All language subtitles for Dinosaur.Island.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:08,100 Dinosaur_Island Re-Sync & Edit by Sohail Khan 2 00:02:10,296 --> 00:02:16,641 Dinasour Island 3 00:02:21,319 --> 00:02:24,311 (Teacher) Today, we will be covering the last 4 00:02:24,389 --> 00:02:28,257 and most interesting class of rock. 5 00:02:28,326 --> 00:02:32,353 Metamorphic rock is a very special sort of rock. 6 00:02:32,430 --> 00:02:36,526 It's formed under the same conditions as igneous rock... 7 00:02:36,601 --> 00:02:38,694 but... 8 00:02:38,770 --> 00:02:42,467 with some very significant differences. 9 00:02:42,540 --> 00:02:45,532 Guber, see me after class. 10 00:02:45,610 --> 00:02:47,134 Silence, please. 11 00:02:47,211 --> 00:02:49,611 You will all be tested on this... 12 00:02:49,680 --> 00:02:53,013 as soon as you return from spring break. Gloria? 13 00:02:53,084 --> 00:02:55,075 Will we have to give examples of each, sir? 14 00:02:55,153 --> 00:02:58,145 Yes, as Gloria has quite rightfully pointed out, 15 00:02:58,222 --> 00:03:00,486 you'll be asked to illustrate the differences 16 00:03:00,558 --> 00:03:05,188 between igneous and metamorphic rock, 17 00:03:05,263 --> 00:03:08,426 and to provide specific examples of each. 18 00:03:08,499 --> 00:03:09,431 Gloria? 19 00:03:09,500 --> 00:03:11,297 How many examples of each, sir? 20 00:03:11,369 --> 00:03:13,303 Will 10 be sufficient? 21 00:03:13,371 --> 00:03:15,202 Three will be fine, Gloria. 22 00:03:15,273 --> 00:03:18,367 Will 10,000 examples of how amazing I am be sufficient? 23 00:03:18,443 --> 00:03:20,775 Man, she is so annoying. I hate it when she does that. 24 00:03:21,045 --> 00:03:23,172 She's okay. Come on, are you kidding? 25 00:03:23,247 --> 00:03:24,646 Someone needs to put her in her place. 26 00:03:24,715 --> 00:03:26,205 You know something about this stuff. 27 00:03:26,284 --> 00:03:27,683 Your Dad's a geo guy or something, right? 28 00:03:27,752 --> 00:03:30,744 Geologist. Right, that's what I said. 29 00:03:30,822 --> 00:03:32,449 I know a bit, but I'm not going to have 30 00:03:32,523 --> 00:03:34,457 a public nerd-out for your benefit. 31 00:03:34,492 --> 00:03:37,086 Beside, Guru is just waiting for an excuse to pound me. 32 00:03:37,161 --> 00:03:38,719 Mr. Winton, I'm not interrupting 33 00:03:38,796 --> 00:03:41,196 your social time, am I? 34 00:03:41,265 --> 00:03:42,459 Know all this, do you? 35 00:03:44,535 --> 00:03:46,093 No, sir. 36 00:03:46,170 --> 00:03:47,637 Boring you, am I? 37 00:03:49,740 --> 00:03:50,798 No, sir. 38 00:04:00,785 --> 00:04:02,446 I see. 39 00:04:07,391 --> 00:04:10,451 Perhaps you would like to come up to the front of the class 40 00:04:10,528 --> 00:04:15,090 and enlighten us all with your understandings of geological metamorphosis. 41 00:04:18,402 --> 00:04:21,633 Well, class, Mr. Winton has volunteered 42 00:04:21,706 --> 00:04:25,107 to take over the lesson. 43 00:04:25,176 --> 00:04:27,235 Well, Mr. Winton? 44 00:04:27,278 --> 00:04:29,303 Got nothing to say? 45 00:04:29,380 --> 00:04:32,645 I assumed you must be an expert. 46 00:04:32,717 --> 00:04:37,381 Why else would you be so rudely interrupting my class? 47 00:04:37,421 --> 00:04:39,184 So it would appear 48 00:04:39,257 --> 00:04:42,283 that you're nothing more than a rude little time waster. 49 00:04:42,360 --> 00:04:45,227 Do you know what happens to time wasters, Mr. Winton? 50 00:04:47,131 --> 00:04:48,792 Hand down, Gloria. 51 00:04:50,401 --> 00:04:51,663 Well, Mr. Winton? 52 00:04:53,838 --> 00:04:55,499 Screw it. 53 00:04:55,573 --> 00:04:57,302 Geological metamorphosis... 54 00:04:57,375 --> 00:04:59,434 Oh, this will be good. 55 00:04:59,510 --> 00:05:01,171 Don't let me interrupt you. 56 00:05:01,245 --> 00:05:02,303 Do go on. 57 00:05:05,683 --> 00:05:08,584 Geological metamorphosis occurs when a protolith is subjected 58 00:05:08,653 --> 00:05:10,746 to temperatures greater than 160 degrees Celsius 59 00:05:10,821 --> 00:05:12,482 and pressures of 1,600 bars. 60 00:05:12,557 --> 00:05:14,684 This causes physical and/or chemical metamorphosis 61 00:05:14,759 --> 00:05:16,454 in the original protolithic structure. 62 00:05:16,527 --> 00:05:19,155 Under these conditions, foliation will occur 63 00:05:19,197 --> 00:05:21,665 as the rock shortens along one axis during recrystallisation. 64 00:05:21,732 --> 00:05:23,427 Platy crystals would then become rotated 65 00:05:23,501 --> 00:05:25,765 perpendicular to the orientation of the shortening 66 00:05:25,836 --> 00:05:27,531 causing mineral banding in the rock. 67 00:05:27,605 --> 00:05:29,573 Another important mechanism in metamorphosis 68 00:05:29,640 --> 00:05:31,631 is metasomatism, where the exchange of atoms 69 00:05:31,709 --> 00:05:35,167 between minerals results in the formation of new minerals. 70 00:05:38,616 --> 00:05:40,379 (Teacher) Silence! 71 00:05:40,451 --> 00:05:43,443 Silence, or you will all receive a detention. 72 00:05:45,389 --> 00:05:50,383 And as for you, I will be speaking to your parents. 73 00:05:50,461 --> 00:05:51,792 Take your seat. 74 00:06:01,305 --> 00:06:02,704 [bell rings] 75 00:06:21,692 --> 00:06:24,627 Look, I'll talk to you later. 76 00:06:24,695 --> 00:06:26,560 Hey, sweetie. How was your day? 77 00:06:26,631 --> 00:06:27,825 That was Dad, wasn't it? 78 00:06:27,898 --> 00:06:29,695 I'm still going, right? 79 00:06:29,767 --> 00:06:31,564 Relax. Yes, you're still going. 80 00:06:42,913 --> 00:06:43,902 (Lucas ) Wow. 81 00:06:43,981 --> 00:06:46,245 I haven't been to this place in years. 82 00:06:46,317 --> 00:06:47,784 Yes, well, little did I know 83 00:06:47,852 --> 00:06:50,787 that your father made his mother a promise never to sell it. 84 00:06:50,821 --> 00:06:53,722 (Lucas ) Then why is there a for sale sign out front? 85 00:06:53,791 --> 00:06:56,259 (Mother) I haven't got time to take care of this old place, 86 00:06:56,327 --> 00:06:59,296 and your Dad obviously isn't going to do it from overseas. 87 00:06:59,363 --> 00:07:00,990 I have to check on some things. 88 00:07:01,265 --> 00:07:03,597 We'll have plenty of time to get you to your flight 89 00:07:03,668 --> 00:07:06,398 which, for the record, I am still not happy about. 90 00:07:06,470 --> 00:07:08,461 Stop worrying, Mom. I'll be fine. 91 00:07:11,442 --> 00:07:13,933 I don't remember it being this creepy. 92 00:07:16,580 --> 00:07:19,674 It's like something out of ghost hunters. 93 00:07:19,750 --> 00:07:22,742 Wait, shh. Did you hear that? 94 00:07:22,820 --> 00:07:24,879 Hear what? 95 00:07:24,955 --> 00:07:26,980 The screams of a thousand tormented souIs. 96 00:07:27,058 --> 00:07:28,685 There's definiteIy a presence here. 97 00:07:28,759 --> 00:07:29,817 Iucas. 98 00:07:29,894 --> 00:07:31,987 You watch far too much teIevision. 99 00:07:33,397 --> 00:07:37,299 l remember Grandma used to teII us some pretty crazy stories. 100 00:07:37,335 --> 00:07:39,360 UnfortunateIy, she was not weII. 101 00:07:39,437 --> 00:07:40,961 It's fine to have your head in the clouds, 102 00:07:41,038 --> 00:07:43,302 so long as you know where your feet are. 103 00:07:53,784 --> 00:07:56,617 [phone rings] 104 00:07:56,687 --> 00:08:00,453 Yeah, hello? Yeah. 105 00:08:28,886 --> 00:08:31,821 No, I'm sure. I just want it sold. 106 00:08:31,889 --> 00:08:34,357 Yes, that's fine. 107 00:08:34,425 --> 00:08:38,020 It will all be out. Goodbye. 108 00:08:38,062 --> 00:08:39,620 Lucas! 109 00:08:39,697 --> 00:08:40,789 I'm in here. 110 00:08:42,533 --> 00:08:44,967 Ugh, look at all this junk. 111 00:08:45,035 --> 00:08:48,436 There's actually a lot of cool stuff in here. 112 00:08:48,506 --> 00:08:50,371 Well, unfortunately, a bunch of old books 113 00:08:50,441 --> 00:08:52,375 isn't going to help sell this place. 114 00:08:52,443 --> 00:08:54,502 I just hope it will all be out in time for the auction. 115 00:08:54,578 --> 00:08:56,671 You're not going to throw all this stuff out, are you? 116 00:08:56,747 --> 00:09:00,046 Lucas, it's just a bunch of old, dusty junk. 117 00:09:00,117 --> 00:09:02,745 Just because it's old doesn't mean you have to throw it out. 118 00:09:02,820 --> 00:09:06,415 Besides, Grandma's whole life is in here. 119 00:09:06,490 --> 00:09:08,014 There are times in life, Lucas, 120 00:09:08,092 --> 00:09:11,493 where you just have to clean out the past and move on. 121 00:09:11,562 --> 00:09:13,553 Hey, can I keep this? 122 00:09:13,631 --> 00:09:15,690 No, come on. Put it back. 123 00:09:15,766 --> 00:09:17,563 Come on, you don't need a bunch of old stuff 124 00:09:17,635 --> 00:09:19,068 cluttering up your room. 125 00:09:19,103 --> 00:09:20,695 Come on, we've got to go. 126 00:09:20,771 --> 00:09:22,796 We've got to get you to the airport. 