All language subtitles for Colony.S03E06.HDTV.x264-SVA-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,562 Previously, on "Colony"... 2 00:00:01,633 --> 00:00:02,750 We're with an agency called 3 00:00:02,779 --> 00:00:04,750 the Institute for Global Advancement. 4 00:00:04,828 --> 00:00:06,984 I don't have enough support in the camp to stop MacGregor. 5 00:00:07,031 --> 00:00:08,156 Then you need reinforcements. 6 00:00:08,203 --> 00:00:09,139 The Occupation? 7 00:00:09,190 --> 00:00:10,912 You call a certain radio frequency 8 00:00:10,984 --> 00:00:12,490 and say a code word. 9 00:00:13,163 --> 00:00:14,262 Roanoke. 10 00:00:14,298 --> 00:00:15,564 You are a double agent travelling 11 00:00:15,599 --> 00:00:17,317 with a known collaborator. 12 00:00:17,378 --> 00:00:20,179 I thereby sentence you and your husband to death. 13 00:00:20,270 --> 00:00:23,171 [sonic blasts] 14 00:00:23,674 --> 00:00:26,408 [explosions] 15 00:00:26,443 --> 00:00:28,176 [screaming] 16 00:00:28,212 --> 00:00:29,477 Gracie! 17 00:00:29,680 --> 00:00:31,907 - Joey, run! - [gunshots] 18 00:00:32,015 --> 00:00:34,149 No! No! 19 00:00:34,184 --> 00:00:37,085 [dramatic music] 20 00:00:37,127 --> 00:00:38,304 ♪ ♪ 21 00:00:38,329 --> 00:00:39,595 So where are you gonna go? 22 00:00:39,630 --> 00:00:41,192 To the center of the action. 23 00:00:41,234 --> 00:00:42,800 Switzerland! 24 00:00:46,415 --> 00:00:48,949 Your responses are being closely monitored 25 00:00:48,985 --> 00:00:51,464 so it's important that you answer truthfully. 26 00:00:55,477 --> 00:00:58,172 Who is your favorite US president? 27 00:00:59,797 --> 00:01:01,572 I always liked Bill Clinton. 28 00:01:02,117 --> 00:01:04,416 The guy could step in shit and still smell good. 29 00:01:04,487 --> 00:01:06,823 No one could ever take that guy down. 30 00:01:07,590 --> 00:01:09,556 You can have anything in the world. 31 00:01:09,592 --> 00:01:11,592 What would it be? 32 00:01:11,627 --> 00:01:15,114 I guess I can't wish for more wishes? 33 00:01:16,934 --> 00:01:19,543 I guess I always wanted to drive a Mercedes. 34 00:01:19,661 --> 00:01:23,153 Christ, a Mercedes? Who is this guy? 35 00:01:23,231 --> 00:01:26,635 Um... Evan Hazeldine. 36 00:01:26,714 --> 00:01:31,331 He's a state administrator and law school graduate. 37 00:01:31,465 --> 00:01:32,865 Which one? 38 00:01:33,026 --> 00:01:35,796 Um, "The People's College of Law." 39 00:01:36,023 --> 00:01:37,723 That's a real thing? 40 00:01:37,758 --> 00:01:39,819 He failed the Bar three times. 41 00:01:39,860 --> 00:01:41,894 You've reached a position of some power. 42 00:01:41,929 --> 00:01:44,997 Your former fiancée comes to you 43 00:01:45,032 --> 00:01:46,699 because she's under investigation, 44 00:01:46,734 --> 00:01:48,596 and wants your help. 45 00:01:49,236 --> 00:01:52,549 Is this a hypothetical former fiancée? 46 00:01:53,393 --> 00:01:55,107 No. 47 00:01:55,142 --> 00:01:57,142 How do you know about her? 48 00:01:57,178 --> 00:01:58,510 Does it matter? 49 00:02:02,416 --> 00:02:05,150 If you lie, the interview is over. 50 00:02:05,481 --> 00:02:06,552 And your candidacy 51 00:02:06,611 --> 00:02:09,955 with the Institute for Global Advancement ends here. 52 00:02:17,083 --> 00:02:19,208 I wouldn't help her. 53 00:02:20,501 --> 00:02:21,800 [computer beeps] 54 00:02:22,450 --> 00:02:25,237 Um, they approved him. 55 00:02:25,938 --> 00:02:27,283 What? 56 00:02:28,157 --> 00:02:29,742 Which grouping is he in? 57 00:02:30,308 --> 00:02:32,141 Delta 11. 58 00:02:32,532 --> 00:02:35,010 [sighs] 59 00:02:38,831 --> 00:02:40,619 You approved that loser? 60 00:02:41,424 --> 00:02:43,168 [sighs] His in-person interview 61 00:02:43,214 --> 00:02:45,648 supported the algorithm's classification. 62 00:02:45,683 --> 00:02:47,923 He should be confined to cubicle somewhere, 63 00:02:47,985 --> 00:02:49,618 not governing a bloc. 64 00:02:49,654 --> 00:02:51,887 You're applying my algorithm incorrectly. 65 00:02:51,930 --> 00:02:54,211 Your algorithm's perfect, Mr. Kynes. 66 00:02:54,257 --> 00:02:55,802 That's why they've partnered with you. 67 00:02:55,893 --> 00:02:57,359 The algorithm is meaningless 68 00:02:57,395 --> 00:02:59,895 if you don't apply it as it was designed. 69 00:02:59,931 --> 00:03:02,231 The Institute wasn't interested 70 00:03:02,266 --> 00:03:04,400 in your application method. 71 00:03:04,435 --> 00:03:05,941 What they were interested in 72 00:03:05,966 --> 00:03:08,119 is your algorithm's uncanny ability 73 00:03:08,159 --> 00:03:11,159 to specifically classify the human population. 74 00:03:12,151 --> 00:03:14,510 What we do with it is our business. 75 00:03:14,545 --> 00:03:18,013 [dramatic music] 76 00:03:18,298 --> 00:03:19,897 Please bring in the next candidate. 77 00:03:19,933 --> 00:03:26,337 ♪ ♪ 78 00:03:26,372 --> 00:03:29,544 He's a bureaucrat, Ev. He's an idiot. 79 00:03:29,583 --> 00:03:32,343 ♪ ♪ 80 00:03:32,778 --> 00:03:33,891 They're courting disaster 81 00:03:33,934 --> 00:03:35,865 if they keep running things like this. 82 00:03:36,071 --> 00:03:38,888 Yeah, well. What can we do? 83 00:03:39,306 --> 00:03:42,274 ♪ ♪ 84 00:03:42,309 --> 00:03:44,295 Are you still up on the network? 