All language subtitles for Cocaine.Godmother.DVDRip.x264-LPD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:03,146 --> 00:05:05,385 Griselda Blanco. 2 00:05:07,460 --> 00:05:08,729 Her file wouldn't cross my desk 3 00:05:08,831 --> 00:05:10,268 at the D.E.A. 4 00:05:10,370 --> 00:05:12,977 until long after she arrived in America. 5 00:05:14,684 --> 00:05:18,695 She made it to New York in 1972. 6 00:05:18,798 --> 00:05:22,575 She was small time at first, a petty criminal... 7 00:05:26,323 --> 00:05:28,060 just trying to make ends meet 8 00:05:28,162 --> 00:05:32,208 for her husband and her three little boys. 9 00:05:34,484 --> 00:05:38,863 [slicing paper] 10 00:05:43,145 --> 00:05:44,983 Now, it turns out she was a natural 11 00:05:45,086 --> 00:05:47,692 at counterfeiting passports... 12 00:05:49,266 --> 00:05:52,375 and the local drug dealers kept her busy, 13 00:05:52,477 --> 00:05:56,254 Especially Alberto Bravo. 14 00:06:02,175 --> 00:06:04,782 [door opens, footsteps approach] 15 00:06:04,885 --> 00:06:05,986 [man]: Let's have some rum. 16 00:06:06,088 --> 00:06:08,226 [another man chuckles] 17 00:06:09,767 --> 00:06:10,903 Griselda! 18 00:06:11,005 --> 00:06:13,177 Where is the rum? 19 00:06:22,409 --> 00:06:24,481 Ah. She found it. Bingo. 20 00:06:24,583 --> 00:06:27,023 The boys will be up in two hours, Carlos. 21 00:06:27,125 --> 00:06:28,495 And you. 22 00:06:28,597 --> 00:06:30,534 Why do you encourage him, Alberto? Huh? 23 00:06:30,637 --> 00:06:31,872 Ah, it's simple. 24 00:06:31,975 --> 00:06:34,080 Because I get to see you. 25 00:06:34,182 --> 00:06:36,354 Where are the goods? He doesn't have all day. 26 00:06:52,710 --> 00:06:54,849 These are fantastic. 27 00:06:54,951 --> 00:06:56,320 You only get better, Griselda. 28 00:06:56,422 --> 00:06:57,624 Well, somebody 29 00:06:57,727 --> 00:06:59,498 has to keep food on the table. 30 00:06:59,600 --> 00:07:01,838 Hey, you shut your mouth, woman. 31 00:07:01,940 --> 00:07:04,514 Well... I should get going, 32 00:07:04,617 --> 00:07:06,755 as much as I would love to stay, 33 00:07:06,857 --> 00:07:07,992 but remember-- 34 00:07:08,095 --> 00:07:09,631 [both]: ...If you ever-- 35 00:07:09,733 --> 00:07:12,474 ...Want to make real money, give you a call. 36 00:07:12,576 --> 00:07:14,380 Hilarious, Alberto. 37 00:07:14,483 --> 00:07:16,052 As always. 38 00:07:16,154 --> 00:07:18,527 [chuckles] "Hilarious." 39 00:07:35,518 --> 00:07:38,694 [ ] 40 00:08:36,588 --> 00:08:37,958 Griselda. 41 00:08:39,699 --> 00:08:41,202 You should know... 42 00:08:41,304 --> 00:08:44,446 I won't be one of your mules, Alberto. 43 00:08:45,652 --> 00:08:47,656 Mules are quiet and dumb. 44 00:08:47,758 --> 00:08:48,727 You don't exactly 45 00:08:48,829 --> 00:08:49,931 fit the bill. 46 00:08:50,033 --> 00:08:51,302 Exactly. 47 00:08:51,404 --> 00:08:52,507 They're... 48 00:08:52,609 --> 00:08:54,412 farm workers. 49 00:08:54,515 --> 00:08:56,686 Peasants. 50 00:08:56,788 --> 00:08:58,259 So? 51 00:08:58,361 --> 00:08:59,496 So... 52 00:08:59,598 --> 00:09:03,241 smuggling is cosmetic. 