072 --> 01:43:35,584
- Thank you, sir.
- Put your hat and coat on the sofa.
1249
01:43:38,451 --> 01:43:42,078
Good evening, Sergeant Spearman.
What would you like to drink?
1250
01:43:42,413 --> 01:43:44,686
Good evening, madam. I don't know that I...
1251
01:43:44,955 --> 01:43:46,592
Oh, that's alright. You're off duty.
1252
01:43:46,833 --> 01:43:51,063
How about a Margarita? It's delicious.
1253
01:43:51,421 --> 01:43:53,456
Tequila, triple sec,
1254
01:43:53,712 --> 01:43:58,942
fresh lemon juice and... salt
pressed 'round the rim of the glass.
1255
01:43:59,343 --> 01:44:01,696
- You'll love it.
- Thank you, madam.
1256
01:44:05,850 --> 01:44:08,920
Sergeant Spearman, you are positively
glutinous with self-approbation.
1257
01:44:09,228 --> 01:44:11,377
- You might as well speak out.
- Yes, sir.
1258
01:44:11,647 --> 01:44:13,637
The woman behind the counter at the cafe
1259
01:44:13,900 --> 01:44:16,571
positively identified Rusk
from the photo I showed her
1260
01:44:16,859 --> 01:44:19,850
as being a man who was at the cafe
the night the body was discovered.
1261
01:44:20,154 --> 01:44:21,871
And that's not all.
1262
01:44:22,113 --> 01:44:26,309
- Are you waiting for a drumroll?
- No, sir. Sorry, sir.
1263
01:44:26,661 --> 01:44:29,731
The woman also said that Rusk was
dishevelled and very dusty,
1264
01:44:30,038 --> 01:44:33,187
and asked to borrow a clothes brush.
1265
01:44:40,799 --> 01:44:42,948
This is the brush she lent him, sir.
1266
01:44:43,217 --> 01:44:47,413
You see there?
1267
01:44:47,765 --> 01:44:50,914
What do you say, Spearman? Potato dust?
1268
01:44:52,266 --> 01:44:54,699
Here you are, Sergeant.
1269
01:44:56,019 --> 01:44:57,531
Cheers.
1270
01:44:57,770 --> 01:45:01,000
- Cheers, madam.
- Did you hear all that?
1271
01:45:01,317 --> 01:45:05,547
- Yes, I told you. I knew all the time.
- Quite.
1272
01:45:05,902 --> 01:45:09,210
- Get this down to the lab quickly.
- Very good, sir.
1273
01:45:10,407 --> 01:45:13,078
It rather looks like we put
the wrong man away this time.
1274
01:45:13,367 --> 01:45:17,074
What do you mean "we"? You put him away.
1275
01:45:17,413 --> 01:45:20,130
- All right, Spearman, you can go.
- Good night, madam.
1276
01:45:20,417 --> 01:45:21,736
You haven't finished your drink.
1277
01:45:21,958 --> 01:45:25,029
I'm sorry. I have to get
down to the lab in a hurry.
1278
01:45:25,338 --> 01:45:27,328
Good night, Spearman. Good work.
1279
01:45:27,589 --> 01:45:29,579
- Very good work.
- Thank you, sir.
1280
01:45:35,303 --> 01:45:39,852
Poor Mr Blaney. You've got
to get him out, Tim, immediately.
1281
01:45:40,227 --> 01:45:42,341
He's in hospital at the moment.
1282
01:45:42,602 --> 01:45:45,115
I'll talk to the assistant
commissioner in the morning
1283
01:45:45,397 --> 01:45:46,715
and get the case reopened.
1284
01:45:46,940 --> 01:45:50,294
He won't like it, but there's
quite enough evidence for a pardon.
1285
01:45:50,610 --> 01:45:52,918
Will they give him any compensation?
1286
01:45:53,195 --> 01:45:54,229
I expect they'll give him some money,
1287
01:45:54,447 --> 01:45:58,358
but there's no real way
to compensate in cases like these.
