All language subtitles for Enter Warriors.Gate ENGSUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,603 --> 00:01:03,605 [music playing throughout] 2 00:01:14,408 --> 00:01:16,410 [woman grunting] 3 00:01:24,918 --> 00:01:26,636 ' [gasps] - [yells] 4 00:01:27,629 --> 00:01:28,926 [grunting] 5 00:01:32,259 --> 00:01:33,602 [yells] 6 00:01:33,677 --> 00:01:36,055 [all grunting] 7 00:01:40,183 --> 00:01:41,651 [yells] 8 00:01:44,104 --> 00:01:46,482 [exhales] 9 00:01:58,201 --> 00:01:59,202 [neighs] 10 00:02:08,295 --> 00:02:09,296 [man grunts] 11 00:02:11,840 --> 00:02:13,012 [groans] 12 00:02:20,641 --> 00:02:21,767 [gasps] 13 00:02:30,776 --> 00:02:31,777 [man laughs] 14 00:02:31,860 --> 00:02:32,861 [yells] 15 00:02:39,826 --> 00:02:41,328 - [yells] ' [grunts] 16 00:02:42,329 --> 00:02:43,330 [yells] 17 00:02:43,413 --> 00:02:44,460 [9 Fu nts] 18 00:02:47,668 --> 00:02:48,760 [9 Fu nts] 19 00:02:56,677 --> 00:02:58,304 [unearthly roar] 20 00:03:05,352 --> 00:03:07,229 [sighs] 21 00:03:07,312 --> 00:03:08,814 [9 Fu nts] 22 00:03:15,028 --> 00:03:16,075 [man snarling] 23 00:03:16,154 --> 00:03:17,906 [grunting] 24 00:03:24,204 --> 00:03:25,581 [exhales] 25 00:03:36,133 --> 00:03:37,134 [gasps] 26 00:03:43,181 --> 00:03:45,275 [beastly roaring] 27 00:03:57,028 --> 00:03:58,701 [roaring] 28 00:04:12,043 --> 00:04:13,841 [breathing heavily] 29 00:04:13,920 --> 00:04:15,137 My hero! 30 00:04:17,174 --> 00:04:20,428 - [yells] - [announcer] You are the winner! 31 00:04:20,510 --> 00:04:22,604 Oh! He shoots, he scores. 32 00:04:22,679 --> 00:04:24,181 Come on! Black Knight strikes again! 33 00:04:24,264 --> 00:04:26,016 - [whoops] - [music playing] 34 00:04:27,017 --> 00:04:29,019 [Annie] Jack? 35 00:04:30,145 --> 00:04:31,192 - [trills] - [music stops] 36 00:04:32,189 --> 00:04:33,406 [sighs] 37 00:04:34,399 --> 00:04:36,948 When is this gonna get cleaned up? 38 00:04:37,027 --> 00:04:38,074 Mm. 39 00:04:38,153 --> 00:04:40,281 You know, people are coming to see the house. 40 00:04:40,363 --> 00:04:41,615 I'm doing homework. 41 00:04:41,698 --> 00:04:44,292 - Homework? - Yeah, homework. 42 00:04:44,367 --> 00:04:46,040 You think I'm clueless? 43 00:04:48,038 --> 00:04:49,631 No, I'm working on that. 44 00:04:49,706 --> 00:04:51,504 - Homework... - I've never seen that before. 45 00:04:51,583 --> 00:04:54,132 What, me, operate a computer? 46 00:04:54,211 --> 00:04:56,555 Hey, I don't mean to put pressure on you, sweetie, 47 00:04:56,630 --> 00:05:00,134 but you really gotta do great at school. 48 00:05:00,217 --> 00:05:03,642 'Cause, at this point, I-- I just-- I can't afford college. 49 00:05:03,720 --> 00:05:05,643 You gotta get a scholarship. 50 00:05:06,640 --> 00:05:07,937 Is nothing selling? 51 00:05:08,016 --> 00:05:11,441 Six months. Not a house, not an apartment. 52 00:05:11,520 --> 00:05:13,443 Hey, Mr. Chang says everything happens for a reason. 53 00:05:13,522 --> 00:05:14,819 Yes, you know what? 54 00:05:14,898 --> 00:05:20,780 Well, Mr. Chang is not getting his home foreclosed on in 90 days. 55 00:05:20,862 --> 00:05:22,034 [children yelling distantly] 56 00:05:22,113 --> 00:05:23,706 I'm sorry. 57 00:05:23,782 --> 00:05:25,580 I know he's your friend, 58 00:05:25,659 --> 00:05:29,334 and it's really sweet of him to give you a job and everything, but... 59 00:05:29,412 --> 00:05:33,792 We don't need philosophy. We need a break. 60 00:05:33,875 --> 00:05:37,755 Hey... how's it going with Travis and them? 61 00:05:37,838 --> 00:05:39,215 Oh, that's fine. 62 00:05:39,297 --> 00:05:42,551 - No more bullying? - I just told you. 63 00:05:42,634 --> 00:05:44,136 0K3)'- 64 00:05:45,345 --> 00:05:48,144 - I love you. - Love you too. 65 00:05:52,060 --> 00:05:53,687 - No more gaming. - Mm. 66 00:05:53,770 --> 00:05:56,694 - Until you finish your homework. - Is that a threat? 67 00:05:56,773 --> 00:05:57,774 Yeah. 68 00:05:59,776 --> 00:06:01,073 [trills and beeps] 69 00:06:01,152 --> 00:06:03,450 [Hector] lam Octoman! 70 00:06:03,530 --> 00:06:05,874 [laughing maniacally] 71 00:06:05,949 --> 00:06:07,201 [laughs] 72 00:06:07,284 --> 00:06:08,706 Hector, you dork. 73 00:06:08,785 --> 00:06:11,334 - An octopus has eight arms. - Whatever! 74 00:06:11,496 --> 00:06:13,419 II' 75 00:06:35,770 --> 00:06:38,444 [scoffs] Look who's here. 76 00:06:38,523 --> 00:06:39,570 [Travis] Watch this, dork! 77 00:06:39,649 --> 00:06:41,993 - Oh, no, Travis. - Whoo! 78 00:06:42,068 --> 00:06:43,570 [grunts] Whoo! 79 00:06:43,653 --> 00:06:48,375 - [grunts] - [Travis] You like that? You like that? 80 00:06:48,450 --> 00:06:50,748 Whoa! 81 00:06:50,827 --> 00:06:53,000 You like that, huh? Bye-bye. 82 00:06:56,791 --> 00:06:59,340 [boys shouting indistinctly] 83 00:07:01,546 --> 00:07:04,470 [boys laughing] 84 00:07:04,549 --> 00:07:05,892 [Travis] Get out of the way! 85 00:07:05,967 --> 00:07:08,061 [9 Fu nts] 86 00:07:08,136 --> 00:07:09,262 [panting] 87 00:07:09,346 --> 00:07:11,144 [boy] Hey, Travis, you're all right there? 88 00:07:12,140 --> 00:07:14,484 [Jack] Oh, gosh, I'm really sorry. 89 00:07:14,559 --> 00:07:16,857 How many times I gotta tell you? 90 00:07:16,937 --> 00:07:18,860 This is our spot! 91 00:07:18,939 --> 00:07:20,407 You said the park on Magnolia was your spot. 92 00:07:20,482 --> 00:07:22,359 You didn't-- you didn't say anything about this. 93 00:07:22,442 --> 00:07:26,037 Any place there's a ramp, that's ours. 94 00:07:26,112 --> 00:07:28,240 You almost killed me, twerp! 95 00:07:28,323 --> 00:07:30,746 I'm sorry, okay? It was an accident! 96 00:07:30,825 --> 00:07:32,372 Accident or not... 97 00:07:32,452 --> 00:07:33,920 [bOth grunt] 98 00:07:33,995 --> 00:07:35,918 I'm still gonna kick your butt. 99 00:07:35,997 --> 00:07:38,091 Ah! [panting] 100 00:07:38,166 --> 00:07:40,168 [lzia's "So Much Trouble" playing] 101 00:07:40,251 --> 00:07:41,878 You're not getting away that easy! 102 00:07:45,298 --> 00:07:46,720 What are you waiting for? Let's go! 103 00:07:47,842 --> 00:07:49,560 Gotta move, boys! Come on! 104 00:07:50,804 --> 00:07:52,477 Let's go, boys! Let's go, boys! 105 00:08:03,149 --> 00:08:04,492 Go! Go! Go! Go! 106 00:08:28,425 --> 00:08:29,426 Get out of the way, wrinkles! 107 00:08:29,509 --> 00:08:30,761 [woman] Watch it! 108 00:08:30,844 --> 00:08:31,970 [kid] Let's go to the left! 109 00:08:38,184 --> 00:08:39,276 Whoa! 110 00:08:39,352 --> 00:08:41,525 [Travis] Car, car, car, car! 111 00:08:46,359 --> 00:08:48,111 [groans] 112 00:08:48,194 --> 00:08:49,195 Look out! 113 00:08:55,243 --> 00:08:56,745 Sorry, ma'am! 114 00:08:59,706 --> 00:09:00,753 0K3)'- 115 00:09:14,012 --> 00:09:15,013 No, no, no! Argh! 116 00:09:20,018 --> 00:09:21,486 - [yells] - [horn blares] 117 00:09:22,479 --> 00:09:24,777 [boys whooping] 118 00:09:27,609 --> 00:09:29,202 [Travis] Come on, come on! Hurry up, hurry up! 119 00:09:29,277 --> 00:09:30,779 [Jack] No, no, no, no! 120 00:09:33,031 --> 00:09:36,035 [Travis] Oh, move! Move, what are you doing? What, you going to a frat party? 121 00:09:36,117 --> 00:09:38,290 - Move, get out of the way! - Where'd he go? What's your problem? 122 00:09:41,915 --> 00:09:44,384 - [bell rings] - [Old Chang] Trouble again? 123 00:09:44,459 --> 00:09:45,711 [Jack] You mean trouble still. 124 00:09:45,794 --> 00:09:48,297 [strained] You should use some of those moves from your game, Jack. 125 00:09:48,379 --> 00:09:50,131 [sighs] Kick some butt. 126 00:09:50,215 --> 00:09:51,808 That's the gaming world, Mr. Chang. 127 00:09:51,883 --> 00:09:54,352 This is the real world. One's got nothing to do with the other. 128 00:09:54,427 --> 00:09:57,681 - Bravery is bravery. - Look at me. 129 00:09:57,764 --> 00:10:00,438 Do I even look like I have one ounce of brave in me? 130 00:10:00,517 --> 00:10:03,942 Looking and being are two different things, young Jack. 131 00:10:04,020 --> 00:10:06,899 Not in this case. Here, it's what you see is what you get. 132 00:10:06,981 --> 00:10:10,611 Well, let's see if I can get some work out of my employee. 133 00:10:10,693 --> 00:10:11,910 0K3)'- 134 00:10:11,986 --> 00:10:13,829 How are things at home? 135 00:10:13,905 --> 00:10:15,828 Eh, Mom's worried about money. 136 00:10:15,907 --> 00:10:19,002 The real estate market's dead. She hasn't sold anything in months. 137 00:10:19,077 --> 00:10:20,545 Looks like we're gonna have to move. 138 00:10:20,620 --> 00:10:22,588 I wish I could do something to help her out, 139 00:10:22,664 --> 00:10:24,416 invent a cool app or something. 140 00:10:24,499 --> 00:10:26,092 What's all this? 141 00:10:26,167 --> 00:10:29,467 It's a new shipment from my cousin in Beijing. Help me open it. 142 00:10:33,550 --> 00:10:35,552 II' 143 00:10:40,682 --> 00:10:41,808 Mr. Chang, what's this? 144 00:10:41,891 --> 00:10:45,270 This has been in my family since forever. 145 00:10:49,524 --> 00:10:51,618 You like it? 146 00:10:51,693 --> 00:10:53,445 Yeah. I do. 147 00:10:53,528 --> 00:10:54,950 The Dancing Princess. 148 00:10:55,029 --> 00:10:56,451 Yeah, looks like she's breaking. 149 00:10:56,531 --> 00:10:57,953 - You know, like... - [laughs] 150 00:10:58,032 --> 00:10:59,079 See? Look. 151 00:10:59,159 --> 00:11:02,003 I don't think so, young Jack. 152 00:11:02,078 --> 00:11:04,672 She lived a long, long time ago. 153 00:11:04,747 --> 00:11:07,626 She saved her country from the Barbarians. 154 00:11:07,709 --> 00:11:09,552 Talk about brave. She was brave. 155 00:11:09,627 --> 00:11:12,631 This little girl can kick butt, big time. 156 00:11:14,465 --> 00:11:16,968 Where do I put it? 157 00:11:17,051 --> 00:11:18,223 How about your house? 158 00:11:18,303 --> 00:11:19,805 What do you mean? 159 00:11:19,888 --> 00:11:23,483 I mean, a present. 160 00:11:23,558 --> 00:11:25,856 - No, Mr. Chang, I can't. - Oh, sure you can. 161 00:11:25,935 --> 00:11:28,063 You watch the shop while I go on vacation. 162 00:11:28,146 --> 00:11:29,398 But you're already overpaying me for that. 163 00:11:29,480 --> 00:11:31,824 Bad manners to refuse a gift. 164 00:11:37,780 --> 00:11:40,624 - Thank you. - You're welcome. 165 00:11:40,700 --> 00:11:42,452 - [Jack] Hey, so I have an idea. - [Annie] Mm. 166 00:11:42,535 --> 00:11:46,335 This house... really kinda too big for the both of us. 167 00:11:46,414 --> 00:11:47,711 I mean, when Dad was here, fine. 168 00:11:47,790 --> 00:11:50,760 But now, you know, maybe we should think about renting a room out, 169 00:11:50,835 --> 00:11:53,634 you know, to some kid from the university or something. 170 00:11:56,799 --> 00:11:59,143 What did I do to deserve a kid like you? 171 00:11:59,219 --> 00:12:01,142 Win the lottery? 172 00:12:01,221 --> 00:12:02,814 - Good night. - [chuckles] 173 00:12:02,889 --> 00:12:04,891 II' 174 00:12:46,349 --> 00:12:47,396 [gasps] 175 00:12:47,475 --> 00:12:48,943 [speaking Mandarin] 176 00:12:49,018 --> 00:12:50,315 What? 177 00:12:50,395 --> 00:12:51,442 [vibrates] 178 00:12:51,521 --> 00:12:53,990 [exclaims] 179 00:12:54,065 --> 00:12:55,658 Where is the Black Knight? 180 00:12:58,069 --> 00:12:59,321 I'm the Black Knight! 181 00:12:59,404 --> 00:13:01,748 You lie, you die! [yells] 182 00:13:01,823 --> 00:13:05,623 Black Knight! It's Octoman! [laughs maniacally] 183 00:13:06,828 --> 00:13:10,002 - Hey, wait, wait! - I challenge you to a duel to the death! 184 00:13:10,081 --> 00:13:12,083 [Hector exclaims] 185 00:13:12,166 --> 00:13:16,421 It's a video game! It's a video game! Okay? 186 00:13:16,504 --> 00:13:18,381 I just want to show you, man. 187 00:13:25,305 --> 00:13:27,399 I have eight arms now, bro! 188 00:13:27,473 --> 00:13:29,100 [laughs] 189 00:13:29,183 --> 00:13:30,730 Okay, see? That's the challenger. 190 00:13:30,810 --> 00:13:32,687 And that's me, the Black Knight. 