85 00:03:44,778 --> 00:03:46,578 How long would it take you to download it? 86 00:03:46,613 --> 00:03:48,127 - Which part? - The whole thing. 87 00:03:48,152 --> 00:03:51,049 ♪ ♪ 88 00:03:51,084 --> 00:03:53,618 Well, now we're talking 7 billion records, 89 00:03:53,654 --> 00:03:54,753 so I have to get up on a hard line, 90 00:03:54,788 --> 00:03:56,955 but probably 16, 18 hours. 91 00:03:56,990 --> 00:03:59,291 Could you do it without being detected? 92 00:03:59,326 --> 00:04:01,426 Come on. 93 00:04:01,462 --> 00:04:03,962 I want the whole database collated and sorted. 94 00:04:04,279 --> 00:04:05,579 You got it. 95 00:04:05,658 --> 00:04:11,703 ♪ ♪ 96 00:04:12,239 --> 00:04:15,207 [dramatic music] 97 00:04:15,242 --> 00:04:19,164 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 98 00:04:37,364 --> 00:04:40,599 [sighs] 99 00:05:13,322 --> 00:05:16,735 I trust the bath amenities were to your liking, sir? 100 00:05:18,410 --> 00:05:19,570 Uh... 101 00:05:19,635 --> 00:05:21,635 Big upgrade from my previous setup. 102 00:05:21,670 --> 00:05:23,566 Would you like to see the rest of the chalet, 103 00:05:23,640 --> 00:05:24,906 or are you hungry? 104 00:05:25,059 --> 00:05:26,658 You cook too? 105 00:05:26,733 --> 00:05:29,183 I handle all the household tasks, sir. 106 00:05:35,080 --> 00:05:37,613 Mm! Mm! 107 00:05:46,642 --> 00:05:48,361 How is the meal, sir? 108 00:05:48,955 --> 00:05:50,649 I've got to warn you, Julien. 109 00:05:50,916 --> 00:05:53,585 It's been a long time since I've been in love. 110 00:05:58,200 --> 00:06:00,657 I wasn't expecting visitors. 111 00:06:00,878 --> 00:06:02,938 The car is yours, sir. 112 00:06:05,349 --> 00:06:09,718 So that means I can drive it? 113 00:06:13,891 --> 00:06:16,725 [engine turns over] 114 00:06:18,596 --> 00:06:21,630 [engine revving] 115 00:06:25,195 --> 00:06:27,169 Chief Minister Goldwyn to see you, sir. 116 00:06:27,216 --> 00:06:29,380 Helena, I wasn't expecting you. 117 00:06:29,442 --> 00:06:30,838 Unannounced drop-in. 118 00:06:30,919 --> 00:06:32,853 I wanted to make sure that you were relaxing. 119 00:06:32,888 --> 00:06:35,520 Are you happy with your accommodations? 120 00:06:35,575 --> 00:06:37,136 A significant understatement. 121 00:06:37,238 --> 00:06:38,691 I have a Julien. 122 00:06:39,528 --> 00:06:41,561 I figured this would bore you. 123 00:06:41,608 --> 00:06:45,518 I could never be bored being safe, warm, and dry. 124 00:06:45,968 --> 00:06:48,802 Well, there's plenty of work for you when you're ready. 125 00:06:49,159 --> 00:06:51,271 I'm done, Helena. 126 00:06:51,573 --> 00:06:54,451 Everything I could want is right here. 127 00:06:54,596 --> 00:06:56,596 I'm not going back. 128 00:06:57,967 --> 00:06:59,880 Good for you. 129 00:07:00,596 --> 00:07:02,997 There is a cocktail party 130 00:07:03,032 --> 00:07:05,699 at the Chancellor's estate this afternoon. 131 00:07:05,735 --> 00:07:07,890 You should at least get to know your neighbors. 132 00:07:08,063 --> 00:07:10,561 I'll have to check my calendar. 133 00:07:11,007 --> 00:07:12,773 I'll send a car. 134 00:07:12,808 --> 00:07:14,575 I already have one. 135 00:07:14,610 --> 00:07:16,577 [door closes] 136 00:07:25,287 --> 00:07:28,355 [car approaches] 137 00:07:41,241 --> 00:07:43,014 She's exhausted, Will. 138 00:07:43,710 --> 00:07:45,038 We can't stop. 139 00:07:46,764 --> 00:07:49,995 There was a sign for a town up the road that way. 140 00:07:52,440 --> 00:07:54,261 Maybe we should check it out. 141 00:08:03,296 --> 00:08:06,397 [labored breathing] 142 00:08:25,207 --> 00:08:27,040 How's it feel? 143 00:08:27,075 --> 00:08:28,916 It hurts. 144 00:08:29,363 --> 00:08:31,635 Worse than before? 145 00:08:35,651 --> 00:08:38,252 Well, changing the bandage should help. 146 00:08:38,320 --> 00:08:40,987 [sighs] 147 00:08:47,930 --> 00:08:49,922 I found some water. 148 00:08:57,071 --> 00:08:58,991 Okay. 149 00:09:01,560 --> 00:09:03,358 How we doing? 150 00:09:04,702 --> 00:09:06,036 Good. 151 00:09:07,855 --> 00:09:09,354 We should check the other houses. 152 00:09:09,389 --> 00:09:11,548 See what supplies we can find. 153 00:09:18,162 --> 00:09:21,229 [engine grinding] 154 00:09:23,276 --> 00:09:24,976 Come on, damn it. 155 00:09:25,097 --> 00:09:28,132 [engine grinding] 156 00:09:29,578 --> 00:09:31,998 - Come on! - Why won't it start? 157 00:09:34,306 --> 00:09:36,306 Because of the way gasoline's refined. 158 00:09:36,920 --> 00:09:39,163 It breaks down pretty quickly. 159 00:09:39,658 --> 00:09:41,625 So all the cars are dead? 160 00:09:41,777 --> 00:09:44,244 Keep your eye out for a diesel one. 161 00:09:44,350 --> 00:09:46,417 - Diesel? - Different kind of fuel. 162 00:09:46,452 --> 00:09:48,070 Lasts longer. 163 00:09:51,223 --> 00:09:53,123 We'll find one that works. 