All language subtitles for Colony.S03E06.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,562 Previously, on "Colony"... 2 00:00:01,633 --> 00:00:02,750 We're with an agency called 3 00:00:02,779 --> 00:00:04,750 the Institute for Global Advancement. 4 00:00:04,828 --> 00:00:06,984 I don't have enough support in the camp to stop MacGregor. 5 00:00:07,031 --> 00:00:08,156 Then you need reinforcements. 6 00:00:08,203 --> 00:00:09,139 The Occupation? 7 00:00:09,190 --> 00:00:10,912 You call a certain radio frequency 8 00:00:10,984 --> 00:00:12,490 and say a code word. 9 00:00:13,163 --> 00:00:14,262 Roanoke. 10 00:00:14,298 --> 00:00:15,564 You are a double agent travelling 11 00:00:15,599 --> 00:00:17,317 with a known collaborator. 12 00:00:17,378 --> 00:00:20,179 I thereby sentence you and your husband to death. 13 00:00:20,270 --> 00:00:23,171 [sonic blasts] 14 00:00:23,674 --> 00:00:26,408 [explosions] 15 00:00:26,443 --> 00:00:28,176 [screaming] 16 00:00:28,212 --> 00:00:29,477 Gracie! 17 00:00:29,680 --> 00:00:31,907 - Joey, run! - [gunshots] 18 00:00:32,015 --> 00:00:34,149 No! No! 19 00:00:34,184 --> 00:00:37,085 [dramatic music] 20 00:00:37,127 --> 00:00:38,304 ♪ ♪ 21 00:00:38,329 --> 00:00:39,595 So where are you gonna go? 22 00:00:39,630 --> 00:00:41,192 To the center of the action. 23 00:00:41,234 --> 00:00:42,800 Switzerland! 24 00:00:46,415 --> 00:00:48,949 Your responses are being closely monitored 25 00:00:48,985 --> 00:00:51,464 so it's important that you answer truthfully. 26 00:00:55,477 --> 00:00:58,172 Who is your favorite US president? 27 00:00:59,797 --> 00:01:01,572 I always liked Bill Clinton. 28 00:01:02,117 --> 00:01:04,416 The guy could step in shit and still smell good. 29 00:01:04,487 --> 00:01:06,823 No one could ever take that guy down. 30 00:01:07,590 --> 00:01:09,556 You can have anything in the world. 31 00:01:09,592 --> 00:01:11,592 What would it be? 32 00:01:11,627 --> 00:01:15,114 I guess I can't wish for more wishes? 33 00:01:16,934 --> 00:01:19,543 I guess I always wanted to drive a Mercedes. 34 00:01:19,661 --> 00:01:23,153 Christ, a Mercedes? Who is this guy? 35 00:01:23,231 --> 00:01:26,635 Um... Evan Hazeldine. 36 00:01:26,714 --> 00:01:31,331 He's a state administrator and law school graduate. 37 00:01:31,465 --> 00:01:32,865 Which one? 38 00:01:33,026 --> 00:01:35,796 Um, "The People's College of Law." 39 00:01:36,023 --> 00:01:37,723 That's a real thing? 40 00:01:37,758 --> 00:01:39,819 He failed the Bar three times. 41 00:01:39,860 --> 00:01:41,894 You've reached a position of some power. 42 00:01:41,929 --> 00:01:44,997 Your former fiancée comes to you 43 00:01:45,032 --> 00:01:46,699 because she's under investigation, 44 00:01:46,734 --> 00:01:48,596 and wants your help. 45 00:01:49,236 --> 00:01:52,549 Is this a hypothetical former fiancée? 46 00:01:53,393 --> 00:01:55,107 No. 47 00:01:55,142 --> 00:01:57,142 How do you know about her? 48 00:01:57,178 --> 00:01:58,510 Does it matter? 49 00:02:02,416 --> 00:02:05,150 If you lie, the interview is over. 50 00:02:05,481 --> 00:02:06,552 And your candidacy 51 00:02:06,611 --> 00:02:09,955 with the Institute for Global Advancement ends here. 52 00:02:17,083 --> 00:02:19,208 I wouldn't help her. 53 00:02:20,501 --> 00:02:21,800 [computer beeps] 54 00:02:22,450 --> 00:02:25,237 Um, they approved him. 55 00:02:25,938 --> 00:02:27,283 What? 56 00:02:28,157 --> 00:02:29,742 Which grouping is he in? 57 00:02:30,308 --> 00:02:32,141 Delta 11. 58 00:02:32,532 --> 00:02:35,010 [sighs] 59 00:02:38,831 --> 00:02:40,619 You approved that loser? 60 00:02:41,424 --> 00:02:43,168 [sighs] His in-person interview 61 00:02:43,214 --> 00:02:45,648 supported the algorithm's classification. 62 00:02:45,683 --> 00:02:47,923 He should be confined to cubicle somewhere, 63 00:02:47,985 --> 00:02:49,618 not governing a bloc. 64 00:02:49,654 --> 00:02:51,887 You're applying my algorithm incorrectly. 65 00:02:51,930 --> 00:02:54,211 Your algorithm's perfect, Mr. Kynes. 66 00:02:54,257 --> 00:02:55,802 That's why they've partnered with you. 67 00:02:55,893 --> 00:02:57,359 The algorithm is meaningless 68 00:02:57,395 --> 00:02:59,895 if you don't apply it as it was designed. 69 00:02:59,931 --> 00:03:02,231 The Institute wasn't interested 70 00:03:02,266 --> 00:03:04,400 in your application method. 71 00:03:04,435 --> 00:03:05,941 What they were interested in 72 00:03:05,966 --> 00:03:08,119 is your algorithm's uncanny ability 73 00:03:08,159 --> 00:03:11,159 to specifically classify the human population. 74 00:03:12,151 --> 00:03:14,510 What we do with it is our business. 75 00:03:14,545 --> 00:03:18,013 [dramatic music] 76 00:03:18,298 --> 00:03:19,897 Please bring in the next candidate. 77 00:03:19,933 --> 00:03:26,337 ♪ ♪ 78 00:03:26,372 --> 00:03:29,544 He's a bureaucrat, Ev. He's an idiot. 79 00:03:29,583 --> 00:03:32,343 ♪ ♪ 80 00:03:32,778 --> 00:03:33,891 They're courting disaster 81 00:03:33,934 --> 00:03:35,865 if they keep running things like this. 82 00:03:36,071 --> 00:03:38,888 Yeah, well. What can we do? 83 00:03:39,306 --> 00:03:42,274 ♪ ♪ 84 00:03:42,309 --> 00:03:44,295 Are you still up on the network? 