53 00:09:03,344 --> 00:09:05,516 What's on the surface. 54 00:09:05,618 --> 00:09:09,730 You look good, you do good, no? 55 00:09:09,832 --> 00:09:11,536 In life. 56 00:09:11,638 --> 00:09:14,513 I suppose. 57 00:09:16,889 --> 00:09:19,763 Use women, pretty women. 58 00:09:20,970 --> 00:09:24,579 Models, even. 59 00:09:29,498 --> 00:09:30,967 Looks good, no? 60 00:09:31,069 --> 00:09:32,506 Mm-mm. 61 00:09:32,608 --> 00:09:34,011 Huh? 62 00:09:34,113 --> 00:09:39,362 Do I look like some poor, uneducated smuggler? 63 00:09:39,464 --> 00:09:41,870 No. 64 00:09:44,548 --> 00:09:48,492 I have a kilo on me right now. 65 00:09:48,594 --> 00:09:52,305 Well, flour, but you get the idea. 66 00:09:58,394 --> 00:10:01,034 I found these at the pharmacy, 67 00:10:01,136 --> 00:10:03,977 filled them with flour, 68 00:10:04,079 --> 00:10:06,418 sewed them into my bra, 69 00:10:06,521 --> 00:10:07,757 my girdle, 70 00:10:07,859 --> 00:10:09,395 and I put the rest in my heels. 71 00:10:09,498 --> 00:10:10,833 [laughs, incredulous] 72 00:10:10,935 --> 00:10:11,870 You're joking. 73 00:10:11,972 --> 00:10:13,675 No. 74 00:10:13,779 --> 00:10:16,953 We'll get a hotel room after lunch. 75 00:10:17,055 --> 00:10:19,294 Only to show you. 76 00:10:19,397 --> 00:10:21,134 [chuckles dryly] 77 00:10:22,507 --> 00:10:23,475 [laughs] 78 00:10:23,577 --> 00:10:26,418 [ ] 79 00:10:36,921 --> 00:10:39,796 [laughing] 80 00:10:50,065 --> 00:10:52,337 You look nice. 81 00:10:52,439 --> 00:10:54,478 What's the occasion? 82 00:10:54,580 --> 00:10:56,418 Why aren't you at work? 83 00:10:56,520 --> 00:10:57,989 I came home early. 84 00:10:58,092 --> 00:11:01,669 Oh. You mean you were fired again? 85 00:11:01,771 --> 00:11:04,077 Just to be clear, 86 00:11:04,179 --> 00:11:05,983 no wife of mine is running drugs 87 00:11:06,085 --> 00:11:07,522 for Alberto Bravo. 88 00:11:07,624 --> 00:11:09,561 I'm trying to make money, Carlos, 89 00:11:09,664 --> 00:11:11,033 get us out of this hell hole. 90 00:11:11,135 --> 00:11:13,039 Well, then, you'll wind up in jail. 91 00:11:13,142 --> 00:11:15,749 I'm already in jail. 92 00:11:17,457 --> 00:11:19,494 I am in charge of this family! 93 00:11:19,597 --> 00:11:21,368 Now, get me a beer. 94 00:11:21,470 --> 00:11:23,775 Please. 95 00:11:25,182 --> 00:11:27,688 Okay. 96 00:11:27,791 --> 00:11:29,828 You did say please. 97 00:11:45,550 --> 00:11:47,087 [cries out] 98 00:11:47,189 --> 00:11:48,624 [growling] 99 00:11:51,268 --> 00:11:53,808 [crashing] 100 00:11:59,329 --> 00:12:01,634 [grunts intensely] 101 00:12:03,811 --> 00:12:05,615 Get up! 102 00:12:05,717 --> 00:12:08,691 I want you gone before my boys get home! 103 00:12:08,794 --> 00:12:10,932 And if you ever come back... 104 00:12:11,034 --> 00:12:12,771 You crazy bitch. 105 00:12:12,874 --> 00:12:14,945 Get out! 106 00:12:17,289 --> 00:12:20,297 [ ] 107 00:12:39,696 --> 00:12:42,871 [ ] 108 00:13:00,231 --> 00:13:02,805 This woman is gonna make us rich. 109 00:13:02,907 --> 00:13:05,012 She's amazing... 