191 00:13:33,688 --> 00:13:34,780 [speaks Mandarin] 192 00:13:34,856 --> 00:13:37,905 Yeah. It's me. Look, when I move... 193 00:13:37,984 --> 00:13:40,783 - [grunts] - ...he moves. 194 00:13:40,862 --> 00:13:41,909 [announcer] Fight! 195 00:13:41,988 --> 00:13:43,205 [video game characters grunting] 196 00:13:43,281 --> 00:13:45,830 [game music playing] 197 00:13:47,702 --> 00:13:48,874 [announcer] You are the winner! 198 00:13:48,953 --> 00:13:51,126 [Hector] Just you wait man, I'm gonna come back with twelve arms. 199 00:13:51,205 --> 00:13:52,297 [exclaims] 200 00:13:52,373 --> 00:13:53,590 So you are the Black Knight? 201 00:13:53,666 --> 00:13:57,011 In the game world, I'm the Black Knight. In this world, I'm Jack Bronson. 202 00:14:00,131 --> 00:14:02,350 Jack Bronson is worthless to me. 203 00:14:05,053 --> 00:14:07,351 [speaking Mandarin] 204 00:14:11,142 --> 00:14:13,861 Jack Bronson, I need your help. 205 00:14:13,936 --> 00:14:15,654 For what? 206 00:14:15,730 --> 00:14:18,984 I need you to guard the most precious treasure of the empire. 207 00:14:19,067 --> 00:14:21,695 Excuse me? 208 00:14:24,781 --> 00:14:27,204 [speaking Mandarin] 209 00:14:30,036 --> 00:14:32,880 The Princess and future Empress. 210 00:14:34,248 --> 00:14:35,545 Oh... 211 00:14:38,294 --> 00:14:39,841 Hi. I'm Jack... 212 00:14:39,921 --> 00:14:42,800 Anyone who touches the princess dies! That is the rule. 213 00:14:42,882 --> 00:14:44,179 No exceptions? 214 00:14:44,258 --> 00:14:47,808 There is no point of having a rule if you have an exception. 215 00:14:47,887 --> 00:14:50,310 Sometimes it's good to be a little flexible. 216 00:14:51,307 --> 00:14:53,526 [speaking Mandarin] 217 00:15:02,110 --> 00:15:03,282 If anything happens to her... 218 00:15:06,447 --> 00:15:08,575 II' 219 00:15:17,750 --> 00:15:19,343 [stammers] I am hallucinating. This is crazy. 220 00:15:19,419 --> 00:15:21,296 This isn't happening, this isn't happening. 221 00:15:21,379 --> 00:15:23,802 - Where are your weapons? - My weapons? 222 00:15:23,881 --> 00:15:26,350 Warrior Zhao said you were going to protect me. 223 00:15:26,426 --> 00:15:29,475 To protect me you need to have skills. And weapons. 224 00:15:29,554 --> 00:15:32,433 Okay, you know, I think Warrior Zhao is a little confused 225 00:15:32,515 --> 00:15:35,985 'cause... I'm not the Black Knight. 226 00:15:36,060 --> 00:15:39,781 I don't have skills, or weapons. 227 00:15:39,856 --> 00:15:42,359 So Warrior Zhao was right. You are worthless. 228 00:15:42,442 --> 00:15:45,491 Okay, you know what, can we start over? I'm Jack. 229 00:15:45,570 --> 00:15:47,743 - What do I call you? - Your Highness. 230 00:15:47,822 --> 00:15:49,665 I meant your name. 231 00:15:51,409 --> 00:15:53,662 - Sulin. - Okay. 232 00:15:53,744 --> 00:15:56,668 I'm hungry, Jack. Bring me swallow nest soup. 233 00:15:56,747 --> 00:15:59,967 Mm, roasted snail, the big kind. 234 00:16:00,042 --> 00:16:03,763 Oh, and duck tongues in hot chili sauce. Mm. 235 00:16:04,755 --> 00:16:05,802 I'll see what I can do. 236 00:16:05,882 --> 00:16:09,102 [Shirley Bassey's "Kiss Me Honey, Honey Kiss Me" playing] 237 00:16:49,675 --> 00:16:52,724 [dance music playing over headphones] 238 00:17:15,660 --> 00:17:17,833 [clatters] 239 00:17:21,165 --> 00:17:22,633 Not bad. 240 00:17:22,708 --> 00:17:24,710 II' 241 00:18:19,140 --> 00:18:21,063 [breathing deeply] 242 00:18:25,896 --> 00:18:27,648 [sighs] 243 00:18:28,649 --> 00:18:33,826 Oh, no! Oh! Oh, no! 244 00:18:33,904 --> 00:18:34,905 Sulin? 245 00:18:35,906 --> 00:18:37,249 [breathing sharply] 246 00:18:40,870 --> 00:18:41,917 No, no, no, no. 247 00:18:42,913 --> 00:18:43,960 [Annie] Hey- 248 00:18:44,040 --> 00:18:46,418 Just in time. Hey, how did you sleep? 249 00:18:46,500 --> 00:18:48,468 Great. How did you sleep? 250 00:18:48,544 --> 00:18:50,217 [yawns] Fine. 251 00:18:58,554 --> 00:19:00,306 Do you want to sit down? 252 00:19:00,389 --> 00:19:04,235 Um... no, no, um... 253 00:19:04,310 --> 00:19:07,154 because I read that it's better for digestion if you stand. 254 00:19:10,399 --> 00:19:11,742 I never heard that. 255 00:19:14,070 --> 00:19:16,493 Um, okay, I'm gonna do the dishes. 256 00:19:16,572 --> 00:19:17,619 No, no, I'll do it, Mom. 257 00:19:17,698 --> 00:19:19,541 Leave it, Mom, I'll do the dishes today. 258 00:19:19,617 --> 00:19:21,494 Excuse me, what? 259 00:19:21,577 --> 00:19:23,705 You have to go to work. The bridge is down, there's traffic. 260 00:19:23,788 --> 00:19:25,040 - You're gonna be late. - The bridge? 261 00:19:25,122 --> 00:19:26,965 Yeah, you've gotta go, you're gonna be late. 262 00:19:27,041 --> 00:19:29,544 - [Annie] I need my-- - [Jack] Here's the bag, keys, phone... 263 00:19:29,627 --> 00:19:32,221 Hey, I'm going to see aunt Sophie tomorrow. Do you want to come with? 264 00:19:32,296 --> 00:19:34,469 Uh, no, I've got a lot of stuff to do, like homework. 265 00:19:34,548 --> 00:19:36,471 - Okay. - Yeah, okay, bye. 266 00:19:36,550 --> 00:19:37,893 [sighs] 267 00:19:38,094 --> 00:19:40,722 - Okay, you gotta come inside! - [exhales sharply] 268 00:19:42,056 --> 00:19:44,559 Hey! I'm not joking! 269 00:19:44,642 --> 00:19:46,895 - [grunts] - [doorbell ringing] 270 00:19:46,977 --> 00:19:50,072 - Okay, just stay here. Don't move! - [continues ringing] 271 00:19:51,732 --> 00:19:54,076 What up, man? 272 00:19:54,151 --> 00:19:55,198 [9 Fu nts] 273 00:19:55,277 --> 00:19:57,075 So how'd you like my octopus, bro? 274 00:19:57,154 --> 00:19:58,406 Mm, lame. 275 00:19:58,489 --> 00:20:02,039 Damn, it's a prototype, yo. Just gimme some time, I'll be killin' it. 276 00:20:02,118 --> 00:20:03,870 - Eight arms and stuff. - [Sulin] Hello? 277 00:20:04,870 --> 00:20:07,419 - Hello. - Whoa. 278 00:20:07,498 --> 00:20:10,047 You gonna intro me, bro? 279 00:20:10,126 --> 00:20:13,130 Uh. This is Hector. 280 00:20:13,212 --> 00:20:15,590 - Octoman, yo. - Octoman. 281 00:20:15,673 --> 00:20:18,392 This is... Her Highness. 282 00:20:18,467 --> 00:20:20,720 Really? That's her name? 283 00:20:20,803 --> 00:20:22,305 Yeah, that's it. 284 00:20:22,388 --> 00:20:25,187 Well, pound it out, Your Highness. [laughs] 285 00:20:25,266 --> 00:20:26,688 ' No! ' [grunts] 286 00:20:28,269 --> 00:20:31,113 - [groans] - Oh, dude, I'm so sorry. 287 00:20:31,188 --> 00:20:32,656 ' [groans] ' Are you okay? 288 00:20:32,732 --> 00:20:34,029 Yeah, it's cool, man. 289 00:20:34,108 --> 00:20:36,657 - I got seven more, you know. - [grunts] 290 00:20:36,736 --> 00:20:38,113 So what's the story here? 291 00:20:38,195 --> 00:20:40,573 [Jack] It's complicated, and I don't really want to talk about it right now. 292 00:20:40,656 --> 00:20:42,033 You know what I mean? 293 00:20:42,116 --> 00:20:44,710 Dude, the girl is... whoa! You gonna hook up'? 294 00:20:44,785 --> 00:20:46,253 - [grunts] - Not if you keep asking 295 00:20:46,328 --> 00:20:48,626 stupid questions like that. 296 00:20:48,706 --> 00:20:51,926 - You tell me all about it, though, right? - Every last detail. 297 00:20:52,001 --> 00:20:54,470 Right, catch you two lovebirds later. 298 00:20:55,921 --> 00:20:58,674 - You can't do that! - He want to hit me. 299 00:20:58,758 --> 00:21:01,352 No, he went to fistbump you. It's a greeting, like a handshake. 300 00:21:01,427 --> 00:21:03,100 Didn't you hear Warrior Zhao? Never touch a princess. 301 00:21:03,179 --> 00:21:04,897 You can get your head chopped off. That's the rule. 302 00:21:04,972 --> 00:21:07,066 Okay, maybe where you come from, that's the rule. 303 00:21:07,141 --> 00:21:08,768 But here? Here the rules are different. 304 00:21:08,851 --> 00:21:10,023 When you go back to your world, 305 00:21:10,102 --> 00:21:12,480 you can chop off as many heads as you want, I promise. 306 00:21:12,563 --> 00:21:15,032 But here, my world, my rules. 307 00:21:15,107 --> 00:21:17,155 " Okay? " Okay 308 00:21:19,403 --> 00:21:21,576 No! 309 00:21:21,655 --> 00:21:23,123 - [sighs] - What are you doing? 310 00:21:23,199 --> 00:21:25,793 Observing your world, so I can learn the rules better. 311 00:21:25,868 --> 00:21:27,336 No, no, no, no, you have to go back inside. 312 00:21:27,411 --> 00:21:30,961 How am I going to learn the rules of your world if I don't see it? 313 00:21:31,040 --> 00:21:33,509 Well, you can't go out dressed like that. 314 00:21:33,584 --> 00:21:36,303 - Why not? - Because... 315 00:21:36,378 --> 00:21:40,099 Because people will stare and wonder what the heck's going on. 316 00:21:40,174 --> 00:21:43,098 If I was dressed differently could I stand here? 317 00:21:43,177 --> 00:21:44,349 Yes! 318 00:21:44,428 --> 00:21:46,681 Then call the tailor and have him make me new clothes. 319 00:21:46,764 --> 00:21:48,812 Uh, we don't get our clothes from a tailor. 320 00:21:48,891 --> 00:21:50,518 Then take me where you do. 321 00:21:51,894 --> 00:21:54,898 [Samsaya's "Stereotype" playing] 322 00:22:02,822 --> 00:22:04,244 These are men's. 323 00:22:05,533 --> 00:22:07,080 - Hey, hey, hey. - [clatters] 324 00:22:07,159 --> 00:22:09,161 II' 325 00:22:22,842 --> 00:22:24,515 - Are you okay? - What's that? 326 00:22:26,720 --> 00:22:28,347 That's ice cream. It's food. 327 00:22:28,430 --> 00:22:30,023 What does it taste like? 328 00:22:30,099 --> 00:22:32,568 Well, first it's cold, then it's sweet. 329 00:22:34,103 --> 00:22:36,026 Mm. I want one. 330 00:22:36,105 --> 00:22:37,197 Okay, well, what flavor do you want? 331 00:22:37,273 --> 00:22:40,402 They have chocolate, vanilla, strawberry, cherry, mint chip... 332 00:22:40,484 --> 00:22:42,452 Mm, I want all of them. 333 00:22:42,528 --> 00:22:43,825 All of them? 334 00:22:45,281 --> 00:22:46,498 0K3)'- 335 00:22:50,035 --> 00:22:51,708 [ice cream pouring] 336 00:22:56,458 --> 00:22:57,710 0K3)'- 337 00:23:00,713 --> 00:23:04,183 - [rhythmic clapping] - [dance music playing] 338 00:23:37,541 --> 00:23:39,543 [all cheering] 339 00:23:40,544 --> 00:23:43,263 - Girl, you the shit. - Hey, hey, hey. Here's your ice cream. 340 00:23:43,339 --> 00:23:44,431 We gotta go. 341 00:23:44,506 --> 00:23:46,429 - That was fun! - Yeah. It was. 342 00:23:46,508 --> 00:23:49,603 I like the mall, Jack. Thank you for bringing me here. 343 00:23:49,678 --> 00:23:51,100 You're welcome. 344 00:23:51,180 --> 00:23:53,433 What did he mean, I'm "the shit?" 345 00:23:53,515 --> 00:23:55,688 Uh, well, when you really like something, 346 00:23:55,768 --> 00:23:57,611 - that's what you say. - Mm. 347 00:23:57,686 --> 00:23:59,359 [door opens] 348 00:23:59,438 --> 00:24:00,860 Hi, Mom. 349 00:24:00,940 --> 00:24:02,988 Uh, hello. 350 00:24:03,067 --> 00:24:04,284 I had ice cream. 351 00:24:04,360 --> 00:24:06,112 - Yeah, I can see that. - [Jack] Urn... 352 00:24:06,195 --> 00:24:07,196 Do you wanna... 353 00:24:07,279 --> 00:24:10,032 Mom, I forgot to tell you. Um... 354 00:24:10,115 --> 00:24:11,412 The other day in school 355 00:24:11,492 --> 00:24:13,494 they asked someone to volunteer to take an exchange student. 356 00:24:13,577 --> 00:24:15,545 And Sulin showed up today. 357 00:24:15,621 --> 00:24:17,498 Uh, you fresh off the boat, huh? 358 00:24:17,581 --> 00:24:18,958 No boat. I came by box. 359 00:24:19,041 --> 00:24:21,544 - What? - Uh, she meant plane. 360 00:24:21,627 --> 00:24:24,426 Plane, because box and plane are the same in her language. 361 00:24:24,505 --> 00:24:27,554 - What's the plane? - [chuckles awkwardly] 362 00:24:27,633 --> 00:24:29,977 - She does this all the time. - I thought she just got here? 363 00:24:30,052 --> 00:24:32,976 - She did. - But you just said all the time. 364 00:24:33,055 --> 00:24:38,152 I did. Um... I meant that in the time that she's been here. 365 00:24:38,227 --> 00:24:39,774 Are you okay with this? 366 00:24:39,853 --> 00:24:41,981 - Yeah, I mean-- - Uh, no, no, no, no. 367 00:24:42,064 --> 00:24:44,613 Sulin, it is so nice to meet you. 368 00:24:44,692 --> 00:24:47,445 Um, I'm Jack's Mom. I'm Annie. 