127 00:09:30,014 --> 00:09:32,847 Lucas, come on. We got to go. 128 00:09:32,917 --> 00:09:34,612 Coming. 129 00:09:38,422 --> 00:09:39,980 Whoa. 130 00:10:06,050 --> 00:10:11,454 This is the final boarding call for QF181 to Los Angeles. 131 00:10:11,522 --> 00:10:13,717 Please turn off all electronic devices. 132 00:10:13,757 --> 00:10:15,622 Once airborne, the Captain will let you know 133 00:10:15,693 --> 00:10:17,820 when you can use approved electronic devices. 134 00:10:17,895 --> 00:10:20,864 Right down here. Just by the window. 135 00:10:45,189 --> 00:10:47,623 [muttering] 136 00:10:53,831 --> 00:10:55,696 [Computer] Caution. 137 00:10:55,766 --> 00:10:58,234 (Captain) Please fasten your seatbelts. 138 00:10:58,502 --> 00:11:02,802 4479, we are heading into turbulence. 139 00:11:11,081 --> 00:11:13,072 [screaming] 140 00:11:13,150 --> 00:11:14,117 Flight tower. 141 00:11:14,184 --> 00:11:17,244 Flight 4479, we are entering extreme turbulence. 142 00:11:17,521 --> 00:11:19,182 I repeat... 143 00:12:00,864 --> 00:12:02,798 [radio chatter] 144 00:12:26,957 --> 00:12:28,686 Hello! 145 00:12:30,794 --> 00:12:33,092 Is anyone there? 146 00:12:33,163 --> 00:12:34,755 [distorted chatter] 147 00:12:34,832 --> 00:12:36,595 Hello! 148 00:12:38,736 --> 00:12:42,934 [distorted chatter] 149 00:12:51,181 --> 00:12:54,344 Does anyone know where I am? 150 00:12:56,153 --> 00:12:58,280 Please, I need help. 151 00:12:58,355 --> 00:13:01,324 [distorted chatter] 152 00:13:01,392 --> 00:13:03,257 Where is that coming from? 153 00:13:05,963 --> 00:13:07,760 [distorted chatter] 154 00:13:15,673 --> 00:13:17,300 My crystal. 155 00:13:17,374 --> 00:13:19,239 What is that doing here? 156 00:13:36,126 --> 00:13:37,650 Hello! 157 00:13:39,963 --> 00:13:41,726 Hello! 158 00:13:54,912 --> 00:13:57,244 [distorted chatter] 159 00:14:24,441 --> 00:14:26,102 [distorted chatter] 160 00:14:30,981 --> 00:14:32,710 Hello? 161 00:14:32,750 --> 00:14:34,274 Is anyone there? 162 00:14:35,352 --> 00:14:36,944 Hello? 163 00:14:38,021 --> 00:14:39,215 Is anyone there? 164 00:14:42,159 --> 00:14:43,990 Hello? 165 00:14:54,905 --> 00:14:57,999 [gurgling] 166 00:14:58,041 --> 00:15:00,066 [grunting] 167 00:15:00,144 --> 00:15:02,510 Okay. Not good. 168 00:15:07,351 --> 00:15:09,285 [roaring] 169 00:15:15,359 --> 00:15:16,951 Ah! 170 00:15:35,112 --> 00:15:36,306 Ah! 171 00:15:36,380 --> 00:15:37,813 Ah! 172 00:15:39,883 --> 00:15:41,145 [roaring] 173 00:15:47,157 --> 00:15:48,317 [snaps] 174 00:15:50,260 --> 00:15:51,921 Ah! 175 00:15:51,995 --> 00:15:52,927 Ah! 176 00:15:54,031 --> 00:15:55,965 [screaming] 177 00:16:14,251 --> 00:16:16,344 Quickly, remove your shirt. 178 00:16:16,420 --> 00:16:19,355 What? They're after your shirt. Remove it. 179 00:16:25,963 --> 00:16:28,523 That's it. Come on. 180 00:16:33,370 --> 00:16:34,394 Run. 181 00:16:49,019 --> 00:16:51,044 (Lucas ) Hey, where are we going? 182 00:16:51,121 --> 00:16:52,520 [Girl] You'll see. 183 00:17:03,901 --> 00:17:06,893 Whoa, impressive pad you got here. 184 00:17:09,873 --> 00:17:11,204 Can I use your phone? 185 00:17:11,275 --> 00:17:12,606 I've been in an accident. 186 00:17:12,876 --> 00:17:14,002 First things first. 187 00:17:14,077 --> 00:17:15,635 I'm Kate. And you are? 188 00:17:15,913 --> 00:17:17,938 Lucas. Lucas Winston. 189 00:17:18,015 --> 00:17:20,074 Pleased to meet you, Lucas. 190 00:17:20,150 --> 00:17:21,344 So can I use your phone? 191 00:17:21,418 --> 00:17:23,181 I wasn't expecting company. 192 00:17:23,253 --> 00:17:26,222 The place is a little untidy. That's okay. 193 00:17:26,290 --> 00:17:29,157 I don't mean to bother you. You'll have to take me as you find me. 194 00:17:29,192 --> 00:17:31,023 Life is very busy at the moment. 195 00:17:31,094 --> 00:17:32,493 No, that's fine. 196 00:17:32,562 --> 00:17:35,087 It's spring, you see. Mating season. 197 00:17:35,165 --> 00:17:38,032 Which is of course why the raptors were after your shirt. 198 00:17:38,068 --> 00:17:41,970 What? The animals are very active this time of the year. 199 00:17:42,039 --> 00:17:43,563 Sorry, look, I don't mean to be rude, 200 00:17:43,640 --> 00:17:45,039 but I'm kind of lost. 201 00:17:45,108 --> 00:17:46,598 Oh, how rude of me. 202 00:17:46,677 --> 00:17:48,508 You must be thirsty after your ordeal. 203 00:17:48,578 --> 00:17:50,068 No, look, I'm fine. 204 00:17:56,586 --> 00:17:58,554 What? 205 00:17:58,622 --> 00:18:00,419 This girl is weird. 206 00:18:01,591 --> 00:18:03,286 Here, drink up. 207 00:18:03,360 --> 00:18:05,191 Kate, please. 208 00:18:05,228 --> 00:18:07,389 Yes. Yes, of course. 209 00:18:07,464 --> 00:18:09,022 You have many questions. 210 00:18:09,099 --> 00:18:10,498 Come, I'll explain everything. 211 00:18:12,369 --> 00:18:13,961 I really need to use your phone. 212 00:18:14,037 --> 00:18:14,628 Phone. 213 00:18:14,705 --> 00:18:16,502 Oh, you mean telephone. 214 00:18:16,573 --> 00:18:18,006 Sorry, I don't have one. 215 00:18:18,075 --> 00:18:19,508 Besides, who would I call? 216 00:18:19,576 --> 00:18:21,476 What about a mobile? 217 00:18:21,545 --> 00:18:23,206 You know, a cell phone. 218 00:18:23,280 --> 00:18:26,044 Well, obviously I can't sell you a phone 219 00:18:26,116 --> 00:18:27,140 if I don't have one. 220 00:18:27,684 --> 00:18:29,015 Right, okay. 221 00:18:29,086 --> 00:18:30,417 Where are we exactly? 222 00:18:30,487 --> 00:18:32,352 Well, I have a sneaking suspicion 223 00:18:32,422 --> 00:18:35,983 that we aren't really any place or any time. 224 00:18:36,059 --> 00:18:38,584 I have a theory that we're in a place between places. 225 00:18:38,662 --> 00:18:40,493 But that's not really my field, I'm afraid. 226 00:18:40,564 --> 00:18:43,032 I'm sorry. You're not really making any sense. 227 00:18:43,100 --> 00:18:45,364 I can't really make sense of it myself. 228 00:18:45,435 --> 00:18:47,130 All I know is that it has provided me 229 00:18:47,204 --> 00:18:49,968 the most amazing opportunity to further my studies. 230 00:18:50,040 --> 00:18:52,008 Studies? Of what? 231 00:18:52,075 --> 00:18:53,303 The dinosaurs, of course. 232 00:18:53,377 --> 00:18:55,504 Palaeontology is my passion. 233 00:18:55,579 --> 00:18:59,515 Although, I'm not quite sure you can still call it palaeontology, 234 00:18:59,583 --> 00:19:02,552 particularly considering that the animals are still very much alive. 235 00:19:02,619 --> 00:19:04,348 Dinosaurs? 236 00:19:04,421 --> 00:19:06,321 Those animals that attacked you back in the forest 237 00:19:06,390 --> 00:19:08,483 were hardly your garden variety bird, were they? 238 00:19:08,558 --> 00:19:10,753 So you're telling me those things were dinosaurs? 239 00:19:11,028 --> 00:19:13,258 Dromaeosaurs, to be precise. 240 00:19:13,296 --> 00:19:16,390 Small, carnivorous theropods. Highly aggressive. 241 00:19:16,466 --> 00:19:17,660 Dinosaurs? 242 00:19:17,734 --> 00:19:20,430 You keep asking me that. 243 00:19:20,504 --> 00:19:23,735 Man, I must have hit my head harder than I thought. 244 00:19:24,007 --> 00:19:25,531 You were actually quite lucky. 245 00:19:25,609 --> 00:19:27,099 Usually a person in your position 246 00:19:27,177 --> 00:19:28,405 would have been torn to shreds. 247 00:19:28,478 --> 00:19:30,412 So you saw my plane? 248 00:19:30,447 --> 00:19:32,574 No, I'm talking about the dromaeosaurs. 249 00:19:32,649 --> 00:19:36,016 You see, male dromaeosaurs often collect bright colored objects 250 00:19:36,053 --> 00:19:37,486 in order to attract a mate. 251 00:19:37,554 --> 00:19:39,579 They particularly like blue things 252 00:19:39,656 --> 00:19:40,782 This is nuts. 253 00:19:41,058 --> 00:19:44,755 Right, okay. I know what's going on here. 254 00:19:45,028 --> 00:19:48,156 I'm asleep. This is all just a dream. 255 00:19:48,231 --> 00:19:50,426 Wake up, Lucas. Wake up. 256 00:19:50,500 --> 00:19:52,331 Really, you must stop that. 257 00:19:52,402 --> 00:19:54,233 You're becoming rather hysterical. 258 00:19:54,304 --> 00:19:56,329 I know this all sounds a little strange, 259 00:19:56,406 --> 00:19:58,374 but you really must adapt to the situation. 260 00:19:58,442 --> 00:19:59,670 You're going to have to learn fast 261 00:19:59,743 --> 00:20:01,040 if you want to survive here. 262 00:20:01,111 --> 00:20:02,442 Survive here? 263 00:20:02,512 --> 00:20:04,104 I'm not staying here. 264 00:20:04,181 --> 00:20:05,648 Look, I appreciate you saving me 265 00:20:05,715 --> 00:20:07,706 from those dromedary things. 