110 00:13:05,114 --> 00:13:07,554 [ ] 111 00:13:11,234 --> 00:13:14,911 [ ] 112 00:13:15,014 --> 00:13:19,594 [ ] 113 00:13:28,793 --> 00:13:31,266 [ ] 114 00:14:19,160 --> 00:14:21,198 Let's get a drink. 115 00:14:26,150 --> 00:14:28,121 You're quite a dancer. 116 00:14:28,223 --> 00:14:30,128 Thank you. 117 00:14:30,230 --> 00:14:31,767 I'm Caroline. 118 00:14:31,869 --> 00:14:34,241 Carolina. 119 00:14:34,344 --> 00:14:37,018 What shall we toast to, Carolina? 120 00:14:37,120 --> 00:14:39,292 The good life. 121 00:14:39,394 --> 00:14:42,268 May we all live the good life. 122 00:14:52,906 --> 00:14:54,843 Look at that face. 123 00:14:56,284 --> 00:14:58,356 Beautiful. 124 00:15:02,304 --> 00:15:05,847 A face that deserves the good life. 125 00:15:07,120 --> 00:15:09,760 [ ] 126 00:15:15,615 --> 00:15:18,623 Griselda and Alberto made good partners... 127 00:15:18,725 --> 00:15:22,836 in crime and otherwise. 128 00:15:22,939 --> 00:15:26,114 He had the connections, she had the ideas... 129 00:15:26,216 --> 00:15:29,893 like a permanent light bulb above her head. 130 00:15:29,995 --> 00:15:33,070 Every day, she found new inspiration, 131 00:15:33,173 --> 00:15:36,482 like using senior citizens to smuggle a few kilos, 132 00:15:36,584 --> 00:15:39,726 knowing they'd never get searched. 133 00:15:39,828 --> 00:15:41,398 The wheelchair was a nice touch. 134 00:15:46,551 --> 00:15:48,890 And she went back to Medell n, 135 00:15:48,992 --> 00:15:52,536 only now she was the one calling the shots. 136 00:15:58,658 --> 00:16:02,100 She oversaw every single detail. 137 00:16:03,841 --> 00:16:05,277 She teamed up with a local supplier 138 00:16:05,379 --> 00:16:07,786 who was making quite a name for himself-- 139 00:16:07,888 --> 00:16:11,465 Pablo Escobar. 140 00:16:11,567 --> 00:16:13,872 It was the early days for both of them, 141 00:16:13,975 --> 00:16:17,117 but the money was pouring in. 142 00:16:17,219 --> 00:16:20,294 Pablo had the coke... 143 00:16:22,570 --> 00:16:24,240 but it was Griselda's inventiveness 144 00:16:24,343 --> 00:16:27,886 that got it across the border. 145 00:16:30,029 --> 00:16:32,467 Bravo. 146 00:16:36,249 --> 00:16:38,822 [ ] 147 00:17:01,265 --> 00:17:04,674 Her little boys had become teenagers. 148 00:17:09,995 --> 00:17:11,197 She moved uptown 149 00:17:11,299 --> 00:17:13,872 to a spacious new apartment. 150 00:17:15,011 --> 00:17:17,484 And to manage all of this, 151 00:17:17,586 --> 00:17:21,096 she had help... 152 00:17:21,199 --> 00:17:23,705 Carolina. 153 00:17:32,603 --> 00:17:33,671 Hey. 154 00:17:33,773 --> 00:17:35,209 Hey. 155 00:17:36,783 --> 00:17:39,257 I'm sorry. I was hoping not to wake you. 156 00:17:39,359 --> 00:17:41,765 It's all right. 157 00:17:41,867 --> 00:17:43,872 So how was Medell n? 158 00:17:43,974 --> 00:17:46,982 It could not have gone better. 159 00:17:47,084 --> 00:17:49,457 You saved me... 160 00:17:49,559 --> 00:17:50,862 again. 161 00:17:50,964 --> 00:17:52,601 Thank you, Carolina. 