Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:08,100
Dinosaur_Island
Re-Sync & Edit by Sohail Khan
2
00:02:10,296 --> 00:02:16,641
Dinasour Island
3
00:02:21,319 --> 00:02:24,311
(Teacher)
Today, we will
be covering the last
4
00:02:24,389 --> 00:02:28,257
and most interesting
class of rock.
5
00:02:28,326 --> 00:02:32,353
Metamorphic rock is
a very special sort of rock.
6
00:02:32,430 --> 00:02:36,526
It's formed under
the same conditions as igneous rock...
7
00:02:36,601 --> 00:02:38,694
but...
8
00:02:38,770 --> 00:02:42,467
with some very
significant differences.
9
00:02:42,540 --> 00:02:45,532
Guber, see me after class.
10
00:02:45,610 --> 00:02:47,134
Silence, please.
11
00:02:47,211 --> 00:02:49,611
You will all
be tested on this...
12
00:02:49,680 --> 00:02:53,013
as soon as you return
from spring break. Gloria?
13
00:02:53,084 --> 00:02:55,075
Will we have to give
examples of each, sir?
14
00:02:55,153 --> 00:02:58,145
Yes, as Gloria has
quite rightfully pointed out,
15
00:02:58,222 --> 00:03:00,486
you'll be asked to illustrate
the differences
16
00:03:00,558 --> 00:03:05,188
between igneous
and metamorphic rock,
17
00:03:05,263 --> 00:03:08,426
and to provide
specific examples of each.
18
00:03:08,499 --> 00:03:09,431
Gloria?
19
00:03:09,500 --> 00:03:11,297
How many examples
of each, sir?
20
00:03:11,369 --> 00:03:13,303
Will 10 be sufficient?
21
00:03:13,371 --> 00:03:15,202
Three will be fine, Gloria.
22
00:03:15,273 --> 00:03:18,367
Will 10,000 examples
of how amazing I am
be sufficient?
23
00:03:18,443 --> 00:03:20,775
Man, she is so annoying.
I hate it when she does that.
24
00:03:21,045 --> 00:03:23,172
She's okay.
Come on,
are you kidding?
25
00:03:23,247 --> 00:03:24,646
Someone needs
to put her in her place.
26
00:03:24,715 --> 00:03:26,205
You know something
about this stuff.
27
00:03:26,284 --> 00:03:27,683
Your Dad's a geo guy
or something, right?
28
00:03:27,752 --> 00:03:30,744
Geologist.
Right, that's what I said.
29
00:03:30,822 --> 00:03:32,449
I know a bit,
but I'm not going to have
30
00:03:32,523 --> 00:03:34,457
a public nerd-out
for your benefit.
31
00:03:34,492 --> 00:03:37,086
Beside, Guru is just waiting
for an excuse to pound me.
32
00:03:37,161 --> 00:03:38,719
Mr. Winton, I'm not interrupting
33
00:03:38,796 --> 00:03:41,196
your social time, am I?
34
00:03:41,265 --> 00:03:42,459
Know all this, do you?
35
00:03:44,535 --> 00:03:46,093
No, sir.
36
00:03:46,170 --> 00:03:47,637
Boring you, am I?
37
00:03:49,740 --> 00:03:50,798
No, sir.
38
00:04:00,785 --> 00:04:02,446
I see.
39
00:04:07,391 --> 00:04:10,451
Perhaps you would like to come up
to the front of the class
40
00:04:10,528 --> 00:04:15,090
and enlighten us all
with your understandings
of geological metamorphosis.
41
00:04:18,402 --> 00:04:21,633
Well, class, Mr. Winton
has volunteered
42
00:04:21,706 --> 00:04:25,107
to take over
the lesson.
43
00:04:25,176 --> 00:04:27,235
Well, Mr. Winton?
44
00:04:27,278 --> 00:04:29,303
Got nothing to say?
45
00:04:29,380 --> 00:04:32,645
I assumed you
must be an expert.
46
00:04:32,717 --> 00:04:37,381
Why else would you be
so rudely interrupting my class?
47
00:04:37,421 --> 00:04:39,184
So it would appear
48
00:04:39,257 --> 00:04:42,283
that you're nothing more
than a rude little time waster.
49
00:04:42,360 --> 00:04:45,227
Do you know what happens
to time wasters, Mr. Winton?
50
00:04:47,131 --> 00:04:48,792
Hand down, Gloria.
51
00:04:50,401 --> 00:04:51,663
Well, Mr. Winton?
52
00:04:53,838 --> 00:04:55,499
Screw it.
53
00:04:55,573 --> 00:04:57,302
Geological metamorphosis...
54
00:04:57,375 --> 00:04:59,434
Oh, this will be good.
55
00:04:59,510 --> 00:05:01,171
Don't let me interrupt you.
56
00:05:01,245 --> 00:05:02,303
Do go on.
57
00:05:05,683 --> 00:05:08,584
Geological metamorphosis occurs
when a protolith is subjected
58
00:05:08,653 --> 00:05:10,746
to temperatures greater
than 160 degrees Celsius
59
00:05:10,821 --> 00:05:12,482
and pressures of 1,600 bars.
60
00:05:12,557 --> 00:05:14,684
This causes physical
and/or chemical metamorphosis
61
00:05:14,759 --> 00:05:16,454
in the original
protolithic structure.
62
00:05:16,527 --> 00:05:19,155
Under these conditions,
foliation will occur
63
00:05:19,197 --> 00:05:21,665
as the rock shortens along one axis
during recrystallisation.
64
00:05:21,732 --> 00:05:23,427
Platy crystals would
then become rotated
65
00:05:23,501 --> 00:05:25,765
perpendicular to the orientation
of the shortening
66
00:05:25,836 --> 00:05:27,531
causing mineral banding
in the rock.
67
00:05:27,605 --> 00:05:29,573
Another important mechanism
in metamorphosis
68
00:05:29,640 --> 00:05:31,631
is metasomatism,
where the exchange of atoms
69
00:05:31,709 --> 00:05:35,167
between minerals results
in the formation of new minerals.
70
00:05:38,616 --> 00:05:40,379
(Teacher)
Silence!
71
00:05:40,451 --> 00:05:43,443
Silence, or you will all
receive a detention.
72
00:05:45,389 --> 00:05:50,383
And as for you, I will
be speaking to your parents.
73
00:05:50,461 --> 00:05:51,792
Take your seat.
74
00:06:01,305 --> 00:06:02,704
[bell rings]
75
00:06:21,692 --> 00:06:24,627
Look, I'll talk to you later.
76
00:06:24,695 --> 00:06:26,560
Hey, sweetie.
How was your day?
77
00:06:26,631 --> 00:06:27,825
That was Dad, wasn't it?
78
00:06:27,898 --> 00:06:29,695
I'm still going, right?
79
00:06:29,767 --> 00:06:31,564
Relax. Yes, you're still going.
80
00:06:42,913 --> 00:06:43,902
(Lucas )
Wow.
81
00:06:43,981 --> 00:06:46,245
I haven't been
to this place in years.
82
00:06:46,317 --> 00:06:47,784
Yes, well, little did I know
83
00:06:47,852 --> 00:06:50,787
that your father made his mother
a promise never to sell it.
84
00:06:50,821 --> 00:06:53,722
(Lucas )
Then why is there
a for sale sign out front?
85
00:06:53,791 --> 00:06:56,259
(Mother)
I haven't got time to take
care of this old place,
86
00:06:56,327 --> 00:06:59,296
and your Dad obviously
isn't going to do it from overseas.
87
00:06:59,363 --> 00:07:00,990
I have to check on some things.
88
00:07:01,265 --> 00:07:03,597
We'll have plenty of time to
get you to your flight
89
00:07:03,668 --> 00:07:06,398
which, for the record,
I am still not happy about.
90
00:07:06,470 --> 00:07:08,461
Stop worrying, Mom.
I'll be fine.
91
00:07:11,442 --> 00:07:13,933
I don't remember it
being this creepy.
92
00:07:16,580 --> 00:07:19,674
It's like something out of
ghost hunters.
93
00:07:19,750 --> 00:07:22,742
Wait, shh.
Did you hear that?
94
00:07:22,820 --> 00:07:24,879
Hear what?
95
00:07:24,955 --> 00:07:26,980
The screams of a thousand
tormented souIs.
96
00:07:27,058 --> 00:07:28,685
There's definiteIy a
presence here.
97
00:07:28,759 --> 00:07:29,817
Iucas.
98
00:07:29,894 --> 00:07:31,987
You watch
far too much teIevision.
99
00:07:33,397 --> 00:07:37,299
l remember Grandma used
to teII us some pretty crazy stories.
100
00:07:37,335 --> 00:07:39,360
UnfortunateIy,
she was not weII.
101
00:07:39,437 --> 00:07:40,961
It's fine to have
your head in the clouds,
102
00:07:41,038 --> 00:07:43,302
so long as you know
where your feet are.
103
00:07:53,784 --> 00:07:56,617
[phone rings]
104
00:07:56,687 --> 00:08:00,453
Yeah, hello? Yeah.
105
00:08:28,886 --> 00:08:31,821
No, I'm sure.
I just want it sold.
106
00:08:31,889 --> 00:08:34,357
Yes, that's fine.
107
00:08:34,425 --> 00:08:38,020
It will all be out.
Goodbye.
108
00:08:38,062 --> 00:08:39,620
Lucas!
109
00:08:39,697 --> 00:08:40,789
I'm in here.
110
00:08:42,533 --> 00:08:44,967
Ugh, look
at all this junk.
111
00:08:45,035 --> 00:08:48,436
There's actually a lot of
cool stuff in here.
112
00:08:48,506 --> 00:08:50,371
Well, unfortunately,
a bunch of old books
113
00:08:50,441 --> 00:08:52,375
isn't going to help
sell this place.
114
00:08:52,443 --> 00:08:54,502
I just hope it will all be out
in time for the auction.
115
00:08:54,578 --> 00:08:56,671
You're not going to throw
all this stuff out, are you?
116
00:08:56,747 --> 00:09:00,046
Lucas, it's just a bunch
of old, dusty junk.
117
00:09:00,117 --> 00:09:02,745
Just because it's old
doesn't mean you have
to throw it out.
118
00:09:02,820 --> 00:09:06,415
Besides, Grandma's
whole life is in here.
119
00:09:06,490 --> 00:09:08,014
There are times in life, Lucas,
120
00:09:08,092 --> 00:09:11,493
where you just have to
clean out the past and move on.
121
00:09:11,562 --> 00:09:13,553
Hey, can I keep this?
122
00:09:13,631 --> 00:09:15,690
No, come on.
Put it back.
123
00:09:15,766 --> 00:09:17,563
Come on, you don't need
a bunch of old stuff
124
00:09:17,635 --> 00:09:19,068
cluttering up your room.
125
00:09:19,103 --> 00:09:20,695
Come on,
we've got to go.
126
00:09:20,771 --> 00:09:22,796
We've got to get you
to the airport.
127
00:09:30,014 --> 00:09:32,847
Lucas, come on.
We got to go.
128
00:09:32,917 --> 00:09:34,612
Coming.
129
00:09:38,422 --> 00:09:39,980
Whoa.
