All language subtitles for Den.of.Thieves.2018.SLOSubs.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,341 --> 00:00:55,341 www.titlovi.com 2 00:00:58,341 --> 00:01:05,120 2.400-KRAT NA LETO. 44-KRAT NA TEDEN. 9-KRAT NA DAN. 3 00:01:05,507 --> 00:01:11,795 VSAKIH 48 MINUT. TUKAJ OROPAJO BANKO. 4 00:01:14,397 --> 00:01:19,926 TO JE GLAVNO MESTO BAN�NIH ROPOV. 5 00:01:24,531 --> 00:01:27,635 LOS ANGELES 6 00:01:42,442 --> 00:01:46,771 ROPARSKO GNEZDO 7 00:01:46,800 --> 00:01:50,800 Prevod in priredba Lorelei 8 00:01:50,800 --> 00:01:54,800 Dodatno Uredil: CRAZY SRBIN Tehni�na Obdelava: CRAZY SRBIN PRODUCTION 9 00:01:57,061 --> 00:02:01,034 GARDENA, JU�NI LOS ANGELES 5.14 ZJUTRAJ 10 00:02:34,975 --> 00:02:37,796 Ne, Ne, Ne, stari! Tu nismo zaradi tebe. Niti pomisli Ne na to! 11 00:02:37,887 --> 00:02:42,968 Ne gani se, pizdun! Roke stran od pi�tole. Sprosti se! 12 00:02:44,539 --> 00:02:46,151 3170. Ropajo nas. 13 00:02:46,417 --> 00:02:49,252 Ta pu�ka je nabita s prebojnimi naboji! 14 00:02:49,515 --> 00:02:52,298 Ne bodi cepec, ki me bo prisilil, da jih uporabim. 15 00:02:52,423 --> 00:02:54,326 Daj nogo z gasa, 16 00:02:54,550 --> 00:02:57,627 pritisni gumb za odklepanje in stopi iz vozila 17 00:02:57,802 --> 00:02:59,673 ali pa te bomo odstranili na silo! 18 00:02:59,872 --> 00:03:02,766 Stori to, jebenti! Takoj! 19 00:03:03,641 --> 00:03:05,774 Sam si se tako odlo�il. Gremo! 20 00:03:24,683 --> 00:03:27,995 Kaj, za vraga! -Segel je po pi�toli. 21 00:03:28,167 --> 00:03:30,336 Polil je prekleto kavo. 22 00:03:38,852 --> 00:03:41,644 Sranje. Gardena, �e 30 sekund. 23 00:03:41,992 --> 00:03:46,067 Razumem. �e 30. Zmigajmo se. 24 00:03:48,396 --> 00:03:50,216 Odpri ga. Pripravljeni. 25 00:04:01,509 --> 00:04:02,938 Eden noter! 26 00:04:07,372 --> 00:04:10,115 Prekleto, zmanjkalo je �asa. Pripravi se na v�ig. 27 00:04:10,501 --> 00:04:11,961 Sre�anje z desne! 28 00:04:12,098 --> 00:04:14,433 Razpon 100. Obrambni ogenj. 29 00:04:27,143 --> 00:04:28,651 Sre�anje z leve! 30 00:04:29,769 --> 00:04:32,856 Centrala, 10-97. LAPD na kraju. 31 00:04:46,454 --> 00:04:48,495 Mo�no nas obstreljujejo. 32 00:05:09,810 --> 00:05:11,404 Sranje! 33 00:05:17,942 --> 00:05:19,569 Pizdun! 34 00:05:27,911 --> 00:05:29,954 Po�asi, po�asi. Imam te, imam te. 35 00:05:46,971 --> 00:05:49,141 Gremo, gremo, gremo! 36 00:06:10,329 --> 00:06:13,105 Kaj, hudi�a, je bilo to? Si ga videl se�i po pi�toli? 37 00:06:13,295 --> 00:06:16,505 Ne vem. Videl sem le Bosca, ko ga je ustrelil. 38 00:06:22,966 --> 00:06:24,990 Zavijte drugo levo skozi tunel. 39 00:06:25,218 --> 00:06:27,137 Ob letali��e. Skozi tunel. 40 00:06:46,439 --> 00:06:49,067 Pojdite desno na Doty. Desno na Doty. 41 00:07:57,226 --> 00:08:01,410 Dobro poskrbite za oro�je. No�em, da se po nesre�i kaj spro�i. 42 00:08:02,774 --> 00:08:04,559 Zakaj gleda� njega? -Ray. 43 00:08:04,985 --> 00:08:09,211 Ne govorim njemu, govorim tebi. Kaj, za vraga, je bilo to? 44 00:08:16,149 --> 00:08:18,535 Kaj drugega si �e zajebal? 45 00:08:19,375 --> 00:08:24,303 Si bil res �ist do doma? Se ti je kdo prilepil na rit? 46 00:08:30,677 --> 00:08:33,389 Kam je Marcus pokasiral strele? 47 00:08:35,599 --> 00:08:38,038 V stegensko arterijo. Konec je z njim. 48 00:08:41,397 --> 00:08:46,102 Vsi smo poznali tveganje. Izbruhnilo je sranje, poskrbeli smo zanj, to je to. 49 00:08:53,068 --> 00:08:54,559 Hej, B. 50 00:08:55,119 --> 00:08:56,591 Pojdi nazaj tja. 51 00:08:57,120 --> 00:09:01,510 Poglej, kdo se je odzval. Verjetno LA policija. Gardeno bodo dali na stran, 52 00:09:01,792 --> 00:09:04,293 �e pa je oddelek za velike zlo�ine, imamo problem. 53 00:09:11,634 --> 00:09:16,411 Je �ist? Ni GPS-ja? -Ne, starej�i model je. V redu je. 54 00:09:18,142 --> 00:09:21,865 To moramo pokrpati. �ist mora biti. 55 00:09:28,263 --> 00:09:29,855 Si v redu? 56 00:09:32,322 --> 00:09:34,597 Zdaj smo morilci policajev. 57 00:11:02,913 --> 00:11:04,365 Sranje. 58 00:12:12,356 --> 00:12:14,024 Jezus Kristus. 59 00:12:14,650 --> 00:12:17,876 Prestra�ila si me, pun�i. Tega ne sme�. 60 00:12:18,488 --> 00:12:20,157 Kaj trenutno po�ne�? 61 00:12:25,370 --> 00:12:27,794 Bri�e� svoje nedavne klice? 62 00:12:30,393 --> 00:12:32,667 Moj telefon? Kaj ho�e� re�i? 63 00:12:33,033 --> 00:12:35,341 Ne znam delati z njim, saj ve�. 64 00:12:36,138 --> 00:12:39,129 "Ne znam delati z njim, saj ve�." Daj, no. 65 00:12:41,345 --> 00:12:45,624 Pun�i, res morava zdaj o tem? -Kje si bil? 66 00:12:48,684 --> 00:12:51,020 6.00 zjutraj je. Kje si bil? 67 00:12:52,688 --> 00:12:57,465 V slu�bi? Policijski nadzor? Si ropal dilerje? Ker smrdi� kot striptizeta. 68 00:12:57,681 --> 00:12:59,182 Seveda sem bil v slu�bi. 69 00:13:03,807 --> 00:13:07,836 Packa, to je bilo TAKO vro�e. -Sme�no, ker sem dobila ta SMS. 70 00:13:08,118 --> 00:13:10,062 Kdo je bil torej tako vro�? 71 00:13:10,307 --> 00:13:13,149 Je to slu�ben SMS, kaj? 72 00:13:18,118 --> 00:13:20,759 Zajebal si. Pomotoma si meni poslal. 73 00:13:23,427 --> 00:13:25,311 Kdo stori kaj takega? 74 00:13:30,717 --> 00:13:35,182 To je uli�na prestava, sr�i. Ni tako, kot izgleda. �al mi je. 75 00:13:35,934 --> 00:13:37,350 Meni tudi. 76 00:13:54,118 --> 00:13:55,563 Sranje. 77 00:13:56,586 --> 00:14:01,721 K teti gremo, ker bo o�ka nekaj delal pri hi�i, mi pa imamo drugo delo. 78 00:14:01,924 --> 00:14:05,312 Pridita. -Kaj, hudi�a? Hej! 79 00:14:05,476 --> 00:14:07,467 Za vaju bo preglasno. 80 00:14:07,667 --> 00:14:11,596 Hej, Deb. Deb? -Si oble�e� to? -Kaj dela�, Deb? 81 00:14:11,811 --> 00:14:13,455 Kaj, za vraga, po�ne�? 82 00:14:13,687 --> 00:14:17,620 Preglasno bo za vaju. -Hej, �enka, resno, kaj dela�? 83 00:14:17,822 --> 00:14:20,913 Gre o�ka z nami? -Ne, o�ka trenutno za nas nima �asa. 84 00:14:21,088 --> 00:14:25,142 Resno... Lepo, res lepo. Ljubica, mami ni mislila resno. 85 00:14:25,417 --> 00:14:31,395 Ljubica, pridi sem. Mami ni mislila resno. Ni mislila resno, prav? Ljubica, si v redu? 86 00:14:33,184 --> 00:14:36,508 Ja, super. Super. Pridi sem, ljubica. 87 00:14:36,793 --> 00:14:40,187 Takoj ne bom mogel, malo kasneje pa pridem, prav? 88 00:14:40,471 --> 00:14:43,647 Pridi sem, objemi me. -�as za odhod. -Za bo�jo voljo. 89 00:14:44,120 --> 00:14:48,290 Bi po�akala malo? -O�ka je sesut, zelo je utrujen. Ne, dragi? -Kaj... 90 00:14:48,495 --> 00:14:51,663 Deb. Deb. Deb, bi po�akala sekundo? 91 00:14:52,768 --> 00:14:55,979 Gremo tukaj. -Deb. -Pazita stopnice. Gremo. 92 00:14:56,442 --> 00:15:00,046 Deb, lahko po�aka�... -Dobro, pridita. 93 00:15:00,317 --> 00:15:04,086 Gremo, najprej tvoja sestra. Takole. Pripravljena? 94 00:15:04,403 --> 00:15:07,450 Ljubica, vse bo v redu, prav? -Gremo. 95 00:15:08,283 --> 00:15:13,087 Torbi spravita notri. Spravi� sestro v sede�? Kje je roza torba? 96 00:15:13,663 --> 00:15:17,722 Si izgubila svojo prekleto pamet? -Lepo izra�anje pred mojimi h�erkami. 97 00:15:17,833 --> 00:15:21,206 Krasen o�e! Lepo. Besede na P pred mojimi h�erkami. Krasen o�e! 98 00:15:21,385 --> 00:15:23,596 "Moji otroci! Moji otroci!" -Krasen o�e! 99 00:15:24,081 --> 00:15:27,364 Poiskala si bom tipa, ki mu bo ti� stal zaradi mene. 100 00:15:28,470 --> 00:15:30,493 Deb, Deb, Deb. Stoj! 101 00:15:31,181 --> 00:15:32,856 Prosim, ne po�ni tega. 102 00:15:34,350 --> 00:15:35,851 Prosim. 103 00:15:48,447 --> 00:15:51,419 Malo je hudo. Malo vaju je strah, ne? Zmedeni sta. 104 00:15:55,871 --> 00:15:58,065 Umakni se, Nick. Spravi se stran, Nick. 105 00:16:00,008 --> 00:16:03,789 Odjebi stran, jebenti! Ti pizdun! 106 00:16:03,957 --> 00:16:08,337 Umakni se! Me razume�, ti pizdun? 107 00:16:09,501 --> 00:16:12,628 Ne pribli�uj se nam. -Dobro, dobro. 108 00:16:19,562 --> 00:16:21,565 Dobro. Mami je dobro. 109 00:16:30,969 --> 00:16:32,788 Se vidimo kasneje. 110 00:16:50,594 --> 00:16:52,015 Jutro. 111 00:17:10,905 --> 00:17:12,348 Ja. 112 00:17:20,624 --> 00:17:22,080 Ja. 113 00:17:28,632 --> 00:17:30,592 Pa saj me zajebava�. 114 00:17:52,989 --> 00:17:55,001 Tole je pa moralo boleti. 115 00:17:56,159 --> 00:17:57,579 Ne? 116 00:17:58,994 --> 00:18:02,875 Dobro jutro, kolegi policisti. -Ja. -Ja? 117 00:18:03,249 --> 00:18:04,931 Sklepam, da je to lopov. 118 00:18:05,210 --> 00:18:08,726 Misli� tipa s �rnim neprebojnim jopi�em, pu�ko in plinsko masko? 119 00:18:09,005 --> 00:18:14,988 Zelo sme�no. �e vemo, kdo je? -Te�ka no�? -Ja. Gremo naprej? 120 00:18:15,260 --> 00:18:18,269 Ne izgleda� preve� dobro, kolega. -Meni izgleda odli�no. 121 00:18:18,439 --> 00:18:21,901 V sebi imam toliko strupov, da bi lahko Gazo spremenil v parado ponosa. 122 00:18:22,065 --> 00:18:25,820 Zmanj�ati mora� zdravila na recept, stari. V petek imamo urinski test. 123 00:18:26,105 --> 00:18:30,806 V �etrtek. -Vi, mormoni ste pili pa pija�e iz p�eni�ne trave? Prosim vas! 124 00:18:31,012 --> 00:18:32,596 Ima� �e kak�nega? Sestradan sem. 125 00:18:32,737 --> 00:18:37,462 Ja, par jih ni po�kropljenih s krvjo. Tisti roza z mrvicami. 126 00:18:39,326 --> 00:18:42,991 To pa so krofi. -Neverjetni so, stari. 127 00:18:43,455 --> 00:18:46,375 Hej. Raz�irite obmo�je. 128 00:18:46,542 --> 00:18:51,192 Pove�ati moramo prizori��e zlo�ina. Premajhno je. -Takoj. -Kak�en je se�tevek? 129 00:18:51,506 --> 00:18:55,626 �tirje mrtvi, �est na poti v bolni�nico, a bo vse v redu z njimi. -Jebenti. 130 00:18:55,796 --> 00:18:58,367 V zasedo so padli, ko so pri�li po zajtrk. 131 00:18:58,596 --> 00:19:02,734 Obkolili so tovornjak. Ta ubogi cepec je sku�al storiti, za kar je pla�an. 132 00:19:02,976 --> 00:19:06,161 Naboj za preboj oklepa je prebil steklo in ga potegnil ven. 133 00:19:06,354 --> 00:19:09,964 Vzeli so tovornjak. Gardenska policija jih je izgubila ob Hawthorn Municipalu. 134 00:19:10,150 --> 00:19:14,028 Poznali so pot. Izbrali so jo, ker je ob letali��u Municipal, 135 00:19:14,445 --> 00:19:18,926 vedeli so, da omejitve zra�nega prostora onemogo�ajo helikoptersko podporo. 136 00:19:19,659 --> 00:19:22,034 Opravka imamo z druga�no �ivaljo, fantje. 137 00:19:22,920 --> 00:19:25,083 Ste govorili z dru�bo za varovanje? Kak�en je bil izkupi�ek? 138 00:19:25,248 --> 00:19:29,343 V banki naj bi pobrali dr�avne rezerve, a v tovornjaku ni bilo ni�. 139 00:19:29,711 --> 00:19:31,311 Ni� v tovornjaku? 140 00:19:33,256 --> 00:19:36,769 Ukradli so prazen blindiran tovornjak? -Ja. 141 00:19:38,302 --> 00:19:39,844 Zakaj so streljali? 142 00:19:40,055 --> 00:19:43,223 Pri�a pravi, da je kurir segel po pi�toli in takrat je po�ilo. 143 00:19:44,474 --> 00:19:47,626 Genialno. Dobro, kaj vemo o terencu? 144 00:19:47,853 --> 00:19:49,275 Star je. 145 00:19:49,430 --> 00:19:53,891 VIN �tevilka je odtrgana, tablice ukradene, nobenih prstnih odtisov, opran z belilom. 