162 00:17:52,703 --> 00:17:56,514 Honestly, I don't mind watching them. 163 00:17:56,616 --> 00:17:58,386 I love those boys. 164 00:17:58,489 --> 00:18:01,597 So how were they? 165 00:18:03,372 --> 00:18:05,042 The principal called. 166 00:18:05,144 --> 00:18:06,179 Twice. 167 00:18:06,282 --> 00:18:07,651 Twice? 168 00:18:07,753 --> 00:18:08,654 Uber, of course, has been a dream. 169 00:18:08,756 --> 00:18:10,460 I'm not worried about Uber. 170 00:18:10,563 --> 00:18:12,668 But Dixon's been skipping class again 171 00:18:12,770 --> 00:18:14,407 and going to the tracks. 172 00:18:14,509 --> 00:18:17,016 [sighs] What is it with those stupid horses? 173 00:18:17,118 --> 00:18:18,320 And he's been taking bets 174 00:18:18,422 --> 00:18:19,891 from his classmates, so... 175 00:18:19,994 --> 00:18:21,029 No. 176 00:18:21,131 --> 00:18:24,975 One more time, and he's suspended. 177 00:18:25,077 --> 00:18:28,018 Mm. And Osvaldo? 178 00:18:29,659 --> 00:18:33,002 With so little muscle, I was hoping for some brain. 179 00:18:33,104 --> 00:18:34,440 The thing about Osvaldo 180 00:18:34,542 --> 00:18:36,245 is he's still failing sixth-grade math. 181 00:18:36,348 --> 00:18:38,119 No, he's in the eighth grade. 182 00:18:38,221 --> 00:18:40,092 I know. 183 00:18:41,900 --> 00:18:45,443 All their father's genes. 184 00:18:47,853 --> 00:18:50,326 I don't want to hear any more. 185 00:18:52,235 --> 00:18:54,038 All right, well... 186 00:18:55,378 --> 00:18:57,450 [packages crinkle] 187 00:19:00,462 --> 00:19:01,898 What are you doing? 188 00:19:02,000 --> 00:19:04,172 You have people to do that for you. 189 00:19:04,275 --> 00:19:06,981 The girl never showed, so I had to do it. 190 00:19:07,083 --> 00:19:08,386 Easy as pie. 191 00:19:08,488 --> 00:19:10,961 No, no, no. Promise me you'll stop doing that. 192 00:19:11,063 --> 00:19:11,964 I mean it. 193 00:19:12,067 --> 00:19:13,403 I mean, if you go to prison... 194 00:19:13,505 --> 00:19:14,306 what... 195 00:19:14,408 --> 00:19:16,646 Okay. 196 00:19:16,749 --> 00:19:18,787 I promise. 197 00:19:20,060 --> 00:19:21,329 You may be the only one 198 00:19:21,431 --> 00:19:23,770 that actually cares about me, Carolina. 199 00:19:23,872 --> 00:19:27,014 That's not true. 200 00:19:27,117 --> 00:19:31,228 I'll always take care of you. You know that, right? 201 00:19:34,173 --> 00:19:36,011 [Uber]: Mom? 202 00:19:36,114 --> 00:19:38,486 Is that you? 203 00:19:38,588 --> 00:19:40,358 [Griselda]: My love... 204 00:19:40,461 --> 00:19:41,864 Oh. 205 00:19:41,966 --> 00:19:44,071 Why are you awake, my love? 206 00:19:44,173 --> 00:19:45,743 It's not very late. 207 00:19:45,845 --> 00:19:48,452 Oh, it's late. Let's go back to bed. 208 00:19:49,859 --> 00:19:53,837 You made the honors list again! 209 00:19:53,939 --> 00:19:55,609 Oh! 210 00:19:55,712 --> 00:19:58,686 I love you so much. 211 00:19:58,788 --> 00:20:00,559 You'll be the first in our family 212 00:20:00,662 --> 00:20:01,496 to graduate college. 213 00:20:01,598 --> 00:20:03,903 I'm gonna be the first in our family 214 00:20:04,005 --> 00:20:05,274 to graduate high school. 