85 00:03:44,778 --> 00:03:46,578 How long would it take you to download it? 86 00:03:46,613 --> 00:03:48,127 - Which part? - The whole thing. 87 00:03:48,152 --> 00:03:51,049 ♪ ♪ 88 00:03:51,084 --> 00:03:53,618 Well, now we're talking 7 billion records, 89 00:03:53,654 --> 00:03:54,753 so I have to get up on a hard line, 90 00:03:54,788 --> 00:03:56,955 but probably 16, 18 hours. 91 00:03:56,990 --> 00:03:59,291 Could you do it without being detected? 92 00:03:59,326 --> 00:04:01,426 Come on. 93 00:04:01,462 --> 00:04:03,962 I want the whole database collated and sorted. 94 00:04:04,279 --> 00:04:05,579 You got it. 95 00:04:05,658 --> 00:04:11,703 ♪ ♪ 96 00:04:12,239 --> 00:04:15,207 [dramatic music] 97 00:04:15,242 --> 00:04:19,164 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 98 00:04:21,000 --> 00:04:27,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 99 00:04:37,364 --> 00:04:40,599 [sighs] 100 00:05:13,322 --> 00:05:16,735 I trust the bath amenities were to your liking, sir? 101 00:05:18,410 --> 00:05:19,570 Uh... 102 00:05:19,635 --> 00:05:21,635 Big upgrade from my previous setup. 103 00:05:21,670 --> 00:05:23,566 Would you like to see the rest of the chalet, 104 00:05:23,640 --> 00:05:24,906 or are you hungry? 105 00:05:25,059 --> 00:05:26,658 You cook too? 106 00:05:26,733 --> 00:05:29,183 I handle all the household tasks, sir. 107 00:05:35,080 --> 00:05:37,613 Mm! Mm! 108 00:05:46,642 --> 00:05:48,361 How is the meal, sir? 109 00:05:48,955 --> 00:05:50,649 I've got to warn you, Julien. 110 00:05:50,916 --> 00:05:53,585 It's been a long time since I've been in love. 111 00:05:58,200 --> 00:06:00,657 I wasn't expecting visitors. 112 00:06:00,878 --> 00:06:02,938 The car is yours, sir. 113 00:06:05,349 --> 00:06:09,718 So that means I can drive it? 114 00:06:13,891 --> 00:06:16,725 [engine turns over] 115 00:06:18,596 --> 00:06:21,630 [engine revving] 116 00:06:25,195 --> 00:06:27,169 Chief Minister Goldwyn to see you, sir. 117 00:06:27,216 --> 00:06:29,380 Helena, I wasn't expecting you. 118 00:06:29,442 --> 00:06:30,838 Unannounced drop-in. 119 00:06:30,919 --> 00:06:32,853 I wanted to make sure that you were relaxing. 120 00:06:32,888 --> 00:06:35,520 Are you happy with your accommodations? 121 00:06:35,575 --> 00:06:37,136 A significant understatement. 122 00:06:37,238 --> 00:06:38,691 I have a Julien. 123 00:06:39,528 --> 00:06:41,561 I figured this would bore you. 124 00:06:41,608 --> 00:06:45,518 I could never be bored being safe, warm, and dry. 125 00:06:45,968 --> 00:06:48,802 Well, there's plenty of work for you when you're ready. 126 00:06:49,159 --> 00:06:51,271 I'm done, Helena. 127 00:06:51,573 --> 00:06:54,451 Everything I could want is right here. 128 00:06:54,596 --> 00:06:56,596 I'm not going back. 129 00:06:57,967 --> 00:06:59,880 Good for you. 130 00:07:00,596 --> 00:07:02,997 There is a cocktail party 131 00:07:03,032 --> 00:07:05,699 at the Chancellor's estate this afternoon. 132 00:07:05,735 --> 00:07:07,890 You should at least get to know your neighbors. 133 00:07:08,063 --> 00:07:10,561 I'll have to check my calendar. 134 00:07:11,007 --> 00:07:12,773 I'll send a car. 135 00:07:12,808 --> 00:07:14,575 I already have one. 136 00:07:14,610 --> 00:07:16,577 [door closes] 137 00:07:25,287 --> 00:07:28,355 [car approaches] 138 00:07:41,241 --> 00:07:43,014 She's exhausted, Will. 139 00:07:43,710 --> 00:07:45,038 We can't stop. 140 00:07:46,764 --> 00:07:49,995 There was a sign for a town up the road that way. 141 00:07:52,440 --> 00:07:54,261 Maybe we should check it out. 142 00:08:03,296 --> 00:08:06,397 [labored breathing] 143 00:08:25,207 --> 00:08:27,040 How's it feel? 144 00:08:27,075 --> 00:08:28,916 It hurts. 145 00:08:29,363 --> 00:08:31,635 Worse than before? 146 00:08:35,651 --> 00:08:38,252 Well, changing the bandage should help. 147 00:08:38,320 --> 00:08:40,987 [sighs] 148 00:08:47,930 --> 00:08:49,922 I found some water. 149 00:08:57,071 --> 00:08:58,991 Okay. 150 00:09:01,560 --> 00:09:03,358 How we doing? 151 00:09:04,702 --> 00:09:06,036 Good. 152 00:09:07,855 --> 00:09:09,354 We should check the other houses. 153 00:09:09,389 --> 00:09:11,548 See what supplies we can find. 154 00:09:18,162 --> 00:09:21,229 [engine grinding] 155 00:09:23,276 --> 00:09:24,976 Come on, damn it. 156 00:09:25,097 --> 00:09:28,132 [engine grinding] 157 00:09:29,578 --> 00:09:31,998 - Come on! - Why won't it start? 158 00:09:34,306 --> 00:09:36,306 Because of the way gasoline's refined. 159 00:09:36,920 --> 00:09:39,163 It breaks down pretty quickly. 160 00:09:39,658 --> 00:09:41,625 So all the cars are dead? 161 00:09:41,777 --> 00:09:44,244 Keep your eye out for a diesel one. 162 00:09:44,350 --> 00:09:46,417 - Diesel? - Different kind of fuel. 163 00:09:46,452 --> 00:09:48,070 Lasts longer. 164 00:09:51,223 --> 00:09:53,123 We'll find one that works. 