146 00:19:54,102 --> 00:19:59,231 Dobro, odpeljite ga v preiskovalno. Zavijejo naj ga, po�istijo in prei��ejo. 147 00:20:08,029 --> 00:20:12,788 Jebenti, s temi bebci se ne morem ubadati tako zgodaj. Bi kdo od vas prevzel? 148 00:20:13,046 --> 00:20:14,461 Tu si pa sam, stari. 149 00:20:15,298 --> 00:20:16,780 Hvala. 150 00:20:17,217 --> 00:20:21,459 Dobro, pri�e, prodajalec krofov? -Videl jih je, gledali so naravnost vanj, 151 00:20:21,665 --> 00:20:23,645 a so ga, za�uda, pustili pri miru. 152 00:20:26,501 --> 00:20:31,173 Poglejte video nadzor, prepoznavanje tablic in Palantir. Govorite z MPZ-jem, prav? 153 00:20:31,307 --> 00:20:33,684 Zberite podatke, potem pa se dobimo v pisarni. 154 00:20:34,646 --> 00:20:36,565 In poi��ite mi ta prekleti tovornjak. 155 00:20:39,963 --> 00:20:43,759 Veliki Nick, originalni gangsterski policaj, osebno. 156 00:20:44,251 --> 00:20:45,952 Spletkarski Bob. A? 157 00:20:46,582 --> 00:20:48,633 Kako kaj tista huda partija tenisa? 158 00:20:53,670 --> 00:20:56,942 Poglej se. Kje si pa to staknil? Lepa obleka. 159 00:20:57,316 --> 00:21:00,204 Ne, kjer ti kupuje�. Jaz si tega ne morem privo��iti. 160 00:21:00,434 --> 00:21:05,577 Kako si okro�ni �erif lahko privo��i tako �udovit kos mo�ke garderobe? 161 00:21:05,718 --> 00:21:09,059 Se heca�? To sranje? Ne, to so smeti. Sebe poglej. 162 00:21:09,222 --> 00:21:10,954 Obleka je lepa kot jo�ki! 163 00:21:11,210 --> 00:21:13,846 Gotovo z njo dobi� mnogo ritne akcije, ne? 164 00:21:14,512 --> 00:21:17,549 Nick, ve� kaj? Ne morem. Ne morem. 165 00:21:18,054 --> 00:21:22,693 Prezgodaj je �e za tvoj jebeni cirkus. Pravkar si vrgel krof v �ari��e. 166 00:21:22,818 --> 00:21:26,357 Ne, nisem. -Ja, si. -Sem res? To ni bilo prav. 167 00:21:26,577 --> 00:21:31,106 Ni bilo. Nisi mi v�e�, Nick. Niti tvoj na�in policijskega dela... -Hej, kaj je zdaj to? 168 00:21:31,540 --> 00:21:35,013 Ti si meni v�e�. Razen tega, da si vegetarijanec. 169 00:21:35,211 --> 00:21:37,592 Vegan! Sem vegan. 170 00:21:37,724 --> 00:21:41,624 Vegetarijanci u�ivajo mleko... -Ja, oprosti za to. Kaj sploh dela� tu? 171 00:21:42,224 --> 00:21:46,585 Nobenega zakonitega pla�ilnega sredstva niso ukradli. To ni na zvezni ravni. 172 00:21:46,806 --> 00:21:48,221 �e ne. 173 00:21:50,058 --> 00:21:52,073 Pavzira� za dramati�en u�inek? 174 00:21:55,606 --> 00:21:57,885 Si pa res velik zloben poro�nik. 175 00:21:58,108 --> 00:21:59,777 Vem. Vem. Ja. 176 00:22:00,236 --> 00:22:03,171 Smem zdaj iti, o�ka? Malo sem la�en. 177 00:22:10,117 --> 00:22:15,499 Gardenski policisti so zavarovali kraj, nato so se pojavili ti klovni in prevzeli. 178 00:22:15,667 --> 00:22:18,598 Kdo so, losangele�ka policija? -Ja, gotovo �erifovi. 179 00:22:18,778 --> 00:22:21,645 Poglej si tega klovna. Kot ka�e, je on glavni. 180 00:22:36,473 --> 00:22:39,843 Ga prepozna�? -Na Ju�ni je igral nogomet. 181 00:22:40,583 --> 00:22:44,770 Se spomni� Enda, Filipinca, ki so ga policaji ubili? -Ja. 182 00:22:45,280 --> 00:22:47,114 To je policaj, ki ga je po�il. 183 00:22:47,282 --> 00:22:51,368 Vodi Oddelek za velike zlo�ine. Spoznajte svojega sovra�nika, fantje. 184 00:22:54,832 --> 00:22:58,269 LOSANGELE�KA OKRO�NA POLICIJSKA POSTAJA 185 00:23:00,380 --> 00:23:01,964 Kdo vodi to tolpo? 186 00:23:02,839 --> 00:23:09,368 Najve� dva ali trije so sposobni kaj takega. -Zakaj ukrasti prazen blindiran tovornjak? 187 00:23:10,263 --> 00:23:12,405 Slab namig, ponesre�ena akcija. 188 00:23:12,585 --> 00:23:15,952 Zakaj se ga potem niso znebili? -Preveril bom odpade. -Vse. 189 00:23:16,099 --> 00:23:20,270 Kako so vedeli za prevoz od kazina do zveznih rezerv 190 00:23:20,502 --> 00:23:24,564 �e posebno za tega, ki ni bil na urniku obi�ajnih prevoznikov? Kako? 191 00:23:24,778 --> 00:23:27,073 Bil je nekdo od znotraj, moral je biti. 192 00:23:27,366 --> 00:23:32,530 O, sranje. Daj mi nekaj za kislino. Dobro, od znotraj, ampak od kod? 193 00:23:32,826 --> 00:23:37,124 Iz kazina, banke, zveznih rezerv, prodajalne krofov? Od kod? 194 00:23:38,009 --> 00:23:39,508 Kaj pa Merrimen? 195 00:23:42,669 --> 00:23:47,473 Kdaj je bil pogojno izpu��en? -Pred osmimi meseci. -Pred osmimi meseci? 196 00:23:48,781 --> 00:23:51,479 Najti moramo tisti prekleti tovornjak. 197 00:23:51,809 --> 00:23:54,409 �e vedno sledimo Wilsonovemu mulcu? -Ja. 198 00:23:54,582 --> 00:23:57,471 Tistemu, ki se je dru�il z Merrimenom? V katerem lokalu je �e delal? 199 00:23:57,769 --> 00:24:00,540 Hofbrau. -Ziggyjev Hofbrau. 200 00:24:00,772 --> 00:24:02,271 Obi��imo ga. 201 00:24:12,500 --> 00:24:15,952 Wi-Fi? Ne? Bolje, da preverimo njegove posnetke. 202 00:24:18,624 --> 00:24:20,107 Hvala. -V redu je. 203 00:24:20,542 --> 00:24:22,211 Wolfgang, povej. 204 00:24:22,383 --> 00:24:25,939 Donnie, brez denarja sem. -Ni problema. -Zapi�i na moj ra�un, prav? 205 00:24:26,132 --> 00:24:29,029 Seveda, urejeno. -Hvala. -Lep ve�er ti �elim. 206 00:24:41,420 --> 00:24:44,020 Bomo? -Ja, stari. Dajmo. 207 00:24:44,650 --> 00:24:48,213 Na denar in �enske. -Ki jih nimamo. 208 00:24:51,205 --> 00:24:53,425 Kako si lahko zapomni� kaj je kdo naro�il? 209 00:24:53,661 --> 00:24:56,070 Jaz si ne zapomnim zadnjih �tirih cifer socialnega. 210 00:24:56,239 --> 00:25:00,898 Veliko ponovitev. Popolnoma obvladam svoje okolje, ljudje nimajo pojma. 211 00:25:02,751 --> 00:25:05,925 �as je za odhod. -Prav. -Zaklju�ite. 212 00:25:06,838 --> 00:25:08,752 Samo malo. -Ja, ja. 213 00:25:09,049 --> 00:25:11,426 Ziggy me bo ubil. -Sranje, ne bom spil. 214 00:25:13,423 --> 00:25:14,858 Darilo. 215 00:25:15,138 --> 00:25:17,647 Raje bi napitnino. -Zadnji� smo ti jo dali. 216 00:25:18,183 --> 00:25:21,068 Ja, zadnji� ste... To ne gre tako. 217 00:25:24,688 --> 00:25:27,453 Resno? �ivali! 218 00:25:33,199 --> 00:25:34,710 Potrebuje� drobi�? 219 00:25:35,785 --> 00:25:37,202 To je zate, Fr�ulein. 220 00:25:39,204 --> 00:25:40,638 Hvala. 221 00:25:41,874 --> 00:25:43,875 Je tu vedno toliko policajev? 222 00:25:44,710 --> 00:25:46,546 Zadnji kraj, kjer bi jih pri�akoval. 223 00:25:46,978 --> 00:25:49,902 Ja, to je njihov kraj. Saj veste, poceni alkohol. 224 00:25:50,211 --> 00:25:51,652 To�no. 225 00:25:52,093 --> 00:25:55,198 Ja, tudi sumljivih tipov je tu veliko, ne? 226 00:25:56,638 --> 00:26:00,041 To je nekak�no nevtralno obmo�je, veste. 227 00:26:00,393 --> 00:26:02,728 Kot pri Ricku v Casablanci. 228 00:26:04,659 --> 00:26:07,240 Gotovo si tu sli�al veliko zanimivih zgodb. 229 00:26:07,442 --> 00:26:10,592 �e da� mo�kemu par pija�, zrezek na kro�nik, 230 00:26:10,903 --> 00:26:14,856 par lepih �ensk okrog njega, ti bo povedal svoje najve�je skrivnosti. 231 00:26:15,575 --> 00:26:17,413 Dolgi jeziki potapljajo ladje. 232 00:26:17,785 --> 00:26:19,244 To je pa res. 233 00:26:20,167 --> 00:26:22,265 Kaj pa ti? 234 00:26:24,584 --> 00:26:27,252 Ti stakne� veliko pi�k, ne? 235 00:26:27,653 --> 00:26:30,605 Daj, no. -Poskrbim zase. -Ja. 236 00:26:31,317 --> 00:26:32,778 Jaz bi te pofukal. 237 00:26:35,633 --> 00:26:37,067 �ala. 238 00:26:42,038 --> 00:26:43,541 Dobro. 239 00:26:45,387 --> 00:26:46,806 Grem. 240 00:26:50,151 --> 00:26:52,704 Se vidiva, stari. -Ja. 241 00:26:54,697 --> 00:26:56,115 Se �e veselim. 242 00:27:23,683 --> 00:27:25,810 Fr�ulein. -Stari, kaj hudi�a... 243 00:27:45,623 --> 00:27:49,125 Fr�ulein, buden si. Ja. 244 00:27:57,564 --> 00:27:59,316 Kaj, hudi�a? 245 00:28:35,906 --> 00:28:39,088 Kaj dogaja, gangster? -O, breskvica. 246 00:28:43,166 --> 00:28:45,785 Usedi se. Kar tja sedi. 247 00:28:48,310 --> 00:28:53,510 Kaj hodi� tako po�asi, �rnuh? Ho�em, da sede� tja. Ta sede� je zate. 248 00:28:55,567 --> 00:28:57,403 Tu so cigareti. -Ja. 249 00:29:00,076 --> 00:29:01,529 Borracho! 250 00:29:01,699 --> 00:29:04,565 Mislim, da ste me z nekom zamenjali. 251 00:29:06,137 --> 00:29:07,613 Hej, mi�kec. 252 00:29:08,528 --> 00:29:09,942 Ti ga pofafam? 253 00:29:14,127 --> 00:29:15,839 Zakaj imam mokre hla�e? 254 00:29:18,048 --> 00:29:22,665 �e si ti in ta tvoj stric Tom za kak�ne pedrske zadeve, ne, hvala. 255 00:29:22,845 --> 00:29:24,368 Raje me takoj ubij. 256 00:29:25,056 --> 00:29:26,515 Poscal si se, kolega. 257 00:29:27,724 --> 00:29:29,153 Se zgodi. 258 00:29:29,473 --> 00:29:32,470 Eni od punc sem naro�il, naj te o�isti, tako da si v redu. 259 00:29:32,896 --> 00:29:34,987 Ampak vseeno imate napa�nega tipa. 260 00:29:35,231 --> 00:29:37,192 Z nekom ste me zamenjali. 261 00:29:37,686 --> 00:29:39,936 Vam kar takoj povem, da nisem pravi. 262 00:29:40,133 --> 00:29:41,551 Kaj si rekel? 263 00:29:41,739 --> 00:29:47,262 Tipa ali nekaj takega? Ne, nismo te zamenjali, ne bodi pametnjakovi�. 264 00:29:48,078 --> 00:29:50,565 Pri 17-ih aretiran zaradi kraje avta. 265 00:29:50,748 --> 00:29:54,342 Sojen in obsojen kot odrasel. To�no vemo, kdo si. 266 00:29:54,549 --> 00:29:56,596 Sedel si zaradi poskusa uboja, 267 00:29:56,711 --> 00:29:59,662 dobil kazen za prehitro vo�njo, najhitrej�o v zgodovini Kalifornije. 268 00:29:59,814 --> 00:30:03,021 Lepo, Si pa genij. Kako hitro si vozil? 269 00:30:06,388 --> 00:30:07,827 286. 270 00:30:09,057 --> 00:30:10,809 Hitrostni rekorder! 271 00:30:13,436 --> 00:30:17,025 Kaj si rekel policaju, ki te je ustavil? Kak izgovor si na�el? 272 00:30:17,692 --> 00:30:20,515 Rekel sem mu, da so cesto pravkar asfaltirali. 273 00:30:21,311 --> 00:30:23,993 V�e� mi je. -Ima pa jajca. -Me gusta. 274 00:30:24,280 --> 00:30:29,654 Za �rnca ima� morda malega. Morda lula� v posteljo, ima� pa stil, kolega. 275 00:30:30,453 --> 00:30:33,958 Dobro, punce. �as je za odhod. 276 00:30:34,500 --> 00:30:36,501 Vzemite �evlje in svoje stvari. Gremo. 277 00:30:36,836 --> 00:30:41,305 �as, da se vrnete domov k svojim otrokom. Hvala, da ste se oglasile. 278 00:30:47,958 --> 00:30:50,962 Poglej to, dirka�. Dve napaki si �e storil. 279 00:30:51,380 --> 00:30:53,700 Glej me, ko ti govorim. 280 00:30:54,005 --> 00:30:58,134 Si le napako stran od tega, da te pofukajo v rit vsaki�, ko se bo� tu�iral. 281 00:30:58,481 --> 00:31:01,253 Nekateri tisti �rnuhi imajo prave ka�one. 282 00:31:01,986 --> 00:31:05,865 Meni osebno se to sranje ne sli�i preve� zabavno. 283 00:31:06,865 --> 00:31:09,012 Kaj ti misli�? Kako se tebi zdi? 284 00:31:11,162 --> 00:31:14,410 Tip na tej fotki sploh ne hodi redno v moj lokal. 285 00:31:14,613 --> 00:31:19,165 Parkrat sem ga sicer videl, a se ne dru�im... 286 00:31:25,744 --> 00:31:27,534 Ve�, kaj to pomeni? 287 00:31:28,799 --> 00:31:31,138 Pomeni, da sem �lan klana. 288 00:31:31,545 --> 00:31:33,249 Kot bi bil v tolpi. 