215 00:20:05,378 --> 00:20:06,212 [laughing] 216 00:20:06,314 --> 00:20:07,415 Say "uncle", bean pole! 217 00:20:07,518 --> 00:20:08,419 Hey! Enough! 218 00:20:08,521 --> 00:20:10,158 He's gonna pass out! Dixon! 219 00:20:10,260 --> 00:20:13,235 You two-- out of my sight! 220 00:20:13,337 --> 00:20:14,606 Go! 221 00:20:16,848 --> 00:20:19,288 Have a good day, my love. 222 00:20:20,996 --> 00:20:22,499 Mm... 223 00:20:22,601 --> 00:20:25,676 You... if I hear you're at the track today, 224 00:20:25,778 --> 00:20:27,482 I'll choke you myself. 225 00:20:27,584 --> 00:20:28,452 And you? 226 00:20:28,555 --> 00:20:31,428 Ay. Just go. 227 00:20:34,440 --> 00:20:37,181 One more, one more, one more. 228 00:20:41,163 --> 00:20:43,401 [ ] 229 00:20:58,655 --> 00:21:01,863 What the hell? Who did this? 230 00:21:01,965 --> 00:21:04,037 Boys! 231 00:21:04,139 --> 00:21:05,274 Where is it? 232 00:21:05,376 --> 00:21:07,615 Mama, calm down. It's all here. 233 00:21:07,718 --> 00:21:11,428 Huh? What have I told you about going behind that fridge? 234 00:21:11,531 --> 00:21:12,532 Where's Uber? 235 00:21:12,634 --> 00:21:14,204 He's at football practice. He's fine. 236 00:21:14,306 --> 00:21:17,616 Okay, you have about two seconds. 237 00:21:17,718 --> 00:21:18,785 We figured out th-- 238 00:21:18,888 --> 00:21:19,689 It's in the suitcase. 239 00:21:19,791 --> 00:21:21,896 She's supposed to guess, you idiot. 240 00:21:21,999 --> 00:21:24,004 Knife, please. 241 00:21:32,032 --> 00:21:32,932 Behold, 242 00:21:33,036 --> 00:21:34,839 the false-bottom suitcase! 243 00:21:37,985 --> 00:21:40,290 Well, shit. 244 00:21:40,393 --> 00:21:41,996 Here's the thing, Mama. 245 00:21:42,099 --> 00:21:43,969 We're not going back to school. 246 00:21:44,072 --> 00:21:45,074 What? 247 00:21:45,176 --> 00:21:46,077 We want to work for you. 248 00:21:46,179 --> 00:21:47,849 Are you insane? You're kids. 249 00:21:47,951 --> 00:21:48,953 Exactly. 250 00:21:49,055 --> 00:21:50,190 It's a perfect cover. 251 00:21:50,293 --> 00:21:51,930 And since you're marrying Alberto... 252 00:21:52,032 --> 00:21:54,337 Boys need a father. A proper one. 253 00:21:54,439 --> 00:21:56,009 It can be a family enterprise. 254 00:21:56,112 --> 00:21:58,485 I escaped Colombia to come to the United States 255 00:21:58,587 --> 00:22:01,996 so that you and you could get an education. 256 00:22:02,098 --> 00:22:03,100 Leave that to Uber. 257 00:22:03,202 --> 00:22:04,471 I said no! 258 00:22:04,573 --> 00:22:06,980 Fine. I'll keep up my side business at school. 259 00:22:07,082 --> 00:22:08,284 And maybe Osvaldo 260 00:22:08,386 --> 00:22:09,889 will learn to read by the time he graduates. 261 00:22:09,992 --> 00:22:13,167 You don't talk to me like this! 262 00:22:15,677 --> 00:22:19,387 [ ] 263 00:22:35,878 --> 00:22:39,487 [ ] 264 00:22:47,783 --> 00:22:51,962 [ ] 265 00:23:03,636 --> 00:23:06,176 [ ] 266 00:23:09,656 --> 00:23:10,825 [Griselda clapping] 267 00:23:10,927 --> 00:23:12,464 Hey! 268 00:23:12,566 --> 00:23:14,103 Shall we see who is getting married next? 269 00:23:14,205 --> 00:23:17,246 Okay, give me your shoes! Quick, quick, quick! 