369 00:24:47,528 --> 00:24:50,657 Um, I'm so... hungry. 370 00:24:50,739 --> 00:24:55,586 Um, sure, we have salad, and fresh corn and... hamburgers. 371 00:24:55,661 --> 00:24:57,914 Sulin, do you like hamburgers? 372 00:24:57,997 --> 00:25:00,841 I like snails. Like Jack made me last night. 373 00:25:00,916 --> 00:25:02,543 Last night? 374 00:25:04,545 --> 00:25:07,674 In the Chinese grammar, they get their past and future tenses 375 00:25:07,756 --> 00:25:08,928 - mixed up a lot. - [Annie] Mm. 376 00:25:09,008 --> 00:25:10,510 Um... 377 00:25:10,592 --> 00:25:12,515 You know you're acting very weird. 378 00:25:12,594 --> 00:25:14,847 Why don't you put the burgers on? 379 00:25:14,930 --> 00:25:18,275 Sulin and I will go make up the couch in the guest room for her. 380 00:25:18,350 --> 00:25:22,071 Okay, I'm gonna be gone tomorrow but maybe when I get back, we can, um... 381 00:25:22,146 --> 00:25:23,614 get to know each other a little better. 382 00:25:23,689 --> 00:25:26,363 Maybe we can go to the mall. It's the shit! 383 00:25:26,442 --> 00:25:27,614 [laughs] 384 00:25:27,693 --> 00:25:30,162 - Who told you that? - Jack. 385 00:25:34,033 --> 00:25:36,456 Okay, this is where you're gonna be sleeping. 386 00:25:36,535 --> 00:25:38,253 [Hector over computer] She said that? 387 00:25:38,328 --> 00:25:39,580 To my Mom. 388 00:25:39,663 --> 00:25:41,415 That is ill, dude. 389 00:25:41,498 --> 00:25:42,795 Hector, gimme a break. 390 00:25:42,875 --> 00:25:46,470 I don't know, man, the girl is hot, yo. 391 00:25:46,545 --> 00:25:48,047 - Good night, Hector. - [computer trills] 392 00:25:48,130 --> 00:25:49,256 [knock on door] 393 00:25:49,339 --> 00:25:50,591 [Sulin] Excuse me... 394 00:25:50,674 --> 00:25:54,019 The bed next door... it's in the wrong position. 395 00:25:54,094 --> 00:25:55,971 Very bad feng shui. 396 00:25:56,055 --> 00:25:57,557 I can't sleep. 397 00:26:04,772 --> 00:26:07,696 Huh. Hmm. 398 00:26:07,775 --> 00:26:09,618 This one is good feng shui. 399 00:26:12,988 --> 00:26:14,990 II' 400 00:26:35,052 --> 00:26:36,929 Ooh! Don't forget to clean the house. 401 00:26:37,012 --> 00:26:39,435 Oh, don't worry. You won't recognize the place when you get back. 402 00:26:39,515 --> 00:26:41,609 - Yeah? Sure. - Say hey to Aunt Sophie. 403 00:26:41,683 --> 00:26:42,809 [car beeps] 404 00:26:45,854 --> 00:26:47,777 [yells] 405 00:26:47,856 --> 00:26:49,153 Where is she? 406 00:26:49,233 --> 00:26:50,780 Who the hell are you? 407 00:26:50,859 --> 00:26:53,237 - Where is the princess? - Look, man, I don't know, okay? 408 00:26:53,320 --> 00:26:54,321 [Sulin] I'm here. 409 00:27:00,035 --> 00:27:01,082 [man grunts] 410 00:27:04,540 --> 00:27:05,712 [grunting] 411 00:27:16,677 --> 00:27:17,678 [Sulin grunts] 412 00:27:19,429 --> 00:27:21,352 [all grunting] 413 00:27:21,431 --> 00:27:22,478 Whoa! 414 00:27:26,145 --> 00:27:27,271 [yells] 415 00:27:27,354 --> 00:27:29,027 [9 Fu nts] 416 00:27:30,190 --> 00:27:31,533 [Barbarian grunts] 417 00:27:38,448 --> 00:27:39,620 [sighs] 418 00:27:39,700 --> 00:27:40,917 [grunting] 419 00:27:43,912 --> 00:27:47,382 - [exclaiming] - Stay back! 420 00:27:47,457 --> 00:27:49,300 [all grunting] 421 00:28:02,973 --> 00:28:04,646 [both grunting] 422 00:28:10,314 --> 00:28:11,315 [yells] 423 00:28:12,816 --> 00:28:13,942 [groans] 424 00:28:15,611 --> 00:28:16,737 [snarls] 425 00:28:18,697 --> 00:28:19,914 [9 Fu nts] 426 00:28:22,618 --> 00:28:24,746 [bOth grunt] 427 00:28:27,539 --> 00:28:29,587 [all yelling and grunting] 428 00:28:45,807 --> 00:28:47,104 [sighing] 429 00:28:54,066 --> 00:28:55,067 Oh, no, no, no! 430 00:28:55,150 --> 00:28:57,653 [both grunting] 431 00:28:57,736 --> 00:29:00,364 [yells] 432 00:29:03,158 --> 00:29:04,455 [gasping] 433 00:29:05,577 --> 00:29:06,794 [Sulin groans] 434 00:29:06,870 --> 00:29:08,417 [gasping continues] 435 00:29:10,999 --> 00:29:13,172 [coughing] 436 00:29:13,252 --> 00:29:16,597 [Sulin] Jack! Please help me! 437 00:29:16,672 --> 00:29:17,764 Help! 438 00:29:17,839 --> 00:29:19,182 [Sulin screams] 439 00:29:22,177 --> 00:29:23,178 Jack! 440 00:29:23,262 --> 00:29:25,515 [Barbarians speaking in Mandarin] 441 00:29:25,597 --> 00:29:27,099 Jack!Jack!Jack! 442 00:29:27,182 --> 00:29:28,354 [Whimpers] Jack! 443 00:29:29,351 --> 00:29:30,898 Jack! 444 00:29:34,690 --> 00:29:36,692 - [yelling] - Jack! 445 00:29:38,360 --> 00:29:40,033 Jack! 446 00:29:40,112 --> 00:29:42,035 [Sulin's screams echoing] 447 00:29:42,114 --> 00:29:43,115 Jack! 448 00:29:43,198 --> 00:29:45,621 Jack!Jack!Jack! 449 00:29:45,701 --> 00:29:46,953 Come on! 450 00:29:47,035 --> 00:29:50,335 Help! Help! Jack! 451 00:30:05,721 --> 00:30:09,476 [screaming] 452 00:30:09,558 --> 00:30:10,980 [9 Fu nts] 453 00:30:13,061 --> 00:30:15,814 [groaning] 454 00:30:15,897 --> 00:30:17,570 [grunting] Okay. 455 00:30:17,649 --> 00:30:21,654 I told you not to let her out of your sight! You are worthless! 456 00:30:21,737 --> 00:30:24,365 I'm not a warrior! I don't know what you were expecting! 457 00:30:24,448 --> 00:30:25,574 I was expecting more. 458 00:30:25,657 --> 00:30:27,079 Okay. Well, how about this for more? 459 00:30:27,159 --> 00:30:30,379 When I saw she was taken by those... whatever the hell those were, 460 00:30:30,454 --> 00:30:33,207 Humped fight 'm after her, man, okay'? How much more can you want'? 461 00:30:33,290 --> 00:30:35,133 And by the way, we came the same way, seconds apart. 462 00:30:35,208 --> 00:30:37,176 - She should be here. - She's not. 463 00:30:37,252 --> 00:30:39,175 - Where is she then? - I don't know. 464 00:30:39,254 --> 00:30:41,382 How can you not know? I was right behind her. 465 00:30:41,465 --> 00:30:43,217 I was busy. 466 00:30:43,300 --> 00:30:44,677 Well, maybe she came in and ran out. 467 00:30:44,760 --> 00:30:46,888 - She's probably right outside. - Wait, don't! 468 00:30:46,970 --> 00:30:48,688 [all yelling] 469 00:30:48,764 --> 00:30:50,641 Oops. 470 00:30:50,724 --> 00:30:51,725 [yells] 471 00:30:52,768 --> 00:30:53,815 [exclaims] 472 00:30:59,149 --> 00:31:00,241 [9 Fu nts] 473 00:31:00,317 --> 00:31:01,944 Okay. Okay. 474 00:31:02,027 --> 00:31:04,325 I don't want you to think I'm ducking out on you, 'cause I'm not, 475 00:31:04,404 --> 00:31:07,578 but, you know, I got a lot of homework to do and I should be getting back by now. 476 00:31:07,657 --> 00:31:08,829 Just go back to where I came. 477 00:31:08,909 --> 00:31:11,037 It's not going to happen. 478 00:31:11,119 --> 00:31:12,621 So I'm stuck here? There's no other way out? 479 00:31:12,704 --> 00:31:14,923 I didn't say that. 480 00:31:14,998 --> 00:31:16,250 I'm not in charge of transportation. 481 00:31:16,333 --> 00:31:19,678 - Well, who is? - The Wizard is. 482 00:31:19,753 --> 00:31:21,096 And where is the Wizard? 483 00:31:21,171 --> 00:31:24,345 [Barbarians shouting indistinctly] 484 00:31:24,424 --> 00:31:26,097 [man snoring] 485 00:31:29,930 --> 00:31:32,353 [Zhao, softly] Jack Bronson! I wouldn't do that. 486 00:31:32,432 --> 00:31:33,604 Wake up! 487 00:31:33,683 --> 00:31:36,778 Stop! Never wake a sleeping Wizard. 488 00:31:36,853 --> 00:31:39,106 Why? I'll get my head chopped off? 489 00:31:39,189 --> 00:31:40,816 Yes, how did you know? 490 00:31:40,899 --> 00:31:43,243 Lucky guess. What is it with you people and chopping off heads? 491 00:31:43,318 --> 00:31:44,786 I mean, really. 492 00:31:44,861 --> 00:31:46,659 It's effective. 493 00:31:46,738 --> 00:31:48,615 [Barbarians yelling] 494 00:31:48,698 --> 00:31:51,542 [Zhao grunting] 495 00:31:51,618 --> 00:31:52,835 [yelling indistinctly] 496 00:31:52,911 --> 00:31:54,083 [all grunting] 497 00:31:57,749 --> 00:31:58,796 Close the door! 498 00:32:05,382 --> 00:32:06,725 Cut the rope! 499 00:32:12,931 --> 00:32:14,148 Hmm. 500 00:32:15,809 --> 00:32:17,482 Mm. 501 00:32:17,561 --> 00:32:20,940 Hmm. 502 00:32:22,732 --> 00:32:25,656 - [grunting continues] - Get behind me! 503 00:32:27,737 --> 00:32:28,829 [continues grunting] 504 00:32:33,785 --> 00:32:35,287 - [yells] - [screams] 505 00:32:35,370 --> 00:32:36,622 [9 Fu nts] 506 00:32:43,545 --> 00:32:45,172 Open the door! 507 00:32:47,591 --> 00:32:48,717 There's like thousands of-- 508 00:32:48,800 --> 00:32:50,177 Just open it. 509 00:33:00,437 --> 00:33:01,689 Qkay... 510 00:33:07,110 --> 00:33:08,157 [both exclaim] 511 00:33:08,236 --> 00:33:10,238 [C0ughing] Oh, sorry. 512 00:33:10,322 --> 00:33:12,199 [sighs and laughs] 513 00:33:12,282 --> 00:33:15,502 Hello. What is your name, young man? 514 00:33:15,577 --> 00:33:16,829 Jack. 515 00:33:16,912 --> 00:33:19,006 Oh, Jack. Welcome, Jack! 516 00:33:23,710 --> 00:33:25,838 Is something wrong? 517 00:33:25,921 --> 00:33:28,094 No, it's just you look a lot like someone I know. 518 00:33:28,173 --> 00:33:31,928 Is he handsome? Mm? Mm? 519 00:33:32,010 --> 00:33:33,933 - Yes. - [chuckles] 520 00:33:34,012 --> 00:33:36,356 Okay, now let's go find the princess. 521 00:33:37,766 --> 00:33:40,269 - [Jack] Can you explain something to me? - [Wizard] If I can. 522 00:33:40,352 --> 00:33:42,946 - Well, let's start with the chest. - The Warrior's Gate. 523 00:33:43,021 --> 00:33:44,364 That's the real name. 524 00:33:44,439 --> 00:33:46,783 - How does it work? - That's complicated. 525 00:33:46,858 --> 00:33:52,285 Ah, it has to do with time, space, magic and things beyond explaining. 526 00:33:52,364 --> 00:33:55,538 The main thing is that it works. 527 00:33:55,617 --> 00:33:58,086 - Then how do I get back? - Another chest. 528 00:33:58,161 --> 00:33:59,879 There's another chest? 529 00:33:59,955 --> 00:34:03,550 - Great, where is it? - [chuckles] Well, that is complicated. 530 00:34:03,625 --> 00:34:06,925 I have to collect four different woods from four different trees 531 00:34:07,003 --> 00:34:09,677 that grow in four different parts of the country. 532 00:34:09,756 --> 00:34:10,757 North... 533 00:34:10,840 --> 00:34:13,559 where zebrawood is found. 534 00:34:13,635 --> 00:34:17,481 South, where the spotted bamboo grows. 535 00:34:17,556 --> 00:34:20,776 East, where the black mahogany lives. 536 00:34:20,850 --> 00:34:24,900 And west, where the rarest tree in all the land is found. 537 00:34:24,980 --> 00:34:29,486 That's the only way to build a new box. But first, let's find the princess. 538 00:34:29,568 --> 00:34:33,368 - You know where she is? - Oh, another complicated question. 539 00:34:33,446 --> 00:34:36,416 How about an easy one, huh? 540 00:34:36,491 --> 00:34:40,917 - Zhao. Tell me about Zhao. - That's easy. 541 00:34:40,996 --> 00:34:42,122 [baby crying] 542 00:34:42,205 --> 00:34:44,958 Warrior Zhao was one of the seven companions 543 00:34:45,041 --> 00:34:51,014 raised from birth by the sacred monks for one thing and one thing only: 544 00:34:51,089 --> 00:34:53,012 To protect the Emperor. 545 00:34:53,091 --> 00:34:56,470 The monks trained the seven companions day and night, 546 00:34:56,553 --> 00:34:58,555 year in and year out, 547 00:34:58,638 --> 00:35:01,687 until they were the most invincible force. 548 00:35:01,766 --> 00:35:03,063 [9 Fu nts] 549 00:35:03,143 --> 00:35:07,023 It was their sole purpose in life to protect the Emperor 550 00:35:07,105 --> 00:35:09,199 while he brought peace to the land. 551 00:35:10,900 --> 00:35:13,574 There was not a man alive who could defeat them... 552 00:35:15,822 --> 00:35:18,416 except one. 553 00:35:19,409 --> 00:35:23,835 Arun The Cruel, King of Barbarians. 554 00:35:27,375 --> 00:35:29,127 As fate would have it, 555 00:35:29,210 --> 00:35:32,931 Zhao was on a mission and late for dinner. 556 00:35:33,006 --> 00:35:34,849 The food had been poisoned. 