266 00:20:07,751 --> 00:20:09,742 Dromaeosaurs. Avian nos ungulate. 267 00:20:09,820 --> 00:20:13,381 Whatever. Look, you seem like a really nice girl, 268 00:20:13,457 --> 00:20:15,482 but I've got to go and find my plane. 269 00:20:15,559 --> 00:20:17,459 Thanks again for saving me. 270 00:20:17,527 --> 00:20:19,119 Glad we could have this little chat, 271 00:20:19,196 --> 00:20:21,426 but I think I'd better go. 272 00:20:27,404 --> 00:20:29,736 (Kate ) You can't just go wandering around at dusk. 273 00:20:29,806 --> 00:20:31,398 It's far too dangerous. 274 00:20:31,475 --> 00:20:33,067 You won't last the night out there. 275 00:20:33,143 --> 00:20:34,735 Yep, okay. Thanks. 276 00:20:40,350 --> 00:20:43,251 (Lucas ) Sheesh, what a head case. 277 00:20:43,320 --> 00:20:45,845 Okay, Lucas, think. 278 00:20:46,123 --> 00:20:50,617 Find the plane. Wait for rescue. 279 00:20:50,694 --> 00:20:52,628 [roaring] 280 00:21:08,612 --> 00:21:10,273 Get a grip, Lucas. 281 00:21:10,347 --> 00:21:12,542 It's probably just a big old cow. 282 00:21:12,616 --> 00:21:13,878 Hadrosaur, actually. 283 00:21:14,151 --> 00:21:15,743 And that was a distress call. 284 00:21:15,819 --> 00:21:17,514 Look, it really isn't safe. 285 00:21:17,587 --> 00:21:19,680 I think you should stay here tonight. 286 00:21:19,756 --> 00:21:22,589 Come on, the forest is no place for us after dark. 287 00:21:32,469 --> 00:21:34,460 I'm sorry if I made you uncomfortable before. 288 00:21:34,538 --> 00:21:37,837 It's just I haven't spoken to anyone in such a long time. 289 00:21:37,908 --> 00:21:39,876 I almost feared I'd forgotten how to. 290 00:21:40,143 --> 00:21:41,405 (Lucas ) That's okay. 291 00:21:41,478 --> 00:21:43,412 How long have you been here? 292 00:21:43,446 --> 00:21:45,209 (Kate ) Several years, I think. 293 00:21:57,727 --> 00:22:00,218 [whistling] 294 00:22:00,297 --> 00:22:03,698 (Lucas ) So you haven't seen anyone in years? 295 00:22:03,733 --> 00:22:05,826 You really need to get out more. 296 00:22:05,869 --> 00:22:08,667 I get out every day to further my work. 297 00:22:08,738 --> 00:22:12,333 My dream is to one day win a Nobel Prize for science. 298 00:22:12,409 --> 00:22:14,900 [whistling] 299 00:22:15,178 --> 00:22:16,406 Mimos, there you are. 300 00:22:17,547 --> 00:22:20,414 [whistling] 301 00:22:20,483 --> 00:22:22,348 It's okay, he's a friend. 302 00:22:22,419 --> 00:22:23,511 What is that thing? 303 00:22:23,587 --> 00:22:25,487 (Kate) Mimos, meet Lucas. 304 00:22:27,290 --> 00:22:30,623 [whistles] 305 00:22:30,694 --> 00:22:32,491 I've never seen a bird like this before. 306 00:22:32,562 --> 00:22:34,257 (Kate) Well, of course you haven't. 307 00:22:34,331 --> 00:22:37,323 No one has. He's a Sinonithosaur. 308 00:22:37,367 --> 00:22:38,527 Hey, little guy. 309 00:22:38,602 --> 00:22:40,399 [roars] 310 00:22:43,607 --> 00:22:45,541 I think you gave him a fright. 311 00:22:45,609 --> 00:22:46,906 [whistling] 312 00:22:46,977 --> 00:22:48,604 Did he just make all that noise? 313 00:22:48,678 --> 00:22:50,805 (Kate ) Why, yes, that's how he got his name. 314 00:22:50,880 --> 00:22:52,745 Mimos is from the Latin word for mime. 315 00:22:52,816 --> 00:22:54,943 He can reproduce any sound that he hears, 316 00:22:55,218 --> 00:22:56,685 just like a modern day Lyrebird. 317 00:22:56,753 --> 00:22:58,846 Although, I think he's far more talented, 318 00:22:58,922 --> 00:22:59,854 aren't you, Mimos? 319 00:22:59,923 --> 00:23:01,754 That is correct. 320 00:23:04,294 --> 00:23:06,626 (Lucas ) What are those for? 321 00:23:06,696 --> 00:23:08,357 That is disgusting. 322 00:23:08,431 --> 00:23:10,228 (Kate ) We eat what we can here. 323 00:23:10,300 --> 00:23:12,427 Try one. Ugh. 324 00:23:12,502 --> 00:23:13,901 Just kidding. 325 00:23:13,970 --> 00:23:15,801 Actually we have plenty of food here 326 00:23:15,872 --> 00:23:18,272 and there's always supplies that come through the mist. 327 00:23:18,341 --> 00:23:20,275 Delightful. 328 00:23:20,343 --> 00:23:22,811 Ugh. (Kate ) Take a look at this. 329 00:23:22,879 --> 00:23:24,506 It'll bring you up to speed. 330 00:23:25,482 --> 00:23:26,574 What is it? 331 00:23:26,650 --> 00:23:28,311 It's my diary. 332 00:23:28,385 --> 00:23:29,875 Why do I have to read your diary? 333 00:23:29,953 --> 00:23:32,979 Don't worry, it's not full of girly memoirs or anything. 334 00:23:33,256 --> 00:23:35,451 It's a record of everything I've learned to date. 335 00:23:35,525 --> 00:23:37,584 Think of it like a survival guide. 336 00:23:37,661 --> 00:23:38,923 Survival guide? 337 00:23:38,962 --> 00:23:40,486 Just read it. 338 00:23:40,964 --> 00:23:44,331 Kathryn Rose-- Kate, I prefer Kate. 339 00:23:44,401 --> 00:23:47,427 Kathryn sounds so old-fashioned. 340 00:23:47,504 --> 00:23:52,498 Kate Rose Thompson. Birthday, 24th June, 1940. 341 00:23:52,575 --> 00:23:53,701 1940? 342 00:23:53,777 --> 00:23:55,608 I think you gave me the wrong book. 343 00:23:55,679 --> 00:23:57,442 No, that's it. 344 00:23:57,514 --> 00:23:58,742 1940? 345 00:23:58,815 --> 00:24:00,874 Yes, I'll be 16 next month. 346 00:24:00,950 --> 00:24:03,282 16? Try like 70. 347 00:24:03,353 --> 00:24:04,650 It's 2014. 348 00:24:04,721 --> 00:24:05,949 [distorted voice] That is all. 349 00:24:07,991 --> 00:24:09,583 Really? 350 00:24:09,659 --> 00:24:10,921 Curious. 351 00:24:10,994 --> 00:24:13,758 That is the second craft from that century. 352 00:24:15,665 --> 00:24:18,759 Okay, so you mean to tell me that you're from 1940? 353 00:24:18,835 --> 00:24:20,632 I was born in 1940. 354 00:24:20,704 --> 00:24:23,730 It's 1966 where I come from. 355 00:24:23,807 --> 00:24:25,866 Right, of course it is. 356 00:24:25,942 --> 00:24:28,001 (Kate ) As I said, the question of when we are 357 00:24:28,078 --> 00:24:30,546 is just as perplexing as where. 358 00:24:30,613 --> 00:24:32,046 Are you hungry? 359 00:24:32,315 --> 00:24:33,839 I'm going to go fix us some food. 360 00:24:52,602 --> 00:24:55,469 I've got to find a way out of here. 361 00:24:55,538 --> 00:24:58,769 [whistling] 362 00:24:58,842 --> 00:25:00,776 Where are we? 363 00:25:05,048 --> 00:25:09,451 Orion, Cannes Major, Carina. 364 00:25:11,020 --> 00:25:12,487 The Crux Constellation. 365 00:25:12,555 --> 00:25:14,887 [whistles] 366 00:25:16,559 --> 00:25:21,428 Dad, you always told me to use what I know. 367 00:25:21,498 --> 00:25:25,491 But right now, I don't know anything. 368 00:25:25,535 --> 00:25:28,129 [whistles] 369 00:25:28,405 --> 00:25:30,396 I'm totally lost. 370 00:25:30,473 --> 00:25:35,467 [whistles] 371 00:25:52,962 --> 00:25:55,021 Whoa, what the-- 372 00:25:57,567 --> 00:25:58,727 Cool. 373 00:26:06,009 --> 00:26:09,137 Ugh. [coughs] 374 00:26:26,763 --> 00:26:27,752 Ah! 375 00:26:49,586 --> 00:26:51,019 Oh. 376 00:26:58,228 --> 00:26:59,991 Ugh. 377 00:27:04,801 --> 00:27:06,564 What on earth are you doing with my diary? 378 00:27:06,636 --> 00:27:10,128 Defending myself from a gigantic centipede. 379 00:27:10,206 --> 00:27:14,006 That's not a centipede. That's an arthropleura. 380 00:27:14,043 --> 00:27:16,034 Well, it was like, ah. 381 00:27:16,112 --> 00:27:18,046 And then I was like, ah. 382 00:27:18,114 --> 00:27:19,809 You should have seen it. It was massive. 383 00:27:19,883 --> 00:27:22,113 I swear it was trying to eat me. 384 00:27:22,185 --> 00:27:23,584 Don't be dramatic. 385 00:27:23,653 --> 00:27:25,211 It wasn't going to eat you. 386 00:27:25,488 --> 00:27:27,547 It might have given you a nasty bite, but... 387 00:27:27,624 --> 00:27:29,216 What, like a nasty life-ending bite? 388 00:27:29,492 --> 00:27:30,982 Don't be ridiculous. 389 00:27:31,060 --> 00:27:32,960 At worst you might experience severe nausea, 390 00:27:33,029 --> 00:27:34,223 vomiting and diarrhea. 391 00:27:34,497 --> 00:27:35,896 Enough. I get the picture. 392 00:27:35,932 --> 00:27:37,695 This one was just a baby. 393 00:27:37,767 --> 00:27:39,701 It must have hatched while I was out. 394 00:27:39,769 --> 00:27:40,758 A baby? 395 00:27:40,837 --> 00:27:43,032 I found the egg weeks ago. 396 00:27:43,106 --> 00:27:45,267 And so you brought that here? 397 00:27:45,542 --> 00:27:47,100 I was going to study it. 398 00:27:50,213 --> 00:27:53,649 I gave you this to read, not to use as a swat. 399 00:27:53,683 --> 00:27:54,741 What a mess. 400 00:27:54,817 --> 00:27:56,216 Hey, I'm sorry. 401 00:27:56,286 --> 00:27:58,186 It's not like I had any other options. 402 00:27:58,254 --> 00:28:00,722 One minute, I'm checking out your glowy things, 403 00:28:00,790 --> 00:28:02,815 and the next, I'm being attacked by that, that-- 404 00:28:02,892 --> 00:28:03,916 Arthropleura. 