270 00:23:17,348 --> 00:23:19,788 This is so exciting! 271 00:23:19,890 --> 00:23:21,694 Quick, quick, quick, quick, quick, quick. 272 00:23:21,797 --> 00:23:23,333 Okay. Enough, enough. 273 00:23:23,435 --> 00:23:24,670 Okay. 274 00:23:24,774 --> 00:23:25,975 Close my eyes... 275 00:23:26,078 --> 00:23:28,383 And... 276 00:23:28,485 --> 00:23:31,460 The lucky groom is... 277 00:23:31,562 --> 00:23:33,099 [chuckles] 278 00:23:33,201 --> 00:23:34,470 No. 279 00:23:34,572 --> 00:23:35,774 [laughter] 280 00:23:35,876 --> 00:23:37,179 No, no, no, no, no. 281 00:23:37,282 --> 00:23:39,520 Another one. 282 00:23:41,563 --> 00:23:42,730 The lucky groom! 283 00:23:42,834 --> 00:23:43,901 Hey! 284 00:23:44,003 --> 00:23:46,978 [cheering] 285 00:23:48,284 --> 00:23:51,895 [ ] 286 00:24:11,863 --> 00:24:15,942 [ ] 287 00:24:34,304 --> 00:24:37,680 [ ] 288 00:24:50,859 --> 00:24:53,834 [ ] 289 00:25:04,872 --> 00:25:08,549 [ ] 290 00:25:23,768 --> 00:25:26,341 [ ] 291 00:25:46,009 --> 00:25:49,017 [ ] 292 00:25:58,551 --> 00:26:01,425 [ ] 293 00:26:15,641 --> 00:26:18,181 [ ] 294 00:26:43,332 --> 00:26:47,077 This is the wedding gift I really wanted. 295 00:26:51,928 --> 00:26:54,635 [ ] 296 00:27:15,540 --> 00:27:18,214 Now, this is where I come in. 297 00:27:18,316 --> 00:27:19,585 We got wind 298 00:27:19,687 --> 00:27:22,026 there was a new player on scene. 299 00:27:22,129 --> 00:27:23,999 She had dozens of distribution shops 300 00:27:24,101 --> 00:27:26,508 around the city, 301 00:27:26,610 --> 00:27:28,214 and she was moving way more product 302 00:27:28,316 --> 00:27:30,220 than we could possibly track. 303 00:27:30,323 --> 00:27:31,558 [crashing] 304 00:27:36,276 --> 00:27:38,481 Freeze! 305 00:27:56,409 --> 00:28:00,354 You sure have been flying a lot lately, hmm? 306 00:28:03,165 --> 00:28:06,173 Oh, would you look at that? 307 00:28:06,275 --> 00:28:10,320 Here I thought you were selling Colombian vacuums door to door. 308 00:28:13,934 --> 00:28:16,507 Got at least 50 back there. 309 00:28:16,609 --> 00:28:19,752 50 Ks? [whistles] 310 00:28:19,854 --> 00:28:24,099 You've certainly been a busy little bee. 311 00:28:24,201 --> 00:28:26,273 All right, let's save some time. 312 00:28:26,375 --> 00:28:27,811 Although, 50 Ks? 313 00:28:27,914 --> 00:28:30,621 I mean, all you really have is time, isn't it? 314 00:28:30,723 --> 00:28:33,063 Give me a name. 315 00:28:43,532 --> 00:28:45,504 I don't have a name. 316 00:28:45,606 --> 00:28:46,740 [girl whimpering] 317 00:28:46,844 --> 00:28:49,818 Shh, shh, shh. 318 00:28:49,920 --> 00:28:51,724 You're making your girlfriend cry. 319 00:28:51,826 --> 00:28:54,366 Por favor deje de . 320 00:28:54,468 --> 00:28:55,905 No una palabra. 321 00:28:56,007 --> 00:28:59,483 [sobbing softly] 322 00:28:59,585 --> 00:29:02,159 Aqui, aqui! 323 00:29:13,198 --> 00:29:15,938 She doesn't know anything, 324 00:29:16,041 --> 00:29:19,182 and even if she did, she wouldn't tell you. 325 00:29:19,284 --> 00:29:21,556 They'd kill her family. 