289 00:31:33,392 --> 00:31:36,644 Podobno je tolpi, le da imamo mi zna�ke, 290 00:31:37,020 --> 00:31:39,898 kar pomeni, da si oplel. 291 00:31:41,192 --> 00:31:42,643 Ne la�e. 292 00:31:47,865 --> 00:31:52,362 Naj te nekaj vpra�am. Ti izgledamo kot tipi, ki te bodo aretirali? 293 00:31:52,577 --> 00:31:55,663 Ti nataknili lisice, te zvlekli na postajo? 294 00:31:56,143 --> 00:31:57,269 Hm? 295 00:31:58,166 --> 00:32:01,644 Nekaj sem te vpra�al. -Ne, sploh ne. 296 00:32:01,921 --> 00:32:03,801 To�no, natanko tako. 297 00:32:04,507 --> 00:32:07,884 Mi bi te kar ustrelili. Manj papirologije. 298 00:32:10,233 --> 00:32:11,775 Zato mi povej, 299 00:32:14,826 --> 00:32:18,012 kaj, za vraga, dela� s tisto tolpo? 300 00:32:18,938 --> 00:32:22,304 Ti si mucek. Tisti tipi pa so hudobni. 301 00:32:22,732 --> 00:32:25,576 Odli�ni tatovi, a pravi kaznjenci. 302 00:32:26,820 --> 00:32:30,685 Zakaj Merrimen pije pivo z nekom, kot si ti? Zaradi klepeta? 303 00:32:31,289 --> 00:32:35,979 Se boste lotili Hofbraua? Sneli morda dva jurja v dolarskih in pet dolarskih bankovcih? 304 00:32:36,102 --> 00:32:39,402 To pripravljate? Odgovoril bom namesto tebe. Ne, ni to. 305 00:32:41,191 --> 00:32:45,285 Ne vem o kateri tolpi govori�. Ta tip prihaja v lokal, kjer delam... 306 00:32:45,422 --> 00:32:48,236 Nehaj. Utihni. 307 00:32:55,730 --> 00:33:00,176 Daj, no, stari. Tole je res �udno... -Poslu�aj me, pofukanec. 308 00:33:00,354 --> 00:33:02,329 Jebe se nam zate. 309 00:33:04,900 --> 00:33:08,166 Si v Merrimenovi ekipi? Kaj? 310 00:33:08,612 --> 00:33:10,489 Hm? Si v igri? 311 00:33:12,449 --> 00:33:15,733 Bo� zdaj �ivkal? -Ja, prosim. 312 00:33:21,791 --> 00:33:23,230 Jebenti! 313 00:33:30,800 --> 00:33:34,167 Samo voznik sem! Samo voznik sem! 314 00:33:34,846 --> 00:33:37,500 Ne dajo mi oro�ja, ne delam gangsterskega sranja. 315 00:33:37,641 --> 00:33:42,311 Rekli so mi, �e bi vozil in to po�nem. To je vse. Jebenti! 316 00:33:42,566 --> 00:33:45,362 Zakaj je Merrimen ukradel prazen oklepni tovornjak? 317 00:33:45,491 --> 00:33:49,086 Ne vem. Zato mi ni� ne povejo. 318 00:33:49,228 --> 00:33:52,195 �e bi policaji pritisnili name, ne morem povedati ni�, ker ni� ne vem. 319 00:33:52,346 --> 00:33:57,036 Lahko me priklopite na detektor la�i, poligraf, karkoli imate. 320 00:33:57,130 --> 00:33:59,684 Povedal sem vam, kar vem in to je vse. 321 00:33:59,851 --> 00:34:02,063 Prosim, samo pustite me, prekleto. 322 00:34:04,000 --> 00:34:07,171 Jebite se vsi. Spustite me. 323 00:34:09,005 --> 00:34:13,208 Mislim, da je bilo to precej prepri�ljivo, ne? Dobro. 324 00:34:15,291 --> 00:34:17,166 Kdaj si ga spoznal? 325 00:34:17,458 --> 00:34:18,949 Kaj bom imel jaz od tega? 326 00:34:19,186 --> 00:34:23,233 Kaj bo� imel od tega? Kot prvo svobodo. 327 00:34:24,614 --> 00:34:26,038 Kot drugo... 328 00:34:28,445 --> 00:34:30,309 Vi niste barabe. 329 00:34:30,693 --> 00:34:32,130 Mi pa smo. 330 00:34:37,409 --> 00:34:39,177 Pred par meseci 331 00:34:39,568 --> 00:34:42,760 so pri�li v bar in postregel sem jim s pija�o. 332 00:34:43,090 --> 00:34:44,760 Za�eli smo se pogovarjati. 333 00:34:44,994 --> 00:34:47,068 Hej, Donnie, pridi sem, stari. 334 00:34:50,172 --> 00:34:54,382 To je moj kolega, Bosco. Moj dosmrtni brat. Delava skupaj. 335 00:34:55,927 --> 00:34:57,869 Hej, mali lahko vozi. 336 00:34:59,306 --> 00:35:00,728 Prav. 337 00:35:01,016 --> 00:35:03,184 Donnie, povej mu o Trans-Am dirkah. 338 00:35:03,652 --> 00:35:07,134 Vozil sem na dirkah Trans-Am, kot je rekel, kak�no sezono. 339 00:35:08,612 --> 00:35:10,117 Kako jima je bilo ime? 340 00:35:11,125 --> 00:35:16,132 Havaj�an je imel kolega, Bosca, belca. 341 00:35:17,771 --> 00:35:21,108 Bil je v vojski, delal je na oddelku za vodo in energijo. 342 00:35:21,369 --> 00:35:24,065 Povedal sem mu, da bi mi prav pri�lo kaj denarja, 343 00:35:24,286 --> 00:35:25,791 zato mi je dal delo. 344 00:35:26,231 --> 00:35:28,536 Kdo to? Merrimen? 345 00:35:29,711 --> 00:35:31,255 Merrimen. 346 00:35:32,297 --> 00:35:34,090 Ray Merrimen. 347 00:35:41,931 --> 00:35:44,992 Kaj je torej s tem tipom? -Marcusov kolega je. 348 00:35:47,438 --> 00:35:49,313 Skupaj sta delala v Hofbravu. 349 00:35:49,981 --> 00:35:52,233 Nekaj �asa sta bila skupaj na Waysidu. 350 00:35:52,608 --> 00:35:54,440 Kak�no minuto je bil marinec. 351 00:35:56,728 --> 00:35:59,081 �rnuh menda zna voziti. V redu bi bil. 352 00:36:00,324 --> 00:36:04,079 Dobro, preizkusimo ga. 353 00:36:05,184 --> 00:36:06,686 Res pameten tip. 354 00:36:07,567 --> 00:36:10,269 Zdelo se mi je, da je pravkar pri�el iz zapora. 355 00:36:11,322 --> 00:36:15,918 ZVEZNI POPRAVNI IN�TITUT, OTOK POGUBE, LONG BEACH, KALIFORNIJA 356 00:36:16,222 --> 00:36:17,998 Pripravljen na akcijo, Ray? 357 00:36:18,614 --> 00:36:20,186 514! 358 00:36:26,431 --> 00:36:28,137 Dajmo, natakniva ti lisice. 359 00:36:36,068 --> 00:36:38,001 Ho�e� vzeti kaj svojih stvari? 360 00:36:38,280 --> 00:36:39,717 Ne. 361 00:36:42,217 --> 00:36:43,663 Greva. 362 00:36:59,768 --> 00:37:01,235 Se kmalu vidiva, Ray. 363 00:37:07,351 --> 00:37:08,806 Ne, se ne. 364 00:37:26,661 --> 00:37:29,213 Krasno izgleda�, dragi. -Ja, daj no. 365 00:37:30,706 --> 00:37:34,442 Resno. -Si mi prinesla son�na o�ala? 366 00:37:35,086 --> 00:37:38,818 Oprosti, pozabila sem. Na, vzemi moja. Vzemi moja. 367 00:37:39,851 --> 00:37:41,632 Daj, no. 368 00:37:42,884 --> 00:37:46,271 Dobra so. Res. Pristajajo ti, poglej no. 369 00:37:46,556 --> 00:37:48,034 Kje si ga spoznal? 370 00:37:48,349 --> 00:37:51,061 V Carsonu, v Havaj�evi hi�i. 371 00:38:13,012 --> 00:38:14,554 S telesom. 372 00:38:16,157 --> 00:38:18,516 Kaj dogaja? -Lepo. 373 00:38:19,461 --> 00:38:21,088 Norec je zadaj. 374 00:38:23,635 --> 00:38:25,094 Moj si! 375 00:38:33,818 --> 00:38:35,829 Donnie, kaj bo dobrega? Kaj dogaja? 376 00:38:36,009 --> 00:38:37,789 Pridi, stari, za mano. -Ja, ja. 377 00:38:40,485 --> 00:38:41,911 Hej. 378 00:38:42,905 --> 00:38:44,364 �ivjo, kaj dogaja? 379 00:38:44,907 --> 00:38:47,074 Donnie, pivo? -Ja, ja. 380 00:38:48,076 --> 00:38:49,509 Hvala, hvala. 381 00:38:58,170 --> 00:39:00,047 Torej si bil nekaj �asa na Waysidu? 382 00:39:00,713 --> 00:39:02,132 Ja, malo. 383 00:39:03,842 --> 00:39:06,010 Kaj je ob petkih tam za zajtrk? 384 00:39:11,612 --> 00:39:13,114 Pala�inke. 385 00:39:13,572 --> 00:39:15,009 Tri. 386 00:39:16,855 --> 00:39:19,208 Od kod si? -Iz Hawthorna. 387 00:39:21,391 --> 00:39:22,934 Torej zna� voziti, kaj? 388 00:39:24,695 --> 00:39:26,179 O, voziti pa znam. 389 00:39:32,422 --> 00:39:33,840 Vozi. 390 00:39:34,181 --> 00:39:36,141 Morda bi si raje pripel pas. 391 00:40:00,606 --> 00:40:02,137 Pazi, pazi, pazi. 392 00:40:19,418 --> 00:40:23,298 Moja vo�nja mu je bila v�e�, zato sem teden zatem dobil svoj prvi posel. 393 00:40:23,490 --> 00:40:26,110 Oropali smo blagajno igralnice na stadionu. 394 00:40:55,494 --> 00:40:56,922 Eno imam. 395 00:41:17,851 --> 00:41:21,135 �e od�tejemo paket z barvo, je vse v redu? 396 00:41:22,938 --> 00:41:24,483 Vse �tima. 397 00:41:30,045 --> 00:41:31,922 To je precej denarja, stari. 398 00:41:32,536 --> 00:41:35,099 Ne bi zaklju�ili? -Resno? 399 00:41:36,369 --> 00:41:38,476 Ho�e� tri jurje vro�ih bankovcev, 400 00:41:38,789 --> 00:41:41,208 da se bo� celo �ivljenje oziral nazaj, 401 00:41:41,833 --> 00:41:43,876 ali bi raje 30 �istih? 402 00:41:45,121 --> 00:41:46,539 Samo pravim. 403 00:41:48,456 --> 00:41:50,458 Odnehajmo, dokler smo v prednosti. 404 00:41:53,000 --> 00:41:54,418 Pospravi to. 405 00:41:55,043 --> 00:41:56,519 Gremo po lestvici navzgor. 406 00:41:59,733 --> 00:42:02,693 Dobro. Jebiga. Pa dajmo. 407 00:42:04,010 --> 00:42:08,824 Kaj se je zgodilo z denarjem? -Ne vem. Ne povedo mi. 408 00:42:10,226 --> 00:42:11,726 Ne govorijo veliko. 409 00:42:14,081 --> 00:42:17,481 Ja, ljudje s skrivnostmi nikoli nimajo dosti za povedati. 410 00:42:20,105 --> 00:42:23,253 Torej sem aretiran, ali lahko grem? 411 00:42:26,335 --> 00:42:29,797 Ne, ti le opravljaj svoje delo. Oglasili se bomo. 412 00:42:47,713 --> 00:42:52,702 Ja? -Konjska mo�, bodi na kri�i��u Prve in Centralne ob 8.00. Ne zamudi. 413 00:43:15,552 --> 00:43:19,775 Vedno izbereta isto. Kar pojdita, po�akala bom tu. Kakor ho�eta. 414 00:44:05,956 --> 00:44:10,992 Prstne odtise sem iskal v IDS Kalifornije. Ujemajo se z na�im mrtvakom iz Angel Cityja. 415 00:44:11,235 --> 00:44:13,487 Poglej svoj mail. -Dobro. 416 00:44:14,623 --> 00:44:17,567 Ime mu je Marcus Rhodes iz Oaklanda. 417 00:44:17,824 --> 00:44:20,527 Urad za oro�je in eksplozive ga je iskal zaradi posedovanja. 418 00:44:20,708 --> 00:44:22,679 �e bolj zanimivo pa je, 419 00:44:22,911 --> 00:44:26,389 da je slu�il v Twentynine palms isto�asno, kot Merrimen. 420 00:44:26,710 --> 00:44:29,175 To je dobro. Daj mi Merrimenov dosje. 421 00:44:32,289 --> 00:44:33,739 Poglej desno. 422 00:44:34,668 --> 00:44:36,199 Ve�, kaj je to? 423 00:44:36,543 --> 00:44:38,315 To je banka za banke. 424 00:44:38,635 --> 00:44:41,346 Losangele�ka podru�nica Zveznih rezerv. 425 00:44:42,126 --> 00:44:44,570 Edina banka, ki je niso �e nikdar oropali. 426 00:44:51,981 --> 00:44:54,403 Vse okoli�ke ulice imajo video in avdio nadzor. 427 00:44:54,639 --> 00:44:57,356 �e bo� stal na ulici in v stavbo zrl dve minuti, 428 00:44:57,570 --> 00:45:00,170 te bo varnostnik kmalu vljudno prosil, da gre�. 429 00:45:00,364 --> 00:45:05,048 �e te �e kdaj vidijo, te bo iskal vsak tajni agent v dr�avi. 430 00:45:05,452 --> 00:45:07,018 Stavba je neprebojna. 431 00:45:09,188 --> 00:45:12,744 53-krat so sku�ali vdreti vanjo. 432 00:45:13,085 --> 00:45:15,612 Nih�e ni pri�el dlje, kot do avle. 433 00:45:18,268 --> 00:45:20,143 Zato jo bomo mi oropali. 434 00:45:20,755 --> 00:45:25,349 Dobro, poglejmo. Laguno Niguel je oropal 2006. 435 00:45:25,599 --> 00:45:28,838 Ujeli so ga in poslali v strogo varovan zapor Victorville 436 00:45:29,110 --> 00:45:31,851 do junija 2016. Daj mi dosje nere�enih primerov. 437 00:45:32,030 --> 00:45:33,449 Takoj, ko vstopite v avlo, 438 00:45:33,588 --> 00:45:36,608 vas ra�unalnik primerja z vsemi bazami podatkov v dr�avi. 439 00:45:36,751 --> 00:45:38,577 �e ima� nepla�an parkirni listek, 440 00:45:38,717 --> 00:45:41,452 bodo to vedeli prej, preden pride� mimo prvih varnostnikov. 441 00:45:41,632 --> 00:45:43,809 Vsak zaposlen ima magnetno kartico, 442 00:45:43,956 --> 00:45:48,643 ki mu omogo�a prehod med nivoji. Dostop je strogo omejen. 443 00:45:49,072 --> 00:45:51,527 Dve nadstropji pod zemljo so tla trezorja. 444 00:45:51,737 --> 00:45:53,173 Mimogrede... 445 00:45:53,554 --> 00:45:56,842 Njegov zaporni�ki kolega. Levoux? -Levoux. 