130
00:10:06,050 --> 00:10:11,454
This isthe final boarding callfor QF181 to Los Angeles.
131
00:10:11,522 --> 00:10:13,717
Please turn offall electronic devices.
132
00:10:13,757 --> 00:10:15,622
Once airborne, the Captainwill let you know
133
00:10:15,693 --> 00:10:17,820
when you can useapproved electronic devices.
134
00:10:17,895 --> 00:10:20,864
Right down here.
Just by the window.
135
00:10:45,189 --> 00:10:47,623
[muttering]
136
00:10:53,831 --> 00:10:55,696
[Computer]Caution.
137
00:10:55,766 --> 00:10:58,234
(Captain)Please fastenyour seatbelts.
138
00:10:58,502 --> 00:11:02,802
4479, we are heading
into turbulence.
139
00:11:11,081 --> 00:11:13,072
[screaming]
140
00:11:13,150 --> 00:11:14,117
Flight tower.
141
00:11:14,184 --> 00:11:17,244
Flight 4479,
we are entering
extreme turbulence.
142
00:11:17,521 --> 00:11:19,182
I repeat...
143
00:12:00,864 --> 00:12:02,798
[radio chatter]
144
00:12:26,957 --> 00:12:28,686
Hello!
145
00:12:30,794 --> 00:12:33,092
Is anyone there?
146
00:12:33,163 --> 00:12:34,755
[distorted chatter]
147
00:12:34,832 --> 00:12:36,595
Hello!
148
00:12:38,736 --> 00:12:42,934
[distorted chatter]
149
00:12:51,181 --> 00:12:54,344
Does anyone
know where I am?
150
00:12:56,153 --> 00:12:58,280
Please, I need help.
151
00:12:58,355 --> 00:13:01,324
[distorted chatter]
152
00:13:01,392 --> 00:13:03,257
Where is that coming from?
153
00:13:05,963 --> 00:13:07,760
[distorted chatter]
154
00:13:15,673 --> 00:13:17,300
My crystal.
155
00:13:17,374 --> 00:13:19,239
What is that
doing here?
156
00:13:36,126 --> 00:13:37,650
Hello!
157
00:13:39,963 --> 00:13:41,726
Hello!
158
00:13:54,912 --> 00:13:57,244
[distorted chatter]
159
00:14:24,441 --> 00:14:26,102
[distorted chatter]
160
00:14:30,981 --> 00:14:32,710
Hello?
161
00:14:32,750 --> 00:14:34,274
Is anyone there?
162
00:14:35,352 --> 00:14:36,944
Hello?
163
00:14:38,021 --> 00:14:39,215
Is anyone there?
164
00:14:42,159 --> 00:14:43,990
Hello?
165
00:14:54,905 --> 00:14:57,999
[gurgling]
166
00:14:58,041 --> 00:15:00,066
[grunting]
167
00:15:00,144 --> 00:15:02,510
Okay. Not good.
168
00:15:07,351 --> 00:15:09,285
[roaring]
169
00:15:15,359 --> 00:15:16,951
Ah!
170
00:15:35,112 --> 00:15:36,306
Ah!
171
00:15:36,380 --> 00:15:37,813
Ah!
172
00:15:39,883 --> 00:15:41,145
[roaring]
173
00:15:47,157 --> 00:15:48,317
[snaps]
174
00:15:50,260 --> 00:15:51,921
Ah!
175
00:15:51,995 --> 00:15:52,927
Ah!
176
00:15:54,031 --> 00:15:55,965
[screaming]
177
00:16:14,251 --> 00:16:16,344
Quickly, remove your shirt.
178
00:16:16,420 --> 00:16:19,355
What?
They're after your shirt.
Remove it.
179
00:16:25,963 --> 00:16:28,523
That's it.
Come on.
180
00:16:33,370 --> 00:16:34,394
Run.
181
00:16:49,019 --> 00:16:51,044
(Lucas )
Hey, where are we going?
182
00:16:51,121 --> 00:16:52,520
[Girl]
You'll see.
183
00:17:03,901 --> 00:17:06,893
Whoa, impressive pad
you got here.
184
00:17:09,873 --> 00:17:11,204
Can I use your phone?
185
00:17:11,275 --> 00:17:12,606
I've been in an accident.
186
00:17:12,876 --> 00:17:14,002
First things first.
187
00:17:14,077 --> 00:17:15,635
I'm Kate. And you are?
188
00:17:15,913 --> 00:17:17,938
Lucas.
Lucas Winston.
189
00:17:18,015 --> 00:17:20,074
Pleased
to meet you, Lucas.
190
00:17:20,150 --> 00:17:21,344
So can I use your phone?
191
00:17:21,418 --> 00:17:23,181
I wasn't expecting company.
192
00:17:23,253 --> 00:17:26,222
The place is a little untidy.
That's okay.
193
00:17:26,290 --> 00:17:29,157
I don't mean to bother you.
You'll have to take me
as you find me.
194
00:17:29,192 --> 00:17:31,023
Life is very busy
at the moment.
195
00:17:31,094 --> 00:17:32,493
No, that's fine.
196
00:17:32,562 --> 00:17:35,087
It's spring, you see.
Mating season.
197
00:17:35,165 --> 00:17:38,032
Which is of course why
the raptors were after your shirt.
198
00:17:38,068 --> 00:17:41,970
What?
The animals are very active
this time of the year.
199
00:17:42,039 --> 00:17:43,563
Sorry, look,
I don't mean to be rude,
200
00:17:43,640 --> 00:17:45,039
but I'm kind of lost.
201
00:17:45,108 --> 00:17:46,598
Oh, how rude of me.
202
00:17:46,677 --> 00:17:48,508
You must be thirsty
after your ordeal.
203
00:17:48,578 --> 00:17:50,068
No, look, I'm fine.
204
00:17:56,586 --> 00:17:58,554
What?
205
00:17:58,622 --> 00:18:00,419
This girl is weird.
206
00:18:01,591 --> 00:18:03,286
Here, drink up.
207
00:18:03,360 --> 00:18:05,191
Kate, please.
208
00:18:05,228 --> 00:18:07,389
Yes. Yes, of course.
209
00:18:07,464 --> 00:18:09,022
You have many questions.
210
00:18:09,099 --> 00:18:10,498
Come, I'll explain
everything.
211
00:18:12,369 --> 00:18:13,961
I really need
to use your phone.
212
00:18:14,037 --> 00:18:14,628
Phone.
213
00:18:14,705 --> 00:18:16,502
Oh, you mean telephone.
214
00:18:16,573 --> 00:18:18,006
Sorry, I don't have one.
215
00:18:18,075 --> 00:18:19,508
Besides,
who would I call?
216
00:18:19,576 --> 00:18:21,476
What about a mobile?
217
00:18:21,545 --> 00:18:23,206
You know, a cell phone.
218
00:18:23,280 --> 00:18:26,044
Well, obviously
I can't sell you a phone
219
00:18:26,116 --> 00:18:27,140
if I don't have one.
220
00:18:27,684 --> 00:18:29,015
Right, okay.
221
00:18:29,086 --> 00:18:30,417
Where are we exactly?
222
00:18:30,487 --> 00:18:32,352
Well, I have
a sneaking suspicion
223
00:18:32,422 --> 00:18:35,983
that we aren't really
any place or any time.
224
00:18:36,059 --> 00:18:38,584
I have a theory that we're in
a place between places.
225
00:18:38,662 --> 00:18:40,493
But that's not really
my field, I'm afraid.
226
00:18:40,564 --> 00:18:43,032
I'm sorry.
You're not really making any sense.
227
00:18:43,100 --> 00:18:45,364
I can't really
make sense of it myself.
228
00:18:45,435 --> 00:18:47,130
All I know is that
it has provided me
229
00:18:47,204 --> 00:18:49,968
the most amazing opportunity
to further my studies.
230
00:18:50,040 --> 00:18:52,008
Studies? Of what?
231
00:18:52,075 --> 00:18:53,303
The dinosaurs, of course.
232
00:18:53,377 --> 00:18:55,504
Palaeontology is my passion.
233
00:18:55,579 --> 00:18:59,515
Although, I'm not quite sure
you can still call it
palaeontology,
234
00:18:59,583 --> 00:19:02,552
particularly considering
that the animals are still
very much alive.
235
00:19:02,619 --> 00:19:04,348
Dinosaurs?
236
00:19:04,421 --> 00:19:06,321
Those animals that attacked you
back in the forest
237
00:19:06,390 --> 00:19:08,483
were hardly your
garden variety bird,
were they?
238
00:19:08,558 --> 00:19:10,753
So you're telling me
those things were dinosaurs?
239
00:19:11,028 --> 00:19:13,258
Dromaeosaurs, to be precise.
240
00:19:13,296 --> 00:19:16,390
Small, carnivorous theropods.
Highly aggressive.
241
00:19:16,466 --> 00:19:17,660
Dinosaurs?
242
00:19:17,734 --> 00:19:20,430
You keep asking me that.
243
00:19:20,504 --> 00:19:23,735
Man, I must have hit my head
harder than I thought.
244
00:19:24,007 --> 00:19:25,531
You were actually quite lucky.
245
00:19:25,609 --> 00:19:27,099
Usually a person
in your position
246
00:19:27,177 --> 00:19:28,405
would have been
torn to shreds.
247
00:19:28,478 --> 00:19:30,412
So you saw my plane?
248
00:19:30,447 --> 00:19:32,574
No, I'm talking
about the dromaeosaurs.
249
00:19:32,649 --> 00:19:36,016
You see, male dromaeosaurs
often collect bright colored objects
250
00:19:36,053 --> 00:19:37,486
in order to attract a mate.
251
00:19:37,554 --> 00:19:39,579
They particularly like
blue things
252
00:19:39,656 --> 00:19:40,782
This is nuts.
253
00:19:41,058 --> 00:19:44,755
Right, okay.
I know what's going on here.
254
00:19:45,028 --> 00:19:48,156
I'm asleep.
This is all just a dream.
255
00:19:48,231 --> 00:19:50,426
Wake up, Lucas.
Wake up.
256
00:19:50,500 --> 00:19:52,331
Really, you must stop that.
257
00:19:52,402 --> 00:19:54,233
You're becoming
rather hysterical.
258
00:19:54,304 --> 00:19:56,329
I know this all sounds
a little strange,
259
00:19:56,406 --> 00:19:58,374
but you really must adapt
to the situation.
260
00:19:58,442 --> 00:19:59,670
You're going to have
to learn fast
261
00:19:59,743 --> 00:20:01,040
if you want to survive here.
262
00:20:01,111 --> 00:20:02,442
Survive here?
263
00:20:02,512 --> 00:20:04,104
I'm not staying here.
264
00:20:04,181 --> 00:20:05,648
Look, I appreciate you saving me
265
00:20:05,715 --> 00:20:07,706
from those dromedary things.
266
00:20:07,751 --> 00:20:09,742
Dromaeosaurs.
Avian nos ungulate.
267
00:20:09,820 --> 00:20:13,381
Whatever.
Look, you seem like
a really nice girl,
268
00:20:13,457 --> 00:20:15,482
but I've got to go
and find my plane.
269
00:20:15,559 --> 00:20:17,459
Thanks again for saving me.