165 00:09:53,159 --> 00:09:55,626 We just gotta keep looking, okay? 166 00:09:59,576 --> 00:10:01,576 Stay here and rest. 167 00:10:01,648 --> 00:10:03,389 I found some Neosporin. 168 00:10:05,314 --> 00:10:07,084 Expired? 169 00:10:07,680 --> 00:10:10,063 Only recently. It should still be good. 170 00:10:14,470 --> 00:10:17,505 Yeah, that's good. Anything else? 171 00:10:21,427 --> 00:10:23,230 It's empty. 172 00:10:25,165 --> 00:10:28,065 [dramatic music] 173 00:10:28,101 --> 00:10:35,072 ♪ ♪ 174 00:10:50,089 --> 00:10:53,958 ♪ ♪ 175 00:10:54,604 --> 00:10:56,571 Mom, Dad. 176 00:10:56,669 --> 00:11:03,641 ♪ ♪ 177 00:11:03,665 --> 00:11:06,421 _ 178 00:11:10,748 --> 00:11:13,296 Maybe that's where everyone went. 179 00:11:16,898 --> 00:11:19,366 There'll be cabins in the Olympic Mountains. 180 00:11:20,569 --> 00:11:23,168 Fresh water, plenty of fish and game. 181 00:11:23,346 --> 00:11:25,337 Just like Big Bear. 182 00:11:27,307 --> 00:11:29,874 Come on, we gotta use what daylight we have left. 183 00:11:29,901 --> 00:11:36,973 ♪ ♪ 184 00:11:40,999 --> 00:11:43,434 [upbeat lounge music] 185 00:12:05,887 --> 00:12:07,753 Alan, I'm glad you made it. 186 00:12:07,837 --> 00:12:10,172 I might even stay if they have more of these. 187 00:12:13,309 --> 00:12:14,842 [glass tinkling] 188 00:12:14,877 --> 00:12:17,144 Everyone, a moment. 189 00:12:17,841 --> 00:12:20,514 I would like to take this time to introduce you to someone. 190 00:12:20,556 --> 00:12:22,672 Now, you've all heard the legend 191 00:12:22,709 --> 00:12:25,576 of the insurgent camp in Region Eight. 192 00:12:25,611 --> 00:12:29,647 Well, the hero behind its demise is here with us tonight. 193 00:12:29,744 --> 00:12:31,482 Alan Snyder. 194 00:12:31,517 --> 00:12:34,618 I knew that Alan was talented when I recruited him 195 00:12:34,654 --> 00:12:36,854 to run a bloc in Los Angeles Colony. 196 00:12:36,889 --> 00:12:38,399 But what I did not know was 197 00:12:38,454 --> 00:12:41,001 that he was also a gifted double agent. 198 00:12:41,712 --> 00:12:42,777 To Alan. 199 00:12:42,859 --> 00:12:45,438 - [chuckles] - ALL: To Alan. 200 00:12:45,699 --> 00:12:47,620 Enjoy the party. 201 00:12:49,066 --> 00:12:50,721 - Oh, hi, how are you? - Congratulations. 202 00:12:50,746 --> 00:12:54,012 Once inside, I identified a rift in the leadership. 203 00:12:54,066 --> 00:12:56,320 Over time, I was able to exploit it. 204 00:12:56,355 --> 00:12:58,122 And turn them against each other. 205 00:12:58,157 --> 00:13:00,132 What are you going to do now? 206 00:13:00,760 --> 00:13:03,117 Enjoy my victory lap. 207 00:13:03,863 --> 00:13:05,996 You're in a very rare and enviable position, 208 00:13:06,032 --> 00:13:07,430 but your next choice is very critical... 209 00:13:07,455 --> 00:13:09,033 Mr. Snyder. 210 00:13:09,119 --> 00:13:12,447 Sabine Arnaud, Chief Counsel for the Global Authority. 211 00:13:12,879 --> 00:13:14,946 Oh, uh, Alan. A pleasure. 212 00:13:15,017 --> 00:13:17,808 You've demonstrated your talent at an opportune time. 213 00:13:17,843 --> 00:13:18,976 Did I? 214 00:13:19,214 --> 00:13:22,349 The recent ambush has left our Hosts reeling. 215 00:13:22,685 --> 00:13:26,387 My group is in a pressing need for people with your skillset. 216 00:13:26,477 --> 00:13:29,267 I want you to keep me abreast of your future plans. 217 00:13:29,336 --> 00:13:31,313 And abreast I shall keep you. 218 00:13:31,349 --> 00:13:37,186 ♪ ♪ 219 00:13:37,221 --> 00:13:38,488 Enjoying the party? 220 00:13:38,535 --> 00:13:41,369 Sounds like I missed quite a bit while I was away. 221 00:13:41,404 --> 00:13:43,171 Well, we certainly aren't experiencing 222 00:13:43,206 --> 00:13:45,473 one of the occupation's better moments. 223 00:13:45,509 --> 00:13:49,726 Which is why there is plenty of opportunity at play. 224 00:13:50,313 --> 00:13:52,335 The good old boys club is foundering here. 225 00:13:52,398 --> 00:13:55,554 And the oligarchy is searching for new, fresh ideas 226 00:13:55,616 --> 00:13:56,721 wherever they can find them. 227 00:13:56,792 --> 00:13:59,945 I think I'm fresh out of ideas. 228 00:14:00,552 --> 00:14:02,546 Hm. Well. 229 00:14:02,821 --> 00:14:04,254 Just think about it. 230 00:14:04,289 --> 00:14:07,323 [indistinct chatter] 231 00:14:13,312 --> 00:14:16,346 [labored breathing] 232 00:14:19,084 --> 00:14:22,052 [dramatic music] 233 00:14:22,087 --> 00:14:29,059 ♪ ♪ 234 00:14:30,099 --> 00:14:32,399 Come on over. 235 00:14:48,959 --> 00:14:50,792 How you feeling? 236 00:14:50,890 --> 00:14:52,799 I'm cold. 237 00:14:53,752 --> 00:14:57,179 All right, extra blanket is yours, then. 238 00:15:01,396 --> 00:15:02,826 Car was ditched on the road, 239 00:15:02,877 --> 00:15:03,843 it didn't start, 240 00:15:03,896 --> 00:15:06,425 I thought maybe we could use this. 241 00:15:10,533 --> 00:15:12,746 I also found a bunch of these. 242 00:15:13,438 --> 00:15:15,071 They were all over the ground. 243 00:15:15,144 --> 00:15:17,425 They must have been air dropped or something. 244 00:15:17,736 --> 00:15:21,019 It says they've got medicine, food, shelter, 245 00:15:21,243 --> 00:15:23,167 jobs, everything. 