326 00:29:21,659 --> 00:29:24,031 I'm already a dead man. 327 00:29:24,133 --> 00:29:25,870 Yeah, that you are. 328 00:29:25,974 --> 00:29:28,547 So why don't you give me something, mm? 329 00:29:28,649 --> 00:29:31,422 I don't want some low-level bullshit clerk. 330 00:29:31,525 --> 00:29:33,463 I want a real player. 331 00:29:35,472 --> 00:29:37,109 Tell me his name. 332 00:29:39,318 --> 00:29:41,690 Griselda. 333 00:29:41,792 --> 00:29:44,132 They call her La Madrina. 334 00:29:47,512 --> 00:29:49,717 A woman? 335 00:29:54,100 --> 00:29:56,540 [ ] 336 00:29:56,642 --> 00:29:59,015 [phone rings] 337 00:30:00,989 --> 00:30:03,228 [ringing] 338 00:30:05,204 --> 00:30:06,306 Yes? 339 00:30:06,408 --> 00:30:07,877 You have to run. 340 00:30:07,979 --> 00:30:09,181 They have Julio! [panting] 341 00:30:09,283 --> 00:30:10,787 [shouts] Now! 342 00:30:10,889 --> 00:30:13,830 [ ] 343 00:30:17,478 --> 00:30:18,746 [Griselda]: Hurry! Let's go! 344 00:30:18,849 --> 00:30:20,452 I know! I know! 345 00:30:24,936 --> 00:30:26,706 Quick! 346 00:30:26,809 --> 00:30:27,676 Alberto! Move it! 347 00:30:27,778 --> 00:30:29,516 The van's ready! 348 00:30:29,618 --> 00:30:33,028 [ ] 349 00:30:37,109 --> 00:30:38,546 Go! Go, go, go, go! 350 00:30:40,287 --> 00:30:42,559 Let's go. Let's go! 351 00:30:44,602 --> 00:30:46,706 [ ] 352 00:30:46,809 --> 00:30:48,446 Ready? Let's go. 353 00:30:52,394 --> 00:30:55,268 The woman was smart, 354 00:30:55,371 --> 00:30:56,773 and when I thought I was close, 355 00:30:56,875 --> 00:30:59,047 she was always a step ahead... 356 00:31:01,223 --> 00:31:02,860 heading to another safe house. 357 00:31:02,962 --> 00:31:06,003 She had 'em all over the city. 358 00:31:09,751 --> 00:31:11,856 Hurry! 359 00:31:16,441 --> 00:31:18,043 What are you doing? Get in. 360 00:31:18,146 --> 00:31:19,047 But-but my apartment. 361 00:31:19,149 --> 00:31:21,020 I mean, are we coming back? 362 00:31:21,123 --> 00:31:22,091 No. 363 00:31:22,193 --> 00:31:23,395 I can't just leave! 364 00:31:23,497 --> 00:31:24,799 Now, listen to me. 365 00:31:24,901 --> 00:31:27,174 I told you I'd always take care of you. 366 00:31:27,276 --> 00:31:31,422 This is your real family now, please, Carolina. 367 00:31:31,524 --> 00:31:33,161 -Okay? -Okay. 368 00:31:35,671 --> 00:31:37,676 The new guy did well under pressure. 369 00:31:37,778 --> 00:31:39,113 He stuck to the plan. 370 00:31:39,216 --> 00:31:40,084 -Get rid of him. -He didn't talk. 371 00:31:40,186 --> 00:31:41,522 -He got caught. -He's in jail. 372 00:31:41,624 --> 00:31:42,693 -Get rid of him! -All right. 373 00:31:42,795 --> 00:31:43,862 [engine starts] 374 00:31:45,771 --> 00:31:48,979 She vanished. 375 00:31:49,083 --> 00:31:50,652 Maybe I was too close. 376 00:31:50,754 --> 00:31:53,863 They headed to Miami, where business was booming, 377 00:31:53,965 --> 00:31:58,311 and all that competition ignited her thirst for blood, 378 00:31:58,413 --> 00:32:00,451 and the ideas just kept coming, 379 00:32:00,553 --> 00:32:02,658 including one of her signature moves-- 380 00:32:02,761 --> 00:32:05,802 drive-by motorcycle assassins. 