270
00:20:17,527 --> 00:20:19,119
Glad we could have
this little chat,
271
00:20:19,196 --> 00:20:21,426
but I think I'd better go.
272
00:20:27,404 --> 00:20:29,736
(Kate )
You can't just go
wandering around at dusk.
273
00:20:29,806 --> 00:20:31,398
It's far too dangerous.
274
00:20:31,475 --> 00:20:33,067
You won't last
the night out there.
275
00:20:33,143 --> 00:20:34,735
Yep, okay.
Thanks.
276
00:20:40,350 --> 00:20:43,251
(Lucas )
Sheesh, what a head case.
277
00:20:43,320 --> 00:20:45,845
Okay, Lucas, think.
278
00:20:46,123 --> 00:20:50,617
Find the plane.
Wait for rescue.
279
00:20:50,694 --> 00:20:52,628
[roaring]
280
00:21:08,612 --> 00:21:10,273
Get a grip, Lucas.
281
00:21:10,347 --> 00:21:12,542
It's probably
just a big old cow.
282
00:21:12,616 --> 00:21:13,878
Hadrosaur, actually.
283
00:21:14,151 --> 00:21:15,743
And that was a distress call.
284
00:21:15,819 --> 00:21:17,514
Look, it really isn't safe.
285
00:21:17,587 --> 00:21:19,680
I think you should stay
here tonight.
286
00:21:19,756 --> 00:21:22,589
Come on, the forest
is no place for us after dark.
287
00:21:32,469 --> 00:21:34,460
I'm sorry if I made you
uncomfortable before.
288
00:21:34,538 --> 00:21:37,837
It's just I haven't spoken
to anyone in such a long time.
289
00:21:37,908 --> 00:21:39,876
I almost feared
I'd forgotten how to.
290
00:21:40,143 --> 00:21:41,405
(Lucas )
That's okay.
291
00:21:41,478 --> 00:21:43,412
How long
have you been here?
292
00:21:43,446 --> 00:21:45,209
(Kate )
Several years, I think.
293
00:21:57,727 --> 00:22:00,218
[whistling]
294
00:22:00,297 --> 00:22:03,698
(Lucas )
So you haven't seen
anyone in years?
295
00:22:03,733 --> 00:22:05,826
You really need to get out more.
296
00:22:05,869 --> 00:22:08,667
I get out every day to
further my work.
297
00:22:08,738 --> 00:22:12,333
My dream is to one day
win a Nobel Prize for science.
298
00:22:12,409 --> 00:22:14,900
[whistling]
299
00:22:15,178 --> 00:22:16,406
Mimos, there you are.
300
00:22:17,547 --> 00:22:20,414
[whistling]
301
00:22:20,483 --> 00:22:22,348
It's okay, he's a friend.
302
00:22:22,419 --> 00:22:23,511
What is that thing?
303
00:22:23,587 --> 00:22:25,487
(Kate)
Mimos, meet Lucas.
304
00:22:27,290 --> 00:22:30,623
[whistles]
305
00:22:30,694 --> 00:22:32,491
I've never seen a bird
like this before.
306
00:22:32,562 --> 00:22:34,257
(Kate)
Well, of course you haven't.
307
00:22:34,331 --> 00:22:37,323
No one has.
He's a Sinonithosaur.
308
00:22:37,367 --> 00:22:38,527
Hey, little guy.
309
00:22:38,602 --> 00:22:40,399
[roars]
310
00:22:43,607 --> 00:22:45,541
I think you
gave him a fright.
311
00:22:45,609 --> 00:22:46,906
[whistling]
312
00:22:46,977 --> 00:22:48,604
Did he just make
all that noise?
313
00:22:48,678 --> 00:22:50,805
(Kate )
Why, yes, that's how
he got his name.
314
00:22:50,880 --> 00:22:52,745
Mimos is from
the Latin word for mime.
315
00:22:52,816 --> 00:22:54,943
He can reproduce
any sound that he hears,
316
00:22:55,218 --> 00:22:56,685
just like
a modern day Lyrebird.
317
00:22:56,753 --> 00:22:58,846
Although, I think
he's far more talented,
318
00:22:58,922 --> 00:22:59,854
aren't you, Mimos?
319
00:22:59,923 --> 00:23:01,754
That is correct.
320
00:23:04,294 --> 00:23:06,626
(Lucas )
What are those for?
321
00:23:06,696 --> 00:23:08,357
That is disgusting.
322
00:23:08,431 --> 00:23:10,228
(Kate )
We eat what we can here.
323
00:23:10,300 --> 00:23:12,427
Try one.
Ugh.
324
00:23:12,502 --> 00:23:13,901
Just kidding.
325
00:23:13,970 --> 00:23:15,801
Actually we have
plenty of food here
326
00:23:15,872 --> 00:23:18,272
and there's always
supplies that come through the mist.
327
00:23:18,341 --> 00:23:20,275
Delightful.
328
00:23:20,343 --> 00:23:22,811
Ugh.
(Kate )
Take a look at this.
329
00:23:22,879 --> 00:23:24,506
It'll bring you up to speed.
330
00:23:25,482 --> 00:23:26,574
What is it?
331
00:23:26,650 --> 00:23:28,311
It's my diary.
332
00:23:28,385 --> 00:23:29,875
Why do I have
to read your diary?
333
00:23:29,953 --> 00:23:32,979
Don't worry, it's not full
of girly memoirs or anything.
334
00:23:33,256 --> 00:23:35,451
It's a record of everything
I've learned to date.
335
00:23:35,525 --> 00:23:37,584
Think of it
like a survival guide.
336
00:23:37,661 --> 00:23:38,923
Survival guide?
337
00:23:38,962 --> 00:23:40,486
Just read it.
338
00:23:40,964 --> 00:23:44,331
Kathryn Rose--
Kate, I prefer Kate.
339
00:23:44,401 --> 00:23:47,427
Kathryn sounds
so old-fashioned.
340
00:23:47,504 --> 00:23:52,498
Kate Rose Thompson.
Birthday, 24th June, 1940.
341
00:23:52,575 --> 00:23:53,701
1940?
342
00:23:53,777 --> 00:23:55,608
I think you gave me
the wrong book.
343
00:23:55,679 --> 00:23:57,442
No, that's it.
344
00:23:57,514 --> 00:23:58,742
1940?
345
00:23:58,815 --> 00:24:00,874
Yes, I'll be
16 next month.
346
00:24:00,950 --> 00:24:03,282
16? Try like 70.
347
00:24:03,353 --> 00:24:04,650
It's 2014.
348
00:24:04,721 --> 00:24:05,949
[distorted voice]
That is all.
349
00:24:07,991 --> 00:24:09,583
Really?
350
00:24:09,659 --> 00:24:10,921
Curious.
351
00:24:10,994 --> 00:24:13,758
That is the second craft
from that century.
352
00:24:15,665 --> 00:24:18,759
Okay, so you mean to tell me
that you're from 1940?
353
00:24:18,835 --> 00:24:20,632
I was born in 1940.
354
00:24:20,704 --> 00:24:23,730
It's 1966
where I come from.
355
00:24:23,807 --> 00:24:25,866
Right, of course it is.
356
00:24:25,942 --> 00:24:28,001
(Kate )
As I said, the question
of when we are
357
00:24:28,078 --> 00:24:30,546
is just as perplexing
as where.
358
00:24:30,613 --> 00:24:32,046
Are you hungry?
359
00:24:32,315 --> 00:24:33,839
I'm going to go fix us
some food.
360
00:24:52,602 --> 00:24:55,469
I've got to find
a way out of here.
361
00:24:55,538 --> 00:24:58,769
[whistling]
362
00:24:58,842 --> 00:25:00,776
Where are we?
363
00:25:05,048 --> 00:25:09,451
Orion, Cannes Major,
Carina.
364
00:25:11,020 --> 00:25:12,487
The Crux Constellation.
365
00:25:12,555 --> 00:25:14,887
[whistles]
366
00:25:16,559 --> 00:25:21,428
Dad, you always told me
to use what I know.
367
00:25:21,498 --> 00:25:25,491
But right now,
I don't know anything.
368
00:25:25,535 --> 00:25:28,129
[whistles]
369
00:25:28,405 --> 00:25:30,396
I'm totally lost.
370
00:25:30,473 --> 00:25:35,467
[whistles]
371
00:25:52,962 --> 00:25:55,021
Whoa, what the--
372
00:25:57,567 --> 00:25:58,727
Cool.
373
00:26:06,009 --> 00:26:09,137
Ugh.
[coughs]
374
00:26:26,763 --> 00:26:27,752
Ah!
375
00:26:49,586 --> 00:26:51,019
Oh.
376
00:26:58,228 --> 00:26:59,991
Ugh.
377
00:27:04,801 --> 00:27:06,564
What on earth are you doing
with my diary?
378
00:27:06,636 --> 00:27:10,128
Defending myself
from a gigantic centipede.
379
00:27:10,206 --> 00:27:14,006
That's not a centipede.
That's an arthropleura.
380
00:27:14,043 --> 00:27:16,034
Well, it was like, ah.
381
00:27:16,112 --> 00:27:18,046
And then I was like, ah.
382
00:27:18,114 --> 00:27:19,809
You should have seen it.
It was massive.
383
00:27:19,883 --> 00:27:22,113
I swear it
was trying to eat me.
384
00:27:22,185 --> 00:27:23,584
Don't be dramatic.
385
00:27:23,653 --> 00:27:25,211
It wasn't going
to eat you.
386
00:27:25,488 --> 00:27:27,547
It might have given you
a nasty bite, but...
387
00:27:27,624 --> 00:27:29,216
What, like a
nasty life-ending bite?
388
00:27:29,492 --> 00:27:30,982
Don't be ridiculous.
389
00:27:31,060 --> 00:27:32,960
At worst you might
experience severe nausea,
390
00:27:33,029 --> 00:27:34,223
vomiting and diarrhea.
391
00:27:34,497 --> 00:27:35,896
Enough.
I get the picture.
392
00:27:35,932 --> 00:27:37,695
This one was just
a baby.
393
00:27:37,767 --> 00:27:39,701
It must have hatched
while I was out.
394
00:27:39,769 --> 00:27:40,758
A baby?
395
00:27:40,837 --> 00:27:43,032
I found the egg weeks ago.
396
00:27:43,106 --> 00:27:45,267
And so you
brought that here?
397
00:27:45,542 --> 00:27:47,100
I was going to study it.
398
00:27:50,213 --> 00:27:53,649
I gave you this to read,
not to use as a swat.
399
00:27:53,683 --> 00:27:54,741
What a mess.
400
00:27:54,817 --> 00:27:56,216
Hey, I'm sorry.
401
00:27:56,286 --> 00:27:58,186
It's not like I
had any other options.
402
00:27:58,254 --> 00:28:00,722
One minute, I'm checking out
your glowy things,
403
00:28:00,790 --> 00:28:02,815
and the next, I'm being attacked
by that, that--
404
00:28:02,892 --> 00:28:03,916
Arthropleura.
405
00:28:03,993 --> 00:28:06,257
Exactly. Ugh.
406
00:28:06,529 --> 00:28:07,996
Curious.