246 00:15:23,660 --> 00:15:25,503 And that they're taking in anyone who comes. 247 00:15:25,566 --> 00:15:28,345 Why would a colony be advertising to take people in? 248 00:15:28,713 --> 00:15:31,047 LA had overcrowding issues from the go. 249 00:15:31,082 --> 00:15:32,682 I don't know, Dad. 250 00:15:32,717 --> 00:15:34,417 But it says that it's a new kind of colony, 251 00:15:34,452 --> 00:15:36,385 and that it's safe there. 252 00:15:36,421 --> 00:15:38,829 Yeah, I heard that one before. 253 00:15:39,357 --> 00:15:42,525 [animals calling] 254 00:15:42,560 --> 00:15:45,025 What if they really do have all these things? 255 00:15:45,079 --> 00:15:49,232 The Occupation's always had a good advertising department. 256 00:15:49,267 --> 00:15:51,367 What's the real plan then, Dad? 257 00:15:51,402 --> 00:15:53,102 No colonies! 258 00:15:53,137 --> 00:15:55,204 [dramatic music] 259 00:15:55,240 --> 00:15:56,939 Mom? 260 00:15:56,975 --> 00:16:00,343 ♪ ♪ 261 00:16:00,378 --> 00:16:03,145 Everybody's tired. We should sleep. 262 00:16:03,181 --> 00:16:04,914 I'll keep watch. 263 00:16:04,949 --> 00:16:11,888 ♪ ♪ 264 00:16:26,004 --> 00:16:33,242 ♪ ♪ 265 00:16:47,625 --> 00:16:54,864 ♪ ♪ 266 00:17:05,167 --> 00:17:07,468 [thud] 267 00:17:08,161 --> 00:17:10,695 Wake up! Wake up! 268 00:17:10,831 --> 00:17:13,231 Wake up! Go! Come on, wake up! 269 00:17:13,330 --> 00:17:14,763 Come on! 270 00:17:14,877 --> 00:17:16,844 Leave it! Leave it! Come on! 271 00:17:16,879 --> 00:17:18,779 [dramatic music] 272 00:17:18,814 --> 00:17:21,815 [drone whirring] 273 00:17:26,622 --> 00:17:29,723 [drone footsteps] 274 00:17:31,794 --> 00:17:35,062 [sonic blast] 275 00:17:37,433 --> 00:17:40,501 [drone footsteps] 276 00:17:43,105 --> 00:17:46,073 [drone footsteps] 277 00:17:46,108 --> 00:17:49,109 [sonic blast] 278 00:18:14,114 --> 00:18:15,512 What's happening? 279 00:18:15,630 --> 00:18:17,030 They're herding us. 280 00:18:17,096 --> 00:18:18,896 ♪ ♪ 281 00:18:25,540 --> 00:18:28,108 - [footsteps] - [door opens] 282 00:18:28,133 --> 00:18:29,998 Chief Minister Goldwyn, sir. 283 00:18:30,094 --> 00:18:31,897 Good morning, Helena. 284 00:18:32,079 --> 00:18:33,878 Care to learn about the fascinating history 285 00:18:33,938 --> 00:18:36,071 of the British Empire? 286 00:18:37,096 --> 00:18:38,495 What did you think of the party? 287 00:18:38,562 --> 00:18:40,061 It was very nice. 288 00:18:40,151 --> 00:18:44,726 But you didn't invite me there just to show me a good time. 289 00:18:44,937 --> 00:18:46,904 You've earned a good time. 290 00:18:47,143 --> 00:18:48,593 Uh-huh. 291 00:18:54,670 --> 00:18:56,216 And? 292 00:18:56,458 --> 00:18:59,505 The situation may be a little more dire than I let on. 293 00:19:06,849 --> 00:19:09,015 The labor shortages that we're facing, 294 00:19:09,051 --> 00:19:11,378 we have never seen anything like it. 295 00:19:11,456 --> 00:19:14,679 The Hosts had originally calculated years, 296 00:19:14,738 --> 00:19:15,737 perhaps even a decade 297 00:19:15,773 --> 00:19:18,264 before the enemy fleet caught up with them. 298 00:19:18,575 --> 00:19:21,009 The estimate has now dwindled to months. 299 00:19:21,045 --> 00:19:22,110 Maybe less. 300 00:19:22,146 --> 00:19:23,912 And what's the strategy now? 301 00:19:23,948 --> 00:19:25,681 Rendition the problem colonies 302 00:19:25,716 --> 00:19:27,764 to fix the immediate supply issues, 303 00:19:27,789 --> 00:19:29,625 and then reboot those colonies. 304 00:19:30,020 --> 00:19:32,254 The Seattle Protocol. 305 00:19:32,289 --> 00:19:33,722 See? 306 00:19:33,780 --> 00:19:35,447 You can't stay away from this. 307 00:19:35,523 --> 00:19:39,384 I was just keeping up my side of the conversation. 308 00:19:40,356 --> 00:19:43,004 I need to issue rendition orders 309 00:19:43,075 --> 00:19:44,864 for the Santa Monica and San Fernando blocs, 310 00:19:44,895 --> 00:19:46,729 but their proxies are resisting me. 311 00:19:46,772 --> 00:19:48,472 Lee and Fleming? 312 00:19:48,507 --> 00:19:50,153 Tell those idiots too bad. 313 00:19:50,184 --> 00:19:51,717 I need their votes. 314 00:19:51,801 --> 00:19:54,378 Politically, I've developed a reputation 315 00:19:54,426 --> 00:19:56,980 for being a bit unilateral. 316 00:19:57,015 --> 00:19:58,949 Tough position. 317 00:19:58,984 --> 00:20:01,385 I hope you can sway them. 318 00:20:04,287 --> 00:20:06,871 It's something, isn't it? 319 00:20:07,818 --> 00:20:10,360 That one algorithm selected everyone 320 00:20:10,396 --> 00:20:13,013 in both the local and global authorities? 321 00:20:13,086 --> 00:20:15,954 But as extraordinary as that was, 322 00:20:16,022 --> 00:20:20,373 there was one thing that Everett Kynes didn't calculate: 323 00:20:21,364 --> 00:20:23,272 Human adaptability. 324 00:20:24,557 --> 00:20:27,425 The world changed radically after the invasion. 325 00:20:27,733 --> 00:20:31,864 And people had to change and adapt to meet it. 326 00:20:32,832 --> 00:20:35,399 Some did more than others. 327 00:20:35,794 --> 00:20:39,185 Your ceiling was supposed to be bloc governor. 