446 00:45:57,387 --> 00:45:59,322 Je slu�il z Merrimenom? -Ne samo to. 447 00:45:59,494 --> 00:46:02,385 Igrala sta nogomet na visoki politehni�ki �oli Long Beach. 448 00:46:02,583 --> 00:46:04,411 Zajebava�. -Ne. 449 00:46:04,989 --> 00:46:08,126 Centralna varnostna slu�ba so mo�gani Zveznih rezerv. 450 00:46:08,440 --> 00:46:14,451 Tu oklepna vozila predajo blagajne z denarjem uslu�bencem Zveznih rezerv. 451 00:46:14,612 --> 00:46:19,360 V vsakem trenutku je tam med 500 in 800 milijard dolarjev. 452 00:46:20,152 --> 00:46:23,697 Vsak milimeter je pokrit s kamerami, senzorji in detektorji gibanja. 453 00:46:23,838 --> 00:46:25,585 Za kaj sta se specializirala? 454 00:46:25,719 --> 00:46:29,045 To sem dobil od predstavnikov Twentynine Palms. 455 00:46:29,304 --> 00:46:32,664 Enota za boj od blizu. Oba sta se borila na bli�njem vzhodu. 456 00:46:32,851 --> 00:46:37,192 Levoux je strokovnjak za razstreliva, Merrimen pa je specialni vojak, 457 00:46:37,418 --> 00:46:39,963 oba MARSOC marinca. 458 00:46:40,208 --> 00:46:44,893 A tu je finta. Serijska �tevilka vsakega bankovca je shranjena v bazi ZR. 459 00:46:45,208 --> 00:46:47,559 �e kak�en izgine, to�no vedo, kateri. 460 00:46:47,717 --> 00:46:50,519 Ozna�ijo ga in �e se spet pojavi, 461 00:46:50,760 --> 00:46:54,860 bodo tistemu, ki ga je dal v obtok, ne glede na to, kje na svetu, lahko sledili. 462 00:46:55,063 --> 00:46:56,847 Dobro. Bosco, bel�ek? 463 00:46:57,317 --> 00:47:00,320 Odra��al je na Huntington Beach, tudi MARSOC marinec. 464 00:47:00,471 --> 00:47:03,146 Specializiral se je v komunikacijah, imel solidno kariero. 465 00:47:03,378 --> 00:47:05,173 A ni slu�il skupaj z drugimi. 466 00:47:05,318 --> 00:47:09,775 Bil je WOODOV predstavnik v Victorvillu, ko je bil tam Merrimen. Tam sta se sre�ala. 467 00:47:09,994 --> 00:47:13,365 Donnie je bil marinec leto in pol, nato je bil razre�en. 468 00:47:13,668 --> 00:47:16,746 Meni se zdi, da so se tako spravili delati skupaj. 469 00:47:16,960 --> 00:47:20,213 Dve vrsti ljudi imata potne liste. �portniki in vojaki. 470 00:47:20,487 --> 00:47:25,880 Vsaki�, ko ZR prejmejo denar od banke, ga najprej po�ljejo v sobo za �tetje. 471 00:47:26,135 --> 00:47:29,541 Bankovce spustijo skozi naprave. S tem dose�ejo dvoje. 472 00:47:29,706 --> 00:47:32,572 Prvi�, preverijo to�nost nakazila. 473 00:47:32,735 --> 00:47:36,110 �e se znesek ne ujema, dajo banki kredit ali bremenijo njen ra�un. 474 00:47:36,336 --> 00:47:41,710 Drugi�, lo�ujejo nove, ustrezne bankovce, od starih, neustreznih. 475 00:47:41,887 --> 00:47:46,525 A bolj pomembno, bri�ejo serijske �tevilke starih bankovcev iz sistema ZR. 476 00:47:46,833 --> 00:47:52,612 Ko so te �tevilke izbrisane, za ZR in preostali svet ta denar ne obstaja ve�. 477 00:47:53,079 --> 00:47:54,721 Poglejmo nere�ene primere. 478 00:47:54,907 --> 00:47:58,804 Leta 2004 Nacionalna banka Boiler v Hollywoodu. 479 00:47:58,996 --> 00:48:04,512 Predor skozi kanalizacijo. Prefinjeno, spretno, nekdo z dostopom, nere�eno. 480 00:48:04,885 --> 00:48:08,346 Leta 2005 imamo rop terminala z oklepnim vozilom Fuerte. 481 00:48:08,472 --> 00:48:10,440 Z usmerjenimi izstrelki so razstrelili trezor. 482 00:48:10,628 --> 00:48:16,942 Samo v sobi za �tetje 100 $ bankovcev, je na dan neustreznih za 30 $ milijonov. 483 00:48:17,266 --> 00:48:21,335 Med 4.00 in 5.00 zjutraj ves denar izstrelijo v mlin�ek. 484 00:48:21,733 --> 00:48:23,255 Vsega uni�ijo. 485 00:48:24,217 --> 00:48:29,338 30 $ milijonov v par sekundah spremenjenih v prah. 486 00:48:30,362 --> 00:48:34,184 To potem enota za ravnanje z odpadki in odpelje na smeti��e. 487 00:48:35,538 --> 00:48:40,166 �e pridemo do neustreznih bankovcev, preden gredo v mlin in se izmuznemo... 488 00:48:41,224 --> 00:48:44,735 Imamo 30 $ milijonov, ki jih nih�e ne i��e. -To�no. 489 00:48:45,039 --> 00:48:47,106 Leta 2006 imamo Laguno Niguel. 490 00:48:47,318 --> 00:48:50,655 Isto, le da ima Merrimen tokrat smolo z zadnjo lu�jo. 491 00:48:50,844 --> 00:48:55,554 Gre v zapor do 2016. V �asu, ko je v zaporu, 492 00:48:55,849 --> 00:48:58,791 koliko prefinjenih, dobro speljanih ropov imamo? 493 00:48:58,945 --> 00:49:00,682 Nobenega, a dobro ti gre. Nadaljuj. 494 00:49:00,847 --> 00:49:04,155 Tip za pultom v prodajalni krofov je vse videl. 495 00:49:04,577 --> 00:49:06,054 Pustijo ga. Zakaj? 496 00:49:08,710 --> 00:49:11,889 Ker streljajo uniforme, ne neoboro�enih civilistov. 497 00:49:12,157 --> 00:49:13,909 Kot so bili izurjeni. 498 00:49:14,786 --> 00:49:16,454 To niso gangsterji. 499 00:49:17,490 --> 00:49:20,811 To so na�i fantje. 500 00:49:21,918 --> 00:49:25,880 �e dobimo te tipe, re�imo vse te primere. 501 00:49:26,630 --> 00:49:28,840 To je ta skupina. 502 00:49:31,273 --> 00:49:34,701 �e vedno nam nisi povedal, kako pridemo mimo teh varnostnikov. 503 00:49:35,190 --> 00:49:36,983 Ne bomo �li po tej poti. 504 00:49:39,708 --> 00:49:41,376 Po tisti poti bomo �li. 505 00:49:51,110 --> 00:49:54,911 Kaj se dogaja s Fr�uleinom? -Kadarkoli lahko pritisnemo nanj. 506 00:49:55,532 --> 00:49:58,432 PARK MONTEREY -Pla�a je minimalna. -Prav. 507 00:49:58,650 --> 00:50:01,766 Plus 3 $ za dostavo. Napitnine deli� z mano. 508 00:50:02,083 --> 00:50:05,074 Za�ne� v sredo ob 11.00. -Hvala. 509 00:50:05,545 --> 00:50:09,614 Hrana tam mi ni v�e�, a bi �el, �e tokrat ti pla�a�. -Jaz ne bom pla�al. 510 00:50:10,077 --> 00:50:13,594 Kaj? -Vsakokrat jaz pla�am. -Kaj? 511 00:50:14,003 --> 00:50:17,170 Odpri denarnico, kolega. -Pozabil sem jo, fantje, �al. 512 00:50:17,333 --> 00:50:19,568 Spet? -Ja, spet. -Naklada�. 513 00:50:19,710 --> 00:50:23,213 Blackjack sem za�el igrati s 5 $ in zaslu�il 160 $. 514 00:50:23,563 --> 00:50:25,025 Nicholas O'Brien? 515 00:50:26,773 --> 00:50:29,791 Ja? -Predlagam, da vzamete te papirje. 516 00:50:31,614 --> 00:50:33,101 Vro�eni so vam bili. 517 00:50:33,994 --> 00:50:36,295 Se hecate? -Bojim se, da ne. 518 00:50:38,936 --> 00:50:40,364 Kaj se dogaja? 519 00:50:41,077 --> 00:50:42,496 Si v redu, kolega? 520 00:50:43,202 --> 00:50:45,034 Ja, kot ka�e se lo�ujem. 521 00:50:46,090 --> 00:50:47,507 Je rekel, da se lo�uje? 522 00:50:49,005 --> 00:50:50,422 Hej. 523 00:50:52,012 --> 00:50:55,954 Dobrodo�el v klub. Zdaj pa poskrbi, za kar mora�, veliki. 524 00:51:04,400 --> 00:51:05,847 Natankajmo. 525 00:51:06,331 --> 00:51:07,786 Vegas. 526 00:51:09,891 --> 00:51:11,318 Sranje. 527 00:51:47,362 --> 00:51:49,460 Tu je podrobnej�i na�rt. 528 00:51:49,923 --> 00:51:52,510 Pred �tirimi dnevi je v tem delu pri�lo do izpada elektrike. 529 00:51:52,610 --> 00:51:55,364 Ja, v zadnjih nekaj mesecih jih je bilo veliko. -Prav. 530 00:51:55,612 --> 00:51:58,574 Pravijo, da imajo popoln rezervni sistem napajanja, pa ga nimajo. 531 00:51:58,719 --> 00:52:01,429 Imajo delno zatemnitev. -Ja, prioritetno mre�o. 532 00:52:01,869 --> 00:52:04,923 Prioriteta, seveda, je sef. Vse tam ostane nedotaknjeno. 533 00:52:05,126 --> 00:52:07,619 A vse obrobne naprave, kot so kamere na hodniku, 534 00:52:07,760 --> 00:52:10,585 mlini v sobah za �tetje, vse to se izklopi. 535 00:52:10,753 --> 00:52:14,016 Da bi ciljali na naslednji izpad, bi bilo prekleto nemogo�e. 536 00:52:14,204 --> 00:52:16,579 Torej ho�e� simulirati izpad? -Ga lahko? 537 00:52:17,036 --> 00:52:18,996 Vdre� in jih zatemni� za kaki dve minuti? 538 00:52:19,143 --> 00:52:22,920 Rekel bi da, a bi rad ve� podatkov, da bi bil siguren. -Odli�no. 539 00:52:23,291 --> 00:52:26,144 Ko vdremo v sobo za �tetje, nam ostanejo le �e kamere. 540 00:52:26,322 --> 00:52:30,253 Imajo lastno napajanje, zato so neodvisne od zatemnitve. 541 00:52:30,635 --> 00:52:33,804 Re�itev je elektromagnetna eksplozija. 542 00:52:34,208 --> 00:52:37,623 Morala bi onesposobiti kamere in detektorje gibanja v krogu 10-ih metrov. 543 00:52:37,815 --> 00:52:39,858 Od kod ti vse te informacije? 544 00:52:41,617 --> 00:52:45,387 To naj te ne skrbi. Le zaupaj mi, ko ti povem, da so zanesljive. 545 00:52:47,164 --> 00:52:51,443 Kako dale� smo s Telecalovo vabo? -�e par dni. Ne bi smel biti problem. 546 00:52:53,664 --> 00:52:55,900 Koliko podpore potrebujete? 547 00:53:01,284 --> 00:53:02,876 Trenutno na vratih B. 548 00:53:04,764 --> 00:53:07,476 Sprehodil se bo naravnost v Zvezne rezerve. 549 00:53:13,445 --> 00:53:15,364 Zapu��amo terminal B. 550 00:53:22,824 --> 00:53:27,157 BANKA ZVEZNIH REZERV - IZPOSTAVA L.A. CENTRALNA VARNOSTNA SLU�BA 551 00:53:28,387 --> 00:53:29,811 Osebna? 552 00:53:37,590 --> 00:53:39,088 Vpi�ite se, prosim. 553 00:53:49,101 --> 00:53:50,811 To imejte pripeto ves �as. 554 00:53:50,980 --> 00:53:54,153 Druga skupina dvigal. Menza je v drugem nadstropju. 555 00:53:57,400 --> 00:53:59,117 Odpri mu, v redu je. 556 00:54:00,313 --> 00:54:01,813 Lepo di�i. 557 00:54:03,269 --> 00:54:04,945 V redu je. Spusti ga noter. 558 00:54:24,010 --> 00:54:26,365 Sharon? -M-hm. To sem jaz. 559 00:54:26,596 --> 00:54:29,085 Kako ste? -Dobro, kako si ti? 560 00:54:29,318 --> 00:54:31,737 Odli�en je. -Hvala. 561 00:54:32,518 --> 00:54:35,954 Ona ne dobi ni�. -Utihni. Resno? 562 00:54:36,438 --> 00:54:40,608 Lep dan �elim. Ne bom se vpletal. -Zdaj bo lep. -Ti imej �udovit dan. 563 00:54:40,820 --> 00:54:45,596 Kosilo. Sladica. Kosilo. Sladica. Adijo, son�ek. 564 00:55:17,655 --> 00:55:19,099 Evo ga. 565 00:55:27,407 --> 00:55:30,836 Tudi uslu�benci ZR morajo jesti. Morda tu obi�ajno dostavlja. 566 00:55:31,822 --> 00:55:35,003 Dostava kitajske ZR? Stavim svoje levo jajce. 567 00:55:35,876 --> 00:55:38,672 Ne. Od znotraj raziskujejo objekt. 568 00:55:39,146 --> 00:55:40,755 Dobro, pomislimo nazaj. 569 00:55:41,653 --> 00:55:43,155 Razen denarja, 570 00:55:43,882 --> 00:55:46,983 kaj so �e odnesli iz kazina na stadionu? 571 00:55:47,260 --> 00:55:51,362 Odrezke pologov Zveznih rezerv. A ti so bili verjetno poleg gotovine. -Ali pa ne. 572 00:55:51,599 --> 00:55:56,527 Kaj, �e so vzeli denar, da bi prikrili dejstvo, da so pri�li po nekaj drugega? 573 00:55:57,172 --> 00:56:00,206 Potem ukradejo �e prazno blindirano vozilo. Dajte, no. 574 00:56:00,422 --> 00:56:04,492 Spomnite se, kaj je rekel Donnie. Napredujejo. Na�rtujejo nekaj velikega. 575 00:56:04,719 --> 00:56:06,811 Nick, ne more� oropati ZR, stari. 576 00:56:06,992 --> 00:56:09,233 Oprosti, Merrimen ni neumen. Nemogo�e je. 577 00:56:09,398 --> 00:56:13,219 ZR so olimpijske igre in Merrimen je Carl jebeni Lewis. 578 00:56:14,449 --> 00:56:17,815 Vam re�em, Fr�ulein nam nekaj prikriva. 579 00:56:23,702 --> 00:56:25,538 Moj bog. 580 00:56:36,889 --> 00:56:38,384 Tukaj je. 581 00:56:46,311 --> 00:56:48,847 Presneto, punca, hudo izgleda�. 582 00:56:49,047 --> 00:56:52,340 Hvala. Ti izgleda� neverjetno. -Kako si? 583 00:56:53,661 --> 00:56:55,389 Si dobro? -Hvala. 