405 00:28:03,993 --> 00:28:06,257 Exactly. Ugh. 406 00:28:06,529 --> 00:28:07,996 Curious. 407 00:28:08,064 --> 00:28:10,589 I've never seen one up this close before. 408 00:28:10,667 --> 00:28:14,763 Mandibles, secondary, maxillipeds. 409 00:28:14,837 --> 00:28:16,566 It's remarkable. 410 00:28:16,639 --> 00:28:18,937 Yeah, remarkably disgusting. 411 00:28:18,975 --> 00:28:21,273 I thought boys were supposed to be into this sort of stuff. 412 00:28:21,544 --> 00:28:23,307 Slime, snails, and all that. Ugh. 413 00:28:23,580 --> 00:28:25,275 Relax, it's dead. 414 00:28:25,548 --> 00:28:27,539 See there, behind its pincers, 415 00:28:27,584 --> 00:28:28,949 those gourd-like shapes? 416 00:28:28,985 --> 00:28:30,543 Those are its venom glands. 417 00:28:30,587 --> 00:28:32,179 They look kind of lethal. 418 00:28:32,255 --> 00:28:34,985 They are remarkably developed for a creature this size. 419 00:28:35,058 --> 00:28:37,891 Probably best it didn't bite you. 420 00:28:37,961 --> 00:28:40,156 Actually, it's remarkably similar to-- 421 00:28:40,229 --> 00:28:41,662 [screams] 422 00:28:41,731 --> 00:28:42,823 Kill it! 423 00:28:42,899 --> 00:28:44,594 You kill it! I already killed it! 424 00:28:44,667 --> 00:28:46,294 [both gasping] 425 00:29:00,216 --> 00:29:01,877 See? I told you. 426 00:29:01,951 --> 00:29:04,181 I had nothing else to hit it with. 427 00:29:04,253 --> 00:29:08,587 Well, I guess we managed to accurately capture the moment. 428 00:29:08,658 --> 00:29:09,716 Ugh. 429 00:29:17,934 --> 00:29:21,870 So, tell me. What's life like in 2014? 430 00:29:21,938 --> 00:29:23,337 Look, I don't mean to be rude, 431 00:29:23,606 --> 00:29:25,039 but you seriously don't expect me 432 00:29:25,108 --> 00:29:27,008 to buy this time travel stuff, do you? 433 00:29:27,043 --> 00:29:29,773 Well, I'm afraid there's no other explanation for it. 434 00:29:29,846 --> 00:29:31,336 I can think of a few. 435 00:29:31,614 --> 00:29:33,809 Look, I'll show you. 436 00:29:37,353 --> 00:29:38,820 Look at the dates. 437 00:29:38,888 --> 00:29:41,652 London News, December 1916. 438 00:29:42,859 --> 00:29:46,625 Pix, May 1967. 439 00:29:46,696 --> 00:29:49,096 That's not for another two years. 440 00:29:49,165 --> 00:29:51,929 Okay, so you got a bunch of old newspapers. 441 00:29:52,001 --> 00:29:54,299 That hardly proves your time travel theory. 442 00:29:54,370 --> 00:29:56,304 How about this? 443 00:29:56,339 --> 00:29:59,797 Daily Post, October 2040. 444 00:29:59,876 --> 00:30:01,673 Give me that. 445 00:30:01,744 --> 00:30:03,234 Where did you get this? 446 00:30:03,312 --> 00:30:06,042 It came in a cargo plane a few weeks ago. 447 00:30:06,115 --> 00:30:08,640 Tell me, do you still have television? 448 00:30:08,718 --> 00:30:09,980 I checked the guide in that paper 449 00:30:10,053 --> 00:30:11,714 but it was missing. 450 00:30:11,788 --> 00:30:13,119 2040? 451 00:30:13,189 --> 00:30:15,214 I don't have television here, 452 00:30:15,291 --> 00:30:17,657 but I make my own entertainment. 453 00:30:17,694 --> 00:30:20,060 I like to read my letters. 454 00:30:20,096 --> 00:30:22,121 Sometimes when planes come through the mist, 455 00:30:22,198 --> 00:30:23,688 they carry mail with them. 456 00:30:23,766 --> 00:30:25,393 Letters are fascinating. 457 00:30:25,668 --> 00:30:26,999 You read people's mail? 458 00:30:27,070 --> 00:30:29,061 Isn't that like a federal offense? 459 00:30:29,105 --> 00:30:31,801 Well, I know it could be considered improper, 460 00:30:31,874 --> 00:30:34,138 but so much effort goes into these letters. 461 00:30:34,210 --> 00:30:36,235 It would be a shame for them to go unread. 462 00:30:39,949 --> 00:30:41,348 "Dear Mom." 463 00:30:41,417 --> 00:30:42,714 That one is private. 464 00:30:44,187 --> 00:30:45,882 All right. 465 00:30:45,955 --> 00:30:49,755 John Stevenson, National Fungus Collection, 466 00:30:49,826 --> 00:30:52,124 Bureau of Plant Industry. 467 00:30:52,195 --> 00:30:54,129 That's one of my absolute favorites. 468 00:30:54,197 --> 00:30:55,357 It's really quite funny. 469 00:30:58,935 --> 00:31:00,800 "Dear Mr. Stevenson, 470 00:31:00,870 --> 00:31:02,269 I seek your urgent assistance 471 00:31:02,338 --> 00:31:04,033 with one of the most delicate matters. 472 00:31:04,107 --> 00:31:05,335 A few weeks back, 473 00:31:05,408 --> 00:31:06,466 a patient of mine came to me 474 00:31:06,743 --> 00:31:09,371 with a highly aggressive form of fungal infection, 475 00:31:09,412 --> 00:31:11,380 the likes of which I've never seen before. 476 00:31:11,414 --> 00:31:13,109 My usual treatments have failed, 477 00:31:13,182 --> 00:31:15,446 and the fungus has rapidly increased in size. 478 00:31:15,718 --> 00:31:17,185 It now sports growth in the form 479 00:31:17,253 --> 00:31:19,881 of flowering spores from the patient's posterior." 480 00:31:19,956 --> 00:31:22,151 A flowering butt fungus? 481 00:31:22,225 --> 00:31:24,056 That is disgusting. 482 00:31:24,127 --> 00:31:26,322 (Kate ) Wait, it goes on. 483 00:31:26,395 --> 00:31:30,229 "160 patients now exhibit the early stages of the infection, 484 00:31:30,299 --> 00:31:33,166 and I fear we may be in the midst of an epidemic. 485 00:31:33,236 --> 00:31:35,864 Please give this matter your most urgent attention. 486 00:31:35,938 --> 00:31:38,930 Yours sincerely, Dr. Gardiner Shaw, Pullman, Wash." 487 00:31:39,008 --> 00:31:40,305 (Lucas ) Pullman Wash. 488 00:31:40,376 --> 00:31:43,209 Sounds like they all need a good wash. 489 00:31:43,279 --> 00:31:44,906 Wash is actually short for Washington. 490 00:31:44,981 --> 00:31:48,314 Washington, the butt fungus capital of the world. 491 00:31:49,519 --> 00:31:51,180 It's getting late. 492 00:31:51,254 --> 00:31:52,482 I took the liberty of making you 493 00:31:52,755 --> 00:31:55,155 a place to sleep. Come on. 494 00:32:00,830 --> 00:32:04,027 Here, this one is from Paris. 495 00:32:04,066 --> 00:32:06,398 Paris. It sounds so romantic. 496 00:32:06,469 --> 00:32:08,334 I hope to visit there one day. 497 00:32:12,542 --> 00:32:14,066 "To my sweetheart, 498 00:32:14,177 --> 00:32:16,907 We have now crossed France and have arrived in Paris. 499 00:32:16,979 --> 00:32:19,277 The weather is surprisingly warm for this time of the year, 500 00:32:19,348 --> 00:32:21,077 and flowers are blooming everywhere, 501 00:32:21,150 --> 00:32:23,084 lilacs especially. 502 00:32:23,152 --> 00:32:25,916 I took a delightful tour of the Eiffel Tower, the tomb of Napolean 503 00:32:25,988 --> 00:32:28,957 and inside the Louvre, where most of the works of art have been removed 504 00:32:29,025 --> 00:32:30,515 for safekeeping." [snoring] 505 00:32:38,401 --> 00:32:40,266 Good night, future boy. 506 00:32:40,336 --> 00:32:41,462 Sweet dreams. 507 00:32:44,373 --> 00:32:46,307 [whistles] 508 00:33:16,973 --> 00:33:18,998 [radio static] 509 00:33:36,392 --> 00:33:39,020 [rumbling] 510 00:33:39,095 --> 00:33:41,427 [whistling] 511 00:34:02,351 --> 00:34:03,648 Kate, wake up! 512 00:34:03,920 --> 00:34:06,081 Wake up! Kate, wake up! 513 00:34:06,155 --> 00:34:07,349 Wake up! 514 00:34:10,626 --> 00:34:12,491 Supplies. 515 00:34:12,561 --> 00:34:14,552 Supplies? What? 516 00:34:14,597 --> 00:34:16,189 Wake up. It's an earthquake. 517 00:34:16,265 --> 00:34:18,495 Stop that. I'm wide awake. 518 00:34:18,567 --> 00:34:21,434 It's the mist, silly, and that's an airplane. 519 00:34:21,504 --> 00:34:23,062 What? 520 00:34:30,579 --> 00:34:32,479 Whoa, what is that? 521 00:34:32,548 --> 00:34:35,039 A cargo plane. 522 00:34:35,117 --> 00:34:36,141 The best sort. 523 00:34:36,218 --> 00:34:38,209 The passengers. They'll be injured. 524 00:34:38,287 --> 00:34:40,050 Don't worry, there won't be any. 525 00:34:40,122 --> 00:34:41,453 The planes are always empty. 526 00:34:41,524 --> 00:34:43,549 Empty? What do you mean, empty? 527 00:34:43,626 --> 00:34:45,389 Planes don't just fly themselves. 528 00:34:45,461 --> 00:34:47,258 What about the crew? 529 00:34:47,330 --> 00:34:49,924 I don't know, but there's never anyone on board. 530 00:34:49,966 --> 00:34:52,025 Never? Nope. 531 00:34:52,101 --> 00:34:54,626 There is always lots of swell stuff, though. 532 00:34:54,704 --> 00:34:57,502 Hang on, if there is never anyone on board, 533 00:34:57,573 --> 00:35:00,371 then how did we get here? 534 00:35:00,443 --> 00:35:01,933 I don't know. 535 00:35:10,152 --> 00:35:10,948 Time to go. 536 00:35:11,020 --> 00:35:13,079 Go? Go where? 537 00:35:13,122 --> 00:35:15,420 To get the cargo, of course. 538 00:35:15,491 --> 00:35:17,118 I'm not going anywhere. 