164 00:09:53,159 --> 00:09:55,626 We just gotta keep looking, okay? 165 00:09:59,576 --> 00:10:01,576 Stay here and rest. 166 00:10:01,648 --> 00:10:03,389 I found some Neosporin. 167 00:10:05,314 --> 00:10:07,084 Expired? 168 00:10:07,680 --> 00:10:10,063 Only recently. It should still be good. 169 00:10:14,470 --> 00:10:17,505 Yeah, that's good. Anything else? 170 00:10:21,427 --> 00:10:23,230 It's empty. 171 00:10:25,165 --> 00:10:28,065 [dramatic music] 172 00:10:28,101 --> 00:10:35,072 ♪ ♪ 173 00:10:50,089 --> 00:10:53,958 ♪ ♪ 174 00:10:54,604 --> 00:10:56,571 Mom, Dad. 175 00:10:56,669 --> 00:11:03,641 ♪ ♪ 176 00:11:03,665 --> 00:11:06,421 _ 177 00:11:10,748 --> 00:11:13,296 Maybe that's where everyone went. 178 00:11:16,898 --> 00:11:19,366 There'll be cabins in the Olympic Mountains. 179 00:11:20,569 --> 00:11:23,168 Fresh water, plenty of fish and game. 180 00:11:23,346 --> 00:11:25,337 Just like Big Bear. 181 00:11:27,307 --> 00:11:29,874 Come on, we gotta use what daylight we have left. 182 00:11:29,901 --> 00:11:36,973 ♪ ♪ 183 00:11:40,999 --> 00:11:43,434 [upbeat lounge music] 184 00:12:05,887 --> 00:12:07,753 Alan, I'm glad you made it. 185 00:12:07,837 --> 00:12:10,172 I might even stay if they have more of these. 186 00:12:13,309 --> 00:12:14,842 [glass tinkling] 187 00:12:14,877 --> 00:12:17,144 Everyone, a moment. 188 00:12:17,841 --> 00:12:20,514 I would like to take this time to introduce you to someone. 189 00:12:20,556 --> 00:12:22,672 Now, you've all heard the legend 190 00:12:22,709 --> 00:12:25,576 of the insurgent camp in Region Eight. 191 00:12:25,611 --> 00:12:29,647 Well, the hero behind its demise is here with us tonight. 192 00:12:29,744 --> 00:12:31,482 Alan Snyder. 193 00:12:31,517 --> 00:12:34,618 I knew that Alan was talented when I recruited him 194 00:12:34,654 --> 00:12:36,854 to run a bloc in Los Angeles Colony. 195 00:12:36,889 --> 00:12:38,399 But what I did not know was 196 00:12:38,454 --> 00:12:41,001 that he was also a gifted double agent. 197 00:12:41,712 --> 00:12:42,777 To Alan. 198 00:12:42,859 --> 00:12:45,438 - [chuckles] - ALL: To Alan. 199 00:12:45,699 --> 00:12:47,620 Enjoy the party. 200 00:12:49,066 --> 00:12:50,721 - Oh, hi, how are you? - Congratulations. 201 00:12:50,746 --> 00:12:54,012 Once inside, I identified a rift in the leadership. 202 00:12:54,066 --> 00:12:56,320 Over time, I was able to exploit it. 203 00:12:56,355 --> 00:12:58,122 And turn them against each other. 204 00:12:58,157 --> 00:13:00,132 What are you going to do now? 205 00:13:00,760 --> 00:13:03,117 Enjoy my victory lap. 206 00:13:03,863 --> 00:13:05,996 You're in a very rare and enviable position, 207 00:13:06,032 --> 00:13:07,430 but your next choice is very critical... 208 00:13:07,455 --> 00:13:09,033 Mr. Snyder. 209 00:13:09,119 --> 00:13:12,447 Sabine Arnaud, Chief Counsel for the Global Authority. 210 00:13:12,879 --> 00:13:14,946 Oh, uh, Alan. A pleasure. 211 00:13:15,017 --> 00:13:17,808 You've demonstrated your talent at an opportune time. 212 00:13:17,843 --> 00:13:18,976 Did I? 213 00:13:19,214 --> 00:13:22,349 The recent ambush has left our Hosts reeling. 214 00:13:22,685 --> 00:13:26,387 My group is in a pressing need for people with your skillset. 215 00:13:26,477 --> 00:13:29,267 I want you to keep me abreast of your future plans. 216 00:13:29,336 --> 00:13:31,313 And abreast I shall keep you. 217 00:13:31,349 --> 00:13:37,186 ♪ ♪ 218 00:13:37,221 --> 00:13:38,488 Enjoying the party? 219 00:13:38,535 --> 00:13:41,369 Sounds like I missed quite a bit while I was away. 220 00:13:41,404 --> 00:13:43,171 Well, we certainly aren't experiencing 221 00:13:43,206 --> 00:13:45,473 one of the occupation's better moments. 222 00:13:45,509 --> 00:13:49,726 Which is why there is plenty of opportunity at play. 223 00:13:50,313 --> 00:13:52,335 The good old boys club is foundering here. 224 00:13:52,398 --> 00:13:55,554 And the oligarchy is searching for new, fresh ideas 225 00:13:55,616 --> 00:13:56,721 wherever they can find them. 226 00:13:56,792 --> 00:13:59,945 I think I'm fresh out of ideas. 227 00:14:00,552 --> 00:14:02,546 Hm. Well. 228 00:14:02,821 --> 00:14:04,254 Just think about it. 229 00:14:04,289 --> 00:14:07,323 [indistinct chatter] 230 00:14:13,312 --> 00:14:16,346 [labored breathing] 231 00:14:19,084 --> 00:14:22,052 [dramatic music] 232 00:14:22,087 --> 00:14:29,059 ♪ ♪ 233 00:14:30,099 --> 00:14:32,399 Come on over. 234 00:14:48,959 --> 00:14:50,792 How you feeling? 235 00:14:50,890 --> 00:14:52,799 I'm cold. 236 00:14:53,752 --> 00:14:57,179 All right, extra blanket is yours, then. 237 00:15:01,396 --> 00:15:02,826 Car was ditched on the road, 238 00:15:02,877 --> 00:15:03,843 it didn't start, 239 00:15:03,896 --> 00:15:06,425 I thought maybe we could use this. 240 00:15:10,533 --> 00:15:12,746 I also found a bunch of these. 241 00:15:13,438 --> 00:15:15,071 They were all over the ground. 242 00:15:15,144 --> 00:15:17,425 They must have been air dropped or something. 243 00:15:17,736 --> 00:15:21,019 It says they've got medicine, food, shelter, 244 00:15:21,243 --> 00:15:23,167 jobs, everything. 