407
00:28:08,064 --> 00:28:10,589
I've never seen one
up this close before.
408
00:28:10,667 --> 00:28:14,763
Mandibles, secondary, maxillipeds.
409
00:28:14,837 --> 00:28:16,566
It's remarkable.
410
00:28:16,639 --> 00:28:18,937
Yeah, remarkably disgusting.
411
00:28:18,975 --> 00:28:21,273
I thought boys were supposed
to be into this sort of stuff.
412
00:28:21,544 --> 00:28:23,307
Slime, snails, and all that.
Ugh.
413
00:28:23,580 --> 00:28:25,275
Relax, it's dead.
414
00:28:25,548 --> 00:28:27,539
See there,
behind its pincers,
415
00:28:27,584 --> 00:28:28,949
those gourd-like shapes?
416
00:28:28,985 --> 00:28:30,543
Those are its venom glands.
417
00:28:30,587 --> 00:28:32,179
They look kind of lethal.
418
00:28:32,255 --> 00:28:34,985
They are remarkably developed
for a creature this size.
419
00:28:35,058 --> 00:28:37,891
Probably best
it didn't bite you.
420
00:28:37,961 --> 00:28:40,156
Actually, it's
remarkably similar to--
421
00:28:40,229 --> 00:28:41,662
[screams]
422
00:28:41,731 --> 00:28:42,823
Kill it!
423
00:28:42,899 --> 00:28:44,594
You kill it!
I already killed it!
424
00:28:44,667 --> 00:28:46,294
[both gasping]
425
00:29:00,216 --> 00:29:01,877
See? I told you.
426
00:29:01,951 --> 00:29:04,181
I had nothing else
to hit it with.
427
00:29:04,253 --> 00:29:08,587
Well, I guess we managed
to accurately capture
the moment.
428
00:29:08,658 --> 00:29:09,716
Ugh.
429
00:29:17,934 --> 00:29:21,870
So, tell me.
What's life like in 2014?
430
00:29:21,938 --> 00:29:23,337
Look, I don't mean
to be rude,
431
00:29:23,606 --> 00:29:25,039
but you seriously don't
expect me
432
00:29:25,108 --> 00:29:27,008
to buy this time travel stuff,
do you?
433
00:29:27,043 --> 00:29:29,773
Well, I'm afraid there's
no other explanation for it.
434
00:29:29,846 --> 00:29:31,336
I can think of a few.
435
00:29:31,614 --> 00:29:33,809
Look, I'll show you.
436
00:29:37,353 --> 00:29:38,820
Look at the dates.
437
00:29:38,888 --> 00:29:41,652
London News,
December 1916.
438
00:29:42,859 --> 00:29:46,625
Pix, May 1967.
439
00:29:46,696 --> 00:29:49,096
That's not
for another two years.
440
00:29:49,165 --> 00:29:51,929
Okay, so you got
a bunch of old newspapers.
441
00:29:52,001 --> 00:29:54,299
That hardly proves
your time travel theory.
442
00:29:54,370 --> 00:29:56,304
How about this?
443
00:29:56,339 --> 00:29:59,797
Daily Post,
October 2040.
444
00:29:59,876 --> 00:30:01,673
Give me that.
445
00:30:01,744 --> 00:30:03,234
Where did you get this?
446
00:30:03,312 --> 00:30:06,042
It came in a cargo plane
a few weeks ago.
447
00:30:06,115 --> 00:30:08,640
Tell me, do you
still have television?
448
00:30:08,718 --> 00:30:09,980
I checked the guide
in that paper
449
00:30:10,053 --> 00:30:11,714
but it was missing.
450
00:30:11,788 --> 00:30:13,119
2040?
451
00:30:13,189 --> 00:30:15,214
I don't have television here,
452
00:30:15,291 --> 00:30:17,657
but I make
my own entertainment.
453
00:30:17,694 --> 00:30:20,060
I like to read my letters.
454
00:30:20,096 --> 00:30:22,121
Sometimes when planes come
through the mist,
455
00:30:22,198 --> 00:30:23,688
they carry mail with them.
456
00:30:23,766 --> 00:30:25,393
Letters are fascinating.
457
00:30:25,668 --> 00:30:26,999
You read people's mail?
458
00:30:27,070 --> 00:30:29,061
Isn't that like
a federal offense?
459
00:30:29,105 --> 00:30:31,801
Well, I know it could
be considered improper,
460
00:30:31,874 --> 00:30:34,138
but so much effort goes
into these letters.
461
00:30:34,210 --> 00:30:36,235
It would be a shame
for them to go unread.
462
00:30:39,949 --> 00:30:41,348
"Dear Mom."
463
00:30:41,417 --> 00:30:42,714
That one is private.
464
00:30:44,187 --> 00:30:45,882
All right.
465
00:30:45,955 --> 00:30:49,755
John Stevenson,
National Fungus Collection,
466
00:30:49,826 --> 00:30:52,124
Bureau of Plant Industry.
467
00:30:52,195 --> 00:30:54,129
That's one
of my absolute favorites.
468
00:30:54,197 --> 00:30:55,357
It's really quite funny.
469
00:30:58,935 --> 00:31:00,800
"Dear Mr. Stevenson,
470
00:31:00,870 --> 00:31:02,269
I seek your urgent assistance
471
00:31:02,338 --> 00:31:04,033
with one of the most
delicate matters.
472
00:31:04,107 --> 00:31:05,335
A few weeks back,
473
00:31:05,408 --> 00:31:06,466
a patient of mine came to me
474
00:31:06,743 --> 00:31:09,371
with a highly aggressive form
of fungal infection,
475
00:31:09,412 --> 00:31:11,380
the likes of which
I've never seen before.
476
00:31:11,414 --> 00:31:13,109
My usual treatments have failed,
477
00:31:13,182 --> 00:31:15,446
and the fungus has
rapidly increased in size.
478
00:31:15,718 --> 00:31:17,185
It now sports growth in the form
479
00:31:17,253 --> 00:31:19,881
of flowering spores
from the patient's posterior."
480
00:31:19,956 --> 00:31:22,151
A flowering butt fungus?
481
00:31:22,225 --> 00:31:24,056
That is disgusting.
482
00:31:24,127 --> 00:31:26,322
(Kate )
Wait, it goes on.
483
00:31:26,395 --> 00:31:30,229
"160 patients now exhibit
the early stages of the infection,
484
00:31:30,299 --> 00:31:33,166
and I fear we may be in the
midst of an epidemic.
485
00:31:33,236 --> 00:31:35,864
Please give this matter
your most urgent attention.
486
00:31:35,938 --> 00:31:38,930
Yours sincerely,
Dr. Gardiner Shaw,
Pullman, Wash."
487
00:31:39,008 --> 00:31:40,305
(Lucas )
Pullman Wash.
488
00:31:40,376 --> 00:31:43,209
Sounds like
they all need a good wash.
489
00:31:43,279 --> 00:31:44,906
Wash is actually
short for Washington.
490
00:31:44,981 --> 00:31:48,314
Washington, the butt fungus
capital of the world.
491
00:31:49,519 --> 00:31:51,180
It's getting late.
492
00:31:51,254 --> 00:31:52,482
I took the liberty
of making you
493
00:31:52,755 --> 00:31:55,155
a place to sleep.
Come on.
494
00:32:00,830 --> 00:32:04,027
Here, this one is from Paris.
495
00:32:04,066 --> 00:32:06,398
Paris. It sounds
so romantic.
496
00:32:06,469 --> 00:32:08,334
I hope to visit there
one day.
497
00:32:12,542 --> 00:32:14,066
"To my sweetheart,
498
00:32:14,177 --> 00:32:16,907
We have now crossed France and
have arrived in Paris.
499
00:32:16,979 --> 00:32:19,277
The weather is surprisingly warm
for this time of the year,
500
00:32:19,348 --> 00:32:21,077
and flowers
are blooming everywhere,
501
00:32:21,150 --> 00:32:23,084
lilacs especially.
502
00:32:23,152 --> 00:32:25,916
I took a delightful tour
of the Eiffel Tower,
the tomb of Napolean
503
00:32:25,988 --> 00:32:28,957
and inside the Louvre,
where most of the works
of art have been removed
504
00:32:29,025 --> 00:32:30,515
for safekeeping."
[snoring]
505
00:32:38,401 --> 00:32:40,266
Good night, future boy.
506
00:32:40,336 --> 00:32:41,462
Sweet dreams.
507
00:32:44,373 --> 00:32:46,307
[whistles]
508
00:33:16,973 --> 00:33:18,998
[radio static]
509
00:33:36,392 --> 00:33:39,020
[rumbling]
510
00:33:39,095 --> 00:33:41,427
[whistling]
511
00:34:02,351 --> 00:34:03,648
Kate, wake up!
512
00:34:03,920 --> 00:34:06,081
Wake up!
Kate, wake up!
513
00:34:06,155 --> 00:34:07,349
Wake up!
514
00:34:10,626 --> 00:34:12,491
Supplies.
515
00:34:12,561 --> 00:34:14,552
Supplies? What?
516
00:34:14,597 --> 00:34:16,189
Wake up.
It's an earthquake.
517
00:34:16,265 --> 00:34:18,495
Stop that.
I'm wide awake.
518
00:34:18,567 --> 00:34:21,434
It's the mist, silly,
and that's an airplane.
519
00:34:21,504 --> 00:34:23,062
What?
520
00:34:30,579 --> 00:34:32,479
Whoa, what is that?
521
00:34:32,548 --> 00:34:35,039
A cargo plane.
522
00:34:35,117 --> 00:34:36,141
The best sort.
523
00:34:36,218 --> 00:34:38,209
The passengers.
They'll be injured.
524
00:34:38,287 --> 00:34:40,050
Don't worry,
there won't be any.
525
00:34:40,122 --> 00:34:41,453
The planes are always empty.
526
00:34:41,524 --> 00:34:43,549
Empty?
What do you mean, empty?
527
00:34:43,626 --> 00:34:45,389
Planes don't
just fly themselves.
528
00:34:45,461 --> 00:34:47,258
What about the crew?
529
00:34:47,330 --> 00:34:49,924
I don't know,
but there's never anyone on board.
530
00:34:49,966 --> 00:34:52,025
Never?
Nope.
531
00:34:52,101 --> 00:34:54,626
There is always lots
of swell stuff, though.
532
00:34:54,704 --> 00:34:57,502
Hang on, if there is
never anyone on board,
533
00:34:57,573 --> 00:35:00,371
then how
did we get here?
534
00:35:00,443 --> 00:35:01,933
I don't know.
535
00:35:10,152 --> 00:35:10,948
Time to go.
536
00:35:11,020 --> 00:35:13,079
Go? Go where?
537
00:35:13,122 --> 00:35:15,420
To get the cargo, of course.
538
00:35:15,491 --> 00:35:17,118
I'm not going anywhere.
539
00:35:17,193 --> 00:35:20,356
I'm going to locate my plane
and get out of here.
540
00:35:22,264 --> 00:35:23,356
Look, there.
541
00:35:24,533 --> 00:35:26,091
Go ahead. Look.
542
00:35:34,176 --> 00:35:36,110
What am I looking at?
543
00:35:36,178 --> 00:35:37,372
What do you see?