328 00:20:40,040 --> 00:20:43,299 But here you are, the toast of the Global Authority. 329 00:20:45,159 --> 00:20:47,311 You beat the algorithm. 330 00:20:47,674 --> 00:20:50,650 You demonstrated that you are more than your sum. 331 00:20:50,681 --> 00:20:52,752 [dramatic music] 332 00:20:52,846 --> 00:20:55,713 It would be a tragic waste of talent 333 00:20:55,749 --> 00:20:57,915 for you to stop your rise here. 334 00:20:57,951 --> 00:21:04,856 ♪ ♪ 335 00:21:11,278 --> 00:21:13,107 Uh, I know we met, 336 00:21:13,185 --> 00:21:15,719 but I don't think we were ever properly introduced. 337 00:21:15,794 --> 00:21:17,487 Elan. 338 00:21:17,523 --> 00:21:20,824 And what's your role in the Global Authority, Elan? 339 00:21:20,859 --> 00:21:22,941 VGA liaison to the Transitional Authority 340 00:21:22,996 --> 00:21:24,049 in Region Seven. 341 00:21:24,098 --> 00:21:26,824 Region Seven is, uh... what? Latin America? 342 00:21:26,926 --> 00:21:28,713 North Africa. 343 00:21:29,657 --> 00:21:31,757 That must be interesting work. 344 00:21:31,900 --> 00:21:34,934 Not as interesting as your work at the camp. 345 00:21:35,374 --> 00:21:37,274 I'd love to hear about it. 346 00:21:37,411 --> 00:21:41,251 Well, there's not much to say that hasn't been said already. 347 00:21:42,454 --> 00:21:44,105 It must have been satisfying 348 00:21:44,152 --> 00:21:45,885 not only to see those terrorists 349 00:21:45,920 --> 00:21:48,009 reap their punishment, 350 00:21:48,089 --> 00:21:51,320 but to know that you had a direct hand in it. 351 00:21:51,945 --> 00:21:54,344 It was very violent. 352 00:21:54,896 --> 00:21:56,898 Tell me about it. 353 00:22:00,668 --> 00:22:02,940 What do you want to hear? 354 00:22:03,738 --> 00:22:06,272 Any details you're willing to share. 355 00:22:06,307 --> 00:22:09,241 [lounge music] 356 00:22:09,277 --> 00:22:11,510 ♪ ♪ 357 00:22:11,546 --> 00:22:14,513 [scoffs] 358 00:22:19,093 --> 00:22:20,984 Hang in there, Gracie. 359 00:22:26,994 --> 00:22:30,362 [whimpering] 360 00:22:33,528 --> 00:22:35,094 I think she's going septic. 361 00:22:35,153 --> 00:22:36,719 We have to take her to Seattle. 362 00:22:36,755 --> 00:22:37,921 No! 363 00:22:37,956 --> 00:22:40,231 She'll die too, if we don't. 364 00:22:41,410 --> 00:22:43,621 If we walk in there, that's it for you and me. 365 00:22:43,676 --> 00:22:45,395 They'll ID us and arrest us. 366 00:22:45,430 --> 00:22:46,763 I don't care. 367 00:22:46,798 --> 00:22:48,762 I don't care! 368 00:22:56,401 --> 00:22:59,035 You have to be okay with this too. 369 00:23:03,356 --> 00:23:05,993 Maybe they won't know who you are... 370 00:23:06,556 --> 00:23:09,392 Or maybe we can change our names again. 371 00:23:10,238 --> 00:23:11,774 No. 372 00:23:12,552 --> 00:23:14,936 We can't go into this on hope. 373 00:23:18,013 --> 00:23:19,467 I know. 374 00:23:24,953 --> 00:23:27,854 [gasps] 375 00:23:44,319 --> 00:23:45,985 [computer chimes] 376 00:23:46,021 --> 00:23:49,055 [line trilling] 377 00:23:49,958 --> 00:23:52,222 Uh, Julien? 378 00:23:53,134 --> 00:23:54,800 Yes, sir? 379 00:23:54,930 --> 00:23:57,392 I didn't wake you up, did I? 380 00:23:57,704 --> 00:23:59,638 Of course not, sir. 381 00:23:59,688 --> 00:24:03,571 Any chance you could wrangle an IGA incident report for me? 382 00:24:29,631 --> 00:24:32,599 [dramatic music] 383 00:24:32,634 --> 00:24:39,606 ♪ ♪ 384 00:24:53,688 --> 00:25:00,927 ♪ ♪ 385 00:25:04,166 --> 00:25:06,133 [phone beeping] 386 00:25:06,168 --> 00:25:08,736 ♪ ♪ 387 00:25:08,771 --> 00:25:09,832 This is Alan Snyder. 388 00:25:09,881 --> 00:25:12,159 I need to speak with Helena Goldwyn. 389 00:25:13,743 --> 00:25:15,363 Wake her up. 390 00:25:17,254 --> 00:25:20,089 [heavy breathing] 391 00:25:44,530 --> 00:25:46,538 Hey, I'm Will. 392 00:25:46,757 --> 00:25:48,357 Uh, Jim. 393 00:25:48,399 --> 00:25:50,065 Where you guys headed? 394 00:25:50,124 --> 00:25:51,523 Seattle. 395 00:25:51,566 --> 00:25:52,966 Us too. 396 00:25:53,030 --> 00:25:54,988 Our daughter's very sick. 397 00:25:55,470 --> 00:25:57,103 What's wrong with her? 398 00:25:57,186 --> 00:25:58,318 Broken arm. 399 00:25:58,345 --> 00:26:00,043 It's infected. 400 00:26:00,203 --> 00:26:03,480 She's not gonna make it if we go on foot. 401 00:26:05,140 --> 00:26:08,174 I mean, you can see we don't have room. 402 00:26:15,210 --> 00:26:17,588 I'm at the end of my rope, Jim. 403 00:26:33,028 --> 00:26:34,915 Tell you what. 404 00:26:35,759 --> 00:26:37,626 Let me drop them off, I'll come back for you. 405 00:26:37,704 --> 00:26:39,103 I won't be half a day. 406 00:26:39,201 --> 00:26:41,301 She might not have that kind of time. 407 00:26:49,342 --> 00:26:50,921 We can take her. 408 00:26:51,994 --> 00:26:54,094 They're supposed to have great medical care in Seattle. 409 00:26:54,163 --> 00:26:57,070 We could have her there in a couple of hours. 