539 00:35:17,193 --> 00:35:20,356 I'm going to locate my plane and get out of here. 540 00:35:22,264 --> 00:35:23,356 Look, there. 541 00:35:24,533 --> 00:35:26,091 Go ahead. Look. 542 00:35:34,176 --> 00:35:36,110 What am I looking at? 543 00:35:36,178 --> 00:35:37,372 What do you see? 544 00:35:37,446 --> 00:35:38,413 Nothing. 545 00:35:38,481 --> 00:35:39,641 Precisely. 546 00:35:39,715 --> 00:35:41,342 That's where you landed yesterday. 547 00:35:41,417 --> 00:35:42,679 I saw you down there on the beach 548 00:35:42,752 --> 00:35:44,413 after the mist appeared. 549 00:35:44,487 --> 00:35:46,421 Just you, no one else. 550 00:35:46,489 --> 00:35:48,980 Wait, I see footprints. 551 00:35:50,359 --> 00:35:53,260 Oh, there's only one set. 552 00:35:54,730 --> 00:35:56,994 They're mine, aren't they? 553 00:35:57,033 --> 00:35:58,500 Come on, we really must go. 554 00:36:19,588 --> 00:36:22,148 [low roar] 555 00:36:22,224 --> 00:36:24,021 What is that sound? 556 00:36:24,093 --> 00:36:27,290 [low roar] 557 00:36:27,329 --> 00:36:29,126 What is it? 558 00:36:30,733 --> 00:36:32,030 You'll see. 559 00:36:43,779 --> 00:36:45,371 Those... 560 00:36:45,448 --> 00:36:47,780 those are dinosaurs. 561 00:36:48,050 --> 00:36:50,075 Magnificent, aren't they? 562 00:36:50,152 --> 00:36:51,779 Bernissartensis Iguanodons. 563 00:36:52,054 --> 00:36:53,612 (Lucas ) This is incredible. 564 00:36:53,689 --> 00:36:55,714 [low rumbling] 565 00:36:55,758 --> 00:36:57,225 Those are, like... 566 00:36:57,293 --> 00:37:00,057 like, real. 567 00:37:00,129 --> 00:37:02,723 They are my absolute favorite. 568 00:37:02,765 --> 00:37:04,824 [low roars] 569 00:37:13,209 --> 00:37:13,766 Look there. 570 00:37:20,616 --> 00:37:22,345 Babies? 571 00:37:22,384 --> 00:37:24,477 Let's get a closer look. 572 00:37:24,553 --> 00:37:26,282 (Lucas ) Won't they eat us? 573 00:37:26,355 --> 00:37:27,720 (Kate ) No, they're herbivores. 574 00:37:27,790 --> 00:37:29,223 Gentle creatures. 575 00:37:31,227 --> 00:37:33,092 (Lucas ) This is amazing. 576 00:37:33,162 --> 00:37:35,630 Hey, little guy. 577 00:37:35,664 --> 00:37:38,633 It's a girl, actually. Around ten days old. 578 00:37:41,604 --> 00:37:43,765 [low roar] 579 00:37:45,174 --> 00:37:46,835 [low roar] 580 00:37:51,447 --> 00:37:52,812 Go on. 581 00:37:52,882 --> 00:37:55,146 We don't want to make mommy mad. 582 00:37:55,217 --> 00:37:57,117 [low roar] 583 00:37:58,154 --> 00:37:59,348 Go on. 584 00:38:22,411 --> 00:38:25,812 (Lucas ) So this mist thing is randomly pulling things in 585 00:38:25,881 --> 00:38:27,746 from all over the place? 586 00:38:27,816 --> 00:38:29,408 (Kate ) Everything that is here has come 587 00:38:29,485 --> 00:38:32,420 from some other place or some other time. 588 00:38:32,488 --> 00:38:33,819 You and I, for example. 589 00:38:33,856 --> 00:38:35,483 And even the dinosaurs. 590 00:38:45,668 --> 00:38:47,329 [roars] 591 00:38:49,872 --> 00:38:51,897 (Lucas ) And where does it come from? 592 00:38:52,174 --> 00:38:53,937 (Kate ) All I know is that it appears regularly 593 00:38:54,210 --> 00:38:55,939 but never at the same time. 594 00:38:56,212 --> 00:38:58,442 Sometimes at night and sometimes during the day. 595 00:38:58,514 --> 00:39:01,176 And more often than not, things come through it. 596 00:39:01,217 --> 00:39:04,709 (Lucas ) Okay, so we have mist, we have seismic activity, 597 00:39:04,753 --> 00:39:06,721 we have radio noise, 598 00:39:06,755 --> 00:39:09,383 and we have craft from all over the place, 599 00:39:09,458 --> 00:39:11,323 which all adds up to one thing. 600 00:39:12,361 --> 00:39:13,794 Yes? 601 00:39:13,862 --> 00:39:15,523 I am completely lost 602 00:39:15,598 --> 00:39:18,863 with absolutely no way of getting home. Cheer up. 603 00:39:18,934 --> 00:39:21,459 Look on the bright side. What bright side? 604 00:39:21,537 --> 00:39:24,734 Well, at least you don't have to go to school, for one thing. 605 00:39:24,773 --> 00:39:26,400 I like school. 606 00:39:26,475 --> 00:39:27,908 At least at school I'm not likely to be 607 00:39:27,977 --> 00:39:29,877 dino food by the end of first period. 608 00:39:29,945 --> 00:39:30,809 Don't worry. 609 00:39:30,879 --> 00:39:32,244 Just stay close. 610 00:39:43,626 --> 00:39:45,753 Oh, my goodness. 611 00:39:50,566 --> 00:39:54,400 Wow, this is incredible. 612 00:39:56,472 --> 00:39:59,373 Man, look at all this stuff. 613 00:40:02,911 --> 00:40:05,311 Oh, my gosh. 614 00:40:05,381 --> 00:40:08,282 There's enough chocolate in here to last us a lifetime. 615 00:40:08,350 --> 00:40:09,715 I was hoping to find something 616 00:40:09,785 --> 00:40:11,514 a bit more useful than confectionary. 617 00:40:11,587 --> 00:40:15,284 Useful? What's more useful than chocolate? 618 00:40:15,357 --> 00:40:17,518 Man, we've just hit the motherlode. 619 00:40:20,462 --> 00:40:24,796 This is like the best meal I've had in days. 620 00:40:27,469 --> 00:40:29,937 Do you know a woman lived to 128 621 00:40:30,005 --> 00:40:32,940 by eating a kilo of chocolate every week? 622 00:40:34,643 --> 00:40:36,804 I don't really like chocolate. 623 00:40:36,879 --> 00:40:39,746 Okay, you're officially the weirdest girl I have ever met. 624 00:40:39,815 --> 00:40:41,840 I mean, who doesn't like chocolate? 625 00:40:41,917 --> 00:40:43,885 Oh, I love chocolate. 626 00:40:43,952 --> 00:40:45,544 I love it so much. 627 00:40:45,587 --> 00:40:48,488 I--I'd marry it and I'd put it up 628 00:40:48,557 --> 00:40:50,024 in a condo on the beach and-- 629 00:40:50,292 --> 00:40:51,953 and that would be made out of chocolate, 630 00:40:51,994 --> 00:40:54,292 and even the fridge would be made out of chocolate, 631 00:40:54,363 --> 00:40:57,821 because if you ran out of chocolate in the fridge, 632 00:40:57,866 --> 00:40:59,527 you could just eat the fridge. 633 00:40:59,601 --> 00:41:02,593 Okay, I think the heat here is starting to get to you. 634 00:41:02,671 --> 00:41:04,696 You're starting to lose it. 635 00:41:04,773 --> 00:41:07,435 I'm not losing a thing. 636 00:41:07,509 --> 00:41:09,977 I'm keeping these beauties safe and sound, 637 00:41:10,045 --> 00:41:12,513 right here on my person. 638 00:41:12,581 --> 00:41:13,570 [sighs] 639 00:41:20,789 --> 00:41:22,586 Hey, come, come, come! 640 00:41:24,660 --> 00:41:26,594 [door opens] 641 00:41:26,662 --> 00:41:27,924 [chatter] 642 00:41:32,768 --> 00:41:36,499 [rustling] 643 00:41:36,572 --> 00:41:37,698 Something is here. 644 00:41:39,908 --> 00:41:42,468 Clean yourself up, for goodness sake. 645 00:41:42,544 --> 00:41:45,536 [speaking foreign language] 646 00:41:53,055 --> 00:41:54,488 Ah! Ah! 647 00:41:54,523 --> 00:41:55,649 Let go. Stop it. 648 00:41:55,724 --> 00:41:57,089 Let go of me. Ah! 649 00:41:59,695 --> 00:42:01,560 [chattering] 650 00:42:01,630 --> 00:42:03,655 [speaking foreign language] 651 00:43:35,224 --> 00:43:37,215 Stupid. 652 00:43:43,165 --> 00:43:45,599 (Lucas ) What is that smell? 653 00:43:45,667 --> 00:43:48,602 Oh, someone here needs a bath. 654 00:43:48,670 --> 00:43:50,069 It's the flowers. 655 00:43:50,138 --> 00:43:53,073 Flowers, really? Are you sure? 656 00:43:54,209 --> 00:43:56,473 Nepenthes. 657 00:43:56,545 --> 00:43:59,013 Smells like a bouquet of armpits. 658 00:43:59,081 --> 00:44:00,708 (Kate ) Fungi Carnivora. 659 00:44:00,782 --> 00:44:02,773 This is not good. 660 00:44:08,824 --> 00:44:10,655 [boys shouting] 661 00:44:12,928 --> 00:44:14,156 Kate... 662 00:44:15,230 --> 00:44:16,561 Let's go. 663 00:44:27,676 --> 00:44:28,768 Oh, no. 664 00:44:42,190 --> 00:44:43,782 [gasps] 665 00:44:44,760 --> 00:44:45,818 Kate, help! 666 00:44:45,894 --> 00:44:47,259 Lucas! 667 00:44:48,163 --> 00:44:49,596 Ah! 668 00:44:51,233 --> 00:44:52,530 Grab hold. 669 00:44:55,070 --> 00:44:56,662 Ah, ah! 670 00:44:56,738 --> 00:44:58,831 Yah, ah! 671 00:45:00,242 --> 00:45:01,869 (Kate ) Lucas, it's got me! 672 00:45:01,944 --> 00:45:04,811 [screams] 673 00:45:21,797 --> 00:45:23,196 Ugh. 674 00:45:29,204 --> 00:45:31,229 [speaking foreign language] 675 00:46:44,379 --> 00:46:46,745 Stop! 676 00:46:46,815 --> 00:46:51,184 Oh! I demand you let us out right now! 677 00:46:51,219 --> 00:46:54,882 Oh, let us out now! 678 00:47:01,096 --> 00:47:03,155 [radio chatter] 679 00:47:12,741 --> 00:47:15,676 [shouting] 680 00:47:42,838 --> 00:47:44,931 [cheering] 681 00:47:51,179 --> 00:47:54,205 Don't worry, I'll figure out a way to get out of here. 682 00:48:11,733 --> 00:48:14,065 [speaking foreign language] Whoa! 683 00:48:14,136 --> 00:48:15,034 What? 684 00:48:15,103 --> 00:48:16,502 It's just a lump of rock. 685 00:48:18,173 --> 00:48:19,868 You must have a sing sing stone. 