584 00:56:55,570 --> 00:56:57,431 To je moja mama. To je Rolando. 585 00:56:57,565 --> 00:56:59,550 Me veseli. Rolando. -Malia. Me veseli. 586 00:56:59,751 --> 00:57:02,784 Vidim, po kom ima� lepoto. -Hvala. 587 00:57:05,376 --> 00:57:08,268 Hvala. Jo lahko dobim nazaj? -Ja, seveda. 588 00:57:09,510 --> 00:57:11,344 Rolando, to je moj o�e. 589 00:57:12,346 --> 00:57:15,641 Kaj dogaja, g. Levoux? Me veseli, da sem vas spoznal. 590 00:57:18,351 --> 00:57:20,728 Naj se za trenutek pogovorim z njim. 591 00:57:22,954 --> 00:57:24,414 Pogovoriva se. 592 00:57:32,833 --> 00:57:35,918 Ljubica, ne skrbi. Le pogovorila se bosta. 593 00:57:43,715 --> 00:57:46,920 Stvar je taka. Zadnjih 16 let 594 00:57:47,273 --> 00:57:51,521 je bila varnost moje h�ere moja in samo moja dol�nost. 595 00:57:52,177 --> 00:57:56,389 Prvi� v njenem �ivljenju moram to dol�nost predati tebi. 596 00:57:57,516 --> 00:57:58,795 Ne zajebi, 597 00:57:58,960 --> 00:58:03,396 sicer bo tvoja mama jokala, ko te bo preostanek �ivljenja vozila v vozi�ku. 598 00:58:06,275 --> 00:58:09,903 To sem vadil, ker bi ti rad to povedal kar se da prijazno. 599 00:58:10,306 --> 00:58:11,559 Razume�? 600 00:58:11,739 --> 00:58:13,824 Ja. Da, gospod. 601 00:58:19,467 --> 00:58:20,969 Je �e dobro. Je �e dobro. 602 00:58:21,385 --> 00:58:22,978 Poslu�aj, poslu�aj. 603 00:58:23,250 --> 00:58:27,735 Ho�e povedati le, da te je bilo lepo spoznati in da imej �udovit ve�er. 604 00:58:29,632 --> 00:58:31,175 Se vidimo ob 23.30. 605 00:58:31,925 --> 00:58:36,858 Ja. Ja, 23.30. Ja, 23. 30. -Dobra izbira. 606 00:58:43,983 --> 00:58:45,945 Mislim, da je razumel. 607 00:59:24,311 --> 00:59:25,905 Pivo in sake, dajmo. 608 00:59:26,085 --> 00:59:28,547 Vino pij. -Kaj, za vraga? 609 01:00:02,710 --> 01:00:04,134 �ivjo. 610 01:00:04,978 --> 01:00:06,396 Kolega. 611 01:00:07,605 --> 01:00:10,318 Donnie, ne? -Ja. -Ja. 612 01:00:10,764 --> 01:00:14,106 Zadnji� sem te videl v telovadnici, ne? -Ja. Kako si? 613 01:00:14,226 --> 01:00:16,092 Dobro. Kaj dogaja, kolega? 614 01:00:19,157 --> 01:00:22,485 Igra� nogomet na Long Beach Poly? Znan se mi zdi�. 615 01:00:23,536 --> 01:00:25,121 Ne, nisem od tu. 616 01:00:28,172 --> 01:00:30,797 Kaj dela� tu? Dela� kje blizu? 617 01:00:32,358 --> 01:00:33,983 Samo u�ivam v ve�erji. 618 01:00:34,465 --> 01:00:37,126 Res? -Ja. -Hrana tu je zani�. 619 01:00:38,427 --> 01:00:42,681 Ja. Ja, mi hodimo sem gledat riti. 620 01:00:48,115 --> 01:00:50,007 No, se vidiva v telovadnici. 621 01:00:54,150 --> 01:00:56,900 Ja. Vsekakor. 622 01:00:57,262 --> 01:00:58,742 Lep ve�er. 623 01:01:05,702 --> 01:01:08,538 �tevilka 55, ne? Zato se te spomnim. 624 01:01:09,168 --> 01:01:11,295 Isto �tevilko sva nosila, 55, ne? 625 01:01:11,992 --> 01:01:15,871 Jaz sem hodil na South Torrance. Ja, parkrat smo igrali proti vam. 626 01:01:16,342 --> 01:01:18,949 Proti vam in tistim debeloritim Samonacem. 627 01:01:19,175 --> 01:01:24,295 Veliki so bili, ja, ampak leni pizduni. Verjetno zaradi vsega tistega Doru�ka. 628 01:01:25,822 --> 01:01:27,782 Ja, sesuli smo vas. 629 01:01:27,976 --> 01:01:31,472 Sesuli smo vas, ko sem bil jaz tam. Sesuli, ko si bil ti tam. 630 01:01:31,771 --> 01:01:33,791 �e vedno vas sesujemo. 631 01:01:35,626 --> 01:01:37,494 Tu smo s svojimi dru�inami, stari. 632 01:01:37,806 --> 01:01:41,110 Ni mi v�e�, da govori� bedarije. -Dobro. Dobro, stari. 633 01:01:41,539 --> 01:01:45,735 Ni se treba jeziti. Sem bil nevljuden? Sem bil nevljuden? 634 01:01:46,885 --> 01:01:48,887 Kaj? -Pridi, da naro�imo, stari. 635 01:01:49,190 --> 01:01:54,643 Stari, poslu�aj. Prijetno dru�ino ima�. Vse je v redu. Oprosti nama. 636 01:01:57,867 --> 01:01:59,389 Na zdravje! 637 01:02:00,384 --> 01:02:02,146 Se vidiva v telovadnici, Donnie. 638 01:02:03,255 --> 01:02:05,094 Lep ve�er, dame. 639 01:02:32,791 --> 01:02:34,222 Si policaj? 640 01:02:35,626 --> 01:02:37,722 Ne. Si ti? 641 01:02:46,699 --> 01:02:48,231 Ven iz avta. 642 01:02:56,760 --> 01:02:58,188 Gremo! 643 01:03:17,710 --> 01:03:21,300 Kje je mikrofon? -Daj, no, stari. Nobenega mikrofona nimam. 644 01:03:22,577 --> 01:03:25,635 Stari, nobenega prekletega mikrofona nimam. 645 01:03:29,802 --> 01:03:31,226 Vstani. 646 01:03:40,400 --> 01:03:41,818 Kako te pozna? 647 01:03:42,485 --> 01:03:44,686 Ne reci, da iz preklete telovadnice. 648 01:03:46,376 --> 01:03:49,619 Glej, ne poznam ga. -Ustreli tega pankrta. 649 01:03:52,954 --> 01:03:55,164 Govori, pizda. 650 01:03:55,682 --> 01:03:59,452 Nisem policaj, prav? On je pri�el k meni. Pozna te. 651 01:03:59,795 --> 01:04:02,047 Vse vas pozna, jaz mu nisem ni� povedal. 652 01:04:02,755 --> 01:04:06,780 Zasli�al me je. Od takrat ga nisem videl. Mislil sem, da nas bo pustil pri miru. 653 01:04:14,186 --> 01:04:15,646 Koliko torej vedo? 654 01:04:17,396 --> 01:04:18,833 Ni�. 655 01:04:19,717 --> 01:04:22,880 Ni� jim nisem povedal. Saj tako ni� ne vem. 656 01:04:23,943 --> 01:04:26,512 In ve�, da sem zadnji, ki bo to zajebal. 657 01:04:28,865 --> 01:04:30,951 �e moramo preklicati stvar, razumem. 658 01:04:32,085 --> 01:04:34,097 Vem pa, da jim nisem ni� povedal. 659 01:04:57,393 --> 01:05:00,480 Petek. Poskrbi, da bo vedel. 660 01:05:22,101 --> 01:05:25,041 NEPREMI�NINE ROLLING HILLS 661 01:05:28,003 --> 01:05:32,094 Tako dobro. Ampak je res. Res je. 662 01:05:33,628 --> 01:05:35,045 Dobro. 663 01:05:35,579 --> 01:05:37,021 Dobro. 664 01:05:46,559 --> 01:05:48,114 Kako si, Nick? 665 01:05:50,989 --> 01:05:55,202 Jaz sem Nick. -�ivjo. -Kako si? -Dobro. 666 01:05:59,708 --> 01:06:01,164 Kaj je za... 667 01:06:01,371 --> 01:06:03,789 Kaj je za ve�erjo? -Po pija�i smrdi�, Nick. 668 01:06:08,652 --> 01:06:10,110 Sprosti se. 669 01:06:10,916 --> 01:06:12,331 Sem �e jedel. 670 01:06:19,461 --> 01:06:21,143 Daj mi svin�nik, �rebec. 671 01:06:21,440 --> 01:06:23,358 Nick, nameraval sem te poklicati. 672 01:06:23,563 --> 01:06:27,653 Naslednji teden sem te hotel peljati na ve�erjo. -Samo daj mi preklet svin�nik. 673 01:06:45,047 --> 01:06:46,561 Hvala, Ruud. 674 01:06:48,713 --> 01:06:51,264 �el bom... -Ne, ne bo�. 675 01:06:58,347 --> 01:06:59,849 Kak�no je vino? 676 01:07:02,393 --> 01:07:03,856 Dobro? 677 01:07:07,403 --> 01:07:09,530 Kar dobro. 678 01:07:11,099 --> 01:07:13,840 Torej verjetno le... Kaj? 679 01:07:15,525 --> 01:07:17,391 Podpi�em kjerkoli, ne? 680 01:07:17,570 --> 01:07:19,028 Dobro. 681 01:07:19,244 --> 01:07:22,371 In, pod predpostavko, da bi se ti kdaj hotela 682 01:07:22,831 --> 01:07:26,657 pribli�ati kateri od mojih punc ali recimo, govoriti z njima, 683 01:07:26,798 --> 01:07:28,898 ali, saj ve�, ju samo pogledati... 684 01:07:30,088 --> 01:07:32,782 bom bum-bum. Ve�, kaj ho�em re�i? 685 01:07:33,088 --> 01:07:36,880 A saj to je samoumevno. Tega ni treba zapisati v pogodbo, ne? 686 01:07:37,565 --> 01:07:39,280 Se mi je zdelo. -Nick... 687 01:07:44,143 --> 01:07:46,143 Lahko gre�, Nick? 688 01:07:47,481 --> 01:07:49,608 Dovolj bo, Nick. -Seveda. 689 01:07:54,902 --> 01:07:56,358 Daj, no. 690 01:07:57,199 --> 01:07:58,949 Pridi sem. Objemi me. 691 01:07:59,659 --> 01:08:02,501 Pridi. Na terapiji bova prihranila celo premo�enje. 692 01:08:07,755 --> 01:08:09,405 Pridi. Objemi me. 693 01:08:11,081 --> 01:08:12,958 Takole, ja. 694 01:08:13,798 --> 01:08:17,595 Vedno mora� iz vsega narediti predstavo. -Takole. 695 01:08:18,511 --> 01:08:19,970 Ja, bolj kot ne. 696 01:08:21,180 --> 01:08:23,725 Dobro, Nick. Mislim, da je �as za odhod. 697 01:08:24,935 --> 01:08:26,585 Pridi, Nick, greva. 698 01:08:29,648 --> 01:08:31,970 Pokli�ite prekleto policijo. -Poslu�aj... 699 01:08:32,090 --> 01:08:35,466 Pokli�ite prekleto... UPS. -Oprosti, a moral bo� iti. -Pokli�ite policijo. 700 01:08:35,655 --> 01:08:38,068 Oprosti... -Ne dotikaj se me, prekleto. 701 01:08:38,323 --> 01:08:40,628 Oprosti. -Ne dotikaj se me, prekleto. 702 01:08:40,872 --> 01:08:42,914 Daj, no, Nick. -Samo, prosim, pojdi. 703 01:08:53,462 --> 01:08:54,713 Mimogrede... 704 01:08:55,381 --> 01:08:57,761 Kaj bi rad? -Ko jo natepava� od zadaj, 705 01:08:57,998 --> 01:09:00,097 se spra�uje�, kaj je to na njeni riti? 706 01:09:00,309 --> 01:09:02,471 Vtetovirano moje ime. -Nick, prosim... 707 01:09:02,657 --> 01:09:04,283 "Veliki Nick O'Brien." 708 01:09:05,542 --> 01:09:07,015 Le pazi. 709 01:09:11,398 --> 01:09:12,822 Pokli�i me. 710 01:09:25,855 --> 01:09:28,190 Vzemi si �as. 711 01:09:34,171 --> 01:09:35,796 Kaj se ti je zgodilo? 712 01:09:45,140 --> 01:09:47,100 Borracho, kaj misli�? 713 01:09:48,184 --> 01:09:49,878 Kaj, hudi�a, je bilo to? 714 01:09:50,145 --> 01:09:53,226 Opazil si me v telovadnici? -Kar mirno, ja? 715 01:09:55,483 --> 01:09:57,152 Sedi. 716 01:10:00,573 --> 01:10:02,060 Vzel jo bom, Freddy. 717 01:10:02,613 --> 01:10:04,867 Malo nas pusti same, prav? 718 01:10:07,996 --> 01:10:10,832 Glej, ne bodo te pospravili v tako napeti situaciji, prav? 719 01:10:12,500 --> 01:10:13,960 Kdaj bo akcija? 720 01:10:14,418 --> 01:10:15,849 Petek. 721 01:10:16,630 --> 01:10:18,067 Kje? 722 01:10:18,422 --> 01:10:21,060 Ne vem �e. Lahko ti povem le, da bo v petek. 723 01:10:21,342 --> 01:10:22,801 Samo, da je petek, ne? 724 01:10:23,011 --> 01:10:24,762 Saj me boste ��itili, ne? 725 01:10:25,387 --> 01:10:26,827 Fr�ulein, 726 01:10:28,350 --> 01:10:30,079 krijemo ti hrbet, stari. 727 01:10:30,644 --> 01:10:32,311 Ni� ne skrbi. 728 01:10:34,855 --> 01:10:36,271 Sranje. 729 01:10:38,484 --> 01:10:40,319 Raje oblecite neprebojne jopi�e. 730 01:10:41,195 --> 01:10:42,684 Zdaj gre zares. 731 01:16:02,225 --> 01:16:04,685 Z? 732 01:16:05,019 --> 01:16:07,685 Var�evalna banka v Picu Riveri, mestno jedro Montebella. 733 01:16:07,854 --> 01:16:09,685 Razumem, �ef. Se vidimo, ob 8.00. 734 01:16:09,887 --> 01:16:11,372 Sporo�i ekipi. 735 01:16:15,889 --> 01:16:17,975 Storila sem, kar si mi naro�il. 736 01:16:26,037 --> 01:16:28,805 PETEK 737 01:18:10,534 --> 01:18:11,970 Si se imela lepo? 738 01:18:17,770 --> 01:18:19,409 Se je lepo obna�al? 739 01:18:36,146 --> 01:18:37,590 Maloa. 740 01:18:43,369 --> 01:18:46,149 Ve�, da te imam rad, ne? -Tudi jaz te imam rada. 741 01:18:47,240 --> 01:18:48,742 Pojdi v �olo. 742 01:19:34,228 --> 01:19:35,729 Takole. Dobro. 743 01:19:43,404 --> 01:19:44,859 McKenna! 744 01:19:52,287 --> 01:19:55,210 �ivjo, sr�ek. �ivjo. 745 01:19:56,061 --> 01:19:58,356 Kako si? Dobro? 746 01:19:59,045 --> 01:20:00,826 Kaj dela�? 747 01:20:01,453 --> 01:20:07,485 Bil sem na poti v slu�bo in sem hotel pozdraviti svojo malo opico. 