544
00:35:37,446 --> 00:35:38,413
Nothing.
545
00:35:38,481 --> 00:35:39,641
Precisely.
546
00:35:39,715 --> 00:35:41,342
That's where
you landed yesterday.
547
00:35:41,417 --> 00:35:42,679
I saw you down there
on the beach
548
00:35:42,752 --> 00:35:44,413
after the mist appeared.
549
00:35:44,487 --> 00:35:46,421
Just you, no one else.
550
00:35:46,489 --> 00:35:48,980
Wait, I see footprints.
551
00:35:50,359 --> 00:35:53,260
Oh, there's only one set.
552
00:35:54,730 --> 00:35:56,994
They're mine, aren't they?
553
00:35:57,033 --> 00:35:58,500
Come on, we really must go.
554
00:36:19,588 --> 00:36:22,148
[low roar]
555
00:36:22,224 --> 00:36:24,021
What is that sound?
556
00:36:24,093 --> 00:36:27,290
[low roar]
557
00:36:27,329 --> 00:36:29,126
What is it?
558
00:36:30,733 --> 00:36:32,030
You'll see.
559
00:36:43,779 --> 00:36:45,371
Those...
560
00:36:45,448 --> 00:36:47,780
those are dinosaurs.
561
00:36:48,050 --> 00:36:50,075
Magnificent, aren't they?
562
00:36:50,152 --> 00:36:51,779
Bernissartensis Iguanodons.
563
00:36:52,054 --> 00:36:53,612
(Lucas )
This is incredible.
564
00:36:53,689 --> 00:36:55,714
[low rumbling]
565
00:36:55,758 --> 00:36:57,225
Those are, like...
566
00:36:57,293 --> 00:37:00,057
like, real.
567
00:37:00,129 --> 00:37:02,723
They are
my absolute favorite.
568
00:37:02,765 --> 00:37:04,824
[low roars]
569
00:37:13,209 --> 00:37:13,766
Look there.
570
00:37:20,616 --> 00:37:22,345
Babies?
571
00:37:22,384 --> 00:37:24,477
Let's get a closer look.
572
00:37:24,553 --> 00:37:26,282
(Lucas )
Won't they eat us?
573
00:37:26,355 --> 00:37:27,720
(Kate )
No, they're herbivores.
574
00:37:27,790 --> 00:37:29,223
Gentle creatures.
575
00:37:31,227 --> 00:37:33,092
(Lucas )
This is amazing.
576
00:37:33,162 --> 00:37:35,630
Hey, little guy.
577
00:37:35,664 --> 00:37:38,633
It's a girl, actually.
Around ten days old.
578
00:37:41,604 --> 00:37:43,765
[low roar]
579
00:37:45,174 --> 00:37:46,835
[low roar]
580
00:37:51,447 --> 00:37:52,812
Go on.
581
00:37:52,882 --> 00:37:55,146
We don't want
to make mommy mad.
582
00:37:55,217 --> 00:37:57,117
[low roar]
583
00:37:58,154 --> 00:37:59,348
Go on.
584
00:38:22,411 --> 00:38:25,812
(Lucas )
So this mist thing is
randomly pulling things in
585
00:38:25,881 --> 00:38:27,746
from all over the place?
586
00:38:27,816 --> 00:38:29,408
(Kate )
Everything
that is here has come
587
00:38:29,485 --> 00:38:32,420
from some other place
or some other time.
588
00:38:32,488 --> 00:38:33,819
You and I, for example.
589
00:38:33,856 --> 00:38:35,483
And even the dinosaurs.
590
00:38:45,668 --> 00:38:47,329
[roars]
591
00:38:49,872 --> 00:38:51,897
(Lucas )
And where does it come from?
592
00:38:52,174 --> 00:38:53,937
(Kate )
All I know is that
it appears regularly
593
00:38:54,210 --> 00:38:55,939
but never at the same time.
594
00:38:56,212 --> 00:38:58,442
Sometimes at night
and sometimes during the day.
595
00:38:58,514 --> 00:39:01,176
And more often than not,
things come through it.
596
00:39:01,217 --> 00:39:04,709
(Lucas )
Okay, so we have mist,
we have seismic activity,
597
00:39:04,753 --> 00:39:06,721
we have radio noise,
598
00:39:06,755 --> 00:39:09,383
and we have craft
from all over the place,
599
00:39:09,458 --> 00:39:11,323
which all adds up
to one thing.
600
00:39:12,361 --> 00:39:13,794
Yes?
601
00:39:13,862 --> 00:39:15,523
I am completely lost
602
00:39:15,598 --> 00:39:18,863
with absolutely no way
of getting home.
Cheer up.
603
00:39:18,934 --> 00:39:21,459
Look on
the bright side.
What bright side?
604
00:39:21,537 --> 00:39:24,734
Well, at least you don't
have to go to school,
for one thing.
605
00:39:24,773 --> 00:39:26,400
I like school.
606
00:39:26,475 --> 00:39:27,908
At least at school
I'm not likely to be
607
00:39:27,977 --> 00:39:29,877
dino food by the end
of first period.
608
00:39:29,945 --> 00:39:30,809
Don't worry.
609
00:39:30,879 --> 00:39:32,244
Just stay close.
610
00:39:43,626 --> 00:39:45,753
Oh, my goodness.
611
00:39:50,566 --> 00:39:54,400
Wow, this is incredible.
612
00:39:56,472 --> 00:39:59,373
Man, look
at all this stuff.
613
00:40:02,911 --> 00:40:05,311
Oh, my gosh.
614
00:40:05,381 --> 00:40:08,282
There's enough chocolate in here
to last us a lifetime.
615
00:40:08,350 --> 00:40:09,715
I was hoping
to find something
616
00:40:09,785 --> 00:40:11,514
a bit more useful
than confectionary.
617
00:40:11,587 --> 00:40:15,284
Useful?
What's more useful than chocolate?
618
00:40:15,357 --> 00:40:17,518
Man, we've just
hit the motherlode.
619
00:40:20,462 --> 00:40:24,796
This is like
the best meal I've had in days.
620
00:40:27,469 --> 00:40:29,937
Do you know a woman
lived to 128
621
00:40:30,005 --> 00:40:32,940
by eating a kilo
of chocolate every week?
622
00:40:34,643 --> 00:40:36,804
I don't really like chocolate.
623
00:40:36,879 --> 00:40:39,746
Okay, you're officially
the weirdest girl
I have ever met.
624
00:40:39,815 --> 00:40:41,840
I mean, who doesn't
like chocolate?
625
00:40:41,917 --> 00:40:43,885
Oh, I love chocolate.
626
00:40:43,952 --> 00:40:45,544
I love it so much.
627
00:40:45,587 --> 00:40:48,488
I--I'd marry it
and I'd put it up
628
00:40:48,557 --> 00:40:50,024
in a condo on the beach and--
629
00:40:50,292 --> 00:40:51,953
and that would be made
out of chocolate,
630
00:40:51,994 --> 00:40:54,292
and even the fridge would be
made out of chocolate,
631
00:40:54,363 --> 00:40:57,821
because if you ran
out of chocolate in the fridge,
632
00:40:57,866 --> 00:40:59,527
you could just eat the fridge.
633
00:40:59,601 --> 00:41:02,593
Okay, I think the heat here
is starting to get to you.
634
00:41:02,671 --> 00:41:04,696
You're starting to lose it.
635
00:41:04,773 --> 00:41:07,435
I'm not losing a thing.
636
00:41:07,509 --> 00:41:09,977
I'm keeping these beauties
safe and sound,
637
00:41:10,045 --> 00:41:12,513
right here on my person.
638
00:41:12,581 --> 00:41:13,570
[sighs]
639
00:41:20,789 --> 00:41:22,586
Hey, come, come, come!
640
00:41:24,660 --> 00:41:26,594
[door opens]
641
00:41:26,662 --> 00:41:27,924
[chatter]
642
00:41:32,768 --> 00:41:36,499
[rustling]
643
00:41:36,572 --> 00:41:37,698
Something is here.
644
00:41:39,908 --> 00:41:42,468
Clean yourself up,
for goodness sake.
645
00:41:42,544 --> 00:41:45,536
[speaking foreign language]
646
00:41:53,055 --> 00:41:54,488
Ah!
Ah!
647
00:41:54,523 --> 00:41:55,649
Let go.
Stop it.
648
00:41:55,724 --> 00:41:57,089
Let go of me.
Ah!
649
00:41:59,695 --> 00:42:01,560
[chattering]
650
00:42:01,630 --> 00:42:03,655
[speaking foreign language]
651
00:43:35,224 --> 00:43:37,215
Stupid.
652
00:43:43,165 --> 00:43:45,599
(Lucas )
What is that smell?
653
00:43:45,667 --> 00:43:48,602
Oh, someone here needs a bath.
654
00:43:48,670 --> 00:43:50,069
It's the flowers.
655
00:43:50,138 --> 00:43:53,073
Flowers, really?
Are you sure?
656
00:43:54,209 --> 00:43:56,473
Nepenthes.
657
00:43:56,545 --> 00:43:59,013
Smells like
a bouquet of armpits.
658
00:43:59,081 --> 00:44:00,708
(Kate )
Fungi Carnivora.
659
00:44:00,782 --> 00:44:02,773
This is not good.
660
00:44:08,824 --> 00:44:10,655
[boys shouting]
661
00:44:12,928 --> 00:44:14,156
Kate...
662
00:44:15,230 --> 00:44:16,561
Let's go.
663
00:44:27,676 --> 00:44:28,768
Oh, no.
664
00:44:42,190 --> 00:44:43,782
[gasps]
665
00:44:44,760 --> 00:44:45,818
Kate, help!
666
00:44:45,894 --> 00:44:47,259
Lucas!
667
00:44:48,163 --> 00:44:49,596
Ah!
668
00:44:51,233 --> 00:44:52,530
Grab hold.
669
00:44:55,070 --> 00:44:56,662
Ah, ah!
670
00:44:56,738 --> 00:44:58,831
Yah, ah!
671
00:45:00,242 --> 00:45:01,869
(Kate )
Lucas, it's got me!
672
00:45:01,944 --> 00:45:04,811
[screams]
673
00:45:21,797 --> 00:45:23,196
Ugh.
674
00:45:29,204 --> 00:45:31,229
[speaking foreign language]
675
00:46:44,379 --> 00:46:46,745
Stop!
676
00:46:46,815 --> 00:46:51,184
Oh! I demand
you let us out right now!
677
00:46:51,219 --> 00:46:54,882
Oh, let us out now!
678
00:47:01,096 --> 00:47:03,155
[radio chatter]
679
00:47:12,741 --> 00:47:15,676
[shouting]
680
00:47:42,838 --> 00:47:44,931
[cheering]
681
00:47:51,179 --> 00:47:54,205
Don't worry, I'll figure out
a way to get out of here.
682
00:48:11,733 --> 00:48:14,065
[speaking foreign language]
Whoa!
683
00:48:14,136 --> 00:48:15,034
What?
684
00:48:15,103 --> 00:48:16,502
It's just a lump of rock.
685
00:48:18,173 --> 00:48:19,868
You must have
a sing sing stone.