686 00:48:19,941 --> 00:48:21,340 Sav-- 687 00:48:21,409 --> 00:48:23,377 You no understand sing sing stone. 688 00:48:25,013 --> 00:48:27,743 Actually, I understand quite a bit. 689 00:48:27,783 --> 00:48:30,479 Oh, so you think you understand sing sing stone 690 00:48:30,752 --> 00:48:32,777 better than me? 691 00:48:32,854 --> 00:48:37,120 Huh? It's just a plain old clump of quartz. 692 00:48:37,192 --> 00:48:39,092 Hmm. 693 00:48:39,161 --> 00:48:40,822 Look, I mean no disrespect, 694 00:48:40,896 --> 00:48:42,056 but I'm really not in the mood 695 00:48:42,130 --> 00:48:44,360 for hearing fairy tales right now. 696 00:48:44,432 --> 00:48:45,922 Hmm. 697 00:48:48,069 --> 00:48:50,765 [whistles] 698 00:48:51,907 --> 00:48:54,467 [distorted voices] 699 00:48:54,543 --> 00:48:56,238 How are you doing that? 700 00:48:58,880 --> 00:49:00,177 What is it? 701 00:49:00,248 --> 00:49:03,376 Sing sing stone make them small cloud. 702 00:49:03,451 --> 00:49:05,510 It--it looks like the mist. 703 00:49:05,787 --> 00:49:07,311 Yes, it's the mist. 704 00:49:07,355 --> 00:49:10,882 You have a mist. Watch it. Look. 705 00:49:10,959 --> 00:49:12,984 [whistles] 706 00:49:13,061 --> 00:49:15,928 [distorted voices] 707 00:49:19,201 --> 00:49:21,169 Ow. It's hot. 708 00:49:22,370 --> 00:49:23,803 Yes, it's hot. 709 00:49:33,548 --> 00:49:37,075 1797. Whoa. 710 00:49:37,118 --> 00:49:39,018 [Man] Yes, yes, you see this one? 711 00:49:39,087 --> 00:49:41,487 It come from a place, yeah, from long way. 712 00:49:41,523 --> 00:49:44,014 Sing sing stone bring him a place here. 713 00:49:44,092 --> 00:49:47,994 So this sing sing stone, it causes the mist. 714 00:49:48,063 --> 00:49:49,496 Are there more of these? 715 00:49:49,564 --> 00:49:54,297 Oh, yes, yes. Big, big sing sing stone. 716 00:49:54,369 --> 00:49:56,234 Where? Where are they? 717 00:49:56,304 --> 00:50:00,001 Oh, place long way, long way, very long way. 718 00:50:00,075 --> 00:50:04,444 My people return to home place through the mist. 719 00:50:04,512 --> 00:50:06,946 Sing sing stone take them there. 720 00:50:07,015 --> 00:50:09,381 Where? How do I get there? 721 00:50:09,451 --> 00:50:11,112 Do you want to go to your village? 722 00:50:11,186 --> 00:50:12,244 Yes, yes. 723 00:50:12,320 --> 00:50:14,550 My village. My people. 724 00:50:14,623 --> 00:50:16,181 Very dangerous. 725 00:50:16,258 --> 00:50:18,852 Big fire. Fire twin. 726 00:50:18,927 --> 00:50:22,124 Under fire twin you find your way. 727 00:50:22,197 --> 00:50:23,596 What I need to do now is figure out 728 00:50:23,865 --> 00:50:25,924 a way to get out of this cage. 729 00:50:26,001 --> 00:50:27,400 Oh, cage. 730 00:50:27,469 --> 00:50:28,595 There is a way. 731 00:50:28,870 --> 00:50:30,531 Up there. 732 00:50:37,312 --> 00:50:38,472 Kate, wake up. 733 00:50:38,546 --> 00:50:39,877 We're getting out of here. 734 00:51:14,249 --> 00:51:15,978 Are you crazy? What are you doing? 735 00:51:19,287 --> 00:51:20,686 Whoa. 736 00:51:35,170 --> 00:51:37,161 [speaking foreign language] 737 00:51:55,357 --> 00:51:57,291 [shouting] 738 00:52:15,610 --> 00:52:17,703 (Lucas ) Whoa, easy boy. 739 00:52:17,979 --> 00:52:20,539 What do you think you're doing? What are you complaining about? 740 00:52:20,615 --> 00:52:22,082 I saved us, didn't I? 741 00:52:22,150 --> 00:52:23,674 You're going to get us killed. 742 00:52:23,752 --> 00:52:26,312 I'm going to get us killed? Are you kidding me? 743 00:52:26,388 --> 00:52:28,379 My plan was to sneak away quietly, 744 00:52:28,423 --> 00:52:30,653 not to release a flock of angry birds. 745 00:52:30,725 --> 00:52:33,057 This animal is just juvenile. 746 00:52:33,128 --> 00:52:35,323 Whoa. 747 00:52:35,397 --> 00:52:37,456 It has probably never flown before. 748 00:52:37,532 --> 00:52:38,726 It still has feathers. 749 00:52:39,000 --> 00:52:40,262 How was I supposed to know? 750 00:52:40,335 --> 00:52:42,565 In my world, if it has feathers, it can fly. 751 00:52:42,637 --> 00:52:45,071 These feathers are little more than natal down. 752 00:52:45,140 --> 00:52:47,335 Pterosaurs lose these when they reach maturity. 753 00:52:47,409 --> 00:52:50,139 Look, it was better than being tortured 754 00:52:50,211 --> 00:52:52,475 by a tribe of angry natives. 755 00:52:52,547 --> 00:52:54,538 But then, you knew all about the natives 756 00:52:54,616 --> 00:52:57,744 long before they found us, didn't you, Kate? That's right. 757 00:52:58,019 --> 00:53:00,681 I know that you obviously don't want me to find my way home. 758 00:53:00,755 --> 00:53:02,188 Well, you know what, Kate? 759 00:53:02,257 --> 00:53:05,749 I have things to live for, I have people that care about me. 760 00:53:06,027 --> 00:53:08,154 I'm sorry you don't, but I have a life. 761 00:53:08,196 --> 00:53:11,427 I have a good life, and I'm going to get it back. 762 00:53:35,723 --> 00:53:37,657 Look, I'm sorry. 763 00:53:37,725 --> 00:53:40,216 It's probably my fault that we're in this predicament. 764 00:53:40,295 --> 00:53:41,762 Probably? 765 00:53:41,830 --> 00:53:43,764 I can be a little impulsive at times. 766 00:53:43,832 --> 00:53:46,528 Just, I couldn't bear the thought of being alone again. 767 00:53:46,601 --> 00:53:49,195 And I can't go back, I just can't. 768 00:53:49,270 --> 00:53:51,670 There's still so much I need to understand. 769 00:53:51,739 --> 00:53:54,469 Like the pterosaurs. 770 00:53:54,542 --> 00:53:57,602 Aren't they the most graceful creatures you've ever seen? 771 00:53:57,679 --> 00:53:59,579 Oh, my goodness. 772 00:53:59,647 --> 00:54:01,080 (Kate ) I know. 773 00:54:04,219 --> 00:54:07,245 Look at the way their wings effortlessly direct the air over-- 774 00:54:07,322 --> 00:54:08,721 No, not that. Forget the birds. 775 00:54:08,790 --> 00:54:10,257 Look, there. 776 00:54:11,726 --> 00:54:14,354 The twin fire mountains. 777 00:54:14,429 --> 00:54:16,693 He was talking about the volcanoes. 778 00:54:16,764 --> 00:54:20,632 "Beneath the fire twins you will find your way." 779 00:54:20,702 --> 00:54:22,363 The conditions would be perfect 780 00:54:22,403 --> 00:54:24,633 for massive crystal growth. 781 00:54:24,706 --> 00:54:26,640 Fire mountains? Crystals? 782 00:54:26,708 --> 00:54:28,642 What are you talking about? 783 00:54:28,710 --> 00:54:32,168 Ernest. Ernest and his singing stones. 784 00:54:32,247 --> 00:54:36,377 He was trying to describe a massive piezoelectric crystal cluster. 785 00:54:36,451 --> 00:54:41,115 The seismic activity must cause it to attain its resonant frequency. 786 00:54:41,189 --> 00:54:43,657 I have absolutely no idea what you're talking about. 787 00:54:43,725 --> 00:54:45,659 I'll explain everything, 788 00:54:45,727 --> 00:54:49,891 but first I have to get this little guy to change course. 789 00:54:50,165 --> 00:54:52,531 That's it, easy. 790 00:54:52,567 --> 00:54:56,663 No, no, no. We're trying to go this way. 791 00:54:56,704 --> 00:54:57,796 What are you doing? 792 00:54:57,872 --> 00:54:59,863 You'll never get it away from its flock. 793 00:55:00,141 --> 00:55:02,336 We'll see about that. Hold on. 794 00:55:08,483 --> 00:55:10,417 Hang on! 795 00:55:10,485 --> 00:55:12,817 He's flying too low. 796 00:55:12,887 --> 00:55:14,821 Whoa! 797 00:55:16,824 --> 00:55:18,815 [crash] 798 00:55:34,776 --> 00:55:36,175 Lucas! 799 00:55:39,347 --> 00:55:40,712 Lucas! 800 00:55:42,450 --> 00:55:43,849 Over here! 801 00:55:45,587 --> 00:55:47,248 Are you okay? 802 00:55:48,623 --> 00:55:50,716 That was awesome. 803 00:55:50,758 --> 00:55:52,623 What on earth were you thinking? 804 00:55:55,763 --> 00:55:59,859 What I was thinking was we could get out of here. 805 00:55:59,901 --> 00:56:03,337 Well, now we need to figure out where here is. 806 00:56:03,371 --> 00:56:08,934 Exactly 8.7 miles southeast of the volcanoes. 807 00:56:09,210 --> 00:56:11,576 I triangulated our position before we crashed. 808 00:56:15,283 --> 00:56:19,481 What? I took a celestial navigation class online. 809 00:56:19,554 --> 00:56:20,885 I was bored. 810 00:56:20,955 --> 00:56:22,445 Forget it. Come on. 811 00:56:35,803 --> 00:56:38,670 We have to get back to the treehouse before nightfall. 812 00:56:38,740 --> 00:56:40,765 We're not going back to the treehouse. 813 00:56:40,808 --> 00:56:42,275 What? 814 00:56:42,343 --> 00:56:43,970 We're going to the volcanoes. 815 00:56:44,245 --> 00:56:46,372 We should reach the ash plain within a few hours. 816 00:56:46,414 --> 00:56:48,439 From there it should be pretty easy going, 817 00:56:48,516 --> 00:56:50,950 unless you want to get Junior back there up in the air again. 818 00:56:51,019 --> 00:56:52,316 Lucas Winton. 