245 00:15:23,660 --> 00:15:25,503 And that they're taking in anyone who comes. 246 00:15:25,566 --> 00:15:28,345 Why would a colony be advertising to take people in? 247 00:15:28,713 --> 00:15:31,047 LA had overcrowding issues from the go. 248 00:15:31,082 --> 00:15:32,682 I don't know, Dad. 249 00:15:32,717 --> 00:15:34,417 But it says that it's a new kind of colony, 250 00:15:34,452 --> 00:15:36,385 and that it's safe there. 251 00:15:36,421 --> 00:15:38,829 Yeah, I heard that one before. 252 00:15:39,357 --> 00:15:42,525 [animals calling] 253 00:15:42,560 --> 00:15:45,025 What if they really do have all these things? 254 00:15:45,079 --> 00:15:49,232 The Occupation's always had a good advertising department. 255 00:15:49,267 --> 00:15:51,367 What's the real plan then, Dad? 256 00:15:51,402 --> 00:15:53,102 No colonies! 257 00:15:53,137 --> 00:15:55,204 [dramatic music] 258 00:15:55,240 --> 00:15:56,939 Mom? 259 00:15:56,975 --> 00:16:00,343 ♪ ♪ 260 00:16:00,378 --> 00:16:03,145 Everybody's tired. We should sleep. 261 00:16:03,181 --> 00:16:04,914 I'll keep watch. 262 00:16:04,949 --> 00:16:11,888 ♪ ♪ 263 00:16:26,004 --> 00:16:33,242 ♪ ♪ 264 00:16:47,625 --> 00:16:54,864 ♪ ♪ 265 00:17:05,167 --> 00:17:07,468 [thud] 266 00:17:08,161 --> 00:17:10,695 Wake up! Wake up! 267 00:17:10,831 --> 00:17:13,231 Wake up! Go! Come on, wake up! 268 00:17:13,330 --> 00:17:14,763 Come on! 269 00:17:14,877 --> 00:17:16,844 Leave it! Leave it! Come on! 270 00:17:16,879 --> 00:17:18,779 [dramatic music] 271 00:17:18,814 --> 00:17:21,815 [drone whirring] 272 00:17:26,622 --> 00:17:29,723 [drone footsteps] 273 00:17:31,794 --> 00:17:35,062 [sonic blast] 274 00:17:37,433 --> 00:17:40,501 [drone footsteps] 275 00:17:43,105 --> 00:17:46,073 [drone footsteps] 276 00:17:46,108 --> 00:17:49,109 [sonic blast] 277 00:18:14,114 --> 00:18:15,512 What's happening? 278 00:18:15,630 --> 00:18:17,030 They're herding us. 279 00:18:17,096 --> 00:18:18,896 ♪ ♪ 280 00:18:25,540 --> 00:18:28,108 - [footsteps] - [door opens] 281 00:18:28,133 --> 00:18:29,998 Chief Minister Goldwyn, sir. 282 00:18:30,094 --> 00:18:31,897 Good morning, Helena. 283 00:18:32,079 --> 00:18:33,878 Care to learn about the fascinating history 284 00:18:33,938 --> 00:18:36,071 of the British Empire? 285 00:18:37,096 --> 00:18:38,495 What did you think of the party? 286 00:18:38,562 --> 00:18:40,061 It was very nice. 287 00:18:40,151 --> 00:18:44,726 But you didn't invite me there just to show me a good time. 288 00:18:44,937 --> 00:18:46,904 You've earned a good time. 289 00:18:47,143 --> 00:18:48,593 Uh-huh. 290 00:18:54,670 --> 00:18:56,216 And? 291 00:18:56,458 --> 00:18:59,505 The situation may be a little more dire than I let on. 292 00:19:06,849 --> 00:19:09,015 The labor shortages that we're facing, 293 00:19:09,051 --> 00:19:11,378 we have never seen anything like it. 294 00:19:11,456 --> 00:19:14,679 The Hosts had originally calculated years, 295 00:19:14,738 --> 00:19:15,737 perhaps even a decade 296 00:19:15,773 --> 00:19:18,264 before the enemy fleet caught up with them. 297 00:19:18,575 --> 00:19:21,009 The estimate has now dwindled to months. 298 00:19:21,045 --> 00:19:22,110 Maybe less. 299 00:19:22,146 --> 00:19:23,912 And what's the strategy now? 300 00:19:23,948 --> 00:19:25,681 Rendition the problem colonies 301 00:19:25,716 --> 00:19:27,764 to fix the immediate supply issues, 302 00:19:27,789 --> 00:19:29,625 and then reboot those colonies. 303 00:19:30,020 --> 00:19:32,254 The Seattle Protocol. 304 00:19:32,289 --> 00:19:33,722 See? 305 00:19:33,780 --> 00:19:35,447 You can't stay away from this. 306 00:19:35,523 --> 00:19:39,384 I was just keeping up my side of the conversation. 307 00:19:40,356 --> 00:19:43,004 I need to issue rendition orders 308 00:19:43,075 --> 00:19:44,864 for the Santa Monica and San Fernando blocs, 309 00:19:44,895 --> 00:19:46,729 but their proxies are resisting me. 310 00:19:46,772 --> 00:19:48,472 Lee and Fleming? 311 00:19:48,507 --> 00:19:50,153 Tell those idiots too bad. 312 00:19:50,184 --> 00:19:51,717 I need their votes. 313 00:19:51,801 --> 00:19:54,378 Politically, I've developed a reputation 314 00:19:54,426 --> 00:19:56,980 for being a bit unilateral. 315 00:19:57,015 --> 00:19:58,949 Tough position. 316 00:19:58,984 --> 00:20:01,385 I hope you can sway them. 317 00:20:04,287 --> 00:20:06,871 It's something, isn't it? 318 00:20:07,818 --> 00:20:10,360 That one algorithm selected everyone 319 00:20:10,396 --> 00:20:13,013 in both the local and global authorities? 320 00:20:13,086 --> 00:20:15,954 But as extraordinary as that was, 321 00:20:16,022 --> 00:20:20,373 there was one thing that Everett Kynes didn't calculate: 322 00:20:21,364 --> 00:20:23,272 Human adaptability. 323 00:20:24,557 --> 00:20:27,425 The world changed radically after the invasion. 324 00:20:27,733 --> 00:20:31,864 And people had to change and adapt to meet it. 325 00:20:32,832 --> 00:20:35,399 Some did more than others. 