686
00:48:19,941 --> 00:48:21,340
Sav--
687
00:48:21,409 --> 00:48:23,377
You no understand
sing sing stone.
688
00:48:25,013 --> 00:48:27,743
Actually, I understand
quite a bit.
689
00:48:27,783 --> 00:48:30,479
Oh, so you think you understand
sing sing stone
690
00:48:30,752 --> 00:48:32,777
better than me?
691
00:48:32,854 --> 00:48:37,120
Huh? It's just a plain old
clump of quartz.
692
00:48:37,192 --> 00:48:39,092
Hmm.
693
00:48:39,161 --> 00:48:40,822
Look, I mean no disrespect,
694
00:48:40,896 --> 00:48:42,056
but I'm really not in the mood
695
00:48:42,130 --> 00:48:44,360
for hearing fairy tales
right now.
696
00:48:44,432 --> 00:48:45,922
Hmm.
697
00:48:48,069 --> 00:48:50,765
[whistles]
698
00:48:51,907 --> 00:48:54,467
[distorted voices]
699
00:48:54,543 --> 00:48:56,238
How are you doing that?
700
00:48:58,880 --> 00:49:00,177
What is it?
701
00:49:00,248 --> 00:49:03,376
Sing sing stone
make them small cloud.
702
00:49:03,451 --> 00:49:05,510
It--it looks like the mist.
703
00:49:05,787 --> 00:49:07,311
Yes, it's the mist.
704
00:49:07,355 --> 00:49:10,882
You have a mist.
Watch it. Look.
705
00:49:10,959 --> 00:49:12,984
[whistles]
706
00:49:13,061 --> 00:49:15,928
[distorted voices]
707
00:49:19,201 --> 00:49:21,169
Ow. It's hot.
708
00:49:22,370 --> 00:49:23,803
Yes, it's hot.
709
00:49:33,548 --> 00:49:37,075
1797. Whoa.
710
00:49:37,118 --> 00:49:39,018
[Man]
Yes, yes, you see this one?
711
00:49:39,087 --> 00:49:41,487
It come from a place,
yeah, from long way.
712
00:49:41,523 --> 00:49:44,014
Sing sing stone
bring him a place here.
713
00:49:44,092 --> 00:49:47,994
So this sing sing stone,
it causes the mist.
714
00:49:48,063 --> 00:49:49,496
Are there more of these?
715
00:49:49,564 --> 00:49:54,297
Oh, yes, yes.
Big, big sing sing stone.
716
00:49:54,369 --> 00:49:56,234
Where?
Where are they?
717
00:49:56,304 --> 00:50:00,001
Oh, place long way,
long way, very long way.
718
00:50:00,075 --> 00:50:04,444
My people return to home place
through the mist.
719
00:50:04,512 --> 00:50:06,946
Sing sing stone take them there.
720
00:50:07,015 --> 00:50:09,381
Where?
How do I get there?
721
00:50:09,451 --> 00:50:11,112
Do you want to go to
your village?
722
00:50:11,186 --> 00:50:12,244
Yes, yes.
723
00:50:12,320 --> 00:50:14,550
My village. My people.
724
00:50:14,623 --> 00:50:16,181
Very dangerous.
725
00:50:16,258 --> 00:50:18,852
Big fire.
Fire twin.
726
00:50:18,927 --> 00:50:22,124
Under fire twin
you find your way.
727
00:50:22,197 --> 00:50:23,596
What I need to do now
is figure out
728
00:50:23,865 --> 00:50:25,924
a way to get
out of this cage.
729
00:50:26,001 --> 00:50:27,400
Oh, cage.
730
00:50:27,469 --> 00:50:28,595
There is a way.
731
00:50:28,870 --> 00:50:30,531
Up there.
732
00:50:37,312 --> 00:50:38,472
Kate, wake up.
733
00:50:38,546 --> 00:50:39,877
We're getting out of here.
734
00:51:14,249 --> 00:51:15,978
Are you crazy?
What are you doing?
735
00:51:19,287 --> 00:51:20,686
Whoa.
736
00:51:35,170 --> 00:51:37,161
[speaking foreign language]
737
00:51:55,357 --> 00:51:57,291
[shouting]
738
00:52:15,610 --> 00:52:17,703
(Lucas )
Whoa, easy boy.
739
00:52:17,979 --> 00:52:20,539
What do you think you're doing?
What are you complaining about?
740
00:52:20,615 --> 00:52:22,082
I saved us, didn't I?
741
00:52:22,150 --> 00:52:23,674
You're going
to get us killed.
742
00:52:23,752 --> 00:52:26,312
I'm going to get us killed?
Are you kidding me?
743
00:52:26,388 --> 00:52:28,379
My plan was
to sneak away quietly,
744
00:52:28,423 --> 00:52:30,653
not to release
a flock of angry birds.
745
00:52:30,725 --> 00:52:33,057
This animal is just juvenile.
746
00:52:33,128 --> 00:52:35,323
Whoa.
747
00:52:35,397 --> 00:52:37,456
It has probably
never flown before.
748
00:52:37,532 --> 00:52:38,726
It still has feathers.
749
00:52:39,000 --> 00:52:40,262
How was
I supposed to know?
750
00:52:40,335 --> 00:52:42,565
In my world, if it
has feathers, it can fly.
751
00:52:42,637 --> 00:52:45,071
These feathers are little
more than natal down.
752
00:52:45,140 --> 00:52:47,335
Pterosaurs lose these
when they reach maturity.
753
00:52:47,409 --> 00:52:50,139
Look, it was better than
being tortured
754
00:52:50,211 --> 00:52:52,475
by a tribe of angry natives.
755
00:52:52,547 --> 00:52:54,538
But then, you knew
all about the natives
756
00:52:54,616 --> 00:52:57,744
long before they found us,
didn't you, Kate?
That's right.
757
00:52:58,019 --> 00:53:00,681
I know that you obviously
don't want me to find my way home.
758
00:53:00,755 --> 00:53:02,188
Well, you know what, Kate?
759
00:53:02,257 --> 00:53:05,749
I have things to live for,
I have people that care about me.
760
00:53:06,027 --> 00:53:08,154
I'm sorry you don't,
but I have a life.
761
00:53:08,196 --> 00:53:11,427
I have a good life,
and I'm going to get it back.
762
00:53:35,723 --> 00:53:37,657
Look, I'm sorry.
763
00:53:37,725 --> 00:53:40,216
It's probably my fault
that we're in this predicament.
764
00:53:40,295 --> 00:53:41,762
Probably?
765
00:53:41,830 --> 00:53:43,764
I can be a little impulsive
at times.
766
00:53:43,832 --> 00:53:46,528
Just, I couldn't bear the thought
of being alone again.
767
00:53:46,601 --> 00:53:49,195
And I can't go back,
I just can't.
768
00:53:49,270 --> 00:53:51,670
There's still so much
I need to understand.
769
00:53:51,739 --> 00:53:54,469
Like the pterosaurs.
770
00:53:54,542 --> 00:53:57,602
Aren't they the most graceful
creatures you've ever seen?
771
00:53:57,679 --> 00:53:59,579
Oh, my goodness.
772
00:53:59,647 --> 00:54:01,080
(Kate )
I know.
773
00:54:04,219 --> 00:54:07,245
Look at the way their wings
effortlessly direct the air over--
774
00:54:07,322 --> 00:54:08,721
No, not that.
Forget the birds.
775
00:54:08,790 --> 00:54:10,257
Look, there.
776
00:54:11,726 --> 00:54:14,354
The twin fire mountains.
777
00:54:14,429 --> 00:54:16,693
He was talking
about the volcanoes.
778
00:54:16,764 --> 00:54:20,632
"Beneath the fire twins
you will find your way."
779
00:54:20,702 --> 00:54:22,363
The conditions would be perfect
780
00:54:22,403 --> 00:54:24,633
for massive crystal growth.
781
00:54:24,706 --> 00:54:26,640
Fire mountains?
Crystals?
782
00:54:26,708 --> 00:54:28,642
What are you talking about?
783
00:54:28,710 --> 00:54:32,168
Ernest. Ernest
and his singing stones.
784
00:54:32,247 --> 00:54:36,377
He was trying to describe
a massive piezoelectric
crystal cluster.
785
00:54:36,451 --> 00:54:41,115
The seismic activity
must cause it to attain
its resonant frequency.
786
00:54:41,189 --> 00:54:43,657
I have absolutely no idea
what you're talking about.
787
00:54:43,725 --> 00:54:45,659
I'll explain everything,
788
00:54:45,727 --> 00:54:49,891
but first I have to get this
little guy to change course.
789
00:54:50,165 --> 00:54:52,531
That's it, easy.
790
00:54:52,567 --> 00:54:56,663
No, no, no.
We're trying to go this way.
791
00:54:56,704 --> 00:54:57,796
What are you doing?
792
00:54:57,872 --> 00:54:59,863
You'll never get it away
from its flock.
793
00:55:00,141 --> 00:55:02,336
We'll see about that.
Hold on.
794
00:55:08,483 --> 00:55:10,417
Hang on!
795
00:55:10,485 --> 00:55:12,817
He's flying too low.
796
00:55:12,887 --> 00:55:14,821
Whoa!
797
00:55:16,824 --> 00:55:18,815
[crash]
798
00:55:34,776 --> 00:55:36,175
Lucas!
799
00:55:39,347 --> 00:55:40,712
Lucas!
800
00:55:42,450 --> 00:55:43,849
Over here!
801
00:55:45,587 --> 00:55:47,248
Are you okay?
802
00:55:48,623 --> 00:55:50,716
That was awesome.
803
00:55:50,758 --> 00:55:52,623
What on earth
were you thinking?
804
00:55:55,763 --> 00:55:59,859
What I was thinking was we
could get out of here.
805
00:55:59,901 --> 00:56:03,337
Well, now we need to figure out
where here is.
806
00:56:03,371 --> 00:56:08,934
Exactly 8.7 miles
southeast of the volcanoes.
807
00:56:09,210 --> 00:56:11,576
I triangulated our position
before we crashed.
808
00:56:15,283 --> 00:56:19,481
What? I took a celestial
navigation class online.
809
00:56:19,554 --> 00:56:20,885
I was bored.
810
00:56:20,955 --> 00:56:22,445
Forget it.
Come on.
811
00:56:35,803 --> 00:56:38,670
We have to get back to the treehouse
before nightfall.
812
00:56:38,740 --> 00:56:40,765
We're not going back
to the treehouse.
813
00:56:40,808 --> 00:56:42,275
What?
814
00:56:42,343 --> 00:56:43,970
We're going to the volcanoes.
815
00:56:44,245 --> 00:56:46,372
We should reach the ash plain
within a few hours.
816
00:56:46,414 --> 00:56:48,439
From there it should be
pretty easy going,
817
00:56:48,516 --> 00:56:50,950
unless you want
to get Junior back there
up in the air again.
818
00:56:51,019 --> 00:56:52,316
Lucas Winton.
819
00:56:52,387 --> 00:56:53,786
I am not taking another step
820
00:56:53,855 --> 00:56:57,814
until you explain to me exactly
where you think you're going and why.
821
00:57:01,396 --> 00:57:03,591
Here, take a look at this.