410 00:27:00,594 --> 00:27:02,636 Let my wife come with you. 411 00:27:03,001 --> 00:27:05,027 There's not room for that. 412 00:27:09,126 --> 00:27:11,626 Your oldest, she can stay with us. 413 00:27:11,651 --> 00:27:12,842 We'll take good care of her. 414 00:27:12,926 --> 00:27:15,927 - I... - We're not bargaining here. 415 00:27:16,244 --> 00:27:19,078 We're sorry about your daughter, we really are. 416 00:27:19,580 --> 00:27:22,273 And you're welcome to take our generous offer. 417 00:27:22,450 --> 00:27:24,805 Otherwise, we need to move on. 418 00:27:29,056 --> 00:27:30,956 We need the car. 419 00:27:30,992 --> 00:27:33,559 [dramatic music] 420 00:27:33,601 --> 00:27:35,548 You can take all your supplies. 421 00:27:35,618 --> 00:27:37,618 We'll leave the car for you outside the city. 422 00:27:37,681 --> 00:27:41,675 ♪ ♪ 423 00:27:42,060 --> 00:27:43,560 You know I can't do that. 424 00:27:43,597 --> 00:27:46,098 But she's gonna die if we don't. 425 00:27:46,133 --> 00:27:47,661 ♪ ♪ 426 00:27:47,773 --> 00:27:48,824 Jim, drive. 427 00:27:48,871 --> 00:27:51,075 - Okay... - Drive the goddamn car! 428 00:27:51,348 --> 00:27:54,006 [gunshot] 429 00:27:54,041 --> 00:27:57,276 ♪ ♪ 430 00:27:57,692 --> 00:28:00,092 Get out, all of you. 431 00:28:00,128 --> 00:28:02,228 ♪ ♪ 432 00:28:02,309 --> 00:28:04,176 All right, do what he says. 433 00:28:04,293 --> 00:28:07,004 - Do what he says! - I told you not to stop! 434 00:28:07,068 --> 00:28:10,870 ♪ ♪ 435 00:28:10,905 --> 00:28:12,204 Take what you want. 436 00:28:12,240 --> 00:28:14,407 ♪ ♪ 437 00:28:14,449 --> 00:28:16,315 All right. 438 00:28:16,650 --> 00:28:17,849 ♪ ♪ 439 00:28:17,885 --> 00:28:19,985 Get Gracie in the back. 440 00:28:20,098 --> 00:28:27,003 ♪ ♪ 441 00:28:37,621 --> 00:28:39,388 I'm sorry. 442 00:28:39,534 --> 00:28:46,472 ♪ ♪ 443 00:28:56,701 --> 00:28:59,902 Proxies, welcome to Davos! May I? 444 00:29:00,010 --> 00:29:02,210 Table for three? I brought wine. 445 00:29:02,304 --> 00:29:05,313 Well, I'm so glad to see you're alive and well. 446 00:29:05,549 --> 00:29:08,890 Come on, Tony, you're a better liar than that. Cheers! 447 00:29:09,042 --> 00:29:10,909 Hey, congratulations on your success 448 00:29:10,944 --> 00:29:12,237 at the Resistance camp. 449 00:29:12,284 --> 00:29:14,212 We live in a time of unlikely heroes. 450 00:29:14,247 --> 00:29:17,116 Speaking of which, I have brought the both of you 451 00:29:17,141 --> 00:29:20,016 an opportunity to cover yourselves in glory. 452 00:29:20,072 --> 00:29:21,376 Is that so? 453 00:29:21,434 --> 00:29:24,268 Give the Chief Minister the vote she needs, 454 00:29:24,321 --> 00:29:27,253 and surrender your blocs for total rendition. 455 00:29:27,888 --> 00:29:30,889 [laughter] 456 00:29:30,925 --> 00:29:34,714 I see the IGA's hero is still carrying Helena's water. 457 00:29:34,855 --> 00:29:37,236 You would keep your fife following the rendition. 458 00:29:37,261 --> 00:29:39,394 You would just inherit new subjects. 459 00:29:39,429 --> 00:29:42,268 Along with a view of that new factory they want to build downtown. 460 00:29:42,307 --> 00:29:44,198 You want a factory 461 00:29:44,268 --> 00:29:45,732 as close to your colony as you can get it, 462 00:29:45,787 --> 00:29:47,810 because those are the only sites the RAPs 463 00:29:47,857 --> 00:29:49,745 will be protecting when their enemies do show up. 464 00:29:49,781 --> 00:29:51,447 It also makes us a target. 465 00:29:51,482 --> 00:29:53,816 It's a double-edged sword, to be sure. 466 00:29:53,851 --> 00:29:55,718 I've got everything I need in Santa Monica. 467 00:29:55,761 --> 00:29:57,594 And no snow. 468 00:29:57,622 --> 00:29:59,221 What about you, Proxy Lee? 469 00:29:59,257 --> 00:30:01,480 I always took you for the smart one. 470 00:30:02,655 --> 00:30:05,022 If they need to staunch the labor shortage, 471 00:30:05,086 --> 00:30:07,863 then I'll discuss the rendition order. 472 00:30:07,899 --> 00:30:09,789 But Helena has to find another location 473 00:30:09,883 --> 00:30:11,579 in Region Eight for her factory. 474 00:30:12,501 --> 00:30:14,401 I feel compelled to admit 475 00:30:14,491 --> 00:30:16,658 I haven't been entirely truthful with you. 476 00:30:16,709 --> 00:30:18,308 Waiter? 477 00:30:18,399 --> 00:30:21,533 You see, this meeting wasn't a negotiation. 478 00:30:21,569 --> 00:30:23,836 It was a professional courtesy. 479 00:30:24,271 --> 00:30:26,505 Can you please invite my friends to join us? 480 00:30:26,540 --> 00:30:29,374 [dramatic music] 481 00:30:29,410 --> 00:30:36,348 ♪ ♪ 482 00:30:38,694 --> 00:30:40,660 These are the two gentlemen who need to be questioned. 483 00:30:40,736 --> 00:30:42,812 What the hell is this? Questioned about what? 484 00:30:42,868 --> 00:30:45,812 I spent a long time embedded with the Resistance, 485 00:30:45,859 --> 00:30:46,968 talked to a lot of people. 486 00:30:47,009 --> 00:30:50,321 I was very surprised to learn how both of you 487 00:30:50,368 --> 00:30:52,501 had been so sympathetic to their cause! 488 00:30:52,536 --> 00:30:55,271 - What? - Yes, Proxies Lee and Fleming, 489 00:30:55,306 --> 00:30:57,039 I took detailed notes. 