819 00:56:52,387 --> 00:56:53,786 I am not taking another step 820 00:56:53,855 --> 00:56:57,814 until you explain to me exactly where you think you're going and why. 821 00:57:01,396 --> 00:57:03,591 Here, take a look at this. 822 00:57:03,665 --> 00:57:04,962 Whatever for? 823 00:57:05,033 --> 00:57:05,761 Look at it. 824 00:57:05,833 --> 00:57:07,323 What do you see? 825 00:57:07,402 --> 00:57:09,267 It's just a plain old crystal. 826 00:57:09,337 --> 00:57:10,929 I used to have one just like it. 827 00:57:10,972 --> 00:57:12,530 There's nothing plain about it. 828 00:57:12,607 --> 00:57:13,631 Take a look at this. 829 00:57:13,708 --> 00:57:15,676 [whistles] 830 00:57:18,813 --> 00:57:19,802 What is it? 831 00:57:19,881 --> 00:57:20,973 Keep watching. 832 00:57:21,049 --> 00:57:23,677 [whistles] 833 00:57:23,751 --> 00:57:25,616 [distorted voice] 834 00:57:25,687 --> 00:57:27,052 It looks just like the mist. 835 00:57:27,322 --> 00:57:30,052 It is the mist, but the mist is simply a by-product. 836 00:57:30,325 --> 00:57:32,418 Keep watching. [whistles] 837 00:57:36,364 --> 00:57:38,025 Oh, my goodness. 838 00:57:38,299 --> 00:57:39,288 Where did it come from? 839 00:57:39,334 --> 00:57:40,426 I don't know. 840 00:57:40,501 --> 00:57:42,469 That was incredible. 841 00:57:42,537 --> 00:57:45,870 Now imagine hundreds of these but bigger. 842 00:57:45,940 --> 00:57:48,738 Something like that could create enough energy 843 00:57:48,810 --> 00:57:52,473 to make an electrostatic mist to cover over hundreds of miles. 844 00:57:52,547 --> 00:57:55,448 You see, somewhere beneath those volcanoes 845 00:57:55,483 --> 00:57:58,748 is a huge cluster of these things that is pulling everything in. 846 00:57:58,820 --> 00:58:00,583 This is our key to getting out of here. 847 00:58:00,621 --> 00:58:03,454 This is our way home. 848 00:58:03,491 --> 00:58:05,789 Okay, but as you rightly pointed out, 849 00:58:05,860 --> 00:58:07,657 the mist pulls things in. 850 00:58:07,729 --> 00:58:10,596 I've never witnessed anything being pulled out. 851 00:58:10,631 --> 00:58:12,599 I--I think that is just a matter 852 00:58:12,667 --> 00:58:14,726 of changing the frequency or polarity. 853 00:58:14,802 --> 00:58:16,861 Kind of like tuning your radio. 854 00:58:16,938 --> 00:58:18,872 A radio, of course. The radio noise. 855 00:58:18,906 --> 00:58:22,398 Why didn't I think of this before? What? 856 00:58:22,477 --> 00:58:24,809 You saw what just happened. It's Newton's Third Law. 857 00:58:24,879 --> 00:58:28,076 For every action, there is an equal and opposite reaction. 858 00:58:28,349 --> 00:58:31,011 So, we tune in to the correct resonance frequency, 859 00:58:31,085 --> 00:58:33,383 reverse the polarity of the piezoelectric charge 860 00:58:33,454 --> 00:58:34,921 and booyah, we're out of here. 861 00:58:36,758 --> 00:58:39,090 How do you propose we do whatever it is you just said? 862 00:58:39,360 --> 00:58:42,454 I--I don't quite know, but I'm going to find out. 863 00:58:46,667 --> 00:58:48,362 So, what do you say? 864 00:58:50,838 --> 00:58:52,362 Run! 865 00:59:04,819 --> 00:59:06,411 It's gaining on us. 866 00:59:24,839 --> 00:59:26,670 Kate, what do we do? 867 00:59:38,553 --> 00:59:39,850 Junior. 868 01:00:01,042 --> 01:00:02,907 Now we're completely lost. 869 01:00:02,977 --> 01:00:05,673 Don't worry. We're actually not that far off track. 870 01:00:05,746 --> 01:00:07,839 Help me find a straight stick. 871 01:00:26,868 --> 01:00:27,892 Will this do? 872 01:00:27,969 --> 01:00:29,459 Perfect. 873 01:00:37,111 --> 01:00:38,942 This will give me an east/west line. 874 01:00:39,013 --> 01:00:42,176 From there I can figure out exactly where we are. 875 01:00:42,250 --> 01:00:43,615 Now what? 876 01:00:43,651 --> 01:00:45,482 We wait. 877 01:00:45,553 --> 01:00:47,020 What are we waiting for exactly? 878 01:00:47,088 --> 01:00:48,646 The sun to move. 879 01:00:54,795 --> 01:00:57,821 Oh, come on. We need that. 880 01:01:01,769 --> 01:01:04,033 He's a baby. He wants to play. 881 01:01:04,071 --> 01:01:05,936 This is no time for games. 882 01:01:06,007 --> 01:01:08,999 We've got to get our bearings and get out of here. 883 01:01:09,076 --> 01:01:12,170 Shoo! Go! Go and play. 884 01:01:12,246 --> 01:01:14,771 [grunts] 885 01:01:16,784 --> 01:01:20,914 Oh, great. Now he's crying. 886 01:01:20,988 --> 01:01:22,785 That's not great, actually. 887 01:01:22,857 --> 01:01:25,189 He has attracted unwanted attention. 888 01:01:31,032 --> 01:01:33,193 [growls] 889 01:01:39,774 --> 01:01:41,071 (Kate ) What are you doing? 890 01:01:41,142 --> 01:01:42,939 It can't see us if we don't move. 891 01:01:43,010 --> 01:01:44,773 Where did you get that ridiculous notion? 892 01:01:44,845 --> 01:01:47,075 It can see you just fine. Come on. 893 01:01:57,758 --> 01:02:01,694 Kate! Follow me. Run diagonally. 894 01:02:01,762 --> 01:02:03,024 It will slow it down. 895 01:02:05,700 --> 01:02:07,190 [roars] 896 01:02:15,009 --> 01:02:16,237 Head for the herd! 897 01:02:47,975 --> 01:02:49,306 I think we lost it. 898 01:02:54,815 --> 01:02:56,976 [growls] 899 01:03:06,293 --> 01:03:07,988 [roars] 900 01:03:11,832 --> 01:03:14,130 Quick! Go! 901 01:03:14,201 --> 01:03:15,964 [roars] 902 01:03:16,037 --> 01:03:17,732 Go, go, go! 903 01:03:21,208 --> 01:03:22,903 [roars] 904 01:03:27,848 --> 01:03:29,179 Lucas, hurry! 905 01:03:31,018 --> 01:03:32,747 [roaring] 906 01:03:41,362 --> 01:03:42,954 Yeah! 907 01:03:43,030 --> 01:03:44,827 You're not so tough now, are you? 908 01:03:46,734 --> 01:03:48,861 In your face! 909 01:03:48,936 --> 01:03:50,665 [roars] 910 01:03:53,441 --> 01:03:54,703 Roar! 911 01:03:54,775 --> 01:03:57,744 [imitates roar] 912 01:04:00,047 --> 01:04:01,412 Mimos. 913 01:04:01,682 --> 01:04:02,944 (Lucas ) How did he get here? 914 01:04:03,017 --> 01:04:04,279 He has a tendency to turn up 915 01:04:04,351 --> 01:04:06,080 in the most odd places. 916 01:04:06,120 --> 01:04:08,816 That is correct. [whistles] 917 01:04:11,125 --> 01:04:14,026 Yeah, that's right. You better run. 918 01:04:18,065 --> 01:04:21,865 Well, I sure showed him who's boss. 919 01:04:21,936 --> 01:04:23,164 [imitates ding] 920 01:04:42,790 --> 01:04:44,018 (Lucas ) Wow. 921 01:04:44,091 --> 01:04:46,355 (Kate ) This is incredible. 922 01:04:48,028 --> 01:04:50,792 I can't believe it. 923 01:04:56,203 --> 01:04:59,138 I've never seen this many wrecks before. 924 01:05:04,278 --> 01:05:07,145 So, where are these crystals of yours? 925 01:05:07,214 --> 01:05:10,012 We're probably standing on a lot of them right now, 926 01:05:10,084 --> 01:05:13,850 but the concentrated source is right beneath those volcanoes. 927 01:05:13,921 --> 01:05:15,513 That is where we are headed. 928 01:05:21,095 --> 01:05:23,427 [imitates siren] 929 01:05:23,497 --> 01:05:26,898 We're not going anywhere near them. 930 01:05:26,934 --> 01:05:28,299 Come on, this is your chance 931 01:05:28,335 --> 01:05:30,530 to show the world what you know. 932 01:05:32,106 --> 01:05:33,266 Don't worry. We'll be fine. 933 01:05:33,340 --> 01:05:35,331 Just stay close. 934 01:05:57,331 --> 01:05:58,491 Ah! 935 01:05:58,566 --> 01:06:01,535 (Kate ) What? 936 01:06:01,802 --> 01:06:04,566 (Lucas ) It's those things that attacked me back in the forest. 937 01:06:11,345 --> 01:06:13,404 [gasps] Raptors. 938 01:06:20,521 --> 01:06:22,216 Mimos, no. 939 01:06:22,289 --> 01:06:23,483 Mimos, no. 940 01:06:23,557 --> 01:06:25,184 No, no, no. Mimos, no. 941 01:06:25,259 --> 01:06:27,090 Mimos! 942 01:06:29,597 --> 01:06:31,030 [growls] 943 01:06:31,098 --> 01:06:34,226 [imitates big roar] 944 01:06:41,442 --> 01:06:42,534 Run. 945 01:06:56,891 --> 01:06:58,449 [roaring] 946 01:07:18,012 --> 01:07:19,172 [screams] Kate! 947 01:07:25,486 --> 01:07:27,181 Kate! 948 01:07:46,573 --> 01:07:48,564 Go, go, go! 949 01:07:53,080 --> 01:07:54,172 Ah! 950 01:08:23,110 --> 01:08:25,510 (Lucas ) Wow, we found it. 951 01:08:25,579 --> 01:08:27,342 This is it. 952 01:08:27,414 --> 01:08:30,975 I knew it had to be here. I just knew it. 953 01:08:31,051 --> 01:08:33,485 (Kate ) I have to say this is rather remarkable, 954 01:08:33,554 --> 01:08:36,489 but how can you be sure it's going to get us home? 955 01:08:36,523 --> 01:08:38,388 (Lucas ) Oh, it will get us home, all right. 956 01:08:38,459 --> 01:08:40,484 This is what has been pulling everything in. 957 01:08:40,527 --> 01:08:43,985 The ships, the planes, everything. 958 01:08:44,064 --> 01:08:45,361 (Kate ) But how? 959 01:08:45,432 --> 01:08:48,629 I'm pretty sure it's caused by the seismic activity. 