822
00:57:03,665 --> 00:57:04,962
Whatever for?
823
00:57:05,033 --> 00:57:05,761
Look at it.
824
00:57:05,833 --> 00:57:07,323
What do you see?
825
00:57:07,402 --> 00:57:09,267
It's just
a plain old crystal.
826
00:57:09,337 --> 00:57:10,929
I used to have one just like it.
827
00:57:10,972 --> 00:57:12,530
There's nothing plain about it.
828
00:57:12,607 --> 00:57:13,631
Take a look at this.
829
00:57:13,708 --> 00:57:15,676
[whistles]
830
00:57:18,813 --> 00:57:19,802
What is it?
831
00:57:19,881 --> 00:57:20,973
Keep watching.
832
00:57:21,049 --> 00:57:23,677
[whistles]
833
00:57:23,751 --> 00:57:25,616
[distorted voice]
834
00:57:25,687 --> 00:57:27,052
It looks
just like the mist.
835
00:57:27,322 --> 00:57:30,052
It is the mist, but the mist is
simply a by-product.
836
00:57:30,325 --> 00:57:32,418
Keep watching.
[whistles]
837
00:57:36,364 --> 00:57:38,025
Oh, my goodness.
838
00:57:38,299 --> 00:57:39,288
Where did it come from?
839
00:57:39,334 --> 00:57:40,426
I don't know.
840
00:57:40,501 --> 00:57:42,469
That was incredible.
841
00:57:42,537 --> 00:57:45,870
Now imagine hundreds of these
but bigger.
842
00:57:45,940 --> 00:57:48,738
Something like that
could create enough energy
843
00:57:48,810 --> 00:57:52,473
to make an electrostatic mist
to cover over hundreds of miles.
844
00:57:52,547 --> 00:57:55,448
You see, somewhere
beneath those volcanoes
845
00:57:55,483 --> 00:57:58,748
is a huge cluster of these things
that is pulling everything in.
846
00:57:58,820 --> 00:58:00,583
This is our key
to getting out of here.
847
00:58:00,621 --> 00:58:03,454
This is our way home.
848
00:58:03,491 --> 00:58:05,789
Okay, but as you
rightly pointed out,
849
00:58:05,860 --> 00:58:07,657
the mist
pulls things in.
850
00:58:07,729 --> 00:58:10,596
I've never witnessed
anything being pulled out.
851
00:58:10,631 --> 00:58:12,599
I--I think
that is just a matter
852
00:58:12,667 --> 00:58:14,726
of changing
the frequency or polarity.
853
00:58:14,802 --> 00:58:16,861
Kind of like
tuning your radio.
854
00:58:16,938 --> 00:58:18,872
A radio, of course.
The radio noise.
855
00:58:18,906 --> 00:58:22,398
Why didn't I think of this before?
What?
856
00:58:22,477 --> 00:58:24,809
You saw what just happened.
It's Newton's Third Law.
857
00:58:24,879 --> 00:58:28,076
For every action, there is
an equal and opposite reaction.
858
00:58:28,349 --> 00:58:31,011
So, we tune in to the correct
resonance frequency,
859
00:58:31,085 --> 00:58:33,383
reverse the polarity
of the piezoelectric charge
860
00:58:33,454 --> 00:58:34,921
and booyah, we're out of here.
861
00:58:36,758 --> 00:58:39,090
How do you propose we do
whatever it is you just said?
862
00:58:39,360 --> 00:58:42,454
I--I don't quite know,
but I'm going to find out.
863
00:58:46,667 --> 00:58:48,362
So, what do you say?
864
00:58:50,838 --> 00:58:52,362
Run!
865
00:59:04,819 --> 00:59:06,411
It's gaining on us.
866
00:59:24,839 --> 00:59:26,670
Kate, what do we do?
867
00:59:38,553 --> 00:59:39,850
Junior.
868
01:00:01,042 --> 01:00:02,907
Now we're completely lost.
869
01:00:02,977 --> 01:00:05,673
Don't worry. We're actually
not that far off track.
870
01:00:05,746 --> 01:00:07,839
Help me find
a straight stick.
871
01:00:26,868 --> 01:00:27,892
Will this do?
872
01:00:27,969 --> 01:00:29,459
Perfect.
873
01:00:37,111 --> 01:00:38,942
This will give me an
east/west line.
874
01:00:39,013 --> 01:00:42,176
From there I can figure out
exactly where we are.
875
01:00:42,250 --> 01:00:43,615
Now what?
876
01:00:43,651 --> 01:00:45,482
We wait.
877
01:00:45,553 --> 01:00:47,020
What are we
waiting for exactly?
878
01:00:47,088 --> 01:00:48,646
The sun to move.
879
01:00:54,795 --> 01:00:57,821
Oh, come on.
We need that.
880
01:01:01,769 --> 01:01:04,033
He's a baby.
He wants to play.
881
01:01:04,071 --> 01:01:05,936
This is no time for games.
882
01:01:06,007 --> 01:01:08,999
We've got to get our bearings
and get out of here.
883
01:01:09,076 --> 01:01:12,170
Shoo! Go!
Go and play.
884
01:01:12,246 --> 01:01:14,771
[grunts]
885
01:01:16,784 --> 01:01:20,914
Oh, great.
Now he's crying.
886
01:01:20,988 --> 01:01:22,785
That's not great, actually.
887
01:01:22,857 --> 01:01:25,189
He has attracted
unwanted attention.
888
01:01:31,032 --> 01:01:33,193
[growls]
889
01:01:39,774 --> 01:01:41,071
(Kate )
What are you doing?
890
01:01:41,142 --> 01:01:42,939
It can't see us
if we don't move.
891
01:01:43,010 --> 01:01:44,773
Where did you get
that ridiculous notion?
892
01:01:44,845 --> 01:01:47,075
It can see you just fine.
Come on.
893
01:01:57,758 --> 01:02:01,694
Kate!
Follow me. Run diagonally.
894
01:02:01,762 --> 01:02:03,024
It will slow it down.
895
01:02:05,700 --> 01:02:07,190
[roars]
896
01:02:15,009 --> 01:02:16,237
Head for the herd!
897
01:02:47,975 --> 01:02:49,306
I think we lost it.
898
01:02:54,815 --> 01:02:56,976
[growls]
899
01:03:06,293 --> 01:03:07,988
[roars]
900
01:03:11,832 --> 01:03:14,130
Quick! Go!
901
01:03:14,201 --> 01:03:15,964
[roars]
902
01:03:16,037 --> 01:03:17,732
Go, go, go!
903
01:03:21,208 --> 01:03:22,903
[roars]
904
01:03:27,848 --> 01:03:29,179
Lucas, hurry!
905
01:03:31,018 --> 01:03:32,747
[roaring]
906
01:03:41,362 --> 01:03:42,954
Yeah!
907
01:03:43,030 --> 01:03:44,827
You're not so tough now,
are you?
908
01:03:46,734 --> 01:03:48,861
In your face!
909
01:03:48,936 --> 01:03:50,665
[roars]
910
01:03:53,441 --> 01:03:54,703
Roar!
911
01:03:54,775 --> 01:03:57,744
[imitates roar]
912
01:04:00,047 --> 01:04:01,412
Mimos.
913
01:04:01,682 --> 01:04:02,944
(Lucas )
How did he get here?
914
01:04:03,017 --> 01:04:04,279
He has a tendency
to turn up
915
01:04:04,351 --> 01:04:06,080
in the most odd places.
916
01:04:06,120 --> 01:04:08,816
That is correct.
[whistles]
917
01:04:11,125 --> 01:04:14,026
Yeah, that's right.
You better run.
918
01:04:18,065 --> 01:04:21,865
Well, I sure showed him
who's boss.
919
01:04:21,936 --> 01:04:23,164
[imitates ding]
920
01:04:42,790 --> 01:04:44,018
(Lucas )
Wow.
921
01:04:44,091 --> 01:04:46,355
(Kate )
This is incredible.
922
01:04:48,028 --> 01:04:50,792
I can't believe it.
923
01:04:56,203 --> 01:04:59,138
I've never seen
this many wrecks before.
924
01:05:04,278 --> 01:05:07,145
So, where are
these crystals of yours?
925
01:05:07,214 --> 01:05:10,012
We're probably standing
on a lot of them right now,
926
01:05:10,084 --> 01:05:13,850
but the concentrated source
is right beneath those volcanoes.
927
01:05:13,921 --> 01:05:15,513
That is where we are headed.
928
01:05:21,095 --> 01:05:23,427
[imitates siren]
929
01:05:23,497 --> 01:05:26,898
We're not going
anywhere near them.
930
01:05:26,934 --> 01:05:28,299
Come on,
this is your chance
931
01:05:28,335 --> 01:05:30,530
to show the world
what you know.
932
01:05:32,106 --> 01:05:33,266
Don't worry.
We'll be fine.
933
01:05:33,340 --> 01:05:35,331
Just stay close.
934
01:05:57,331 --> 01:05:58,491
Ah!
935
01:05:58,566 --> 01:06:01,535
(Kate )
What?
936
01:06:01,802 --> 01:06:04,566
(Lucas )
It's those things that attacked me
back in the forest.
937
01:06:11,345 --> 01:06:13,404
[gasps]
Raptors.
938
01:06:20,521 --> 01:06:22,216
Mimos, no.
939
01:06:22,289 --> 01:06:23,483
Mimos, no.
940
01:06:23,557 --> 01:06:25,184
No, no, no.
Mimos, no.
941
01:06:25,259 --> 01:06:27,090
Mimos!
942
01:06:29,597 --> 01:06:31,030
[growls]
943
01:06:31,098 --> 01:06:34,226
[imitates big roar]
944
01:06:41,442 --> 01:06:42,534
Run.
945
01:06:56,891 --> 01:06:58,449
[roaring]
946
01:07:18,012 --> 01:07:19,172
[screams]
Kate!
947
01:07:25,486 --> 01:07:27,181
Kate!
948
01:07:46,573 --> 01:07:48,564
Go, go, go!
949
01:07:53,080 --> 01:07:54,172
Ah!
950
01:08:23,110 --> 01:08:25,510
(Lucas )
Wow, we found it.
951
01:08:25,579 --> 01:08:27,342
This is it.
952
01:08:27,414 --> 01:08:30,975
I knew it had to be here.
I just knew it.
953
01:08:31,051 --> 01:08:33,485
(Kate )
I have to say this is
rather remarkable,
954
01:08:33,554 --> 01:08:36,489
but how can you be sure
it's going to get us home?
955
01:08:36,523 --> 01:08:38,388
(Lucas )
Oh, it will get us home,
all right.
956
01:08:38,459 --> 01:08:40,484
This is what has been pulling
everything in.
957
01:08:40,527 --> 01:08:43,985
The ships,
the planes, everything.
958
01:08:44,064 --> 01:08:45,361
(Kate )
But how?
959
01:08:45,432 --> 01:08:48,629
I'm pretty sure it's caused
by the seismic activity.
960
01:08:48,702 --> 01:08:49,691
What do you mean?
961
01:08:49,970 --> 01:08:51,961
The quakes.
962
01:08:52,039 --> 01:08:54,974
Okay, so you're saying that
the earthquakes
963
01:08:55,009 --> 01:08:58,501
caused the crystals to create
the mist. Sort of.