326 00:20:35,794 --> 00:20:39,185 Your ceiling was supposed to be bloc governor. 327 00:20:40,040 --> 00:20:43,299 But here you are, the toast of the Global Authority. 328 00:20:45,159 --> 00:20:47,311 You beat the algorithm. 329 00:20:47,674 --> 00:20:50,650 You demonstrated that you are more than your sum. 330 00:20:50,681 --> 00:20:52,752 [dramatic music] 331 00:20:52,846 --> 00:20:55,713 It would be a tragic waste of talent 332 00:20:55,749 --> 00:20:57,915 for you to stop your rise here. 333 00:20:57,951 --> 00:21:04,856 ♪ ♪ 334 00:21:11,278 --> 00:21:13,107 Uh, I know we met, 335 00:21:13,185 --> 00:21:15,719 but I don't think we were ever properly introduced. 336 00:21:15,794 --> 00:21:17,487 Elan. 337 00:21:17,523 --> 00:21:20,824 And what's your role in the Global Authority, Elan? 338 00:21:20,859 --> 00:21:22,941 VGA liaison to the Transitional Authority 339 00:21:22,996 --> 00:21:24,049 in Region Seven. 340 00:21:24,098 --> 00:21:26,824 Region Seven is, uh... what? Latin America? 341 00:21:26,926 --> 00:21:28,713 North Africa. 342 00:21:29,657 --> 00:21:31,757 That must be interesting work. 343 00:21:31,900 --> 00:21:34,934 Not as interesting as your work at the camp. 344 00:21:35,374 --> 00:21:37,274 I'd love to hear about it. 345 00:21:37,411 --> 00:21:41,251 Well, there's not much to say that hasn't been said already. 346 00:21:42,454 --> 00:21:44,105 It must have been satisfying 347 00:21:44,152 --> 00:21:45,885 not only to see those terrorists 348 00:21:45,920 --> 00:21:48,009 reap their punishment, 349 00:21:48,089 --> 00:21:51,320 but to know that you had a direct hand in it. 350 00:21:51,945 --> 00:21:54,344 It was very violent. 351 00:21:54,896 --> 00:21:56,898 Tell me about it. 352 00:22:00,668 --> 00:22:02,940 What do you want to hear? 353 00:22:03,738 --> 00:22:06,272 Any details you're willing to share. 354 00:22:06,307 --> 00:22:09,241 [lounge music] 355 00:22:09,277 --> 00:22:11,510 ♪ ♪ 356 00:22:11,546 --> 00:22:14,513 [scoffs] 357 00:22:19,093 --> 00:22:20,984 Hang in there, Gracie. 358 00:22:26,994 --> 00:22:30,362 [whimpering] 359 00:22:33,528 --> 00:22:35,094 I think she's going septic. 360 00:22:35,153 --> 00:22:36,719 We have to take her to Seattle. 361 00:22:36,755 --> 00:22:37,921 No! 362 00:22:37,956 --> 00:22:40,231 She'll die too, if we don't. 363 00:22:41,410 --> 00:22:43,621 If we walk in there, that's it for you and me. 364 00:22:43,676 --> 00:22:45,395 They'll ID us and arrest us. 365 00:22:45,430 --> 00:22:46,763 I don't care. 366 00:22:46,798 --> 00:22:48,762 I don't care! 367 00:22:56,401 --> 00:22:59,035 You have to be okay with this too. 368 00:23:03,356 --> 00:23:05,993 Maybe they won't know who you are... 369 00:23:06,556 --> 00:23:09,392 Or maybe we can change our names again. 370 00:23:10,238 --> 00:23:11,774 No. 371 00:23:12,552 --> 00:23:14,936 We can't go into this on hope. 372 00:23:18,013 --> 00:23:19,467 I know. 373 00:23:24,953 --> 00:23:27,854 [gasps] 374 00:23:44,319 --> 00:23:45,985 [computer chimes] 375 00:23:46,021 --> 00:23:49,055 [line trilling] 376 00:23:49,958 --> 00:23:52,222 Uh, Julien? 377 00:23:53,134 --> 00:23:54,800 Yes, sir? 378 00:23:54,930 --> 00:23:57,392 I didn't wake you up, did I? 379 00:23:57,704 --> 00:23:59,638 Of course not, sir. 380 00:23:59,688 --> 00:24:03,571 Any chance you could wrangle an IGA incident report for me? 381 00:24:29,631 --> 00:24:32,599 [dramatic music] 382 00:24:32,634 --> 00:24:39,606 ♪ ♪ 383 00:24:53,688 --> 00:25:00,927 ♪ ♪ 384 00:25:04,166 --> 00:25:06,133 [phone beeping] 385 00:25:06,168 --> 00:25:08,736 ♪ ♪ 386 00:25:08,771 --> 00:25:09,832 This is Alan Snyder. 387 00:25:09,881 --> 00:25:12,159 I need to speak with Helena Goldwyn. 388 00:25:13,743 --> 00:25:15,363 Wake her up. 389 00:25:17,254 --> 00:25:20,089 [heavy breathing] 390 00:25:44,530 --> 00:25:46,538 Hey, I'm Will. 391 00:25:46,757 --> 00:25:48,357 Uh, Jim. 392 00:25:48,399 --> 00:25:50,065 Where you guys headed? 393 00:25:50,124 --> 00:25:51,523 Seattle. 394 00:25:51,566 --> 00:25:52,966 Us too. 395 00:25:53,030 --> 00:25:54,988 Our daughter's very sick. 396 00:25:55,470 --> 00:25:57,103 What's wrong with her? 397 00:25:57,186 --> 00:25:58,318 Broken arm. 398 00:25:58,345 --> 00:26:00,043 It's infected. 399 00:26:00,203 --> 00:26:03,480 She's not gonna make it if we go on foot. 400 00:26:05,140 --> 00:26:08,174 I mean, you can see we don't have room. 401 00:26:15,210 --> 00:26:17,588 I'm at the end of my rope, Jim. 402 00:26:33,028 --> 00:26:34,915 Tell you what. 403 00:26:35,759 --> 00:26:37,626 Let me drop them off, I'll come back for you. 404 00:26:37,704 --> 00:26:39,103 I won't be half a day. 405 00:26:39,201 --> 00:26:41,301 She might not have that kind of time. 406 00:26:49,342 --> 00:26:50,921 We can take her. 407 00:26:51,994 --> 00:26:54,094 They're supposed to have great medical care in Seattle. 408 00:26:54,163 --> 00:26:57,070 We could have her there in a couple of hours. 