557 00:35:34,924 --> 00:35:38,144 Fearing the worst, he rushed to protect the Emperor. 558 00:35:38,219 --> 00:35:41,769 But he arrived too late. 559 00:35:41,848 --> 00:35:43,191 [woman sobbing] 560 00:35:57,781 --> 00:36:02,378 And then, chaos descended from the North. 561 00:36:02,452 --> 00:36:08,130 And the peace the Emperor had worked so hard to build began to fall apart. 562 00:36:08,208 --> 00:36:11,007 With no leader, the army was lost, 563 00:36:11,086 --> 00:36:14,386 the people were lost. 564 00:36:15,465 --> 00:36:19,186 Zhao fought relentlessly, but as great a warrior as he was, 565 00:36:19,260 --> 00:36:23,265 he needed the help of the greatest warrior that could be found. 566 00:36:23,348 --> 00:36:25,771 And so, by using the Seeing Stone, 567 00:36:25,850 --> 00:36:28,603 - I found you. - Yes! 568 00:36:28,687 --> 00:36:30,530 And he passed through the Warrior's Gate 569 00:36:30,605 --> 00:36:34,485 to get help protecting the greatest treasure we possess. 570 00:36:34,567 --> 00:36:35,659 - Sulin. - Sulin. 571 00:36:35,735 --> 00:36:39,785 The only one who can rally the people to defeat the Barbarians 572 00:36:39,864 --> 00:36:42,663 and save our kingdom. 573 00:36:42,742 --> 00:36:44,369 But I'm not going to be able to help him. 574 00:36:44,452 --> 00:36:48,127 - He thinks I'm worthless. - Oh, yes, he might, but I don't. 575 00:36:48,206 --> 00:36:50,208 - Based on what? - You are here. 576 00:36:50,291 --> 00:36:53,465 You didn't have to be. You could have stayed home. 577 00:36:53,545 --> 00:36:55,547 That says something about who you are. 578 00:36:55,630 --> 00:36:57,223 [laughs sarcastically] That I'm crazy. 579 00:36:57,298 --> 00:37:02,930 Hmm. And now if you will excuse me, I have a lot of wood to collect. 580 00:37:04,264 --> 00:37:07,234 See you, bye-bye- 581 00:37:08,435 --> 00:37:10,437 [Zhao] Come on, let's go! 582 00:37:15,650 --> 00:37:17,652 II' 583 00:37:40,383 --> 00:37:43,512 You know the old saying about blaming the bearer of bad news? 584 00:37:43,595 --> 00:37:45,063 Yes, Your Highness. 585 00:37:45,138 --> 00:37:48,017 - Do you believe it's true? - I hope not, Your Highness. 586 00:37:50,977 --> 00:37:52,524 Good news. [exhales] 587 00:37:52,604 --> 00:37:54,572 I'm getting married! 588 00:37:54,647 --> 00:37:56,399 Bad news. 589 00:37:56,483 --> 00:37:59,077 Warrior Zhao is on his way. 590 00:38:01,488 --> 00:38:04,037 - Kill him. - [yells] 591 00:38:04,115 --> 00:38:06,288 [9 Fu nts] 592 00:38:06,367 --> 00:38:08,540 Brutus! Not him! 593 00:38:08,620 --> 00:38:10,088 Kill Zhao! 594 00:38:10,163 --> 00:38:11,756 Oops. 595 00:38:13,291 --> 00:38:15,544 - [Jack] So I assume you have a plan. - [Zhao] I do. 596 00:38:15,627 --> 00:38:17,846 Save the princess. Prevent her marriage. 597 00:38:20,215 --> 00:38:21,432 Wait, she's getting married? 598 00:38:22,467 --> 00:38:26,097 Forced to. Unless we stop it. 599 00:38:26,179 --> 00:38:27,852 Uh, who's the groom? 600 00:38:27,931 --> 00:38:30,525 Arun The Cruel. 601 00:38:31,601 --> 00:38:33,148 [scoffs] That's his name? 602 00:38:33,228 --> 00:38:35,026 His full name is Arun The Cruel, The Horrible, 603 00:38:35,104 --> 00:38:37,357 The Terrible, The Miserable, but we keep it short. 604 00:38:37,440 --> 00:38:39,818 If the marriage takes place, when she becomes Empress, 605 00:38:39,901 --> 00:38:41,244 he becomes Emperor. 606 00:38:41,319 --> 00:38:46,496 And once he's Emperor, he will kill her, and the whole country is doomed. 607 00:38:46,574 --> 00:38:50,204 - Are you finished with dinner? - I guess. 608 00:38:50,286 --> 00:38:53,039 Now we sleep. 609 00:38:53,122 --> 00:38:58,379 Hey, I know we're roughing it, but do we have any blankets and pillows? 610 00:38:59,379 --> 00:39:00,847 Blankets, no. 611 00:39:03,258 --> 00:39:04,259 Pillow... 612 00:39:05,468 --> 00:39:06,594 Yes. 613 00:39:06,678 --> 00:39:08,897 [sighs] 614 00:39:11,474 --> 00:39:13,192 II' 615 00:39:13,268 --> 00:39:14,770 [9 Fu nts] 616 00:39:16,145 --> 00:39:17,738 [Zhao] Good night. 617 00:39:19,524 --> 00:39:22,494 Okay, say we rescue the princess. 618 00:39:22,569 --> 00:39:25,448 Does she have anyone else in mind to marry? 619 00:39:25,530 --> 00:39:27,373 Not yet. 620 00:39:30,243 --> 00:39:33,463 Any idea what kind of husband she's looking for? 621 00:39:33,538 --> 00:39:36,087 Cause in the little time that we spent together, you know, I-- 622 00:39:37,542 --> 00:39:40,967 I felt that we had something, you know? A connection. 623 00:39:41,045 --> 00:39:43,639 'Cause we like the same clothes, we like the same music. 624 00:39:48,094 --> 00:39:52,770 - You don't-- you don't think that-- - No, I don't think, Jack Bronson. 625 00:39:52,849 --> 00:39:56,945 She's looking for someone good, someone brave, a hero. 626 00:39:58,229 --> 00:40:00,527 Yeah. 627 00:40:00,982 --> 00:40:03,952 [Treasurer] Seized in the raid of the capital of Ching Hai province. 628 00:40:04,027 --> 00:40:06,371 1,600 bricks of silver. 629 00:40:06,446 --> 00:40:08,665 1,800 bricks of gold. 630 00:40:08,740 --> 00:40:11,163 Six chests of diamonds 631 00:40:11,242 --> 00:40:14,963 and 26 slaves. 632 00:40:16,915 --> 00:40:19,668 - Only 26 slaves? - Yes, I know. 633 00:40:19,751 --> 00:40:22,004 We're underperforming in that department. 634 00:40:22,086 --> 00:40:23,429 Who's in charge of slaves? 635 00:40:25,298 --> 00:40:26,550 My cousin. 636 00:40:27,926 --> 00:40:30,020 Get rid of him. 637 00:40:30,094 --> 00:40:31,311 [9 Fu nts] 638 00:40:32,347 --> 00:40:35,851 Brutus! I meant the cousin, not him! 639 00:40:35,934 --> 00:40:37,436 Oops... 640 00:40:37,518 --> 00:40:39,646 Let's take a moment here, big fella. 641 00:40:39,729 --> 00:40:41,606 Now, I know you want to please me. 642 00:40:41,689 --> 00:40:46,365 But, next time, before you kill someone, 643 00:40:46,444 --> 00:40:49,072 should we have a signal, maybe? 644 00:40:49,155 --> 00:40:51,499 Like something like that? Like a signal? 645 00:40:51,574 --> 00:40:52,996 Like that, a signal like that. 646 00:40:53,076 --> 00:40:54,077 - Like that? - Kill him. 647 00:40:54,160 --> 00:40:55,753 - Yes. Yes. - Yes. That signal. 648 00:40:55,828 --> 00:40:56,920 That's the signal. 649 00:40:56,996 --> 00:40:58,248 [Barbarian] Your Highness! 650 00:40:58,331 --> 00:41:00,709 [Sulin yelling] 651 00:41:00,792 --> 00:41:04,092 Finally, my beautiful bride has arrived. 652 00:41:04,170 --> 00:41:05,422 Hello, my love! 653 00:41:06,965 --> 00:41:08,387 How are you? 654 00:41:08,466 --> 00:41:11,345 - Tired from your long trip? - [grunting] 655 00:41:11,427 --> 00:41:13,020 In need of a hot bath? 656 00:41:13,096 --> 00:41:15,098 A home-cooked meal maybe? 657 00:41:17,475 --> 00:41:20,069 Soon, my love. Soon. 658 00:41:20,144 --> 00:41:21,942 - [grunting] - You and me. 659 00:41:22,021 --> 00:41:25,400 - [chuckling] ' [muffled yelling] 660 00:41:25,483 --> 00:41:27,030 You and me. 661 00:41:27,110 --> 00:41:28,327 [yelling indistinctly] 662 00:41:28,403 --> 00:41:30,076 Call the tailor for a fitting. 663 00:41:30,154 --> 00:41:32,156 II' 664 00:41:37,453 --> 00:41:38,921 What are you doing? 665 00:41:38,997 --> 00:41:40,419 It's gonna rain. 666 00:41:41,541 --> 00:41:42,793 Mm. 667 00:41:46,337 --> 00:41:47,839 [Jack] There's no clouds. 668 00:41:47,922 --> 00:41:50,300 Not all rain comes from clouds. 669 00:41:52,135 --> 00:41:53,432 Oh, my God! 670 00:41:57,890 --> 00:41:58,891 Ah! 671 00:42:00,018 --> 00:42:02,567 Oh, my God, it's raining! 672 00:42:06,107 --> 00:42:07,199 The hell is going on? 673 00:42:07,275 --> 00:42:09,277 [9 Fu nts] 674 00:42:09,360 --> 00:42:12,113 - He wants me dead. - So they know we're here? 675 00:42:12,196 --> 00:42:13,573 They know we're somewhere around here, 676 00:42:13,656 --> 00:42:17,001 so they just keep shooting arrows everywhere and hope to get lucky. 677 00:42:17,076 --> 00:42:18,419 We call it the morning shower. 678 00:42:18,494 --> 00:42:21,964 Why didn't you wake me up? I could have been dead. 679 00:42:22,040 --> 00:42:24,259 If I wanted you dead, I'd do it myself. 680 00:42:24,333 --> 00:42:26,176 You have to learn to listen. 681 00:42:28,379 --> 00:42:31,303 - [Jack] What does it say? - [Zhao] "Do not enter". 682 00:42:31,382 --> 00:42:32,634 What's in there? 683 00:42:32,717 --> 00:42:34,185 The Unknown Lands. 684 00:42:34,260 --> 00:42:36,137 [sighs] And what's in the Unknown Lands? 685 00:42:36,220 --> 00:42:37,597 Unknown things. 686 00:42:37,680 --> 00:42:38,897 Okay, wait, but... 687 00:42:38,973 --> 00:42:41,067 You are dropping me off at the Wizard's, right? 688 00:42:41,142 --> 00:42:42,519 - Wrong. - Okay, look. 689 00:42:42,602 --> 00:42:45,151 I really think it's about time we thought about getting me home. 690 00:42:45,229 --> 00:42:46,902 So do I. Here. 691 00:42:46,981 --> 00:42:48,733 - What's this? - A map. 692 00:42:48,816 --> 00:42:50,534 It'll take you to the Wizard. 693 00:42:50,610 --> 00:42:52,738 I can't... I can't read this! 694 00:42:52,820 --> 00:42:56,245 I just want to go home and you're not helping. 695 00:42:56,324 --> 00:42:57,621 I gave you a map- 696 00:42:57,700 --> 00:43:00,544 Okay, so basically it's "get lost, Jack," huh? 697 00:43:00,620 --> 00:43:03,043 "I brought you here against your will. I kidnapped you! 698 00:43:03,122 --> 00:43:04,874 And now that you are not the person I thought you were, 699 00:43:04,957 --> 00:43:07,005 it's 'Adios, amigo, you are not my problem."' 700 00:43:07,085 --> 00:43:11,386 Wrong on number one. I did not kidnap you. 701 00:43:11,464 --> 00:43:13,182 No one made you jump into that chest. 702 00:43:13,257 --> 00:43:16,557 Right on number two. You are not my problem. 703 00:43:16,636 --> 00:43:20,607 My problem is to get through the Unknown Lands. 704 00:43:20,681 --> 00:43:24,185 Get past Arun's army, past his personal guard, 705 00:43:24,268 --> 00:43:26,111 past the tower guards, 706 00:43:26,187 --> 00:43:27,530 find the Princess, 707 00:43:27,605 --> 00:43:29,528 get past the tower reinforcements, 708 00:43:29,607 --> 00:43:32,360 past the personal guard reinforcements, 709 00:43:32,443 --> 00:43:34,491 - kill Arun... - Hello. 710 00:43:34,570 --> 00:43:35,742 and then bring the Princess back, 711 00:43:35,822 --> 00:43:38,291 so she can be made Empress, and save the country. 712 00:43:38,366 --> 00:43:39,959 That is my problem. 713 00:43:40,952 --> 00:43:42,169 [exclaims] 714 00:43:42,245 --> 00:43:43,462 [9 Fu nts] 715 00:43:43,538 --> 00:43:44,630 [bOth grunt] 716 00:43:51,254 --> 00:43:53,177 So you're saying I don't have a choice. 717 00:43:53,256 --> 00:43:54,724 You do have a choice. 718 00:43:54,799 --> 00:43:59,020 You can save yourself, or you can save her. 719 00:44:01,305 --> 00:44:03,524 I can't save a princess! 720 00:44:03,599 --> 00:44:05,852 You're the Black Knight! 721 00:44:07,019 --> 00:44:08,987 - Oh, yeah, I almost forgot. - [Barbarian] Sire! 722 00:44:10,064 --> 00:44:11,657 Sire! 723 00:44:12,650 --> 00:44:14,243 Sire! 724 00:44:15,486 --> 00:44:17,113 Good news! 725 00:44:18,990 --> 00:44:21,914 Don't be nervous. It's been my lucky day so far. 726 00:44:21,993 --> 00:44:23,370 I have a good feeling about this one. 727 00:44:23,452 --> 00:44:26,706 I'm glad, Sire. I'm sure it's good news. 728 00:44:28,291 --> 00:44:29,543 Bad news. 729 00:44:31,294 --> 00:44:34,343 "There is no sign of the Warrior Zhao." 730 00:44:38,217 --> 00:44:39,560 Sire, Sire... 731 00:44:39,635 --> 00:44:41,854 [panting] 732 00:44:44,223 --> 00:44:45,224 Brutus... 733 00:44:48,019 --> 00:44:49,362 [whimpering] 734 00:44:49,437 --> 00:44:51,110 The signal. Remember the signal? 735 00:44:51,189 --> 00:44:53,908 - The signal? - Kill him! 736 00:44:53,983 --> 00:44:55,906 [yelling] 737 00:44:58,321 --> 00:44:59,698 You know, I was thinking. 738 00:44:59,780 --> 00:45:02,750 This Arun dude, maybe if he gets what he wants, he'll change. 