964
01:08:58,579 --> 01:09:01,104
An earthquake vibrating
at just the right frequency
965
01:09:01,148 --> 01:09:02,581
will cause
the crystals to generate
966
01:09:02,649 --> 01:09:05,174
a piezo-electric discharge.
967
01:09:05,252 --> 01:09:08,585
Okay, assuming for starters that
I understood any of that,
968
01:09:08,655 --> 01:09:11,522
you're not suggesting that we
wait for another earthquake, are you?
969
01:09:14,428 --> 01:09:16,396
What are you doing?
970
01:09:16,463 --> 01:09:18,522
Perfect.
You'll see.
971
01:09:20,601 --> 01:09:24,128
[jar singing]
972
01:09:30,544 --> 01:09:33,172
Do we have
any water left?
973
01:09:33,247 --> 01:09:35,408
Water? Yes.
974
01:09:35,482 --> 01:09:38,212
[whistles]
975
01:09:42,022 --> 01:09:45,014
[jar singing]
976
01:09:45,092 --> 01:09:47,356
[creaking]
977
01:09:47,428 --> 01:09:48,486
Little bit more.
978
01:09:55,169 --> 01:09:56,659
[jar singing]
979
01:09:56,737 --> 01:09:57,761
Come on.
980
01:09:58,038 --> 01:10:00,438
[creaking]
981
01:10:10,250 --> 01:10:11,444
It's working.
982
01:10:11,518 --> 01:10:13,452
It's working.
983
01:10:13,520 --> 01:10:15,420
I told you
it would work.
984
01:10:15,489 --> 01:10:17,684
[whistling]
985
01:10:23,764 --> 01:10:25,595
Oh, my goodness.
986
01:10:27,601 --> 01:10:29,466
(Lucas )
This is our way out of here.
987
01:10:29,503 --> 01:10:31,130
We're going to get home.
988
01:10:32,206 --> 01:10:33,639
[roar]
989
01:10:39,213 --> 01:10:41,204
Kate, he's got Mimos.
990
01:10:45,586 --> 01:10:47,281
(Kate )
I have an idea.
991
01:10:47,354 --> 01:10:49,618
Come on.
992
01:10:49,690 --> 01:10:52,625
That's it.
You want it.
993
01:10:52,659 --> 01:10:55,355
Come on.
You want it?
994
01:10:58,165 --> 01:10:59,359
Come and get it.
995
01:11:08,175 --> 01:11:09,540
[gasps]
996
01:11:18,185 --> 01:11:19,379
Mimos!
997
01:11:20,587 --> 01:11:24,182
No, Mimos.
998
01:11:24,258 --> 01:11:25,748
[Kate cries]
999
01:11:32,599 --> 01:11:34,260
No.
1000
01:11:38,405 --> 01:11:41,238
Kate.
No.
1001
01:11:41,308 --> 01:11:42,707
I am...
1002
01:11:42,776 --> 01:11:44,676
I'm so sorry.
1003
01:11:49,883 --> 01:11:52,477
Come on. I'll...
1004
01:11:52,553 --> 01:11:54,851
I'll take you home.
1005
01:11:54,922 --> 01:11:57,550
I'll take you back to
the treehouse.
1006
01:11:57,591 --> 01:12:00,151
What?
1007
01:12:00,227 --> 01:12:01,854
The jar,
it--it's gone.
1008
01:12:04,298 --> 01:12:06,163
It can't
attain resonance.
1009
01:12:06,200 --> 01:12:08,191
Use what you know.
1010
01:12:08,268 --> 01:12:09,462
I know you can.
1011
01:12:09,536 --> 01:12:11,470
I can't.
1012
01:12:14,775 --> 01:12:19,610
[singing sound]
1013
01:12:22,216 --> 01:12:23,478
Kate.
1014
01:12:23,550 --> 01:12:24,847
Look.
1015
01:12:28,655 --> 01:12:34,184
[imitating singing jar]
1016
01:12:34,261 --> 01:12:36,320
[chirps]
1017
01:12:36,396 --> 01:12:38,921
Mimos.
Mimos.
1018
01:12:39,199 --> 01:12:40,461
(Lucas )
He's okay.
1019
01:12:48,842 --> 01:12:52,505
[imitates jar singing]
1020
01:12:52,579 --> 01:12:55,514
Kate, he's activating
the crystals.
1021
01:13:15,769 --> 01:13:19,398
(Kate )
Quick Mimos, it's okay.
Go. Go home.
1022
01:13:19,473 --> 01:13:20,963
Quick,
it's happening.
1023
01:13:21,241 --> 01:13:23,539
We've got to go.
I've got to get the diary.
1024
01:13:26,513 --> 01:13:28,504
(Lucas )
The portal is opening.
1025
01:13:34,788 --> 01:13:36,517
I can't reach it.
1026
01:13:36,590 --> 01:13:38,717
Kate, leave it.
Forget the diary.
1027
01:13:38,792 --> 01:13:40,350
We've to go.
1028
01:13:42,296 --> 01:13:43,422
Come on.
1029
01:13:51,972 --> 01:13:54,270
This is it.
This is it.
1030
01:13:54,341 --> 01:13:56,707
We're finally going to
get out of here.
1031
01:13:59,646 --> 01:14:01,671
We're going to get home.
1032
01:14:01,715 --> 01:14:03,615
I have to get the diary.
1033
01:14:03,684 --> 01:14:06,278
What?
I have to go back.
1034
01:14:06,353 --> 01:14:08,947
There's no time.
You'll never make it.
1035
01:14:12,459 --> 01:14:13,756
I have to try.
1036
01:14:13,827 --> 01:14:15,488
I can't go home
without it.
1037
01:14:15,562 --> 01:14:16,893
No one will ever
believe me.
1038
01:14:16,963 --> 01:14:18,624
Don't you see?
1039
01:14:18,699 --> 01:14:20,564
The diary is a record
of everything here.
1040
01:14:20,634 --> 01:14:22,363
It's my only proof.
1041
01:14:22,436 --> 01:14:24,666
What are you talking about?
I'm your proof.
1042
01:14:24,738 --> 01:14:26,603
I've seen everything
you've seen.
1043
01:14:26,673 --> 01:14:28,732
I know
everything you know.
1044
01:14:28,809 --> 01:14:30,709
What do you know, Lucas?
1045
01:14:30,744 --> 01:14:33,338
I mean, what do you really
know for sure?
1046
01:14:33,413 --> 01:14:34,846
What can you prove?
1047
01:14:34,881 --> 01:14:37,577
You see, we can't prove anything.
1048
01:14:37,617 --> 01:14:39,312
The world needs proof.
1049
01:14:39,353 --> 01:14:41,844
Without it, all we have
is crazy stories.
1050
01:14:41,922 --> 01:14:44,789
Without proof, in time,
even if it comes out
1051
01:14:44,858 --> 01:14:46,052
what we've seen here.
1052
01:14:46,326 --> 01:14:48,658
I can't live like that.
1053
01:14:48,729 --> 01:14:49,923
I'll be fine.
1054
01:14:49,996 --> 01:14:51,861
I'll be right behind you.
1055
01:14:51,898 --> 01:14:54,458
No. Kate, wait.
1056
01:15:00,107 --> 01:15:02,007
Kate!
1057
01:15:03,677 --> 01:15:05,474
[radio chatter]
1058
01:15:16,390 --> 01:15:17,880
[radio static]
1059
01:15:20,494 --> 01:15:24,692
[Newscaster]
So we have no ideawhere this mystery island
1060
01:15:24,765 --> 01:15:26,892
has appeared from,but it could
1061
01:15:26,933 --> 01:15:29,629
actually just be a sortof cartographic error
1062
01:15:29,669 --> 01:15:32,365
all the way backto the CIA.
1063
01:15:32,406 --> 01:15:36,467
So that sort of raisesall sorts of conspiracy--
1064
01:15:41,715 --> 01:15:44,843
Sweetheart, you're awake.
1065
01:15:44,918 --> 01:15:46,647
How are you feeling?
1066
01:15:46,720 --> 01:15:48,415
Mom, I--
1067
01:15:48,488 --> 01:15:50,422
I had a really bizarre dream.
1068
01:15:50,490 --> 01:15:53,584
There was
a treehouse and a girl
1069
01:15:53,660 --> 01:15:55,457
and the--the crystals.
1070
01:15:55,529 --> 01:15:57,121
Dad, the crystals.
1071
01:15:57,397 --> 01:15:59,160
Take it easy, Lucas.
You've had quite an ordeal.
1072
01:16:02,736 --> 01:16:04,795
We'll be back soon,
sweetie.
1073
01:16:04,838 --> 01:16:08,137
We're just going to go talk
to the doctors, okay?
1074
01:16:24,691 --> 01:16:26,716
Nana Kathryn.
1075
01:16:26,793 --> 01:16:28,158
What are you doing here?
1076
01:16:28,428 --> 01:16:30,487
I--I thought
you were in that place.
1077
01:16:30,564 --> 01:16:32,429
They said you were sick.
1078
01:16:34,167 --> 01:16:37,102
Kate, I prefer Kate.
1079
01:16:37,170 --> 01:16:40,662
Kathryn is so old fashioned.
1080
01:16:48,048 --> 01:16:49,640
Kate?
1081
01:16:49,716 --> 01:16:53,083
I told you
I'd be right behind you.
1082
01:17:02,596 --> 01:17:06,123
[Man]
It is with great pleasure
that I welcome to the stage
1083
01:17:06,166 --> 01:17:09,465
this year's recipient
of the Nobel Prize
1084
01:17:09,503 --> 01:17:14,531
for achievement in science,
Dr. Kate Rose Thompson.
1085
01:17:14,608 --> 01:17:16,041
[applause]
1086
01:17:16,109 --> 01:17:18,134
Thank you.
It's been a dream of mine
1087
01:17:18,211 --> 01:17:21,203
since I was very young
to win this award.
1088
01:17:21,481 --> 01:17:24,609
It's a great honor,
a great honor.
1089
01:17:24,684 --> 01:17:27,744
My team and I have
verified the discovery
1090
01:17:27,821 --> 01:17:30,153
of a living Arthropleura
1091
01:17:30,223 --> 01:17:34,523
and so many other creatures
thought to be extinct.
1092
01:17:34,594 --> 01:17:38,860
We've done this through
the successful extraction
1093
01:17:38,932 --> 01:17:42,629
and analysis taken from
the specimen
1094
01:17:42,669 --> 01:17:48,039
so carefully preserved
in my old blue field diary.
1095
01:17:48,074 --> 01:17:50,634
[laughter]
1096
01:17:50,710 --> 01:17:52,701
[Man]
Dr. Thompson, how do you feel
1097
01:17:52,779 --> 01:17:54,906
about the few critics out there
who claim
1098
01:17:54,948 --> 01:17:58,543
that this is merely
a genus of giant centipede?
1099
01:18:00,153 --> 01:18:03,680
That, my dear,
is not a centipede.
1100
01:18:03,757 --> 01:18:05,622
It's an Arthropleura.
1101
01:18:10,997 --> 01:18:13,090
[chirping]
75230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.