409 00:27:00,594 --> 00:27:02,636 Let my wife come with you. 410 00:27:03,001 --> 00:27:05,027 There's not room for that. 411 00:27:09,126 --> 00:27:11,626 Your oldest, she can stay with us. 412 00:27:11,651 --> 00:27:12,842 We'll take good care of her. 413 00:27:12,926 --> 00:27:15,927 - I... - We're not bargaining here. 414 00:27:16,244 --> 00:27:19,078 We're sorry about your daughter, we really are. 415 00:27:19,580 --> 00:27:22,273 And you're welcome to take our generous offer. 416 00:27:22,450 --> 00:27:24,805 Otherwise, we need to move on. 417 00:27:29,056 --> 00:27:30,956 We need the car. 418 00:27:30,992 --> 00:27:33,559 [dramatic music] 419 00:27:33,601 --> 00:27:35,548 You can take all your supplies. 420 00:27:35,618 --> 00:27:37,618 We'll leave the car for you outside the city. 421 00:27:37,681 --> 00:27:41,675 ♪ ♪ 422 00:27:42,060 --> 00:27:43,560 You know I can't do that. 423 00:27:43,597 --> 00:27:46,098 But she's gonna die if we don't. 424 00:27:46,133 --> 00:27:47,661 ♪ ♪ 425 00:27:47,773 --> 00:27:48,824 Jim, drive. 426 00:27:48,871 --> 00:27:51,075 - Okay... - Drive the goddamn car! 427 00:27:51,348 --> 00:27:54,006 [gunshot] 428 00:27:54,041 --> 00:27:57,276 ♪ ♪ 429 00:27:57,692 --> 00:28:00,092 Get out, all of you. 430 00:28:00,128 --> 00:28:02,228 ♪ ♪ 431 00:28:02,309 --> 00:28:04,176 All right, do what he says. 432 00:28:04,293 --> 00:28:07,004 - Do what he says! - I told you not to stop! 433 00:28:07,068 --> 00:28:10,870 ♪ ♪ 434 00:28:10,905 --> 00:28:12,204 Take what you want. 435 00:28:12,240 --> 00:28:14,407 ♪ ♪ 436 00:28:14,449 --> 00:28:16,315 All right. 437 00:28:16,650 --> 00:28:17,849 ♪ ♪ 438 00:28:17,885 --> 00:28:19,985 Get Gracie in the back. 439 00:28:20,098 --> 00:28:27,003 ♪ ♪ 440 00:28:37,621 --> 00:28:39,388 I'm sorry. 441 00:28:39,534 --> 00:28:46,472 ♪ ♪ 442 00:28:56,701 --> 00:28:59,902 Proxies, welcome to Davos! May I? 443 00:29:00,010 --> 00:29:02,210 Table for three? I brought wine. 444 00:29:02,304 --> 00:29:05,313 Well, I'm so glad to see you're alive and well. 445 00:29:05,549 --> 00:29:08,890 Come on, Tony, you're a better liar than that. Cheers! 446 00:29:09,042 --> 00:29:10,909 Hey, congratulations on your success 447 00:29:10,944 --> 00:29:12,237 at the Resistance camp. 448 00:29:12,284 --> 00:29:14,212 We live in a time of unlikely heroes. 449 00:29:14,247 --> 00:29:17,116 Speaking of which, I have brought the both of you 450 00:29:17,141 --> 00:29:20,016 an opportunity to cover yourselves in glory. 451 00:29:20,072 --> 00:29:21,376 Is that so? 452 00:29:21,434 --> 00:29:24,268 Give the Chief Minister the vote she needs, 453 00:29:24,321 --> 00:29:27,253 and surrender your blocs for total rendition. 454 00:29:27,888 --> 00:29:30,889 [laughter] 455 00:29:30,925 --> 00:29:34,714 I see the IGA's hero is still carrying Helena's water. 456 00:29:34,855 --> 00:29:37,236 You would keep your fife following the rendition. 457 00:29:37,261 --> 00:29:39,394 You would just inherit new subjects. 458 00:29:39,429 --> 00:29:42,268 Along with a view of that new factory they want to build downtown. 459 00:29:42,307 --> 00:29:44,198 You want a factory 460 00:29:44,268 --> 00:29:45,732 as close to your colony as you can get it, 461 00:29:45,787 --> 00:29:47,810 because those are the only sites the RAPs 462 00:29:47,857 --> 00:29:49,745 will be protecting when their enemies do show up. 463 00:29:49,781 --> 00:29:51,447 It also makes us a target. 464 00:29:51,482 --> 00:29:53,816 It's a double-edged sword, to be sure. 465 00:29:53,851 --> 00:29:55,718 I've got everything I need in Santa Monica. 466 00:29:55,761 --> 00:29:57,594 And no snow. 467 00:29:57,622 --> 00:29:59,221 What about you, Proxy Lee? 468 00:29:59,257 --> 00:30:01,480 I always took you for the smart one. 469 00:30:02,655 --> 00:30:05,022 If they need to staunch the labor shortage, 470 00:30:05,086 --> 00:30:07,863 then I'll discuss the rendition order. 471 00:30:07,899 --> 00:30:09,789 But Helena has to find another location 472 00:30:09,883 --> 00:30:11,579 in Region Eight for her factory. 473 00:30:12,501 --> 00:30:14,401 I feel compelled to admit 474 00:30:14,491 --> 00:30:16,658 I haven't been entirely truthful with you. 475 00:30:16,709 --> 00:30:18,308 Waiter? 476 00:30:18,399 --> 00:30:21,533 You see, this meeting wasn't a negotiation. 477 00:30:21,569 --> 00:30:23,836 It was a professional courtesy. 478 00:30:24,271 --> 00:30:26,505 Can you please invite my friends to join us? 479 00:30:26,540 --> 00:30:29,374 [dramatic music] 480 00:30:29,410 --> 00:30:36,348 ♪ ♪ 481 00:30:38,694 --> 00:30:40,660 These are the two gentlemen who need to be questioned. 482 00:30:40,736 --> 00:30:42,812 What the hell is this? Questioned about what? 483 00:30:42,868 --> 00:30:45,812 I spent a long time embedded with the Resistance, 484 00:30:45,859 --> 00:30:46,968 talked to a lot of people. 485 00:30:47,009 --> 00:30:50,321 I was very surprised to learn how both of you 486 00:30:50,368 --> 00:30:52,501 had been so sympathetic to their cause! 487 00:30:52,536 --> 00:30:55,271 - What? - Yes, Proxies Lee and Fleming, 488 00:30:55,306 --> 00:30:57,039 I took detailed notes. 