748 01:20:07,802 --> 01:20:09,396 Ti je prav? 749 01:20:09,680 --> 01:20:13,653 Kako kaj �ola? V redu? -Ja, dobro je. -Ja? 750 01:20:15,060 --> 01:20:19,295 Kako je pa kaj pri teti? Sta mami in Cassady v redu? 751 01:20:25,904 --> 01:20:31,323 Kaj pa moj medvedek? Je moj medvedek dobro? Ja? Me pogre�a�? 752 01:20:35,038 --> 01:20:37,332 Dobro, mi�ka, nazaj v razred bo treba. 753 01:20:38,083 --> 01:20:43,493 Kdaj te bom spet videla? -Kmalu, ljubica. Kmalu se vidiva. 754 01:20:45,653 --> 01:20:47,488 Rada bi se vrnila domov. 755 01:20:50,304 --> 01:20:51,770 Tudi jaz bi to rad. 756 01:20:53,275 --> 01:20:55,987 Bolje, da se vrne� v razred, prav? 757 01:20:56,935 --> 01:21:00,131 A se vidiva kasneje. -Obljubi�? 758 01:21:03,126 --> 01:21:04,752 Obljubim. 759 01:21:06,837 --> 01:21:08,277 Daj. 760 01:21:11,701 --> 01:21:15,203 Odmora je konec. Pridite otroci, v vrsto. 761 01:21:16,413 --> 01:21:17,998 Pojdi, mi�ka. 762 01:21:18,712 --> 01:21:21,496 Adijo, o�ka. -Pridi, McKenna. 763 01:21:23,747 --> 01:21:25,291 Pridi, sr�ica. 764 01:22:40,288 --> 01:22:41,873 Pripravita se. 765 01:22:49,756 --> 01:22:51,257 Glavo gor, stari. 766 01:22:54,493 --> 01:22:56,036 Ne Zveznih rezerv? 767 01:22:56,514 --> 01:22:58,181 Sprememba na�rta. 768 01:22:59,872 --> 01:23:04,774 Dobro poslu�aj. Nikoli ne imej prsta na spro�ilcu, dokler ne misli� koga ustreliti. 769 01:23:05,511 --> 01:23:08,096 �e in ko se to zgodi, je tu izbirno varnostno stikalo. 770 01:23:08,650 --> 01:23:11,331 Ena za pol avtomatsko, dva za avtomatsko. 771 01:23:29,997 --> 01:23:33,132 Menjava nabojnika. Star ven, nov noter. 772 01:23:33,300 --> 01:23:35,469 Povleci, da se prepri�a�, da je dobro sedel. 773 01:23:35,685 --> 01:23:38,095 Udari po zapahu in si pripravljen na drugo rundo. 774 01:23:38,270 --> 01:23:40,819 Sicer pa imej to re� usmerjeno v tla. 775 01:23:41,225 --> 01:23:42,966 Razume�? -Razumem. 776 01:23:44,471 --> 01:23:45,951 Pojdi se pripravit. 777 01:24:07,310 --> 01:24:09,993 Nabojnik, Borracho? -Ja. 778 01:24:40,618 --> 01:24:42,744 Smo pripravljeni? -Jaz sem. 779 01:25:18,948 --> 01:25:20,757 Osumljenci so prispeli na lokacijo. 780 01:25:20,990 --> 01:25:23,295 Za to�ilca �e nimamo ni�, niso �e zagre�ili zlo�ina. 781 01:25:23,416 --> 01:25:25,167 Ko po�istijo banko, jih primemo. 782 01:25:25,394 --> 01:25:27,020 Bodite pripravljeni. -Razumem. 783 01:25:37,627 --> 01:25:40,793 Sredi jebenega dne. -Na veliko gredo. 784 01:25:42,675 --> 01:25:46,649 O, sranje. Poglej si te pizdune. 785 01:25:51,814 --> 01:25:53,798 Lezite na tla! Lezite na tla! 786 01:25:53,983 --> 01:25:56,189 Lezite na tla! Lezite na prekleta tla! 787 01:25:56,402 --> 01:25:58,841 Stoj! Stoj, ne gani se! Ostani tam! 788 01:25:59,073 --> 01:26:00,542 Stoj! 789 01:26:02,240 --> 01:26:05,862 Vidva! Premaknita se! Spravita se tja! Pohitita! 790 01:26:08,037 --> 01:26:13,199 Pridi ven, takoj! Pohiti! Tja, takoj! Gremo, gremo! 791 01:26:14,125 --> 01:26:16,920 Pomaknite se nazaj! Ostanite tam! Takoj! 792 01:26:18,365 --> 01:26:20,118 Glejte v tla! 793 01:26:23,177 --> 01:26:24,612 Poslu�ajte! 794 01:26:24,813 --> 01:26:27,909 Dobro me poslu�ajte! -Glejte v tla! 795 01:26:28,136 --> 01:26:30,389 Ker bom povedal samo enkrat! 796 01:26:30,595 --> 01:26:33,680 �e boste sodelovali, �e boste sledili navodilom, 797 01:26:33,840 --> 01:26:37,693 ne boste po�kodovani. Tu smo zaradi denarja, ne zaradi vas. 798 01:26:37,859 --> 01:26:41,239 Vsi v vrsto ob pult. Gremo! -Premaknite se! 799 01:26:41,947 --> 01:26:45,886 Premaknite se! Gremo! Vsi za pultom, pridite ven! Gremo! 800 01:26:46,368 --> 01:26:49,274 Ves �as glejte dol in bodite tiho! 801 01:26:50,024 --> 01:26:51,525 Na moj ukaz 802 01:26:52,082 --> 01:26:56,014 sezite v svoje �epe, izvlecite mobilne telefone 803 01:26:56,224 --> 01:26:58,141 in dvignite roke v zrak. 804 01:26:59,015 --> 01:27:01,771 Vsi stopite dva koraka naprej. 805 01:27:03,135 --> 01:27:05,461 Zdaj pa pokleknite. 806 01:27:07,957 --> 01:27:10,166 Dobro, telefone v �katlo. 807 01:27:10,309 --> 01:27:13,908 Pri meni. -Dajmo. Dajte jih v �katlo. -Zve�ite jih. 808 01:27:16,481 --> 01:27:17,990 Dajmo, dajmo, dajmo! 809 01:27:18,567 --> 01:27:20,570 Danes ne bo nobenega heroja. 810 01:27:20,735 --> 01:27:22,904 Lepo se udobno namestite. 811 01:27:23,279 --> 01:27:27,037 Kar nekaj �asa bomo tu. Mora kdo na strani��e? 812 01:27:28,534 --> 01:27:30,217 Kar v hla�e se dajte. 813 01:27:38,545 --> 01:27:39,961 Hej. 814 01:27:46,095 --> 01:27:48,405 Ti. Vstani. 815 01:27:50,243 --> 01:27:51,716 Stoj. 816 01:27:55,186 --> 01:27:56,675 Sedi. 817 01:28:02,319 --> 01:28:06,009 Zdaj se mora� pomiriti. Hej! Poglej me. 818 01:28:07,448 --> 01:28:08,868 Globoko vdihni. 819 01:28:11,970 --> 01:28:15,180 Dobro. Vem, da si �e spro�il tihi alarm. 820 01:28:15,791 --> 01:28:20,572 Zato mora� poklicati centralo 112 in pojasniti slede�e. 821 01:28:21,630 --> 01:28:23,297 Zapi�i si. 822 01:28:25,050 --> 01:28:29,186 Rop je v teku in imamo talce. 823 01:28:29,555 --> 01:28:35,363 V eni uri morajo tej banki dostaviti 10 $ mil. v neozna�enih majhnih bankovcih 824 01:28:35,644 --> 01:28:38,635 v policijskem helikopterju, polnem goriva. 825 01:28:38,885 --> 01:28:43,112 Povej jim, da nameravamo ubiti enega talca vsako uro, dokler ne izpolnijo na�ih zahtev. 826 01:28:43,234 --> 01:28:48,329 Noben policaj se ne sme pribli�ati banki. In �e bo pogajalec sku�al vzpostaviti stik, 827 01:28:48,657 --> 01:28:51,202 bomo avtomatsko ubili naslednjega talca. 828 01:28:52,202 --> 01:28:54,662 Je to jasno? Si vse zapisal? 829 01:28:57,750 --> 01:28:59,765 Vzemi telefon in pokli�i. 830 01:29:04,881 --> 01:29:07,908 Vse razpolo�ljive enote, ban�ni rop v teku... -Sranje. 831 01:29:08,059 --> 01:29:12,867 Var�evalna banka Pico Rivera v Montebellu, na 2891 Wilcox in Atlantic. 832 01:29:13,189 --> 01:29:16,822 Osumljenci so oboro�eni... -Kaj, za vraga? Imajo talce in zavra�ajo pogajalca. 833 01:29:16,936 --> 01:29:19,143 Kaj, za vraga se dogaja? To ni njihov na�in dela. 834 01:29:19,313 --> 01:29:24,108 Pokli�i in povej, da smo na prizori��u, da nadzorujemo osumljence in naj se umaknejo. 835 01:29:24,323 --> 01:29:27,671 Tukaj LASD, nadzorujemo banko. Ne ukrepajte. 836 01:29:27,819 --> 01:29:32,818 Ponavljam, vse enote naj po�akajo. -Brez veze, jih �e sli�im. 837 01:29:34,152 --> 01:29:36,115 Kaj, hudi�a, po�nejo? 838 01:29:41,126 --> 01:29:43,393 Stoj! Stran! 839 01:29:55,515 --> 01:29:57,788 Kaj, za vraga, po�nete, fantje? 840 01:29:59,500 --> 01:30:02,057 Kreten! Kaj, za vraga, po�nete? Kaj se dogaja? 841 01:30:02,215 --> 01:30:04,435 Nadzoroval si jih, pa si pustil, da se je to zgodilo? 842 01:30:04,537 --> 01:30:08,783 Na� primer je! Tem tipom sledimo �e ve� tednov. Temu re�emo nadzor. 843 01:30:08,948 --> 01:30:11,189 Zagre�ijo zlo�in in mi jih ustavimo. 844 01:30:11,405 --> 01:30:13,010 Pojdi do trezorja. 845 01:30:13,537 --> 01:30:14,978 Odpri ga. 846 01:30:29,591 --> 01:30:31,051 Pridi, greva. 847 01:30:34,387 --> 01:30:35,978 Sedi. Usedi se. 848 01:30:43,412 --> 01:30:45,451 Klic bom dal na zvo�nik. 849 01:30:45,774 --> 01:30:48,989 Oglasil se bo�, a ne uporabljaj nobenih imen. Si razumel? 850 01:30:52,322 --> 01:30:56,930 Halo? -Halo, tukaj losangele�ka policija. S kom govorim? 851 01:30:57,429 --> 01:30:58,956 Tukaj direktor podru�nice. 852 01:30:59,121 --> 01:31:02,096 Gospod, govoriti moram z glavnim. -Govori�. 853 01:31:02,556 --> 01:31:05,012 Dobro. Naj se predstavim. 854 01:31:05,268 --> 01:31:10,632 Sem policist Parade... -Ne zanima me, kdo si. Izpolnjujete na�e zahteve? 855 01:31:11,300 --> 01:31:13,737 S kom zdaj govorim? -Odgovori na vpra�anje. 856 01:31:13,953 --> 01:31:16,743 Pravkar delamo na tem, a mora� razumeti... 857 01:31:16,904 --> 01:31:18,458 Pravkar si ubil talca. 858 01:31:19,474 --> 01:31:20,975 Prekleto! 859 01:31:27,359 --> 01:31:31,768 Vstani! Vstani! Gremo! -Ne, ne, ne! -Pridi, zmigaj se! 860 01:31:31,971 --> 01:31:35,246 Ni� nisem storila. Prosim. Kaj po�nete? -Pridi. 861 01:31:35,427 --> 01:31:39,521 Ne, ne, ne! 862 01:31:43,518 --> 01:31:46,109 Sranje! - Pod nadzorom ste jih imeli, kaj? -Sranje! 863 01:31:46,332 --> 01:31:50,082 Samo naklada�, O'Brien. -Sli�al si njihove zahteve, ti neumna pizda! 864 01:31:50,238 --> 01:31:52,698 Ja. -Pogajalca si dal na telefon! Kristus! 865 01:31:52,841 --> 01:31:55,269 Jebi se! - Jaz naj se jebem? -Ja, jebi se! 866 01:31:55,394 --> 01:31:59,967 Jebeno lepa frizura, ti prekleti idiot. Koga poriva�? Me zajebava�? 867 01:32:00,139 --> 01:32:02,317 Takoj pokli�i specialno enoto. -Preklet strahopetec! 868 01:32:02,434 --> 01:32:04,417 Spletkarski Bob je jezen! 869 01:32:04,596 --> 01:32:06,340 Dobro, �ef, gremo. -Seratorji! 870 01:32:06,520 --> 01:32:08,256 Gremo. -Sranje! 871 01:32:08,676 --> 01:32:11,421 Situacija se nadaljuje... -Sranje! 872 01:32:13,206 --> 01:32:15,654 Kaj, za vraga dela�, Merrimen? 873 01:32:26,375 --> 01:32:29,997 Ja? -Tu policija, prosim, ne odlo�ite. 874 01:32:30,337 --> 01:32:34,082 Ime mi je Danny, bom va�a zveza, nih�e drug vas ne bo klical. 875 01:32:34,382 --> 01:32:36,143 Govorim z odgovorno osebo? 876 01:32:36,579 --> 01:32:41,182 Tu direktor podru�nice. Govorim v imenu odgovorne osebe. 877 01:32:41,659 --> 01:32:43,654 Imate ime, direktor podru�nice? 878 01:32:44,810 --> 01:32:48,994 Poslu�ajte. Ubili so �e enega talca. �ensko. 879 01:32:49,957 --> 01:32:51,720 Z vami ne bodo znova govorili. 880 01:32:51,885 --> 01:32:55,520 �e pokli�ete, preden bodo izpolnjeni njihovi pogoji, bodo ubili naslednjega. 881 01:32:55,662 --> 01:32:57,332 Samo po�ljite, kar zahtevajo. 882 01:32:57,572 --> 01:33:01,015 Denar in helikopter sta na poti, a bo trajalo nekaj �asa. 883 01:33:01,201 --> 01:33:04,899 Rabimo vsaj 90 minut. Bo to �lo? 884 01:33:06,707 --> 01:33:09,204 Prav. Ne kli�ite nazaj. 885 01:33:33,984 --> 01:33:36,844 Katera omre�na je tu? -562. Long Beach. 886 01:33:43,577 --> 01:33:44,994 Halo? 887 01:33:45,287 --> 01:33:46,706 Gleda�? 888 01:33:51,126 --> 01:33:52,555 Jap. 889 01:33:57,298 --> 01:34:00,088 Kako, za vraga, se misli� iz tega izvle�i? 890 01:34:00,926 --> 01:34:02,429 Ne vem �e. 891 01:34:06,557 --> 01:34:08,769 Si mojo �tevilko dobil v njenem mobilcu? 892 01:34:15,567 --> 01:34:17,328 Ne bom se pustil vkleniti. 893 01:34:19,779 --> 01:34:21,405 Je �e v redu. 894 01:34:22,823 --> 01:34:25,368 Tako ali tako nisem prinesel lisic. 895 01:34:27,078 --> 01:34:28,829 Ja, vidim. 896 01:34:49,184 --> 01:34:52,578 Je bil to tisti, ki mislim, da je bil? -Ja. 897 01:34:59,694 --> 01:35:03,408 Helikopter prihaja. Pristal bo tukaj. 898 01:35:10,997 --> 01:35:15,613 Na enki imam dva vhoda, na dvojki pa enega. 899 01:35:16,877 --> 01:35:18,318 Ru�im! 900 01:35:24,927 --> 01:35:26,868 No, pa so razstrelili trezor. 