490 00:30:57,074 --> 00:31:01,495 ♪ ♪ 491 00:31:01,545 --> 00:31:03,279 I didn't want to do this, 492 00:31:03,314 --> 00:31:06,372 not to two former colleagues, but I had no choice. 493 00:31:06,397 --> 00:31:08,959 I gave a full briefing to the Security Directorate. 494 00:31:09,131 --> 00:31:12,170 This is bullshit! This is a setup! 495 00:31:12,334 --> 00:31:14,023 ♪ ♪ 496 00:31:14,595 --> 00:31:19,501 Unfortunately, treason is a hard stink to get rid of. 497 00:31:19,677 --> 00:31:21,443 Especially here. 498 00:31:21,635 --> 00:31:28,607 ♪ ♪ 499 00:31:33,881 --> 00:31:36,949 [engine dies] 500 00:31:59,953 --> 00:32:01,850 How we doing, Gracie-girl? 501 00:32:02,790 --> 00:32:04,295 [whimpers] 502 00:32:07,521 --> 00:32:09,521 Where are we? 503 00:32:09,556 --> 00:32:10,955 We're close, but we're gonna have to walk 504 00:32:11,043 --> 00:32:12,242 the rest of the way. 505 00:32:12,277 --> 00:32:15,011 [dramatic music] 506 00:32:15,972 --> 00:32:17,449 I got you. 507 00:32:17,526 --> 00:32:24,430 ♪ ♪ 508 00:32:36,201 --> 00:32:43,406 ♪ ♪ 509 00:32:57,823 --> 00:33:03,393 ♪ ♪ 510 00:33:06,004 --> 00:33:08,355 [indistinct chatter] 511 00:33:23,116 --> 00:33:25,884 [dramatic music] 512 00:33:26,281 --> 00:33:31,580 ♪ ♪ 513 00:33:31,643 --> 00:33:33,471 Hey, help! I need your help! 514 00:33:33,510 --> 00:33:35,579 Please, my sister's very badly hurt. 515 00:33:35,650 --> 00:33:37,213 What's wrong with her? 516 00:33:37,282 --> 00:33:40,068 Broken arm. We reset it, but it's infected. 517 00:33:40,115 --> 00:33:42,382 I need a rapid response team at the Eastern ingress. 518 00:33:42,409 --> 00:33:44,342 - How old is she? - She's 11. Her name is Grace. 519 00:33:44,386 --> 00:33:46,295 Okay, help is coming. 520 00:33:46,354 --> 00:33:48,405 Grace is 11 years old. She has a broken left arm, 521 00:33:48,459 --> 00:33:49,689 and might be septic! 522 00:33:49,724 --> 00:33:51,591 ♪ ♪ 523 00:33:51,626 --> 00:33:53,850 Okay, baby. 524 00:33:55,795 --> 00:33:57,995 Careful, careful, careful! 525 00:33:58,063 --> 00:34:01,798 [ragged breathing] 526 00:34:01,888 --> 00:34:03,855 Hang in there, baby. 527 00:34:03,913 --> 00:34:05,646 Hang in there. We're here. 528 00:34:05,734 --> 00:34:07,586 We're here. You're safe. 529 00:34:07,650 --> 00:34:10,117 Hey, they need to take her to the medical tent, okay? 530 00:34:10,153 --> 00:34:11,385 ♪ ♪ 531 00:34:11,421 --> 00:34:13,721 - Let them take her. - Okay. 532 00:34:13,756 --> 00:34:16,257 ♪ ♪ 533 00:34:16,292 --> 00:34:19,039 You can see Grace after they stabilize her, okay? 534 00:34:19,095 --> 00:34:21,351 Okay? Come with me. 535 00:34:23,233 --> 00:34:30,204 ♪ ♪ 536 00:34:46,672 --> 00:34:48,905 I'm Iris, your advocate. 537 00:34:48,999 --> 00:34:51,842 I'm going to see that you are placed in a home that offers 538 00:34:51,894 --> 00:34:53,661 the best fit for your family. 539 00:34:53,743 --> 00:34:55,343 Okay? 540 00:34:55,440 --> 00:34:57,228 Can we start with your names? 541 00:34:57,841 --> 00:34:59,463 Dalton. 542 00:35:00,499 --> 00:35:03,252 James, Laura, and Sean. 543 00:35:03,869 --> 00:35:06,468 Okay, and let's not forget Grace. 544 00:35:06,683 --> 00:35:09,085 And where are the Daltons from? 545 00:35:09,786 --> 00:35:12,085 Riverside, California. 546 00:35:12,332 --> 00:35:15,033 [tablet clicking] 547 00:35:15,152 --> 00:35:18,831 Now, I just need to snap some photos of you. 548 00:35:19,269 --> 00:35:21,972 We'll get beauty shots later. 549 00:35:23,333 --> 00:35:26,401 [tablet clicks] 550 00:35:27,487 --> 00:35:29,153 All right. 551 00:35:29,254 --> 00:35:32,239 So this is your intake tent, number 306. 552 00:35:32,310 --> 00:35:34,077 One of you should be here at all times, 553 00:35:34,120 --> 00:35:35,386 in case we need to speak with you 554 00:35:35,414 --> 00:35:36,714 or update you. 555 00:35:36,769 --> 00:35:37,927 The camp is pretty well-marked, 556 00:35:37,952 --> 00:35:39,708 so you can find your way to wash facilities 557 00:35:39,742 --> 00:35:41,239 and ration stations. 558 00:35:41,354 --> 00:35:43,221 And how do we get updates on Gracie? 559 00:35:43,311 --> 00:35:46,512 They know to come to me as soon as there's news. 560 00:35:46,705 --> 00:35:48,605 She's in really good hands. 561 00:35:48,671 --> 00:35:50,404 Thank you. 562 00:35:50,465 --> 00:35:52,316 In the meantime, I'm gonna get your case opened, 563 00:35:52,395 --> 00:35:54,442 so we can start processing you. 564 00:35:54,487 --> 00:36:01,358 ♪ ♪ 565 00:36:07,400 --> 00:36:09,869 Why don't you, um... 566 00:36:10,136 --> 00:36:12,650 Why don't you go see if you can find us some food 567 00:36:12,705 --> 00:36:14,291 and maybe a change of clothes, 568 00:36:14,353 --> 00:36:16,373 and we'll wait here for news on Gracie. 569 00:36:16,409 --> 00:36:17,474 [dramatic music] 570 00:36:17,510 --> 00:36:19,209 Okay. 571 00:36:19,245 --> 00:36:26,116 ♪ ♪ 572 00:36:40,333 --> 00:36:47,571 ♪ ♪ 573 00:36:55,414 --> 00:36:57,414 [PA chimes] 574 00:36:57,508 --> 00:36:59,703 Clusters C and D are now departing 575 00:36:59,753 --> 00:37:01,203 through the South Gate. 576 00:37:01,266 --> 00:37:03,536 If you've received your transfer papers, 577 00:37:03,602 --> 00:37:05,771 please report there now. 578 00:37:18,591 --> 00:37:21,526 They have tons of food and water. 