1288
01:45:58,701 --> 01:46:00,691
Poor man.
1289
01:46:02,163 --> 01:46:06,676
I think the least you can do is ask
him 'round for a really good dinner.
1290
01:46:07,668 --> 01:46:08,986
Let's see.
1291
01:46:09,207 --> 01:46:12,243
It will obviously have
to be something substantial.
1292
01:46:13,173 --> 01:46:18,085
I think a Caneton aux cerises.
1293
01:46:19,304 --> 01:46:21,180
- What's that?
- Duckling...
1294
01:46:21,430 --> 01:46:24,386
with heavy sweet cherry sauce.
1295
01:46:26,142 --> 01:46:30,372
After that jail food he's been having,
I expect he'll eat anything.
1296
01:46:37,192 --> 01:46:38,670
Excuse me.
1297
01:46:38,901 --> 01:46:42,017
I must see if my souffl�'s started to rise.
1298
01:47:10,680 --> 01:47:13,557
Hey! Are the pills working?
1299
01:47:22,651 --> 01:47:25,164
- He's sleeping like a baby.
- Do you think we gave him enough?
1300
01:47:26,570 --> 01:47:28,002
Christ, mate, he's had half a dozen.
1301
01:47:29,699 --> 01:47:32,292
Good. Now I'm off to get that bastard Rusk!
1302
01:47:32,577 --> 01:47:34,532
Alright, alright. Let's make sure.
1303
01:47:34,786 --> 01:47:37,618
It's now or never!
I'm due back inside tomorrow.
1304
01:47:38,455 --> 01:47:39,524
George? George!
1305
01:47:39,749 --> 01:47:42,057
Alright, George?
1306
01:48:09,318 --> 01:48:12,547
Right, son, better be going.
Mind you do him up good.
1307
01:48:12,863 --> 01:48:14,693
Here, take this strip of mica.
1308
01:48:14,947 --> 01:48:17,823
You may need it to open his door.
1309
01:48:36,425 --> 01:48:38,096
Doctor? Sister?
1310
01:48:51,190 --> 01:48:52,747
Get a trolley, nurse.
1311
01:49:00,238 --> 01:49:03,273
Sister, there seems to be
no evidence of a cerebral accident.
1312
01:49:03,783 --> 01:49:05,977
We'll have to admit him for observation
and then sort him out.
1313
01:49:06,409 --> 01:49:08,319
Could he be an epileptic or diabetic?
1314
01:49:08,580 --> 01:49:10,729
Not very likely in his sort of job.
1315
01:49:10,999 --> 01:49:13,671
We're certainly going to need blood samples.
1316
01:49:21,589 --> 01:49:24,898
Sleeping pills!
They've given him all their sleeping pills.
1317
01:49:34,270 --> 01:49:35,907
- Good night.
- Good night, sir.
1318
01:50:58,177 --> 01:50:59,928
Hello?
1319
01:51:00,636 --> 01:51:02,512
Good God! When was this?
1320
01:51:02,764 --> 01:51:04,640
Right. What's that?
1321
01:51:05,349 --> 01:51:07,737
Yes. Five minutes. I'll wait outside.
1322
01:51:08,646 --> 01:51:11,875
I'm off! Blaney's escaped,
and I bet I know where he's gone.
1323
01:51:15,318 --> 01:51:18,069
I often wondered whether Blaney
threw himself down those stairs
1324
01:51:18,361 --> 01:51:20,635
in a suicide attempt,
or just as a means to get into the hospital.
1325
01:51:20,905 --> 01:51:22,622
Now, of course, we have our answer.
1326
01:54:17,606 --> 01:54:19,357
No. No!
1327
01:54:19,609 --> 01:54:23,202
It's not -
1328
01:54:52,802 --> 01:54:54,951
Mr Rusk.
1329
01:54:55,639 --> 01:54:58,595
You're not wearing your tie.
1330
01:54:59,768 --> 01:55:01,758
I -
111543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.