739 00:45:02,825 --> 00:45:05,624 You know? Be like, Arun The Kind? 740 00:45:05,703 --> 00:45:07,250 Do you have people in your world 741 00:45:07,330 --> 00:45:10,129 who get what they want by threatening to do bad things? 742 00:45:10,208 --> 00:45:11,460 There's this one kid. 743 00:45:11,542 --> 00:45:13,761 And when you give him what he wants, does he change? 744 00:45:13,836 --> 00:45:15,088 Not really. 745 00:45:15,171 --> 00:45:19,096 "Might" does not make right, Jack. Right makes right. 746 00:45:19,175 --> 00:45:21,428 If you don't stand up for what is right, then why stand up at all? 747 00:45:21,510 --> 00:45:26,357 That's easy to say. This kid, he's bigger than me, he's stronger than me. 748 00:45:26,432 --> 00:45:27,729 So what do you do? 749 00:45:27,808 --> 00:45:29,685 I run. 750 00:45:29,769 --> 00:45:31,487 Does that solve your problem? 751 00:45:32,563 --> 00:45:34,156 No. 752 00:45:34,232 --> 00:45:36,234 II' 753 00:45:41,697 --> 00:45:43,495 _ [Jack] So you got a girl? - [Zhao] No. 754 00:45:43,574 --> 00:45:46,828 - Because? - Because I have my job. 755 00:45:46,911 --> 00:45:50,006 What, your job doesn't leave time for a personal life? 756 00:45:50,081 --> 00:45:52,504 My job is my life. 757 00:45:54,085 --> 00:45:56,508 That doesn't sound like much fun. 758 00:45:57,588 --> 00:45:59,386 Fun? 759 00:45:59,465 --> 00:46:03,095 Yeah, you know? Doing things that make you feel good. 760 00:46:03,177 --> 00:46:06,181 - I feel good doing my job. - [animal calls] 761 00:46:06,264 --> 00:46:09,518 You gotta loosen up, dude. Come on. 762 00:46:11,310 --> 00:46:13,904 Ever seen this before? 763 00:46:13,980 --> 00:46:15,823 No'? Okay, look. 764 00:46:15,898 --> 00:46:18,196 It's called dancing, okay? 765 00:46:18,276 --> 00:46:20,449 It's like, uh... 766 00:46:20,528 --> 00:46:22,701 [beatboxing] 767 00:46:25,908 --> 00:46:27,455 No? 768 00:46:27,535 --> 00:46:29,958 Okay, try these on. 769 00:46:30,037 --> 00:46:31,289 Mm-mm. 770 00:46:31,372 --> 00:46:34,046 Just stay still, or I'll poke your eye out. 771 00:46:34,125 --> 00:46:36,378 There you go. 772 00:46:36,460 --> 00:46:38,929 - Magic! - It's cool. 773 00:46:39,005 --> 00:46:41,849 Okay, I'm gonna lay down a beat and you just move your hips, okay? 774 00:46:41,924 --> 00:46:43,926 [beatboxing] 775 00:46:51,017 --> 00:46:53,395 I don't have time for fun. 776 00:46:54,812 --> 00:46:56,530 Man, come on. 777 00:46:56,731 --> 00:46:58,199 [birds calling] 778 00:47:04,864 --> 00:47:06,958 Come on, we don't have all day. 779 00:47:08,784 --> 00:47:11,037 Ooh. 780 00:47:11,120 --> 00:47:13,373 [sniffs] Wow. 781 00:47:15,541 --> 00:47:18,761 Excuse me, but we have to get through. 782 00:47:18,836 --> 00:47:21,464 And I need to finish cooking my soup. 783 00:47:22,548 --> 00:47:24,391 How long is that going to take? 784 00:47:24,467 --> 00:47:26,720 Hmm. All night. 785 00:47:26,802 --> 00:47:28,554 We don't... we don't have all night. 786 00:47:31,849 --> 00:47:32,850 You do now. 787 00:47:34,685 --> 00:47:36,358 Perhaps if we moved the pot... 788 00:47:36,437 --> 00:47:38,815 Hey, hey, hey! Respect your elders, boy! 789 00:47:38,898 --> 00:47:42,072 No disrespect, but we have a very important mission 790 00:47:42,151 --> 00:47:44,119 and we have to get through. 791 00:47:44,195 --> 00:47:49,793 Well, your very important mission will have to wait! 792 00:47:49,867 --> 00:47:52,541 [echoing] To wait... to wait... to wait... 793 00:47:52,620 --> 00:47:54,839 For my potatoes to soften. 794 00:47:56,248 --> 00:47:58,250 I'm sorry. 795 00:47:58,334 --> 00:47:59,551 - It can't. - No! 796 00:47:59,627 --> 00:48:00,628 [both grunting] 797 00:48:20,564 --> 00:48:22,157 [Mountain Spirit laughing] 798 00:48:25,569 --> 00:48:29,244 [Mountain Spirit] Over here! 799 00:48:30,699 --> 00:48:31,871 [9 Fu nts] 800 00:48:36,747 --> 00:48:38,044 [Mountain Spirit laughs] 801 00:48:38,124 --> 00:48:39,717 Here! [laughing] 802 00:48:42,711 --> 00:48:44,588 [both grunting] 803 00:48:49,927 --> 00:48:51,929 [9 Fu nts] 804 00:48:52,012 --> 00:48:53,264 Whoa! 805 00:48:53,347 --> 00:48:55,065 [yells] 806 00:48:55,141 --> 00:48:56,267 Help me up! 807 00:48:56,350 --> 00:48:58,068 Now! [straining] 808 00:48:58,144 --> 00:49:01,068 Come on, Jack. Come on. 809 00:49:01,147 --> 00:49:03,866 [both grunting] 810 00:49:03,941 --> 00:49:05,568 I did not sign up for this! 811 00:49:08,070 --> 00:49:10,198 [yells] 812 00:49:11,782 --> 00:49:13,784 [both grunting] 813 00:49:18,497 --> 00:49:19,999 [grunting continues] 814 00:49:33,345 --> 00:49:34,722 - [knife clangs] - [grunts] 815 00:49:34,805 --> 00:49:36,682 [chuckles and grunts] 816 00:49:36,765 --> 00:49:38,358 [both grunting] 817 00:49:44,607 --> 00:49:45,824 [straining] 818 00:49:47,401 --> 00:49:49,574 - [yells] - [gasps and screams] 819 00:49:49,653 --> 00:49:52,623 [screaming] 820 00:49:52,698 --> 00:49:54,120 Not fire! [continues screaming] 821 00:49:54,200 --> 00:49:55,952 I hate fire! 822 00:49:56,035 --> 00:49:59,005 [screaming] 823 00:50:09,215 --> 00:50:11,138 Maybe not so worthless after all. 824 00:50:12,885 --> 00:50:15,889 - You're welcome. - [grunting] 825 00:50:16,889 --> 00:50:18,857 [Jack panting] 826 00:50:24,230 --> 00:50:25,982 [Sulin grunting] 827 00:50:26,982 --> 00:50:27,983 [Arun] My bride. 828 00:50:31,445 --> 00:50:33,493 I hope you like your new palace. 829 00:50:34,740 --> 00:50:38,745 And in two days' time, you will take your place next to me. 830 00:50:38,827 --> 00:50:41,330 Of course, your throne will be... 831 00:50:42,581 --> 00:50:44,959 - much lower. - I would rather die. 832 00:50:45,042 --> 00:50:46,544 Whatever makes you happy, my dear. 833 00:50:46,627 --> 00:50:49,130 You want to see me happy, huh? 834 00:50:49,213 --> 00:50:53,138 Just tell me what I need to do, and it will be done. 835 00:50:53,217 --> 00:50:56,016 Well... 836 00:50:56,095 --> 00:50:57,392 Come close. 837 00:50:57,471 --> 00:51:02,272 [softly] And I will whisper it in your ear. 838 00:51:03,477 --> 00:51:05,900 Tell me, my love, 839 00:51:05,980 --> 00:51:08,529 my sweet songbird, 840 00:51:08,607 --> 00:51:11,611 what do I need to do to make you happy? 841 00:51:15,614 --> 00:51:16,615 Die. 842 00:51:16,699 --> 00:51:18,292 ' [grunts] - [men yelling] 843 00:51:23,706 --> 00:51:26,004 As much as I'd like to make you happy, 844 00:51:26,083 --> 00:51:28,381 me dying is not on the agenda. 845 00:51:28,460 --> 00:51:32,215 However, if you insist on someone dying, 846 00:51:32,298 --> 00:51:35,051 it can be arranged. 847 00:51:35,134 --> 00:51:36,636 [9 Fu nts] 848 00:51:36,719 --> 00:51:38,221 Take her away! 849 00:51:38,304 --> 00:51:40,102 [Spits] 850 00:51:40,180 --> 00:51:42,023 - [man shouting] - [Sulin grunting] 851 00:51:50,232 --> 00:51:51,575 Your dinner. 852 00:51:51,650 --> 00:51:53,243 - [laughs] - [rat squeaking] 853 00:51:53,319 --> 00:51:55,538 [9 Fu nts] 854 00:51:55,613 --> 00:51:56,660 Get out! 855 00:51:56,739 --> 00:51:58,741 II' 856 00:52:03,621 --> 00:52:04,838 [Jack] Invisible women, 857 00:52:04,913 --> 00:52:06,586 powder that freezes people in place, 858 00:52:06,665 --> 00:52:10,670 boxes that time-travel, and none of this is weird to you, is it? 859 00:52:10,753 --> 00:52:14,633 It's not weird. It's just magic. 860 00:52:14,715 --> 00:52:16,012 We don't have magic. 861 00:52:16,091 --> 00:52:19,891 Then how do you explain what cannot be explained? 862 00:52:19,970 --> 00:52:22,393 We have science. Science explains everything. 863 00:52:22,473 --> 00:52:25,818 Does science explain a rainbow or a snowflake? 864 00:52:25,893 --> 00:52:28,271 - Yes. - But does it explain how you feel 865 00:52:28,354 --> 00:52:30,322 when you see the rainbow or the snowflake? 866 00:52:30,397 --> 00:52:32,946 - No. - So you do have magic. 867 00:52:33,025 --> 00:52:36,245 - Feelings aren't magic. - What are they then? 868 00:52:36,320 --> 00:52:37,993 I don't know, they're feelings. 869 00:52:38,072 --> 00:52:42,077 Okay? They make you do and say things you normally wouldn't do or say, 870 00:52:42,159 --> 00:52:45,754 like, if you met this girl you never knew, and all of a sudden, there's-- 871 00:52:45,829 --> 00:52:48,002 You can't think of anything to say, but you can't stop talking. 872 00:52:48,082 --> 00:52:50,961 And your body is, like, hot and cold at the same time, 873 00:52:51,043 --> 00:52:53,296 and your hear': is beating like you just ran a mile in a minute, 874 00:52:53,379 --> 00:52:56,098 - and it's... it's like... - Magic? 875 00:53:00,928 --> 00:53:02,930 Yeah, I guess. 876 00:53:03,013 --> 00:53:05,015 II' 877 00:53:12,106 --> 00:53:14,108 [birds chirping] 878 00:53:33,252 --> 00:53:34,970 [birds warbling] 879 00:53:59,194 --> 00:54:00,696 [clears throat] 880 00:54:00,779 --> 00:54:02,781 [warbling continues] 881 00:54:09,621 --> 00:54:10,793 [clears throat] 882 00:54:26,722 --> 00:54:28,850 - Zhao, I've got the wood! - [clears throat] 883 00:54:28,932 --> 00:54:31,526 Sorry it took so long, I got lost. 884 00:54:31,602 --> 00:54:33,900 Hey, since we seem to be getting in trouble all the time, 885 00:54:33,979 --> 00:54:36,357 maybe it could be good if you showed me a few moves. 886 00:54:36,440 --> 00:54:37,566 Just in case. 887 00:54:37,649 --> 00:54:39,401 Martial arts take many years to learn. 888 00:54:39,485 --> 00:54:42,204 No, I'm not asking for the whole menu. Just a little something. 889 00:54:42,279 --> 00:54:44,623 Martial arts do not work with a little something. 890 00:54:44,698 --> 00:54:46,951 Well, then, a lot of something. Anything. 891 00:54:47,034 --> 00:54:50,413 Even if I can do one thing to help out the next time we're in a situation. 892 00:54:50,496 --> 00:54:52,874 Just give me something so I have a fighting chance. 893 00:54:54,625 --> 00:54:56,252 Please. 894 00:54:57,252 --> 00:55:00,051 [sighs] Come on. 895 00:55:01,298 --> 00:55:02,641 Come on. 896 00:55:05,761 --> 00:55:07,308 Get up. 897 00:55:11,183 --> 00:55:13,402 Stand feet apart. 898 00:55:13,477 --> 00:55:14,979 Uh, this is cool. 899 00:55:15,062 --> 00:55:16,063 Bend your knees. 900 00:55:16,146 --> 00:55:18,569 Sorry. Okay. 901 00:55:19,983 --> 00:55:23,157 Now imagine there is a big tree in front of you. 902 00:55:23,237 --> 00:55:25,831 You see it? 903 00:55:25,906 --> 00:55:28,329 - Yeah. - Is it big? 904 00:55:28,408 --> 00:55:29,625 Yeah. 905 00:55:29,701 --> 00:55:33,877 Okay, now... hug it. 906 00:55:35,207 --> 00:55:36,424 Do what? 907 00:55:36,500 --> 00:55:39,299 I mean, hug the tree. 908 00:55:45,759 --> 00:55:47,477 Good. 909 00:55:49,137 --> 00:55:51,435 - That's it? - That's it. 910 00:55:51,515 --> 00:55:54,064 Well, how long do I have to stay like this? 911 00:55:54,142 --> 00:55:56,144 [sighs] 912 00:55:59,356 --> 00:56:01,029 Mrn! 913 00:56:04,194 --> 00:56:06,492 [sighs] 914 00:56:06,572 --> 00:56:08,495 You know, if you're not going to teach me, you should just say so. 915 00:56:08,574 --> 00:56:11,544 - I am teaching you. - Yeah, right. Thanks. Thanks a lot. 916 00:56:11,618 --> 00:56:14,792 Hey. Hey, wait, what are you doing? 917 00:56:14,872 --> 00:56:16,465 Come on. 918 00:56:17,791 --> 00:56:19,714 Now pay attention. 919 00:56:19,793 --> 00:56:24,970 The secret of all martial arts is the circle. 920 00:56:25,048 --> 00:56:28,894 When you move, the circle moves with you. 921 00:56:28,969 --> 00:56:31,563 Here. Let me show you. 922 00:56:36,101 --> 00:56:37,273 Hit me. 923 00:56:40,564 --> 00:56:41,816 Hit me again. 924 00:56:43,775 --> 00:56:44,776 [exclaims] 925 00:56:50,574 --> 00:56:52,872 Again. 926 00:56:52,951 --> 00:56:53,952 [9 Fu nts] 927 00:56:54,036 --> 00:56:57,006 To understand the circle, you must make the circle. 928 00:56:57,080 --> 00:57:01,961 Live the circle, until the circle is you, and you are the circle. 