489 00:30:57,074 --> 00:31:01,495 ♪ ♪ 490 00:31:01,545 --> 00:31:03,279 I didn't want to do this, 491 00:31:03,314 --> 00:31:06,372 not to two former colleagues, but I had no choice. 492 00:31:06,397 --> 00:31:08,959 I gave a full briefing to the Security Directorate. 493 00:31:09,131 --> 00:31:12,170 This is bullshit! This is a setup! 494 00:31:12,334 --> 00:31:14,023 ♪ ♪ 495 00:31:14,595 --> 00:31:19,501 Unfortunately, treason is a hard stink to get rid of. 496 00:31:19,677 --> 00:31:21,443 Especially here. 497 00:31:21,635 --> 00:31:28,607 ♪ ♪ 498 00:31:33,881 --> 00:31:36,949 [engine dies] 499 00:31:59,953 --> 00:32:01,850 How we doing, Gracie-girl? 500 00:32:02,790 --> 00:32:04,295 [whimpers] 501 00:32:07,521 --> 00:32:09,521 Where are we? 502 00:32:09,556 --> 00:32:10,955 We're close, but we're gonna have to walk 503 00:32:11,043 --> 00:32:12,242 the rest of the way. 504 00:32:12,277 --> 00:32:15,011 [dramatic music] 505 00:32:15,972 --> 00:32:17,449 I got you. 506 00:32:17,526 --> 00:32:24,430 ♪ ♪ 507 00:32:36,201 --> 00:32:43,406 ♪ ♪ 508 00:32:57,823 --> 00:33:03,393 ♪ ♪ 509 00:33:06,004 --> 00:33:08,355 [indistinct chatter] 510 00:33:23,116 --> 00:33:25,884 [dramatic music] 511 00:33:26,281 --> 00:33:31,580 ♪ ♪ 512 00:33:31,643 --> 00:33:33,471 Hey, help! I need your help! 513 00:33:33,510 --> 00:33:35,579 Please, my sister's very badly hurt. 514 00:33:35,650 --> 00:33:37,213 What's wrong with her? 515 00:33:37,282 --> 00:33:40,068 Broken arm. We reset it, but it's infected. 516 00:33:40,115 --> 00:33:42,382 I need a rapid response team at the Eastern ingress. 517 00:33:42,409 --> 00:33:44,342 - How old is she? - She's 11. Her name is Grace. 518 00:33:44,386 --> 00:33:46,295 Okay, help is coming. 519 00:33:46,354 --> 00:33:48,405 Grace is 11 years old. She has a broken left arm, 520 00:33:48,459 --> 00:33:49,689 and might be septic! 521 00:33:49,724 --> 00:33:51,591 ♪ ♪ 522 00:33:51,626 --> 00:33:53,850 Okay, baby. 523 00:33:55,795 --> 00:33:57,995 Careful, careful, careful! 524 00:33:58,063 --> 00:34:01,798 [ragged breathing] 525 00:34:01,888 --> 00:34:03,855 Hang in there, baby. 526 00:34:03,913 --> 00:34:05,646 Hang in there. We're here. 527 00:34:05,734 --> 00:34:07,586 We're here. You're safe. 528 00:34:07,650 --> 00:34:10,117 Hey, they need to take her to the medical tent, okay? 529 00:34:10,153 --> 00:34:11,385 ♪ ♪ 530 00:34:11,421 --> 00:34:13,721 - Let them take her. - Okay. 531 00:34:13,756 --> 00:34:16,257 ♪ ♪ 532 00:34:16,292 --> 00:34:19,039 You can see Grace after they stabilize her, okay? 533 00:34:19,095 --> 00:34:21,351 Okay? Come with me. 534 00:34:23,233 --> 00:34:30,204 ♪ ♪ 535 00:34:46,672 --> 00:34:48,905 I'm Iris, your advocate. 536 00:34:48,999 --> 00:34:51,842 I'm going to see that you are placed in a home that offers 537 00:34:51,894 --> 00:34:53,661 the best fit for your family. 538 00:34:53,743 --> 00:34:55,343 Okay? 539 00:34:55,440 --> 00:34:57,228 Can we start with your names? 540 00:34:57,841 --> 00:34:59,463 Dalton. 541 00:35:00,499 --> 00:35:03,252 James, Laura, and Sean. 542 00:35:03,869 --> 00:35:06,468 Okay, and let's not forget Grace. 543 00:35:06,683 --> 00:35:09,085 And where are the Daltons from? 544 00:35:09,786 --> 00:35:12,085 Riverside, California. 545 00:35:12,332 --> 00:35:15,033 [tablet clicking] 546 00:35:15,152 --> 00:35:18,831 Now, I just need to snap some photos of you. 547 00:35:19,269 --> 00:35:21,972 We'll get beauty shots later. 548 00:35:23,333 --> 00:35:26,401 [tablet clicks] 549 00:35:27,487 --> 00:35:29,153 All right. 550 00:35:29,254 --> 00:35:32,239 So this is your intake tent, number 306. 551 00:35:32,310 --> 00:35:34,077 One of you should be here at all times, 552 00:35:34,120 --> 00:35:35,386 in case we need to speak with you 553 00:35:35,414 --> 00:35:36,714 or update you. 554 00:35:36,769 --> 00:35:37,927 The camp is pretty well-marked, 555 00:35:37,952 --> 00:35:39,708 so you can find your way to wash facilities 556 00:35:39,742 --> 00:35:41,239 and ration stations. 557 00:35:41,354 --> 00:35:43,221 And how do we get updates on Gracie? 558 00:35:43,311 --> 00:35:46,512 They know to come to me as soon as there's news. 559 00:35:46,705 --> 00:35:48,605 She's in really good hands. 560 00:35:48,671 --> 00:35:50,404 Thank you. 561 00:35:50,465 --> 00:35:52,316 In the meantime, I'm gonna get your case opened, 562 00:35:52,395 --> 00:35:54,442 so we can start processing you. 563 00:35:54,487 --> 00:36:01,358 ♪ ♪ 564 00:36:07,400 --> 00:36:09,869 Why don't you, um... 565 00:36:10,136 --> 00:36:12,650 Why don't you go see if you can find us some food 566 00:36:12,705 --> 00:36:14,291 and maybe a change of clothes, 567 00:36:14,353 --> 00:36:16,373 and we'll wait here for news on Gracie. 568 00:36:16,409 --> 00:36:17,474 [dramatic music] 569 00:36:17,510 --> 00:36:19,209 Okay. 570 00:36:19,245 --> 00:36:26,116 ♪ ♪ 571 00:36:40,333 --> 00:36:47,571 ♪ ♪ 572 00:36:55,414 --> 00:36:57,414 [PA chimes] 573 00:36:57,508 --> 00:36:59,703 Clusters C and D are now departing 574 00:36:59,753 --> 00:37:01,203 through the South Gate. 575 00:37:01,266 --> 00:37:03,536 If you've received your transfer papers, 576 00:37:03,602 --> 00:37:05,771 please report there now. 577 00:37:18,591 --> 00:37:21,526 They have tons of food and water. 