901 01:35:27,425 --> 01:35:28,863 Kaj, hudi�a? 902 01:35:39,024 --> 01:35:41,962 Ra�unovodstvo Zveznih rezerv. -�ivjo, tu Al iz Alameda. 903 01:35:42,158 --> 01:35:44,645 Potrebujem termin za dostavo v Pico Rivera. 904 01:35:44,827 --> 01:35:46,703 Bi �lo v sredo ob dveh? 905 01:35:46,898 --> 01:35:50,811 To bi �lo. Potrjen termin 18-ega ob 14.00. -Odli�no, hvala. 906 01:35:51,454 --> 01:35:53,755 Tu smo, ne? -Ja, to smo mi. 907 01:35:54,248 --> 01:35:55,818 Kaj je to? 908 01:35:56,585 --> 01:36:01,016 To je kanalizacija in sode� po tej karti, je zabetonirana. 909 01:36:21,109 --> 01:36:24,793 Kako nam gre s helikopterjem? -�akamo na dovoljenje. 910 01:36:25,447 --> 01:36:27,130 Pomiri se, nikamor ne grejo. 911 01:36:27,582 --> 01:36:30,528 K vragu z dovoljenjem. Ukrepati moramo. 912 01:36:30,823 --> 01:36:32,242 O'Brien, hej! 913 01:36:33,786 --> 01:36:35,621 Ne jemlje svojih zdravil? 914 01:36:36,360 --> 01:36:41,095 Reci mu, naj se spravi nazaj sem. -Utihni, prekleto. -Jebi se! 915 01:36:51,146 --> 01:36:52,833 Bolje, da mu greva pomagati. 916 01:36:53,682 --> 01:36:56,609 Nick gre v naprej. Gremo v akcijo. -Pa gremo. 917 01:37:02,039 --> 01:37:04,042 Jebenti! -A je resen? 918 01:37:27,291 --> 01:37:29,734 Ste vsi v redu? -Ja. 919 01:37:35,684 --> 01:37:39,979 Prosim, gospod. Naj �e kdaj vidim svojo dru�ino. 920 01:37:55,369 --> 01:37:57,149 Nick! -�erifov urad. 921 01:37:57,980 --> 01:37:59,979 Nick! -�isto! 922 01:38:03,336 --> 01:38:04,764 �isto! 923 01:38:12,345 --> 01:38:14,945 Kaj, za vraga? -Nick, kak�en je tvoj polo�aj? 924 01:38:18,435 --> 01:38:20,131 Kak�en je tvoj polo�aj? 925 01:38:28,235 --> 01:38:30,175 �ivjo, tu spet Al iz Alamede. 926 01:38:30,404 --> 01:38:34,631 Pozabil sem rezervirati dostavo iz Pico Rivere. Kaj je �e danes na voljo? 927 01:38:42,125 --> 01:38:44,534 Ptica nad getom, tu Srebrnogrivi. Je potrjeno? 928 01:38:44,706 --> 01:38:48,167 Urejeno. Ob 14.45. To je �ez dve minuti. 929 01:39:01,969 --> 01:39:03,405 Pico Rivera. 930 01:39:11,872 --> 01:39:13,380 Konjska mo�, pripravljen? 931 01:39:13,976 --> 01:39:15,478 Ja, pripravljen sem. 932 01:39:29,706 --> 01:39:31,162 Sta nova na tej liniji? 933 01:39:31,341 --> 01:39:33,719 Ja, ta teden so nas menjali. 934 01:39:34,010 --> 01:39:37,494 Prav. Naj vidim vajini osebni. 935 01:39:37,721 --> 01:39:40,475 Ja, seveda. Izvoli. 936 01:39:48,065 --> 01:39:49,484 Dobro. 937 01:39:50,309 --> 01:39:54,238 Lahko gresta. -Dobro, hvala. -Odpri vrata. Lep dan. 938 01:40:35,846 --> 01:40:37,274 O, sranje. 939 01:40:46,658 --> 01:40:51,556 Var�evalna banka Pico Rivera? 2.2? -Ja, to sva midva. -Pripeljita tovor. 940 01:40:52,060 --> 01:40:55,030 Dobro, pripravljen? Ena, dva, tri. 941 01:41:01,180 --> 01:41:03,182 Podpi�i tu. -Takoj. 942 01:41:04,640 --> 01:41:06,252 Si nov tu, Mark? 943 01:41:07,121 --> 01:41:08,542 Da, gospod. 944 01:41:10,314 --> 01:41:11,845 Malo zamujata. 945 01:41:12,015 --> 01:41:14,673 Ja, naletela sva na gost promet. 946 01:41:16,570 --> 01:41:20,335 Ne vem, kje sta prej vozila, a tukaj smo strogi glede to�nosti, 947 01:41:20,564 --> 01:41:22,783 zato naj centrala prijavi, �e sta zamujata. 948 01:41:22,971 --> 01:41:26,479 Ja, ni problema. Jaz sem kriv. Le... -Samo naj javi. 949 01:41:27,787 --> 01:41:29,216 Pridita z mano. 950 01:42:07,730 --> 01:42:10,359 Luigi. Alameda je tu. Prijavi ju. 951 01:42:10,551 --> 01:42:11,976 Razumem. 952 01:42:12,171 --> 01:42:13,595 Novinca. 953 01:42:14,587 --> 01:42:16,256 Za trenutek grem ven. 954 01:42:43,658 --> 01:42:46,353 Kako ste kaj danes? -Dobro. 955 01:42:52,886 --> 01:42:55,774 Kako ste? -Dobro, pa vi? -Dobro, hvala. 956 01:42:56,698 --> 01:42:58,240 Prosim, podpi�ite tole. 957 01:43:00,721 --> 01:43:02,153 Samo stotaki? 958 01:43:02,676 --> 01:43:05,470 V prvi so sami stotaki. V drugi pa me�ano. 959 01:43:06,292 --> 01:43:08,036 Malo gne�e imamo. 960 01:43:08,462 --> 01:43:12,777 Storite, kar morete. -Malo po�akajta tu, spijta kak�no Colo. -Hvala. 961 01:43:23,323 --> 01:43:27,159 Potrebovali bomo dostop do zunanjega snemanja. Nam ga lahko priskrbite? 962 01:43:27,368 --> 01:43:29,815 Razumem. -Potrebuje� pomo� strokovnjaka. 963 01:43:30,211 --> 01:43:34,250 Obupno. Zadnji� sem se zmotil. Kraj zlo�ina je tvoj. 964 01:44:01,027 --> 01:44:03,653 Srebrnogrivi, tukaj Konjska mo�, notri sem. 965 01:44:04,072 --> 01:44:07,617 Greenpeace, tu Srebrnogrivi, Konjska mo� je notri. 966 01:44:09,546 --> 01:44:12,070 Razumem, Srebrnogrivi. Uga�am lu�i. 967 01:44:19,967 --> 01:44:21,673 Dobro, pa smo spet tam. 968 01:44:24,756 --> 01:44:26,859 Johnny, spet smo v polmraku. 969 01:44:27,068 --> 01:44:29,698 Izklju�iti moram. Pokli�i jih iz sob za �tetje. 970 01:44:30,193 --> 01:44:31,740 Prehajamo v polmrak. 971 01:44:32,600 --> 01:44:35,922 Za trenutek moramo izklju�iti. Vse ekipe si vzemite 10. 972 01:44:45,195 --> 01:44:47,612 Luigi, pridi. -Ja, ja, ja, ja. 973 01:45:01,537 --> 01:45:03,644 V polmraku so, praznijo prostore. 974 01:45:05,765 --> 01:45:07,637 Zakleniva. -Razumem. 975 01:45:13,014 --> 01:45:14,591 Pripravi se. 976 01:45:26,796 --> 01:45:29,400 Polnim elektromagnetno napravo. 977 01:45:34,859 --> 01:45:37,295 Tu je vse �isto. -Lahko greva. 978 01:45:39,958 --> 01:45:41,439 Zrak je �ist. Za�ni. 979 01:45:49,516 --> 01:45:52,283 Sranje. Pridi nekaj pogledat. -Kaj misli�, da je narobe? 980 01:45:52,597 --> 01:45:54,266 Kamere v sobi 100 delajo? 981 01:45:55,775 --> 01:45:57,195 Ne. 982 01:46:02,261 --> 01:46:03,972 555-0143. 983 01:46:04,399 --> 01:46:05,895 Predolgo traja. 984 01:46:06,569 --> 01:46:09,140 Okusna naro�ila. -Tukaj Sharon iz Zveznih rezerv. 985 01:46:09,342 --> 01:46:13,337 Naro�ili sva pred uro in pol. Za kosilo nimam toliko �asa. 986 01:46:13,505 --> 01:46:15,256 Prihaja! Tam bo �ez par minut! 987 01:46:15,536 --> 01:46:18,248 Poklicali so za kitajsko. Pohiti. 988 01:46:21,713 --> 01:46:25,408 Tudi senzorji gibanja tam ne delajo? -Ja, �e vedno smo v polmraku. 989 01:46:26,797 --> 01:46:30,832 Bolje, da naredimo premostitev. Vklju�i napajanje. -Prav. 990 01:46:32,996 --> 01:46:35,962 Urejeno. -Bolje, da poskrbi� za tisto sobo za �tetje. 991 01:46:47,324 --> 01:46:49,935 Sranje, prihaja varnostnik. Na tla, na tla. 992 01:46:50,113 --> 01:46:53,503 Preveriti moram sobo 100, detektor gibanja se je vklopil. 993 01:47:01,274 --> 01:47:03,460 Luigi. -Podvizaj se. Podvizaj se, hitro. 994 01:47:05,974 --> 01:47:07,552 Ja? -Luigi! 995 01:47:07,850 --> 01:47:11,617 Ja. -Prekleto, stari. Luigi, v linijo se me�a�. -Kaj pravi�? 996 01:47:11,796 --> 01:47:12,921 Russell? 997 01:47:13,082 --> 01:47:16,036 Bimbo, spustiti mora� gumb, ko govori�. 998 01:47:18,599 --> 01:47:20,652 Kaj, hudi�a, se danes tu dogaja? 999 01:47:23,895 --> 01:47:26,676 Luigi, stari. V linijo se me�a. Ima vro� mikrofon. 1000 01:47:26,819 --> 01:47:29,006 V menzi je. Pojdi ponj. 1001 01:47:29,318 --> 01:47:31,279 Dobro. Razumem. Grem ven. 1002 01:47:40,042 --> 01:47:41,734 Zrak je �ist. Pojdi. 1003 01:47:49,462 --> 01:47:50,997 Porkadrek. 1004 01:48:28,043 --> 01:48:31,586 Luigi, mikrofon ima� vklju�en. Spustiti mora� gumb, v linijo se me�a�. 1005 01:48:31,762 --> 01:48:36,261 Stari, ne jaz. -Pridi, preveriti moramo sobo 100. Vzemi Juniorja, gremo. 1006 01:48:36,460 --> 01:48:40,213 Preklopite na linijo pet. -Ima� minuto in pol ali dve. Gremo. 1007 01:49:08,787 --> 01:49:10,233 Nazaj so. Ven! 1008 01:49:49,292 --> 01:49:51,020 Luigi, vidi� kaj, stari? 1009 01:49:51,335 --> 01:49:54,226 Vse je v redu. Tu je le prah. Kaj sploh i��em? 1010 01:49:54,488 --> 01:49:58,007 Ne skrbi. Premostili bomo, zagnali �tetje in poskrbeli, da bo vse v redu, prav? 1011 01:49:58,149 --> 01:49:59,564 Razumem. 1012 01:49:59,788 --> 01:50:01,207 Kje si? 1013 01:50:02,029 --> 01:50:04,389 Tu Konjska mo�. Sem v prezra�evanju. 1014 01:50:10,854 --> 01:50:12,918 Greenpeace, kon�al si. Odklopi se. 1015 01:50:16,027 --> 01:50:17,903 Nazaj smo, bratec. 1016 01:50:18,654 --> 01:50:20,823 Vse ekipe, nazaj v sobe za �tetje. 1017 01:50:23,283 --> 01:50:28,028 Pokli�i centralo losangele�ke policije in povej, da opravljamo nadzor na 8. in Grand. 1018 01:50:28,192 --> 01:50:31,207 Prosi za kodo 5. Osumljencev no�emo prestra�iti. 1019 01:50:31,452 --> 01:50:33,626 Razumem, prosim za kodo 5. 1020 01:50:35,296 --> 01:50:37,532 Se mi blede ali je bila ta prej polna? 1021 01:50:38,136 --> 01:50:39,916 Preveriva s �tetjem. 1022 01:51:09,412 --> 01:51:10,844 $712,200. 1023 01:51:12,493 --> 01:51:14,273 $712,200. 1024 01:51:15,002 --> 01:51:17,675 Russell, �tetje dr�i. 1025 01:51:18,838 --> 01:51:20,923 Dobro, razumem. Odslovi Alamedo. 1026 01:51:21,137 --> 01:51:22,555 Alamedo lahko odslovi�. 1027 01:51:44,737 --> 01:51:46,270 �tetje je dr�alo. 1028 01:51:46,492 --> 01:51:48,577 Oba zaboja sta bila napol polna. 1029 01:51:48,747 --> 01:51:52,341 Kaj pravi�? -Vajina zaboja sta bila napol polna. 1030 01:51:53,652 --> 01:51:58,181 Tako sva ju dobila. -Naslednji� uporabita vre�o za denar. 1031 01:51:58,896 --> 01:52:02,179 Dosti la�je je. Sku�ajta delati pametno, ne trdo. 1032 01:52:02,737 --> 01:52:05,074 Prav, dobro se sli�i. Hvala za nasvet. 1033 01:53:52,376 --> 01:53:56,051 Dali bi ti napitnino, sr�ek, a to je pa� trajalo predolgo. 1034 01:53:56,207 --> 01:53:58,210 Danes dostavljam sam. Oprostite. 1035 01:54:24,753 --> 01:54:28,336 Oprostita, naj �e enkrat pogledam vajino potrdilo o dostavi. 1036 01:54:28,945 --> 01:54:30,362 Dobro. -Izvolite. 1037 01:54:46,855 --> 01:54:48,440 Dostavljalec kitajske hrane? 1038 01:54:48,923 --> 01:54:50,466 Daj, spusti ga noter. 1039 01:54:55,989 --> 01:54:57,414 Tam ga zadr�i. 1040 01:55:00,319 --> 01:55:01,760 2-4-5. 1041 01:55:08,301 --> 01:55:09,779 Ja, po�lji ga skozi. 1042 01:55:12,400 --> 01:55:14,903 Pridi malo sem, kolega. 1043 01:55:17,515 --> 01:55:19,658 Ob prihodu se nisi vpisal. 1044 01:55:23,770 --> 01:55:27,975 Kje je tvoje ime? -Daj, no. Vpisal sem se pri tipu prej�nje izmene. 1045 01:55:28,378 --> 01:55:29,881 Ne vem, kaj naj ti re�em. 1046 01:55:34,462 --> 01:55:36,493 Prekleto, si izbir�na. 1047 01:55:37,136 --> 01:55:40,787 Svoj denar bom zahtevala nazaj. -Prav. Svoj denar bom zahtevala nazaj. -Prav. 1048 01:55:40,962 --> 01:55:42,404 To je vse, kar rabim. 1049 01:55:47,149 --> 01:55:48,947 Dobro, lahko gresta. 1050 01:55:49,155 --> 01:55:52,587 Najlep�a hvala. -Lepo po�asi. -Lep dan �elim. -Dobro. 1051 01:55:58,827 --> 01:56:00,936 Dobro, pa pojdi. -Hvala. 1052 01:56:04,810 --> 01:56:06,604 Ja, varnostnika v ve�i, prosim. 1053 01:56:15,984 --> 01:56:18,770 Ve�a. -Ja, si videl dostavljavca hrane? 