929 00:57:04,087 --> 00:57:05,885 Understand? 930 00:57:09,760 --> 00:57:10,932 [soft gr08n] 931 00:57:26,485 --> 00:57:27,702 [sighs] 932 00:57:32,157 --> 00:57:35,001 We move the moment she says "I do." 933 00:57:35,077 --> 00:57:39,207 The first army, directly for the capital. 934 00:57:39,289 --> 00:57:41,587 The second army, to the ocean. 935 00:57:41,667 --> 00:57:44,386 And the third army? 936 00:57:44,461 --> 00:57:47,465 - We have a third army? - Yes. 937 00:57:47,547 --> 00:57:48,969 Just let them rob and pillage. 938 00:57:49,049 --> 00:57:50,596 [tailor] Excuse me, Sire. 939 00:57:50,676 --> 00:57:53,680 For the wedding canopy, red or blue? 940 00:57:58,225 --> 00:58:01,695 Red or blue, my love? 941 00:58:04,606 --> 00:58:06,859 [laughing] 942 00:58:06,942 --> 00:58:09,365 Oops. 943 00:58:09,444 --> 00:58:12,744 [Zhao] And this is called not good. 944 00:58:12,823 --> 00:58:13,824 Why? It's beautiful. 945 00:58:13,907 --> 00:58:16,706 Yes, it is, but the fortress is over there, 946 00:58:16,785 --> 00:58:20,335 and it could take days to walk all the way around the lake. 947 00:58:20,414 --> 00:58:23,133 Well, we could just swim across in no time. 948 00:58:23,208 --> 00:58:24,460 [sighs] 949 00:58:24,543 --> 00:58:26,762 No, Jack, it's not possible. 950 00:58:26,837 --> 00:58:29,681 - Why? Are there man-eating fish in there? - No. 951 00:58:29,756 --> 00:58:31,929 - Poisonous snakes? - No. 952 00:58:32,009 --> 00:58:34,512 - Dragons? - Not this time of year. 953 00:58:37,764 --> 00:58:40,233 So what's in there that's a problem? 954 00:58:40,308 --> 00:58:42,310 I cannot swim. 955 00:58:43,353 --> 00:58:45,981 You're kidding me? 956 00:58:46,064 --> 00:58:47,782 [cackles] 957 00:58:47,858 --> 00:58:52,159 You-- you-- you, who can kick the butts of the entire NFL at the same time, 958 00:58:52,237 --> 00:58:54,615 and you can't swim? What's wrong with this picture? 959 00:58:54,698 --> 00:58:56,621 - [laughs] - They never taught... [sighs] 960 00:58:56,700 --> 00:58:59,544 - Oh, come on, where are you going? - There's no time to waste. 961 00:58:59,619 --> 00:59:01,667 - You're gonna walk? - We don't have a choice. 962 00:59:01,747 --> 00:59:04,717 Okay, you gotta get over this "you don't have a choice" thing, all right? 963 00:59:04,791 --> 00:59:08,170 You do have a choice. You're strong and you're coordinated. 964 00:59:08,253 --> 00:59:10,631 Maybe we can work something out. Okay? 965 00:59:10,714 --> 00:59:12,967 I teach you to swim, you teach me more... 966 00:59:16,970 --> 00:59:19,189 - Deal? - [sighs] 967 00:59:21,725 --> 00:59:23,068 Come on. 968 00:59:27,898 --> 00:59:30,117 - Oh! - You can do it. 969 00:59:30,192 --> 00:59:32,320 You can do it, man, come on. Trust me. 970 00:59:32,402 --> 00:59:33,449 [sighs] 971 00:59:33,528 --> 00:59:35,951 - Hey, that's it. - [shivering] 972 00:59:36,031 --> 00:59:38,250 There you go. 973 00:59:38,325 --> 00:59:39,702 Now, put the shield down... 974 00:59:42,579 --> 00:59:43,831 And hop on! 975 00:59:46,249 --> 00:59:47,341 [gasps] 976 00:59:47,417 --> 00:59:50,216 - Hey! - [shivering] 977 00:59:50,295 --> 00:59:53,014 There you go. 978 00:59:54,091 --> 00:59:56,310 - [Jack] You're having fun? - [Zhao] Yeah. 979 00:59:56,384 --> 00:59:58,512 I bet you didn't get too much of that growing up the way you did. 980 00:59:58,595 --> 01:00:00,848 Fun? No. 981 01:00:00,931 --> 01:00:03,980 Well, when this is all over, you can make up for that. 982 01:00:04,059 --> 01:00:07,529 Maybe you can come visit me. I'll show you around, 983 01:00:07,604 --> 01:00:09,606 maybe get my Morn to take us to Disneyland or something. 984 01:00:09,689 --> 01:00:13,865 I told you, I can never take off from my job. 985 01:00:13,944 --> 01:00:16,413 Hey, man, look, you really got to get a life. 986 01:00:16,488 --> 01:00:20,868 When you are responsible for a life, you don't have a life. 987 01:00:22,369 --> 01:00:25,543 Okay. Did you... 988 01:00:25,622 --> 01:00:29,297 did you, like, go to school to learn how to say things like that? 989 01:00:29,376 --> 01:00:30,548 Like what? 990 01:00:30,627 --> 01:00:31,879 [sighs] 991 01:00:31,962 --> 01:00:33,839 [imitates Zhao] "When you are responsible for a life, 992 01:00:33,922 --> 01:00:35,265 you don't have a life." 993 01:00:35,340 --> 01:00:36,341 What's wrong with it? 994 01:00:36,424 --> 01:00:40,725 Nothing's wrong with it, it just... sounds smart. 995 01:00:40,804 --> 01:00:42,647 It does? 996 01:00:42,722 --> 01:00:44,474 Yeah. It does. 997 01:00:45,475 --> 01:00:47,227 [chuckling] 998 01:00:47,310 --> 01:00:48,983 II' 999 01:00:49,062 --> 01:00:50,530 [Zhao] So what's in Disneyland? 1000 01:00:50,605 --> 01:00:52,699 - [Jack] A lot of princesses. - Oh! 1001 01:00:52,774 --> 01:00:54,776 - A Chinese one too. - Ooh! 1002 01:00:59,698 --> 01:01:02,076 [soldiers yelling in Mandarin] 1003 01:01:11,501 --> 01:01:13,344 [Zhao, whispering] Get down, get down, get down! 1004 01:01:16,089 --> 01:01:19,434 - So you do have a plan, right? - I told you the plan. 1005 01:01:19,509 --> 01:01:21,682 - Ah, right. Get past the army. - Yes. 1006 01:01:21,761 --> 01:01:23,434 - Get past the personal guards. - Correct. 1007 01:01:23,513 --> 01:01:25,186 Get past the tower guards, find the princess, 1008 01:01:25,265 --> 01:01:26,642 - get past reinforcements. - Good. 1009 01:01:26,725 --> 01:01:27,726 - Kill Arun. - Exactly. 1010 01:01:27,809 --> 01:01:30,858 Crown Sulin Empress and save the country? 1011 01:01:30,937 --> 01:01:32,439 You're learning to listen. 1012 01:01:32,522 --> 01:01:38,450 Yeah, the real question is, do you have a plan to execute the plan? 1013 01:01:39,487 --> 01:01:42,912 - Hmm? - [Jack stammers] 1014 01:01:42,991 --> 01:01:44,834 [soldiers yelling in Mandarin] 1015 01:01:46,870 --> 01:01:48,042 [soldiers hush] 1016 01:01:51,458 --> 01:01:53,381 - Good morning! -Mm? 1017 01:01:57,297 --> 01:01:59,015 Uh... 1018 01:01:59,090 --> 01:02:01,092 [Jack] Great plan. 1019 01:02:01,176 --> 01:02:03,395 - Are we in the fortress? - Yeah. 1020 01:02:03,470 --> 01:02:05,313 - Are we past the army? - Yeah. 1021 01:02:05,388 --> 01:02:08,392 Have we passed the personal guards? 1022 01:02:08,475 --> 01:02:10,068 Almost. 1023 01:02:10,143 --> 01:02:12,066 Well, then I think that the plan is working. 1024 01:02:12,145 --> 01:02:15,490 I think the plan to get in is working. How about a plan to get out? 1025 01:02:15,565 --> 01:02:17,818 I'm working on it. 1026 01:02:23,740 --> 01:02:26,243 Warrior Zhao, 1027 01:02:26,326 --> 01:02:31,048 I'm so honored that you've come all this way to attend my wedding. 1028 01:02:31,122 --> 01:02:34,467 I'm not here to attend your wedding. I'm here to attend your funeral. 1029 01:02:35,460 --> 01:02:39,715 [chuckling] 1030 01:02:41,132 --> 01:02:43,385 - And you are? - He's the Black Knight. 1031 01:02:43,468 --> 01:02:45,516 [stammering] I'm not the Black Knight, okay? 1032 01:02:45,595 --> 01:02:47,063 I'm Jack Bronson. 1033 01:02:47,138 --> 01:02:49,436 Jack Bronson... 1034 01:02:49,516 --> 01:02:51,644 I've got good news. 1035 01:02:51,726 --> 01:02:53,899 And I've got bad news. 1036 01:02:53,979 --> 01:02:55,401 The good news is, 1037 01:02:55,480 --> 01:02:59,405 tomorrow, when my bride and I are married, 1038 01:02:59,484 --> 01:03:03,079 we will stand, there. 1039 01:03:04,114 --> 01:03:07,584 And you two, will stand... 1040 01:03:07,659 --> 01:03:09,161 there. 1041 01:03:10,954 --> 01:03:13,082 Okay. What's the bad news? 1042 01:03:13,164 --> 01:03:15,917 As soon as we take our vows, 1043 01:03:16,001 --> 01:03:18,629 and our new life begins... 1044 01:03:24,134 --> 01:03:25,386 [trap door opening] 1045 01:03:26,678 --> 01:03:29,682 Your life ends. 1046 01:03:29,764 --> 01:03:31,766 II' 1047 01:03:42,569 --> 01:03:45,743 - He's not bluffing, is he? - Arun doesn't do bluffs. 1048 01:03:45,822 --> 01:03:48,826 Maybe he'll be feeling generous on his wedding day and he'll pardon us. 1049 01:03:48,908 --> 01:03:50,330 Nun doesn't do generous. 1050 01:03:50,410 --> 01:03:52,504 Okay. If he doesn't do this and he doesn't do that, 1051 01:03:52,579 --> 01:03:53,831 is there anything that he does do? 1052 01:03:53,913 --> 01:03:56,792 - He murders and pillages. - So in other words, we're dead. 1053 01:03:56,875 --> 01:03:58,923 When one door closes, another one opens. 1054 01:03:59,002 --> 01:04:00,504 [door opens] 1055 01:04:02,547 --> 01:04:04,720 See? 1056 01:04:07,010 --> 01:04:10,435 Dinner is served. 1057 01:04:11,514 --> 01:04:12,857 It's time to eat. 1058 01:04:12,932 --> 01:04:16,277 Uh... excuse me. 1059 01:04:16,353 --> 01:04:18,572 Uh, would you mind... 1060 01:04:18,646 --> 01:04:21,820 you know, so we can... 1061 01:04:23,068 --> 01:04:24,365 Thank you. 1062 01:04:29,032 --> 01:04:31,126 [Brutus] Here. 1063 01:04:31,201 --> 01:04:33,044 [laughs] 1064 01:04:33,119 --> 01:04:36,669 [both grunting] 1065 01:04:42,128 --> 01:04:43,755 [grunting continues] 1066 01:04:47,634 --> 01:04:49,136 [choking] 1067 01:04:58,395 --> 01:05:00,318 Dudes, I'm looking for the princess. 1068 01:05:01,523 --> 01:05:02,900 Know where she is? 1069 01:05:03,942 --> 01:05:06,195 [men yelling] 1070 01:05:07,195 --> 01:05:08,742 [men grunting] 1071 01:05:08,822 --> 01:05:09,823 [Jack whispering] What now? 1072 01:05:09,906 --> 01:05:11,158 Now's the time to use what I've taught you. 1073 01:05:11,241 --> 01:05:13,710 - I'm not ready. - Of course you are. 1074 01:05:13,785 --> 01:05:16,208 You're the Black Knight. You have skills. 1075 01:05:16,287 --> 01:05:17,755 Okay. I don't-- I don't get it. 1076 01:05:17,831 --> 01:05:19,674 'Cause one minute you're telling me I'm worthless 1077 01:05:19,749 --> 01:05:20,750 and after a few lessons, I'm not? 1078 01:05:20,834 --> 01:05:22,836 It's not just me who thinks you are not worthless, Jack. 1079 01:05:22,919 --> 01:05:24,671 The way the princess looks at you? 1080 01:05:24,754 --> 01:05:27,507 She believes in you. 1081 01:05:27,590 --> 01:05:30,013 - She does? - Now go rescue her. Go! 1082 01:05:33,596 --> 01:05:35,894 ' What's - Huh? 1083 01:05:35,974 --> 01:05:38,773 [growls] 1084 01:05:45,191 --> 01:05:48,536 - [growung] - [yelling] 1085 01:05:48,611 --> 01:05:52,491 [both grunting] 1086 01:05:52,574 --> 01:05:54,042 [man yelling in Mandarin] 1087 01:05:54,117 --> 01:05:56,711 [men grunting] 1088 01:05:56,786 --> 01:05:58,129 [panting] 1089 01:05:59,122 --> 01:06:01,124 II' 1090 01:06:08,089 --> 01:06:09,136 [9 Fu nts] 1091 01:06:09,215 --> 01:06:11,217 [groans] 1092 01:06:11,301 --> 01:06:13,303 - [groaning] - Jack. Jack. 1093 01:06:13,386 --> 01:06:15,309 Are you okay? I'm sorry. 1094 01:06:15,388 --> 01:06:17,061 [continues groaning] 1095 01:06:17,140 --> 01:06:19,438 You came to save me! 1096 01:06:21,060 --> 01:06:23,028 I guess. [chuckles] 1097 01:06:24,397 --> 01:06:26,399 I knew you would. 1098 01:06:30,361 --> 01:06:31,988 You did? 1099 01:06:33,781 --> 01:06:35,579 From the very first. 1100 01:06:42,582 --> 01:06:43,754 [footsteps approaching] 1101 01:06:45,126 --> 01:06:46,673 [speaking Mandarin] 1102 01:06:54,260 --> 01:06:56,433 Great plan, we did it. Um... how do we get out of here? 1103 01:06:58,431 --> 01:06:59,478 I'm working on it. 1104 01:06:59,557 --> 01:07:01,400 You better work fast. They're coming. 1105 01:07:01,476 --> 01:07:03,274 [yelling] 1106 01:07:04,270 --> 01:07:05,692 [door thuds] 1107 01:07:05,772 --> 01:07:07,365 How many? 1108 01:07:07,440 --> 01:07:09,192 I don't know. 25? 1109 01:07:09,275 --> 01:07:10,777 I need to know exactly how many. 1110 01:07:10,860 --> 01:07:12,862 [soldiers yelling indistinctly] 1111 01:07:14,197 --> 01:07:17,121 One, two, three, 1112 01:07:17,200 --> 01:07:20,124 four, five, six, 1113 01:07:20,203 --> 01:07:23,753 seven, eight, nine, ten... 1114 01:07:23,831 --> 01:07:25,583 13,14,15... 