578 00:37:22,093 --> 00:37:25,215 Places we can clean up and change too. 579 00:37:25,533 --> 00:37:28,801 I saw the administration tents. 580 00:37:29,164 --> 00:37:31,501 They have computers and cameras 581 00:37:31,582 --> 00:37:33,977 and everything. 582 00:37:39,162 --> 00:37:41,065 This place is wired. 583 00:37:41,672 --> 00:37:44,675 And they could easily find out who we really are. 584 00:37:45,503 --> 00:37:48,307 There's a good chance they already know. 585 00:37:49,338 --> 00:37:51,004 If they come for us, 586 00:37:51,211 --> 00:37:53,901 you have to look after your sister. 587 00:37:58,604 --> 00:38:01,338 I can't... I don't want to. 588 00:38:01,468 --> 00:38:04,269 [dramatic music] 589 00:38:04,491 --> 00:38:06,458 None of us want any of this. 590 00:38:06,493 --> 00:38:13,331 ♪ ♪ 591 00:38:13,367 --> 00:38:15,367 You two are all we have left. 592 00:38:15,402 --> 00:38:18,603 ♪ ♪ 593 00:38:18,639 --> 00:38:20,790 Promise us you'll do this. 594 00:38:20,892 --> 00:38:27,446 ♪ ♪ 595 00:38:30,951 --> 00:38:33,018 I'll take care of her. 596 00:38:33,053 --> 00:38:39,825 ♪ ♪ 597 00:38:49,181 --> 00:38:51,583 - You had them arrested? - I did. 598 00:38:51,618 --> 00:38:53,751 You said that you were taking them to dinner. 599 00:38:53,868 --> 00:38:55,087 It needed to be public. 600 00:38:55,165 --> 00:38:57,336 Lee and Fleming have an alliance. 601 00:38:57,390 --> 00:38:59,164 They have friends all over the IGA. 602 00:38:59,242 --> 00:39:02,383 Which is why I was in this particular situation. 603 00:39:03,412 --> 00:39:05,996 Who's going to dare to back a couple of bloc governors 604 00:39:06,074 --> 00:39:07,607 who were just accused of treason 605 00:39:07,673 --> 00:39:09,973 by the IGA's golden boy? 606 00:39:11,962 --> 00:39:14,295 I've worked with them a long time, Alan. 607 00:39:14,363 --> 00:39:16,557 Well, you don't anymore. 608 00:39:16,592 --> 00:39:19,533 [dramatic music] 609 00:39:19,558 --> 00:39:20,594 ♪ ♪ 610 00:39:20,630 --> 00:39:22,822 At this level of the game, 611 00:39:22,932 --> 00:39:25,475 you need a fixer with a mailed fist, 612 00:39:25,553 --> 00:39:27,037 not a velvet glove. 613 00:39:27,870 --> 00:39:29,770 I thought you'd retired. 614 00:39:29,805 --> 00:39:31,772 I decided I didn't want to sit around, 615 00:39:31,807 --> 00:39:34,975 listening to the voices in my head for the rest of my life. 616 00:39:35,011 --> 00:39:41,949 ♪ ♪ 617 00:39:45,326 --> 00:39:47,160 It's good news. 618 00:39:47,236 --> 00:39:48,502 Grace has been stabilized. 619 00:39:48,537 --> 00:39:49,993 She has a really bad infection, 620 00:39:50,043 --> 00:39:52,095 but she should recover just fine. 621 00:39:54,375 --> 00:39:56,844 Thank God! 622 00:39:58,147 --> 00:40:00,748 I need you to come with me now, Mr. Dalton. 623 00:40:00,783 --> 00:40:04,251 [dramatic music] 624 00:40:04,286 --> 00:40:05,753 Why? 625 00:40:05,788 --> 00:40:07,588 For an interview. 626 00:40:07,623 --> 00:40:14,595 ♪ ♪ 627 00:40:28,878 --> 00:40:36,083 ♪ ♪ 628 00:40:42,962 --> 00:40:44,362 Have a seat. 629 00:40:44,397 --> 00:40:51,335 ♪ ♪ 630 00:40:57,081 --> 00:40:58,819 Your name, for the record? 631 00:40:59,714 --> 00:41:01,349 James Dalton. 632 00:41:02,882 --> 00:41:05,783 Why did you come to Seattle, Mr. Dalton? 633 00:41:05,943 --> 00:41:09,678 ♪ ♪ 634 00:41:10,147 --> 00:41:11,079 Asylum. 635 00:41:11,114 --> 00:41:13,381 Don't be nervous. 636 00:41:13,557 --> 00:41:16,224 I know you've been through a lot. 637 00:41:16,265 --> 00:41:18,382 We're just establishing a profile, 638 00:41:18,436 --> 00:41:20,412 so that we can find the best placement 639 00:41:20,470 --> 00:41:22,430 for you and your family. 640 00:41:22,505 --> 00:41:24,438 ♪ ♪ 641 00:41:24,474 --> 00:41:25,940 Need some water? 642 00:41:25,975 --> 00:41:28,342 ♪ ♪ 643 00:41:28,378 --> 00:41:30,811 Did you have a job before the Arrival? 644 00:41:30,847 --> 00:41:32,380 ♪ ♪ 645 00:41:32,415 --> 00:41:34,981 - Yeah. - What was it? 646 00:41:35,151 --> 00:41:36,723 Auto mechanic. 647 00:41:36,891 --> 00:41:39,224 A little bit of construction. 648 00:41:39,739 --> 00:41:42,153 I'm good with my hands. 649 00:41:43,585 --> 00:41:45,742 I'd like to run you through something 650 00:41:45,813 --> 00:41:48,053 that's kind of like an IQ test, 651 00:41:48,182 --> 00:41:50,483 if that's okay with you, Mr. Dalton. 652 00:41:50,518 --> 00:41:54,913 ♪ ♪ 653 00:41:54,981 --> 00:41:56,835 Okay. 654 00:41:56,929 --> 00:41:58,976 As you can see, you're being filmed, 655 00:41:59,060 --> 00:42:02,460 and all of your answers are being monitored, 656 00:42:02,546 --> 00:42:06,194 so it's important that you answer truthfully. 657 00:42:06,834 --> 00:42:11,834 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 44705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.