960 01:08:48,702 --> 01:08:49,691 What do you mean? 961 01:08:49,970 --> 01:08:51,961 The quakes. 962 01:08:52,039 --> 01:08:54,974 Okay, so you're saying that the earthquakes 963 01:08:55,009 --> 01:08:58,501 caused the crystals to create the mist. Sort of. 964 01:08:58,579 --> 01:09:01,104 An earthquake vibrating at just the right frequency 965 01:09:01,148 --> 01:09:02,581 will cause the crystals to generate 966 01:09:02,649 --> 01:09:05,174 a piezo-electric discharge. 967 01:09:05,252 --> 01:09:08,585 Okay, assuming for starters that I understood any of that, 968 01:09:08,655 --> 01:09:11,522 you're not suggesting that we wait for another earthquake, are you? 969 01:09:14,428 --> 01:09:16,396 What are you doing? 970 01:09:16,463 --> 01:09:18,522 Perfect. You'll see. 971 01:09:20,601 --> 01:09:24,128 [jar singing] 972 01:09:30,544 --> 01:09:33,172 Do we have any water left? 973 01:09:33,247 --> 01:09:35,408 Water? Yes. 974 01:09:35,482 --> 01:09:38,212 [whistles] 975 01:09:42,022 --> 01:09:45,014 [jar singing] 976 01:09:45,092 --> 01:09:47,356 [creaking] 977 01:09:47,428 --> 01:09:48,486 Little bit more. 978 01:09:55,169 --> 01:09:56,659 [jar singing] 979 01:09:56,737 --> 01:09:57,761 Come on. 980 01:09:58,038 --> 01:10:00,438 [creaking] 981 01:10:10,250 --> 01:10:11,444 It's working. 982 01:10:11,518 --> 01:10:13,452 It's working. 983 01:10:13,520 --> 01:10:15,420 I told you it would work. 984 01:10:15,489 --> 01:10:17,684 [whistling] 985 01:10:23,764 --> 01:10:25,595 Oh, my goodness. 986 01:10:27,601 --> 01:10:29,466 (Lucas ) This is our way out of here. 987 01:10:29,503 --> 01:10:31,130 We're going to get home. 988 01:10:32,206 --> 01:10:33,639 [roar] 989 01:10:39,213 --> 01:10:41,204 Kate, he's got Mimos. 990 01:10:45,586 --> 01:10:47,281 (Kate ) I have an idea. 991 01:10:47,354 --> 01:10:49,618 Come on. 992 01:10:49,690 --> 01:10:52,625 That's it. You want it. 993 01:10:52,659 --> 01:10:55,355 Come on. You want it? 994 01:10:58,165 --> 01:10:59,359 Come and get it. 995 01:11:08,175 --> 01:11:09,540 [gasps] 996 01:11:18,185 --> 01:11:19,379 Mimos! 997 01:11:20,587 --> 01:11:24,182 No, Mimos. 998 01:11:24,258 --> 01:11:25,748 [Kate cries] 999 01:11:32,599 --> 01:11:34,260 No. 1000 01:11:38,405 --> 01:11:41,238 Kate. No. 1001 01:11:41,308 --> 01:11:42,707 I am... 1002 01:11:42,776 --> 01:11:44,676 I'm so sorry. 1003 01:11:49,883 --> 01:11:52,477 Come on. I'll... 1004 01:11:52,553 --> 01:11:54,851 I'll take you home. 1005 01:11:54,922 --> 01:11:57,550 I'll take you back to the treehouse. 1006 01:11:57,591 --> 01:12:00,151 What? 1007 01:12:00,227 --> 01:12:01,854 The jar, it--it's gone. 1008 01:12:04,298 --> 01:12:06,163 It can't attain resonance. 1009 01:12:06,200 --> 01:12:08,191 Use what you know. 1010 01:12:08,268 --> 01:12:09,462 I know you can. 1011 01:12:09,536 --> 01:12:11,470 I can't. 1012 01:12:14,775 --> 01:12:19,610 [singing sound] 1013 01:12:22,216 --> 01:12:23,478 Kate. 1014 01:12:23,550 --> 01:12:24,847 Look. 1015 01:12:28,655 --> 01:12:34,184 [imitating singing jar] 1016 01:12:34,261 --> 01:12:36,320 [chirps] 1017 01:12:36,396 --> 01:12:38,921 Mimos. Mimos. 1018 01:12:39,199 --> 01:12:40,461 (Lucas ) He's okay. 1019 01:12:48,842 --> 01:12:52,505 [imitates jar singing] 1020 01:12:52,579 --> 01:12:55,514 Kate, he's activating the crystals. 1021 01:13:15,769 --> 01:13:19,398 (Kate ) Quick Mimos, it's okay. Go. Go home. 1022 01:13:19,473 --> 01:13:20,963 Quick, it's happening. 1023 01:13:21,241 --> 01:13:23,539 We've got to go. I've got to get the diary. 1024 01:13:26,513 --> 01:13:28,504 (Lucas ) The portal is opening. 1025 01:13:34,788 --> 01:13:36,517 I can't reach it. 1026 01:13:36,590 --> 01:13:38,717 Kate, leave it. Forget the diary. 1027 01:13:38,792 --> 01:13:40,350 We've to go. 1028 01:13:42,296 --> 01:13:43,422 Come on. 1029 01:13:51,972 --> 01:13:54,270 This is it. This is it. 1030 01:13:54,341 --> 01:13:56,707 We're finally going to get out of here. 1031 01:13:59,646 --> 01:14:01,671 We're going to get home. 1032 01:14:01,715 --> 01:14:03,615 I have to get the diary. 1033 01:14:03,684 --> 01:14:06,278 What? I have to go back. 1034 01:14:06,353 --> 01:14:08,947 There's no time. You'll never make it. 1035 01:14:12,459 --> 01:14:13,756 I have to try. 1036 01:14:13,827 --> 01:14:15,488 I can't go home without it. 1037 01:14:15,562 --> 01:14:16,893 No one will ever believe me. 1038 01:14:16,963 --> 01:14:18,624 Don't you see? 1039 01:14:18,699 --> 01:14:20,564 The diary is a record of everything here. 1040 01:14:20,634 --> 01:14:22,363 It's my only proof. 1041 01:14:22,436 --> 01:14:24,666 What are you talking about? I'm your proof. 1042 01:14:24,738 --> 01:14:26,603 I've seen everything you've seen. 1043 01:14:26,673 --> 01:14:28,732 I know everything you know. 1044 01:14:28,809 --> 01:14:30,709 What do you know, Lucas? 1045 01:14:30,744 --> 01:14:33,338 I mean, what do you really know for sure? 1046 01:14:33,413 --> 01:14:34,846 What can you prove? 1047 01:14:34,881 --> 01:14:37,577 You see, we can't prove anything. 1048 01:14:37,617 --> 01:14:39,312 The world needs proof. 1049 01:14:39,353 --> 01:14:41,844 Without it, all we have is crazy stories. 1050 01:14:41,922 --> 01:14:44,789 Without proof, in time, even if it comes out 1051 01:14:44,858 --> 01:14:46,052 what we've seen here. 1052 01:14:46,326 --> 01:14:48,658 I can't live like that. 1053 01:14:48,729 --> 01:14:49,923 I'll be fine. 1054 01:14:49,996 --> 01:14:51,861 I'll be right behind you. 1055 01:14:51,898 --> 01:14:54,458 No. Kate, wait. 1056 01:15:00,107 --> 01:15:02,007 Kate! 1057 01:15:03,677 --> 01:15:05,474 [radio chatter] 1058 01:15:16,390 --> 01:15:17,880 [radio static] 1059 01:15:20,494 --> 01:15:24,692 [Newscaster] So we have no idea where this mystery island 1060 01:15:24,765 --> 01:15:26,892 has appeared from, but it could 1061 01:15:26,933 --> 01:15:29,629 actually just be a sort of cartographic error 1062 01:15:29,669 --> 01:15:32,365 all the way back to the CIA. 1063 01:15:32,406 --> 01:15:36,467 So that sort of raises all sorts of conspiracy-- 1064 01:15:41,715 --> 01:15:44,843 Sweetheart, you're awake. 1065 01:15:44,918 --> 01:15:46,647 How are you feeling? 1066 01:15:46,720 --> 01:15:48,415 Mom, I-- 1067 01:15:48,488 --> 01:15:50,422 I had a really bizarre dream. 1068 01:15:50,490 --> 01:15:53,584 There was a treehouse and a girl 1069 01:15:53,660 --> 01:15:55,457 and the--the crystals. 1070 01:15:55,529 --> 01:15:57,121 Dad, the crystals. 1071 01:15:57,397 --> 01:15:59,160 Take it easy, Lucas. You've had quite an ordeal. 1072 01:16:02,736 --> 01:16:04,795 We'll be back soon, sweetie. 1073 01:16:04,838 --> 01:16:08,137 We're just going to go talk to the doctors, okay? 1074 01:16:24,691 --> 01:16:26,716 Nana Kathryn. 1075 01:16:26,793 --> 01:16:28,158 What are you doing here? 1076 01:16:28,428 --> 01:16:30,487 I--I thought you were in that place. 1077 01:16:30,564 --> 01:16:32,429 They said you were sick. 1078 01:16:34,167 --> 01:16:37,102 Kate, I prefer Kate. 1079 01:16:37,170 --> 01:16:40,662 Kathryn is so old fashioned. 1080 01:16:48,048 --> 01:16:49,640 Kate? 1081 01:16:49,716 --> 01:16:53,083 I told you I'd be right behind you. 1082 01:17:02,596 --> 01:17:06,123 [Man] It is with great pleasure that I welcome to the stage 1083 01:17:06,166 --> 01:17:09,465 this year's recipient of the Nobel Prize 1084 01:17:09,503 --> 01:17:14,531 for achievement in science, Dr. Kate Rose Thompson. 1085 01:17:14,608 --> 01:17:16,041 [applause] 1086 01:17:16,109 --> 01:17:18,134 Thank you. It's been a dream of mine 1087 01:17:18,211 --> 01:17:21,203 since I was very young to win this award. 1088 01:17:21,481 --> 01:17:24,609 It's a great honor, a great honor. 1089 01:17:24,684 --> 01:17:27,744 My team and I have verified the discovery 1090 01:17:27,821 --> 01:17:30,153 of a living Arthropleura 1091 01:17:30,223 --> 01:17:34,523 and so many other creatures thought to be extinct. 1092 01:17:34,594 --> 01:17:38,860 We've done this through the successful extraction 1093 01:17:38,932 --> 01:17:42,629 and analysis taken from the specimen 1094 01:17:42,669 --> 01:17:48,039 so carefully preserved in my old blue field diary. 1095 01:17:48,074 --> 01:17:50,634 [laughter] 1096 01:17:50,710 --> 01:17:52,701 [Man] Dr. Thompson, how do you feel 1097 01:17:52,779 --> 01:17:54,906 about the few critics out there who claim 1098 01:17:54,948 --> 01:17:58,543 that this is merely a genus of giant centipede? 1099 01:18:00,153 --> 01:18:03,680 That, my dear, is not a centipede. 1100 01:18:03,757 --> 01:18:05,622 It's an Arthropleura. 1101 01:18:10,997 --> 01:18:13,090 [chirping] 75230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.