1115 01:07:25,667 --> 01:07:28,716 27, 28, 29, 30! 1116 01:07:28,795 --> 01:07:30,468 Thirty? Thirty! 1117 01:07:30,547 --> 01:07:32,049 - Are you sure? - Yeah. 1118 01:07:33,925 --> 01:07:36,769 - Thirty-one! - 31! 31! 1119 01:07:36,844 --> 01:07:38,266 [9 Fu nts] 1120 01:07:40,014 --> 01:07:42,108 - [soldiers continue yelling] - [gasping] 1121 01:07:43,851 --> 01:07:45,569 [shouting orders in Mandarin] 1122 01:07:56,030 --> 01:07:57,407 26, 27, 28, 29, 30... 1123 01:08:01,286 --> 01:08:02,663 [wood creaking] 1124 01:08:09,252 --> 01:08:10,754 [soldiers gasp] 1125 01:08:10,837 --> 01:08:11,963 [wood creaking] 1126 01:08:12,046 --> 01:08:13,093 [soldiers screaming] 1127 01:08:15,758 --> 01:08:17,305 [grunting] 1128 01:08:19,596 --> 01:08:21,894 [groaning] 1129 01:08:27,437 --> 01:08:28,689 That worked. 1130 01:08:30,607 --> 01:08:32,609 [soldiers chattering in the distance] 1131 01:08:35,778 --> 01:08:38,247 Why do you still have this on'? 1132 01:08:38,323 --> 01:08:39,415 I like it. 1133 01:08:46,539 --> 01:08:48,086 [indistinct chatter] 1134 01:08:48,166 --> 01:08:50,385 [whispers] Come on, get on. 1135 01:08:51,502 --> 01:08:54,096 - Go! Are you on? - [straining] 1136 01:08:54,172 --> 01:08:56,641 - Are you on? Get on, then! - [straining] No, I'm not. 1137 01:08:56,716 --> 01:08:58,059 [soldiers continue chattering] 1138 01:09:13,149 --> 01:09:14,992 - Let's go! - Come on! 1139 01:09:18,946 --> 01:09:20,368 [Zhao] Almost there! 1140 01:09:20,448 --> 01:09:21,449 'New.! 1141 01:09:24,786 --> 01:09:27,881 [clicking] 1142 01:09:27,955 --> 01:09:29,047 - [horses neighing] - [exclaims] 1143 01:09:29,123 --> 01:09:31,171 [horses neighing] 1144 01:09:32,168 --> 01:09:33,966 ' [grunts] ' [grunts] 1145 01:09:34,045 --> 01:09:36,298 - Come on. - [straining] 1146 01:09:43,012 --> 01:09:45,390 [thunder rumbling] 1147 01:09:48,351 --> 01:09:50,445 Amazing animals. 1148 01:09:50,520 --> 01:09:52,693 [horse whinnying] 1149 01:09:54,190 --> 01:09:58,991 Raised each and every one of them from birth. 1150 01:09:59,070 --> 01:10:01,573 Fed by my hand only. 1151 01:10:01,656 --> 01:10:04,751 Nursed them when they were sick. 1152 01:10:04,826 --> 01:10:07,830 They are more loyal than all my men. 1153 01:10:10,331 --> 01:10:13,084 They would die for me. 1154 01:10:13,167 --> 01:10:15,010 As will the two of you. 1155 01:10:15,086 --> 01:10:16,258 [thunder rumbling] 1156 01:10:16,337 --> 01:10:18,010 And you, my dear, 1157 01:10:18,089 --> 01:10:20,717 by this time tomorrow, you and I will be husband and wife. 1158 01:10:20,800 --> 01:10:23,428 Emperor, 1159 01:10:23,511 --> 01:10:25,229 and Empress. 1160 01:10:26,723 --> 01:10:28,851 Allow me, my love. 1161 01:10:38,067 --> 01:10:39,865 [thunder crashing] 1162 01:10:44,031 --> 01:10:46,125 Take them away. 1163 01:10:56,210 --> 01:10:59,384 - What are they doing? - Ancient custom. 1164 01:10:59,464 --> 01:11:02,559 Last look. Last meal. 1165 01:11:02,633 --> 01:11:04,977 So you know what you're missing. 1166 01:11:05,052 --> 01:11:06,304 [groans] Okay. 1167 01:11:06,387 --> 01:11:07,513 [keys jingle] 1168 01:11:07,597 --> 01:11:08,598 [handcuffs unlock] 1169 01:11:11,934 --> 01:11:14,528 [wood creaking] 1170 01:11:16,647 --> 01:11:18,149 [slurpS] 1171 01:11:18,232 --> 01:11:20,530 - How can you eat? - I'm hungry. 1172 01:11:20,610 --> 01:11:21,987 They're gonna kill us! 1173 01:11:22,069 --> 01:11:23,662 You should try it, it's actually pretty good. 1174 01:11:23,738 --> 01:11:26,662 I don't care if it's the best food in the world, man! 1175 01:11:26,741 --> 01:11:28,664 I'm still a kid! 1176 01:11:28,743 --> 01:11:31,496 [scoffs] I got my whole life ahead of me. 1177 01:11:31,579 --> 01:11:34,674 Now there's a million things that I'm never gonna be able to do! 1178 01:11:34,749 --> 01:11:36,422 Like what? 1179 01:11:36,501 --> 01:11:38,754 Dude, I've never even kissed a girl! 1180 01:11:42,590 --> 01:11:43,762 Me neither. 1181 01:11:48,930 --> 01:11:51,854 You know, I was that close before you came in the room. 1182 01:11:51,933 --> 01:11:54,356 Yeah... but that's not the point. 1183 01:11:54,435 --> 01:11:57,405 - With the princess? How close? - That's not the point. 1184 01:12:01,025 --> 01:12:02,572 [wings fluttering] 1185 01:12:13,120 --> 01:12:15,293 [inaudible] 1186 01:12:16,457 --> 01:12:17,674 [blows] 1187 01:12:25,007 --> 01:12:27,055 - What was that? - A butterfly. 1188 01:12:27,134 --> 01:12:30,013 - You spoke to a butterfly? - Apparently. 1189 01:12:30,096 --> 01:12:32,394 And it understood you? 1190 01:12:32,473 --> 01:12:34,066 Hopefully. 1191 01:12:34,141 --> 01:12:36,940 [Sulin sobbing] 1192 01:12:37,019 --> 01:12:39,021 II' 1193 01:12:42,567 --> 01:12:45,036 [indistinct whooshing] 1194 01:12:54,120 --> 01:12:55,121 [thud] 1195 01:13:04,589 --> 01:13:05,636 [gasps] 1196 01:13:05,840 --> 01:13:08,093 [soldiers chanting] 1197 01:13:15,182 --> 01:13:17,184 [Shaman] We are gathered here today 1198 01:13:17,268 --> 01:13:21,694 to witness the marriage of Arun The Cruel, 1199 01:13:21,772 --> 01:13:23,945 The Mean, The Horrible, 1200 01:13:24,025 --> 01:13:26,278 The Terrible... The Strong! 1201 01:13:26,360 --> 01:13:28,533 Can we move it along? 1202 01:13:28,613 --> 01:13:31,207 Uh... [clears throat] 1203 01:13:34,076 --> 01:13:37,205 [Jack] Hey. I, uh... I wanted to say thank you. 1204 01:13:37,288 --> 01:13:39,461 For what? 1205 01:13:41,500 --> 01:13:43,628 For trying to turn me into a warrior. 1206 01:13:43,711 --> 01:13:47,807 You were a warrior from the beginning, Jack, on the inside. 1207 01:13:47,882 --> 01:13:49,850 It just had to be brought out. 1208 01:13:49,926 --> 01:13:52,145 Yeah, a lot of good it did. 1209 01:13:52,219 --> 01:13:53,562 It's not over yet. 1210 01:13:53,638 --> 01:13:55,231 What do you mean, it's not over yet? 1211 01:13:55,306 --> 01:13:57,684 In a minute, she's gonna be married, and we're gonna be hanged. 1212 01:13:57,767 --> 01:14:02,398 Jack, worrying is not gonna change anything. Just live in the moment. 1213 01:14:03,731 --> 01:14:06,029 No offense, but I think we've run out of moments. 1214 01:14:06,108 --> 01:14:07,826 Do you, Arun, take Sulin, 1215 01:14:07,902 --> 01:14:10,325 in sickness and in health, 1216 01:14:10,404 --> 01:14:13,203 - for better and worse-- - I do. She does. 1217 01:14:14,241 --> 01:14:15,959 "I now pronounce you man and wife." 1218 01:14:16,035 --> 01:14:17,628 Uh... uh... [clears throat] 1219 01:14:17,703 --> 01:14:22,254 To make it official, you must now kiss the bride. 1220 01:14:23,250 --> 01:14:25,753 [soldiers yelling indistinctly] 1221 01:14:25,836 --> 01:14:27,429 [soldiers chanting] 1222 01:14:33,511 --> 01:14:34,888 - [screams] - [yells] 1223 01:14:34,971 --> 01:14:36,473 [soldiers murmuring] 1224 01:14:40,267 --> 01:14:42,395 [soldiers chattering] 1225 01:14:42,478 --> 01:14:44,071 [soldiers yelling] 1226 01:14:48,901 --> 01:14:50,198 Hello! 1227 01:14:50,277 --> 01:14:51,745 Wizard! Wait, how did you get here? 1228 01:14:51,821 --> 01:14:54,119 - Shh! See? - [chittering] 1229 01:14:54,198 --> 01:14:56,667 It's simple! Now just go save her! 1230 01:14:56,742 --> 01:14:57,959 Great, um, how? 1231 01:14:58,035 --> 01:14:59,582 Jump! 1232 01:14:59,662 --> 01:15:00,959 " Jump? ' [scoffs] 1233 01:15:01,038 --> 01:15:02,164 Come on, man. 1234 01:15:02,248 --> 01:15:04,125 - [Sulin] Jack! Jack! - Use a little jump powder. 1235 01:15:04,208 --> 01:15:06,131 Come on. 1236 01:15:06,210 --> 01:15:07,507 - Here you go. - [electricity crackles] 1237 01:15:07,586 --> 01:15:08,758 - Now jump! - Jump how? 1238 01:15:08,838 --> 01:15:10,385 - Now! - What do you mean, now? 1239 01:15:10,464 --> 01:15:11,932 These powders are Wizard-specific! 1240 01:15:12,008 --> 01:15:13,726 You can do it, Jack! 1241 01:15:13,801 --> 01:15:15,599 " Jump! " Okay! 1242 01:15:15,678 --> 01:15:17,146 - [grunting] - [electricity crackles] 1243 01:15:17,221 --> 01:15:19,098 [Jack yelling] 1244 01:15:19,181 --> 01:15:20,808 [grunting] 1245 01:15:20,891 --> 01:15:21,892 [yelling] 1246 01:15:23,185 --> 01:15:25,608 [grunting] 1247 01:15:25,688 --> 01:15:27,656 [screaming] 1248 01:15:27,732 --> 01:15:30,281 [groans] 1249 01:15:30,359 --> 01:15:31,702 [soldiers gasp] 1250 01:15:31,777 --> 01:15:34,030 [soldiers yelling] 1251 01:15:34,113 --> 01:15:35,456 Come on! 1252 01:15:35,531 --> 01:15:36,578 [yelling] 1253 01:15:36,657 --> 01:15:38,125 [grunting] 1254 01:15:38,200 --> 01:15:39,417 That Way! 1255 01:15:40,703 --> 01:15:41,795 [Jack grunts] 1256 01:15:45,374 --> 01:15:47,126 [Jack yells] 1257 01:15:47,209 --> 01:15:49,507 [all grunting] 1258 01:16:00,639 --> 01:16:01,811 Sulin! 1259 01:16:07,646 --> 01:16:09,068 [9 Fu nts] 1260 01:16:13,569 --> 01:16:16,322 Whoa! Would you stop that, please? It's a total buzzkill! 1261 01:16:17,698 --> 01:16:19,120 [spits and blows raspberry] 1262 01:16:19,200 --> 01:16:20,702 Okay, come on! Let's go! Now! 1263 01:16:21,702 --> 01:16:23,124 [men grunting] 1264 01:16:24,872 --> 01:16:25,873 Get back! 1265 01:16:27,792 --> 01:16:28,793 Get back! 1266 01:16:32,963 --> 01:16:34,465 [soldiers yelling] 1267 01:16:34,548 --> 01:16:36,642 [all grunting] 1268 01:16:36,717 --> 01:16:39,721 [epic music playing throughout] 1269 01:16:54,735 --> 01:16:55,736 [electricity crackles] 1270 01:16:55,820 --> 01:16:57,072 [soldiers gasp] 1271 01:16:58,823 --> 01:17:01,042 [grunting and yelling] 1272 01:17:08,499 --> 01:17:10,251 [men grunting] 1273 01:17:24,348 --> 01:17:26,066 [screams] 1274 01:17:26,142 --> 01:17:28,691 [men grunting] 1275 01:17:28,769 --> 01:17:30,021 [yells] 1276 01:17:30,104 --> 01:17:32,072 [soldiers yelling] 1277 01:17:33,440 --> 01:17:34,862 [9 Fu nts] 1278 01:17:38,779 --> 01:17:42,204 Jack, here. 1279 01:17:42,283 --> 01:17:43,535 [stammering] Hey, wait, wait, wait, 1280 01:17:43,617 --> 01:17:46,541 - I don't know how to read these. - Just throw! 1281 01:17:46,620 --> 01:17:48,418 Oh. Nice. 1282 01:17:49,874 --> 01:17:52,047 [soldiers yelling in distance] 1283 01:17:59,133 --> 01:18:01,386 - [yelling] ' [grunts] 1284 01:18:01,468 --> 01:18:03,470 Huh? Huh? 1285 01:18:03,554 --> 01:18:06,683 [groaning] 1286 01:18:07,683 --> 01:18:10,778 [growling] 1287 01:18:10,853 --> 01:18:12,446 [roaring] 1288 01:18:20,529 --> 01:18:22,702 [men yelling] 1289 01:18:22,781 --> 01:18:25,079 [9 Fu nts] 1290 01:18:25,159 --> 01:18:26,877 [monster grunts] 1291 01:18:28,495 --> 01:18:29,963 [Sulin grunting] 1292 01:18:33,667 --> 01:18:35,385 Go save the princess! 1293 01:18:35,461 --> 01:18:36,713 [soldiers yelling] 1294 01:18:39,757 --> 01:18:41,680 [men grunting] 1295 01:18:42,927 --> 01:18:44,474 [growling] 1296 01:18:51,352 --> 01:18:52,729 Come on, let's go! 1297 01:18:54,813 --> 01:18:56,611 [monster growling] 1298 01:19:03,072 --> 01:19:07,043 [roaring] 1299 01:19:07,117 --> 01:19:08,460 [screaming] 1300 01:19:10,037 --> 01:19:12,085 [soldiers yelling] 1301 01:19:13,082 --> 01:19:14,299 Come on! 1302 01:19:17,211 --> 01:19:18,679 [growling] 1303 01:19:22,049 --> 01:19:23,722 [9 Fu nts] 1304 01:19:26,428 --> 01:19:27,975 - [straining] - Oh, Jack! 1305 01:19:29,932 --> 01:19:30,933 Zhao! 1306 01:19:34,061 --> 01:19:36,063 [Sulin screaming] 1307 01:19:38,774 --> 01:19:41,027 [growls] Huh? 1308 01:19:42,528 --> 01:19:44,246 It's time to go. 1309 01:19:44,321 --> 01:19:46,164 [soldiers grumbling] 1310 01:19:56,250 --> 01:19:58,423 [gasps] 1311 01:19:58,502 --> 01:20:00,379 [coughs] 1312 01:20:02,006 --> 01:20:03,633 [groans] 1313 01:20:06,093 --> 01:20:08,312 [panting] 1314 01:20:08,387 --> 01:20:10,014 [wood creaking] 1315 01:20:28,324 --> 01:20:30,418 Sulin? 1316 01:20:35,998 --> 01:20:37,341 Sulin! 1317 01:20:40,169 --> 01:20:43,343 Sulin! Sulin! 