579 00:37:22,093 --> 00:37:25,215 Places we can clean up and change too. 580 00:37:25,533 --> 00:37:28,801 I saw the administration tents. 581 00:37:29,164 --> 00:37:31,501 They have computers and cameras 582 00:37:31,582 --> 00:37:33,977 and everything. 583 00:37:39,162 --> 00:37:41,065 This place is wired. 584 00:37:41,672 --> 00:37:44,675 And they could easily find out who we really are. 585 00:37:45,503 --> 00:37:48,307 There's a good chance they already know. 586 00:37:49,338 --> 00:37:51,004 If they come for us, 587 00:37:51,211 --> 00:37:53,901 you have to look after your sister. 588 00:37:58,604 --> 00:38:01,338 I can't... I don't want to. 589 00:38:01,468 --> 00:38:04,269 [dramatic music] 590 00:38:04,491 --> 00:38:06,458 None of us want any of this. 591 00:38:06,493 --> 00:38:13,331 ♪ ♪ 592 00:38:13,367 --> 00:38:15,367 You two are all we have left. 593 00:38:15,402 --> 00:38:18,603 ♪ ♪ 594 00:38:18,639 --> 00:38:20,790 Promise us you'll do this. 595 00:38:20,892 --> 00:38:27,446 ♪ ♪ 596 00:38:30,951 --> 00:38:33,018 I'll take care of her. 597 00:38:33,053 --> 00:38:39,825 ♪ ♪ 598 00:38:49,181 --> 00:38:51,583 - You had them arrested? - I did. 599 00:38:51,618 --> 00:38:53,751 You said that you were taking them to dinner. 600 00:38:53,868 --> 00:38:55,087 It needed to be public. 601 00:38:55,165 --> 00:38:57,336 Lee and Fleming have an alliance. 602 00:38:57,390 --> 00:38:59,164 They have friends all over the IGA. 603 00:38:59,242 --> 00:39:02,383 Which is why I was in this particular situation. 604 00:39:03,412 --> 00:39:05,996 Who's going to dare to back a couple of bloc governors 605 00:39:06,074 --> 00:39:07,607 who were just accused of treason 606 00:39:07,673 --> 00:39:09,973 by the IGA's golden boy? 607 00:39:11,962 --> 00:39:14,295 I've worked with them a long time, Alan. 608 00:39:14,363 --> 00:39:16,557 Well, you don't anymore. 609 00:39:16,592 --> 00:39:19,533 [dramatic music] 610 00:39:19,558 --> 00:39:20,594 ♪ ♪ 611 00:39:20,630 --> 00:39:22,822 At this level of the game, 612 00:39:22,932 --> 00:39:25,475 you need a fixer with a mailed fist, 613 00:39:25,553 --> 00:39:27,037 not a velvet glove. 614 00:39:27,870 --> 00:39:29,770 I thought you'd retired. 615 00:39:29,805 --> 00:39:31,772 I decided I didn't want to sit around, 616 00:39:31,807 --> 00:39:34,975 listening to the voices in my head for the rest of my life. 617 00:39:35,011 --> 00:39:41,949 ♪ ♪ 618 00:39:45,326 --> 00:39:47,160 It's good news. 619 00:39:47,236 --> 00:39:48,502 Grace has been stabilized. 620 00:39:48,537 --> 00:39:49,993 She has a really bad infection, 621 00:39:50,043 --> 00:39:52,095 but she should recover just fine. 622 00:39:54,375 --> 00:39:56,844 Thank God! 623 00:39:58,147 --> 00:40:00,748 I need you to come with me now, Mr. Dalton. 624 00:40:00,783 --> 00:40:04,251 [dramatic music] 625 00:40:04,286 --> 00:40:05,753 Why? 626 00:40:05,788 --> 00:40:07,588 For an interview. 627 00:40:07,623 --> 00:40:14,595 ♪ ♪ 628 00:40:28,878 --> 00:40:36,083 ♪ ♪ 629 00:40:42,962 --> 00:40:44,362 Have a seat. 630 00:40:44,397 --> 00:40:51,335 ♪ ♪ 631 00:40:57,081 --> 00:40:58,819 Your name, for the record? 632 00:40:59,714 --> 00:41:01,349 James Dalton. 633 00:41:02,882 --> 00:41:05,783 Why did you come to Seattle, Mr. Dalton? 634 00:41:05,943 --> 00:41:09,678 ♪ ♪ 635 00:41:10,147 --> 00:41:11,079 Asylum. 636 00:41:11,114 --> 00:41:13,381 Don't be nervous. 637 00:41:13,557 --> 00:41:16,224 I know you've been through a lot. 638 00:41:16,265 --> 00:41:18,382 We're just establishing a profile, 639 00:41:18,436 --> 00:41:20,412 so that we can find the best placement 640 00:41:20,470 --> 00:41:22,430 for you and your family. 641 00:41:22,505 --> 00:41:24,438 ♪ ♪ 642 00:41:24,474 --> 00:41:25,940 Need some water? 643 00:41:25,975 --> 00:41:28,342 ♪ ♪ 644 00:41:28,378 --> 00:41:30,811 Did you have a job before the Arrival? 645 00:41:30,847 --> 00:41:32,380 ♪ ♪ 646 00:41:32,415 --> 00:41:34,981 - Yeah. - What was it? 647 00:41:35,151 --> 00:41:36,723 Auto mechanic. 648 00:41:36,891 --> 00:41:39,224 A little bit of construction. 649 00:41:39,739 --> 00:41:42,153 I'm good with my hands. 650 00:41:43,585 --> 00:41:45,742 I'd like to run you through something 651 00:41:45,813 --> 00:41:48,053 that's kind of like an IQ test, 652 00:41:48,182 --> 00:41:50,483 if that's okay with you, Mr. Dalton. 653 00:41:50,518 --> 00:41:54,913 ♪ ♪ 654 00:41:54,981 --> 00:41:56,835 Okay. 655 00:41:56,929 --> 00:41:58,976 As you can see, you're being filmed, 656 00:41:59,060 --> 00:42:02,460 and all of your answers are being monitored, 657 00:42:02,546 --> 00:42:06,194 so it's important that you answer truthfully. 658 00:42:06,834 --> 00:42:11,834 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 658 00:42:12,305 --> 00:42:18,477 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 44943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.