1054 01:56:18,971 --> 01:56:22,354 Rde�a srajca, svetla ko�a. Kak meter osemdeset visok. 1055 01:56:22,876 --> 01:56:24,961 �akaj, kaj? -Ustavi ga. 1056 01:56:29,341 --> 01:56:32,856 Imate pregled na strani ena in dva? Mi bomo pokrili kota tri in �tiri. 1057 01:56:33,238 --> 01:56:34,698 Razumem. 1058 01:56:47,067 --> 01:56:49,086 Varnostnik naju je zadr�al. Kje si? 1059 01:56:49,238 --> 01:56:51,875 Ju�no na Grand, ravno mimo Vernona. 1060 01:56:52,109 --> 01:56:56,145 Pojdi desno na Gage. Desno na Gage. -Razumem. 1061 01:57:16,947 --> 01:57:18,729 Gremo! Ven! 1062 01:57:18,896 --> 01:57:21,569 Pridi, gremo! Gremo! -V redu je. 1063 01:57:21,761 --> 01:57:23,698 Dajmo, pridi dol! Daj, daj! -V redu je. 1064 01:57:23,898 --> 01:57:25,329 Ostani miren. V redu. 1065 01:57:26,832 --> 01:57:28,251 Hudi�a. 1066 01:57:47,545 --> 01:57:50,789 Tam je. Tam je. V rde�i srajci. Dve ulici naprej. -Vidimo osumljenca. 1067 01:57:50,980 --> 01:57:55,126 Hodi proti vzhodu po 9., bli�a se Hillu po ju�ni strani ulice. 1068 01:57:55,296 --> 01:57:57,131 Zapelji predenj. 1069 01:57:57,583 --> 01:57:59,010 Ujemimo tega prasca. 1070 01:57:59,273 --> 01:58:01,296 Njegovo rit spravimo najprej v avto. 1071 01:58:03,614 --> 01:58:06,076 Spravi se v avto! Dajmo. Noter! 1072 01:58:07,831 --> 01:58:10,792 Sranje. -Daj ga! 1073 01:58:19,635 --> 01:58:21,400 Pizda. 1074 01:58:31,212 --> 01:58:34,112 RAZGRADNJA PACIFIC HORIZON JU�NI VHOD 1075 01:58:38,362 --> 01:58:40,997 Dajmo, dajmo. Opravimo kar se da hitro. 1076 01:58:45,911 --> 01:58:47,341 Mali jeba�. 1077 01:58:48,042 --> 01:58:50,503 Kje je? Kje, za vraga je, ti dreka�? 1078 01:58:54,962 --> 01:58:56,838 Jebenti... Jeba�! 1079 01:58:58,756 --> 01:59:01,942 Daj mi telefon. Kje, za vraga je? 1080 01:59:05,943 --> 01:59:07,653 Razgradnja Pacific Horizon. 1081 01:59:08,057 --> 01:59:10,601 Ju�ni vhod. Tam je zbirno mesto. 1082 01:59:19,807 --> 01:59:21,601 Srebrnogrivi, govori. 1083 01:59:21,826 --> 01:59:23,556 Konjska mo� je pe�en. 1084 01:59:25,260 --> 01:59:28,708 Ponovi, ne sli�im te. -Konjska mo� je pe�en. 1085 01:59:29,019 --> 01:59:30,434 Kon�al je. 1086 01:59:32,005 --> 01:59:34,712 Jaz sem �e �ist. Kam naj grem, stari? 1087 01:59:53,597 --> 01:59:55,028 Sranje! 1088 01:59:55,427 --> 01:59:57,011 Gremo, gremo. Imate vse? 1089 01:59:57,270 --> 02:00:00,605 Ja, vse je notri. -Poberite vse. -Dobro. 1090 02:00:02,246 --> 02:00:05,823 Razgradnja Pacific Horizon, ju�ni vhod, prehod Alameda. 1091 02:00:06,095 --> 02:00:08,118 Razumem. Proti tebi grem. 1092 02:00:14,407 --> 02:00:16,150 Kaj se je zgodilo z drugima dvema? 1093 02:00:19,755 --> 02:00:21,381 Opekla sta se. 1094 02:00:47,032 --> 02:00:50,408 Osumljenci opa�eni. �rn petvratni terenec. 1095 02:00:55,873 --> 02:00:58,177 Peljejo se proti jugu po Alamedi. 1096 02:01:00,536 --> 02:01:05,246 Bli�amo se aveniji Slauson. Mora� se peljati vzporedno z mano po Santa Fe. 1097 02:01:14,430 --> 02:01:16,988 Gost promet je pred nami. Kaj se dogaja? 1098 02:01:17,329 --> 02:01:18,780 Prehod je natrpan. 1099 02:01:25,515 --> 02:01:28,649 Ravno smo zavili na prehod Alameda proti jugu. 1100 02:01:37,703 --> 02:01:39,128 Sranje. 1101 02:01:47,804 --> 02:01:50,813 Osumljencu se bli�amo od zadaj. -Sranje. 1102 02:01:51,176 --> 02:01:53,301 Desni pas pred nami je zaprt. 1103 02:01:53,445 --> 02:01:56,574 Ponavljam, pred nami je zaprt desni pas. 1104 02:02:01,490 --> 02:02:03,011 Vidite to? 1105 02:02:03,729 --> 02:02:06,293 Dvajset, trideset avtov za nami. Kaj je to? 1106 02:02:09,725 --> 02:02:11,145 Je to... 1107 02:02:15,943 --> 02:02:17,987 Dobro, zdaj stojimo. 1108 02:02:20,219 --> 02:02:22,265 Jebe� podporo. Ukrepati moramo. 1109 02:02:22,730 --> 02:02:24,150 Sranje. 1110 02:02:31,335 --> 02:02:32,750 Jap. 1111 02:02:38,467 --> 02:02:39,935 To so oni. 1112 02:02:45,501 --> 02:02:49,086 Daj mi moj jopi�. -Ja. Ja, tu ima�. 1113 02:02:52,364 --> 02:02:55,284 Ujeti so. Moramo ukrepati, preden se promet sprosti. 1114 02:02:55,577 --> 02:02:57,039 Vkleni ga. 1115 02:03:06,630 --> 02:03:09,131 Previdno, osumljenci nosijo neprebojne jopi�e. 1116 02:03:09,238 --> 02:03:11,926 Ne streljajte v trup, le v okon�ine ali glavo. 1117 02:03:12,166 --> 02:03:13,970 Razumem. Tu okrog pojdi. 1118 02:03:17,974 --> 02:03:19,475 Zabasano je. 1119 02:03:26,739 --> 02:03:28,742 V redu? Dobro, gremo. 1120 02:03:39,354 --> 02:03:42,817 O, sranje. -Kaj? -Ven iz avta so �li. 1121 02:03:48,399 --> 02:03:52,538 Z, pojdi po desni. Gus, Borracho z mano po sredini. 1122 02:03:53,185 --> 02:03:56,194 Murph, ostani na levi. Ne pribli�uj se. 1123 02:03:56,712 --> 02:03:58,297 Podaj mi Minimi. 1124 02:04:00,764 --> 02:04:02,207 Gremo. 1125 02:04:03,149 --> 02:04:05,073 Sklonite se. Sklonite se. 1126 02:04:31,734 --> 02:04:33,266 Dol. Dol. 1127 02:04:37,261 --> 02:04:39,264 Policija, sklonite se. -Dol, dol. 1128 02:04:47,118 --> 02:04:49,328 Dol. Policija, sklonite se. 1129 02:04:52,367 --> 02:04:54,739 Dol. Dol. Ostanite v kritju motorja. 1130 02:04:57,872 --> 02:04:59,815 Sklonite se pod volan. 1131 02:05:06,832 --> 02:05:08,628 Policija. Gospa, podite v avto. 1132 02:05:14,435 --> 02:05:15,854 O, sranje. 1133 02:05:18,224 --> 02:05:19,652 Borracho! 1134 02:05:25,898 --> 02:05:27,332 Premik! 1135 02:05:29,545 --> 02:05:30,979 Premik. 1136 02:05:49,542 --> 02:05:53,210 Gus, Murph, vidva pojdita �ez ograjo in jih prestrezita, prav? 1137 02:05:53,434 --> 02:05:55,853 Tony Z, pripravljen? 1138 02:05:56,704 --> 02:05:58,128 Gremo. 1139 02:06:08,057 --> 02:06:09,487 Premik! 1140 02:06:20,695 --> 02:06:22,123 Premik! 1141 02:06:26,578 --> 02:06:28,000 Gremo! 1142 02:06:32,793 --> 02:06:34,800 Premik. Premik. 1143 02:06:40,171 --> 02:06:41,663 Menjava nabojnika! 1144 02:06:48,347 --> 02:06:49,768 Premik. 1145 02:06:54,430 --> 02:06:55,849 Menjava nabojnika. 1146 02:07:07,494 --> 02:07:08,930 Premik! 1147 02:07:13,835 --> 02:07:15,873 Pojdi! Pojdi! Stran od tod! 1148 02:07:25,460 --> 02:07:28,261 Tony, si v redu? -Ja, pojdi. Pojdi! 1149 02:07:29,279 --> 02:07:30,729 Sranje! 1150 02:07:35,327 --> 02:07:36,752 Pojdi! 1151 02:07:44,114 --> 02:07:45,570 Kritje! 1152 02:07:50,243 --> 02:07:51,703 Pojdi. 1153 02:08:01,587 --> 02:08:03,180 Sranje! 1154 02:08:19,345 --> 02:08:22,591 Ope�nat zid, ope�nat zid! Za ope�nato stavbo! 1155 02:10:10,148 --> 02:10:11,582 Moji otroci... 1156 02:10:13,037 --> 02:10:14,693 Zdaj si v Njegovih rokah. 1157 02:10:15,759 --> 02:10:17,206 Me sli�i�? 1158 02:11:06,548 --> 02:11:07,984 Sranje! 1159 02:12:49,675 --> 02:12:51,104 Nikar. 1160 02:13:18,106 --> 02:13:19,583 Sem ti rekel. 1161 02:13:34,783 --> 02:13:36,701 Ja. Si. 1162 02:14:39,886 --> 02:14:41,525 Kaj, hudi�a? 1163 02:14:52,811 --> 02:14:54,243 Vidi� to? 1164 02:14:55,006 --> 02:14:56,836 Na, odpri te. 1165 02:15:01,574 --> 02:15:02,993 O, sranje. 1166 02:15:09,100 --> 02:15:12,438 So nameravali delati sne�ne krogle? 1167 02:15:13,846 --> 02:15:15,681 Kak�nih 10.000? 1168 02:15:24,854 --> 02:15:26,282 Si preveril, kako je s fanti? 1169 02:15:26,809 --> 02:15:29,063 Ja, �el bom v bolni�nico. 1170 02:15:33,573 --> 02:15:35,826 Bo� poklical Borrachevo �eno? 1171 02:15:44,368 --> 02:15:45,493 Ja. 1172 02:15:48,688 --> 02:15:50,148 Dobro. 1173 02:15:52,103 --> 02:15:53,645 To ne bo �lo v Harbor. 1174 02:16:12,636 --> 02:16:14,761 �al mi je, da si izgubil enega od svojih. 1175 02:16:16,521 --> 02:16:20,237 Hvala. -Si v redu? -Ja, dobro sem. 1176 02:16:21,988 --> 02:16:26,545 Ja. -Nick, mora� nehati kaditi. 1177 02:16:27,506 --> 02:16:28,751 Na. 1178 02:16:30,155 --> 02:16:31,657 Organsko je. 1179 02:16:39,992 --> 02:16:43,359 Saj ve�, da na Zveznih rezervah ni ni� manjkalo, ne? 1180 02:16:45,164 --> 02:16:46,667 O�itno res. 1181 02:18:17,033 --> 02:18:18,744 �ivjo, je Donnie kje blizu? 1182 02:18:20,411 --> 02:18:21,844 Odpoved je dal. 1183 02:18:23,983 --> 02:18:26,123 Torej ga niste nikjer videli? 1184 02:18:26,895 --> 02:18:28,478 Sem rekel, da je dal odpoved. 1185 02:18:29,415 --> 02:18:30,843 Pred dvema dnevoma. 1186 02:18:46,140 --> 02:18:47,606 �elite pivo? 1187 02:18:48,288 --> 02:18:50,540 Zelo mo�no. Kakih 50. 1188 02:18:50,989 --> 02:18:53,420 Chance, daj mu dobro pivo, prav? 1189 02:18:57,328 --> 02:18:59,040 Hvala. -Ni za kaj. 1190 02:19:13,763 --> 02:19:16,182 Si videl tisto novo? Malo z veliko ritjo? 1191 02:19:16,470 --> 02:19:19,462 Misli� tisto novo, ki dela na koncu hodnika? 1192 02:19:20,492 --> 02:19:22,317 Kaj dogaja, gospoda? 1193 02:19:22,791 --> 02:19:25,090 Gospoda, lepo vaju je videti. -�ivjo! 1194 02:19:25,245 --> 02:19:29,377 Lepo te je videti. �ena ve, kje si? 1195 02:19:44,539 --> 02:19:47,390 Kako si dobil tisto slu�bo? Zna� sploh �teti? 1196 02:19:48,878 --> 02:19:52,967 Popolnoma nadziram svoje okolje. Ljudje sploh ne vedo. 1197 02:20:20,931 --> 02:20:22,640 Prekleti Fr�ulein. 1198 02:20:33,527 --> 02:20:36,310 Kaj se dogaja, fantje? Kako ste? Ste dobro? 1199 02:20:36,711 --> 02:20:38,253 Bi pivo? 1200 02:20:38,537 --> 02:20:41,835 �ivjo, mojster. Rundo piva za moje kolege. 1201 02:20:42,442 --> 02:20:43,861 Pa za vas? 1202 02:20:44,461 --> 02:20:45,879 Nisem zahteven. 1203 02:20:50,138 --> 02:20:53,372 Kaj pa vem. Preseneti me. 1204 02:20:56,024 --> 02:20:57,442 To pa lahko storim. 1205 02:20:58,663 --> 02:21:00,441 Na zdravje. -Na zdravje. 1206 02:21:01,388 --> 02:21:04,242 Zakaj si pri�el k meni? -Ker si zver, stari. 1207 02:21:04,646 --> 02:21:07,377 Poleg tega si edini, ki bo temu kos. -Poslu�aj. 1208 02:21:08,094 --> 02:21:12,234 �e bomo to storili, sem jaz glavni. Moja ekipa, moj posel, ne tvoj. 1209 02:21:12,882 --> 02:21:16,644 Razume�? -Popolnoma. -Tako, kot mora biti. 1210 02:21:17,981 --> 02:21:21,959 To je to. Moj mal�ek. To imam. 1211 02:21:23,593 --> 02:21:27,752 Kako si se dokopal do vsega tega? Si do vsega pri�el v tistem baru? 1212 02:21:27,995 --> 02:21:29,532 S�asoma sem zbral. 1213 02:21:31,965 --> 02:21:33,007 Vau. 1214 02:21:42,852 --> 02:21:44,531 Delo za Supermana. 1215 02:21:57,358 --> 02:21:58,817 Na zdravje. 1216 02:21:59,239 --> 02:22:01,831 Hvala. V�e� mi je, ko me kli�e� princesa. 1217 02:22:03,095 --> 02:22:05,700 Dela� �ez cesto? -Ja. 1218 02:22:06,708 --> 02:22:09,477 Na borzi diamantov? -Tako je. 1219 02:22:13,281 --> 02:22:15,220 Jaz �astim pivo. 1220 02:22:17,040 --> 02:22:19,592 Re�ija 1221 02:22:20,907 --> 02:22:23,760 Scenarij 1222 02:22:24,000 --> 02:22:28,000 Prevod in priredba Lorelei 1223 02:22:28,000 --> 02:22:32,000 Dodatno Uredil: CRAZY SRBIN Tehni�na Obdelava: CRAZY SRBIN PRODUCTION 1224 02:22:35,000 --> 02:22:39,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 93550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.