1318 01:20:43,422 --> 01:20:45,220 [Softly] Jack. 1319 01:20:49,094 --> 01:20:50,937 - Jack... - Are you okay? 1320 01:20:51,013 --> 01:20:53,061 Hold on. Hold on. 1321 01:20:54,183 --> 01:20:55,184 [soldiers yelling] 1322 01:21:02,983 --> 01:21:04,735 [yelling and grunting] 1323 01:21:18,791 --> 01:21:20,338 Almost there. 1324 01:21:20,417 --> 01:21:22,090 But not quite. 1325 01:21:27,758 --> 01:21:29,726 - [both grunting] - [swords clanging] 1326 01:21:39,937 --> 01:21:40,938 [exclaims] 1327 01:21:44,066 --> 01:21:45,989 [groans] 1328 01:21:58,914 --> 01:22:00,086 [yelling] 1329 01:22:00,165 --> 01:22:02,839 [both continue grunting] 1330 01:22:02,918 --> 01:22:04,920 [epic music playing throughout] 1331 01:22:18,934 --> 01:22:22,279 Why are you doing this? 1332 01:22:22,354 --> 01:22:26,450 You're not a warrior. Not even a grown man. 1333 01:22:26,525 --> 01:22:29,654 Run along. And I'll let you live. 1334 01:22:31,530 --> 01:22:35,831 You run along and I'll let you live. 1335 01:22:35,909 --> 01:22:38,287 Let me think about it. 1336 01:22:39,955 --> 01:22:41,457 No. 1337 01:22:41,540 --> 01:22:44,885 I think I'll stay, I think I'll take one leg. 1338 01:22:44,960 --> 01:22:46,177 Take your other leg. 1339 01:22:46,253 --> 01:22:47,675 [9 Fu nts] 1340 01:22:47,754 --> 01:22:49,802 Then I'll take your arms. 1341 01:22:49,882 --> 01:22:51,850 [bOth grunt] 1342 01:22:51,925 --> 01:22:54,269 No. I'll just kill you. 1343 01:22:54,344 --> 01:22:56,221 [bOth grunt] 1344 01:22:56,305 --> 01:22:58,603 ' [grunts] - [yells] 1345 01:23:06,690 --> 01:23:08,533 [grunting] 1346 01:23:15,407 --> 01:23:16,454 [9 Fu nts] 1347 01:23:19,369 --> 01:23:20,746 [yells] 1348 01:23:30,756 --> 01:23:33,384 [gasps] 1349 01:23:33,467 --> 01:23:35,344 Jack! 1350 01:23:35,427 --> 01:23:38,476 Jack! You're the shit. 1351 01:23:38,555 --> 01:23:40,899 Thanks. 1352 01:23:44,603 --> 01:23:48,278 [sighs] [chuckles] 1353 01:23:50,442 --> 01:23:52,444 II' 1354 01:25:14,526 --> 01:25:16,904 [man speaking Mandarin] 1355 01:25:35,088 --> 01:25:37,090 II' 1356 01:25:52,230 --> 01:25:53,231 [door squeaks open] 1357 01:25:54,232 --> 01:25:55,358 Hey, Zhao! 1358 01:25:56,485 --> 01:25:58,158 The Empress requests your presence. 1359 01:25:58,236 --> 01:26:01,080 [stammering] Okay, I'm just waiting on the Wizard. 1360 01:26:01,156 --> 01:26:04,376 Jack, if the Empress summons you, you must come at once. 1361 01:26:04,451 --> 01:26:05,873 He said he'd be right back. 1362 01:26:05,952 --> 01:26:07,169 It is the rule. 1363 01:26:07,245 --> 01:26:10,419 Or what, huh? I get my head chopped off? 1364 01:26:14,961 --> 01:26:18,682 You guys and your rules, man. 1365 01:26:18,757 --> 01:26:20,225 It's also against the rules to smile? 1366 01:26:28,308 --> 01:26:31,232 - Hi. - Hey. 1367 01:26:31,311 --> 01:26:33,279 Wow. 1368 01:26:34,981 --> 01:26:37,780 What, sure I'm not gonna get my head chopped off? 1369 01:26:37,859 --> 01:26:40,078 There's no one here to see. 1370 01:26:40,153 --> 01:26:42,406 - Okay. - [soft chuckle] 1371 01:26:44,157 --> 01:26:47,536 I wanted to see you before you went back. 1372 01:26:47,619 --> 01:26:51,340 Actually, I wish I could go with you, even for one day. 1373 01:26:51,415 --> 01:26:53,759 You are the Empress now, you can do whatever you want. 1374 01:26:53,834 --> 01:26:56,428 Because I'm the Empress, I can't. 1375 01:26:56,503 --> 01:26:59,006 Every minute of every day from now on 1376 01:26:59,089 --> 01:27:02,013 will be filled with ministers and ambassadors, 1377 01:27:02,092 --> 01:27:04,891 and papers to sign and decisions to make. 1378 01:27:04,970 --> 01:27:07,519 No dancing, no singing. 1379 01:27:07,597 --> 01:27:09,315 - No fun. - [sighs] 1380 01:27:09,391 --> 01:27:11,735 I would love to go to the mall, to eat ice cream. 1381 01:27:11,810 --> 01:27:14,359 - [chuckles] - But I... 1382 01:27:14,438 --> 01:27:16,156 I can't. 1383 01:27:17,315 --> 01:27:21,070 My father worked so hard to bring peace to the whole country. 1384 01:27:21,153 --> 01:27:23,952 I can't let him down. 1385 01:27:24,030 --> 01:27:27,250 He gave his life for our people. I owe it to him. 1386 01:27:27,325 --> 01:27:29,168 I understand. 1387 01:27:33,165 --> 01:27:36,920 But I did want to thank you for giving me memories that I will always treasure. 1388 01:27:41,757 --> 01:27:44,385 I want to give you one I hope you will too. 1389 01:27:51,224 --> 01:27:53,272 II' 1390 01:28:00,692 --> 01:28:03,320 [whispers] I don't think you're worthless. 1391 01:28:04,946 --> 01:28:06,323 I never did. 1392 01:28:07,699 --> 01:28:09,326 Goodbye, Jack. 1393 01:28:31,807 --> 01:28:33,059 [guard] He touched the Empress! 1394 01:28:34,142 --> 01:28:35,644 He must die! 1395 01:28:35,727 --> 01:28:37,980 [soldiers yelling] 1396 01:28:44,069 --> 01:28:45,867 [soldiers continue yelling] 1397 01:29:04,631 --> 01:29:06,508 Wizard? 1398 01:29:06,591 --> 01:29:07,843 Wizard! 1399 01:29:07,926 --> 01:29:09,724 [Wizard] I'm here! 1400 01:29:09,803 --> 01:29:11,180 - I gotta go! - Got it! 1401 01:29:11,263 --> 01:29:12,890 No, I gotta go now! I gotta go! 1402 01:29:12,973 --> 01:29:14,850 I know. I put it somewhere. 1403 01:29:14,933 --> 01:29:16,685 _ I gotta ' Yes! 1404 01:29:16,768 --> 01:29:18,190 You see? [chuckles] 1405 01:29:18,270 --> 01:29:19,738 Okay! 1406 01:29:19,813 --> 01:29:21,190 It's not ready, man? Come on! Hurry! 1407 01:29:21,273 --> 01:29:23,742 - Relax. - Jack! 1408 01:29:31,783 --> 01:29:36,380 So, after all we've been through, you're gonna kill me? Really? 1409 01:29:36,454 --> 01:29:38,047 Rules are rules. 1410 01:29:38,123 --> 01:29:42,674 If we did not live by them, we'd be nothing more than barbarians. 1411 01:29:42,752 --> 01:29:45,756 II' 1412 01:29:55,765 --> 01:29:58,314 Unless we can make an exception. 1413 01:29:58,393 --> 01:29:59,645 [exhales sharply] 1414 01:29:59,728 --> 01:30:02,072 Sometimes it's good to be a little flexible, right? 1415 01:30:02,147 --> 01:30:04,070 I hate you. [chuckles] 1416 01:30:07,152 --> 01:30:08,449 Here. 1417 01:30:11,156 --> 01:30:12,408 Thank you. 1418 01:30:15,577 --> 01:30:17,079 Goodbye, Jack Bronson. 1419 01:30:19,164 --> 01:30:22,543 I will never forget you and the lesson you taught me. 1420 01:30:22,626 --> 01:30:23,718 [blows] 1421 01:30:23,793 --> 01:30:25,261 It's done. 1422 01:30:25,337 --> 01:30:27,556 The last missing piece of wood. 1423 01:30:27,631 --> 01:30:28,928 [soldiers yelling] 1424 01:30:29,007 --> 01:30:30,759 I might have learned to be flexible, but they haven't. 1425 01:30:30,842 --> 01:30:32,936 - Hurry up, let's go. ' [JaCk] Yes! 1426 01:30:33,011 --> 01:30:34,263 - Come on, man. Get it in! - [Zhao] Let's go! 1427 01:30:34,346 --> 01:30:36,895 - [soldiers yelling] - [Zhao] Hurry up! 1428 01:30:36,973 --> 01:30:38,600 - Come on! - [grunts] 1429 01:30:40,518 --> 01:30:42,270 [yelling] 1430 01:30:42,354 --> 01:30:44,027 [9 Fu nts] 1431 01:30:47,817 --> 01:30:49,444 [groans] 1432 01:30:57,535 --> 01:30:59,333 [gasps] Jack! 1433 01:31:01,206 --> 01:31:02,503 Hi, Mom. 1434 01:31:04,042 --> 01:31:08,218 What... what happened here? 1435 01:31:09,381 --> 01:31:11,475 - [door closes] - It's complicated. 1436 01:31:12,592 --> 01:31:15,471 Mm. I'm sure it is. 1437 01:31:18,598 --> 01:31:20,817 - [bell ringing] - [kids chattering] 1438 01:31:24,020 --> 01:31:25,317 Hello, dickweed. 1439 01:31:25,397 --> 01:31:27,024 Come on, Travis, I'm gonna be late for class. 1440 01:31:27,107 --> 01:31:28,859 You're gonna be late... 1441 01:31:28,942 --> 01:31:30,694 permanently. 1442 01:31:30,777 --> 01:31:32,370 [sirens wailing in distance] 1443 01:31:32,445 --> 01:31:34,072 It doesn't have to be this way. 1444 01:31:34,155 --> 01:31:35,327 You're right. It doesn't. 1445 01:31:35,407 --> 01:31:38,456 You could... run. 1446 01:31:38,535 --> 01:31:39,878 Yeah, nice. You tell him, man. 1447 01:31:39,953 --> 01:31:41,751 Coward. 1448 01:31:43,790 --> 01:31:45,087 0K3)'- 1449 01:31:46,084 --> 01:31:48,178 I gave you the option. 1450 01:31:48,253 --> 01:31:49,926 [laughs] 1451 01:31:50,005 --> 01:31:53,225 You gave me the option? [laughs] 1452 01:31:53,299 --> 01:31:55,347 [laughing] 1453 01:31:56,928 --> 01:31:58,475 What are you doing? 1454 01:31:58,555 --> 01:32:01,479 [laughs] What are you doing? You wanna dance? 1455 01:32:01,558 --> 01:32:02,901 Let's get this over with. 1456 01:32:02,976 --> 01:32:05,320 - Oh, man. - Dickweed. 1457 01:32:07,313 --> 01:32:08,439 A-hole! 1458 01:32:08,523 --> 01:32:10,525 [music playing throughout] 1459 01:32:12,736 --> 01:32:15,364 - [grunts] - [kid] You all right, man? 1460 01:32:16,698 --> 01:32:18,826 - You done? - You're dead! 1461 01:32:22,454 --> 01:32:25,378 [grunts and groans] 1462 01:32:25,457 --> 01:32:28,006 Don't touch me! 1463 01:32:28,084 --> 01:32:29,802 You had enough? 1464 01:32:33,465 --> 01:32:36,093 [grunting] 1465 01:32:36,176 --> 01:32:37,553 - [metal rod clangs] - [grunts] 1466 01:32:37,635 --> 01:32:39,478 [groaning] 1467 01:32:39,554 --> 01:32:40,976 - You all right? - You all right, man? 1468 01:32:41,973 --> 01:32:44,146 Hey, come on, man. Come on. 1469 01:32:44,225 --> 01:32:47,149 - Come on, get up! Get up! - Don't touch me! 1470 01:32:47,228 --> 01:32:48,855 [girls laughing] 1471 01:32:53,526 --> 01:32:55,403 [birds chirping] 1472 01:32:55,487 --> 01:32:57,489 II' 1473 01:33:24,849 --> 01:33:26,317 [electronic beeping] 1474 01:33:31,940 --> 01:33:33,487 [Sulin grunts] 1475 01:33:33,566 --> 01:33:37,742 [men grunting] 1476 01:33:59,717 --> 01:34:00,764 [sighs] 1477 01:34:00,844 --> 01:34:03,939 - [keys jingle] - What you doin'? 1478 01:34:05,515 --> 01:34:07,563 Sweetie, we have to move. 1479 01:34:07,642 --> 01:34:12,148 I couldn't make the payment. We're losing the house. 1480 01:34:14,399 --> 01:34:15,821 No, we're not. 1481 01:34:19,696 --> 01:34:23,417 - Um, it's a check! - Yeah. 1482 01:34:23,491 --> 01:34:27,462 - For $25,000. - Yeah. 1483 01:34:27,537 --> 01:34:30,757 - It's made out to you? - Yeah. 1484 01:34:30,832 --> 01:34:33,210 [chuckles] I don't understand. 1485 01:34:33,293 --> 01:34:37,264 Well, I, um... I came up with the idea for a game. 1486 01:34:37,338 --> 01:34:38,635 - [chuckles] - And I sold it. 1487 01:34:38,715 --> 01:34:41,218 - Wait, you're kidding. - No. 1488 01:34:44,721 --> 01:34:47,770 [both laugh] 1489 01:34:47,849 --> 01:34:51,023 Ah, I'm sorry, I have to sit down. 1490 01:34:51,102 --> 01:34:53,446 A video game? What's it called? 1491 01:34:53,521 --> 01:34:54,738 Uh, The Warrior's Gate. 1492 01:34:54,814 --> 01:34:56,942 - [chuckles] The Wa-- - Oh, come on! 1493 01:34:57,025 --> 01:34:59,027 II' 1494 01:35:04,991 --> 01:35:07,494 - [mouse clicking] - [fighters grunting] 1495 01:35:14,792 --> 01:35:17,045 [sighs] 1496 01:35:30,642 --> 01:35:32,895 [sirens wailing] 1497 01:35:32,977 --> 01:35:36,572 - I'll have a chocolate cone, please. - Uh, I'll have chocolate too. 1498 01:35:36,648 --> 01:35:41,700 And vanilla, and cherry, and strawberry. 1499 01:35:41,778 --> 01:35:44,577 Hi. 1500 01:35:44,656 --> 01:35:46,875 - What are you-- - Doing here? 1501 01:35:46,950 --> 01:35:48,202 - Uh... - I've made a new rule. 1502 01:35:48,284 --> 01:35:51,128 Everyone takes vacation. Even the Empress. 1503 01:35:51,204 --> 01:35:52,922 - Very modern, huh? - [chuckles] 1504 01:35:52,997 --> 01:35:54,044 Wait, how did you-- 1505 01:35:54,123 --> 01:35:55,466 - Get here? - Yeah. 1506 01:35:55,541 --> 01:35:57,464 I had the Wizard make another box. 1507 01:35:57,543 --> 01:35:59,386 Oh! This is... 1508 01:35:59,462 --> 01:36:00,759 this is so awesome! 1509 01:36:00,838 --> 01:36:02,260 [chuckles] 1510 01:36:02,340 --> 01:36:04,342 [Diplo & Sleepy Tom's "Be Right There" playing] 1511 01:36:28,658 --> 01:36:30,660 [song continues playing] 102704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.