381 00:32:09,383 --> 00:32:11,053 Soon enough, 382 00:32:11,156 --> 00:32:13,528 every cartel in the city wanted her dead. 383 00:32:13,631 --> 00:32:16,538 It was time to step up security, 384 00:32:16,641 --> 00:32:18,913 and she demanded the best. 385 00:32:21,255 --> 00:32:24,096 I hear you might be looking for a job. 386 00:32:24,199 --> 00:32:26,070 I might. 387 00:32:26,172 --> 00:32:27,341 Unfortunately, 388 00:32:27,443 --> 00:32:29,682 my employers seem to die a lot. 389 00:32:29,784 --> 00:32:31,187 Great. 390 00:32:31,289 --> 00:32:33,728 And you call yourself head of security? 391 00:32:33,831 --> 00:32:35,167 I apologize. 392 00:32:35,269 --> 00:32:37,207 They insisted on coming. 393 00:32:37,309 --> 00:32:41,287 Mama's little soldiers, huh? 394 00:32:41,389 --> 00:32:43,929 You got this, right? 395 00:32:44,031 --> 00:32:46,036 Don't need me. 396 00:32:46,138 --> 00:32:47,675 That's right. 397 00:32:47,777 --> 00:32:49,146 This is just a courtesy meeting. 398 00:32:49,249 --> 00:32:51,253 Okay, quiet. I swear to god, 399 00:32:51,355 --> 00:32:52,357 if you say another word-- 400 00:32:52,459 --> 00:32:53,227 It's fine. It's fine. 401 00:32:53,329 --> 00:32:55,902 Let them speak. Really. 402 00:32:57,643 --> 00:33:00,785 Well, seeing as this is a courtesy meeting-- 403 00:33:00,888 --> 00:33:04,597 here's my two cents. 404 00:33:04,700 --> 00:33:07,742 La Madrina isn't the only family enterprise in town. 405 00:33:07,844 --> 00:33:09,715 And to get to her? 406 00:33:09,817 --> 00:33:12,123 Well, they'll find you two in your beds 407 00:33:12,225 --> 00:33:13,862 and cut your tongues out, 408 00:33:13,964 --> 00:33:16,269 and you'll never see them coming. 409 00:33:19,984 --> 00:33:21,220 [chuckles] 410 00:33:22,526 --> 00:33:24,430 Let's go, turds. 411 00:33:24,533 --> 00:33:26,872 I hear you have another brother. 412 00:33:37,877 --> 00:33:39,113 You see? 413 00:33:39,215 --> 00:33:41,922 Uber's not interested in the family business. 414 00:33:42,024 --> 00:33:43,159 I mean, look at him. 415 00:33:43,261 --> 00:33:46,136 He wants the blonde girlfriend 416 00:33:46,238 --> 00:33:49,915 and to be Mr. All-American. 417 00:34:28,345 --> 00:34:30,784 [sniffing deeply] 418 00:34:32,258 --> 00:34:34,564 [footsteps approaching] 419 00:34:34,666 --> 00:34:35,533 Rudy's here, Mama. 420 00:34:35,636 --> 00:34:36,436 Huh? 421 00:34:36,538 --> 00:34:37,439 Rudy's here. 422 00:34:37,541 --> 00:34:39,245 Oh. 423 00:34:40,551 --> 00:34:43,226 For Carolina's birthday tomorrow. 424 00:34:43,328 --> 00:34:44,998 What do you think? 425 00:34:45,100 --> 00:34:47,908 I think you've already given her, like, five watches. 426 00:34:49,448 --> 00:34:51,586 Good point. 427 00:34:54,498 --> 00:34:55,734 Where's Alberto? 428 00:34:55,836 --> 00:34:58,844 He should be on his way to Medell n, no? 429 00:34:58,946 --> 00:35:00,683 He must be busy. 430 00:35:00,786 --> 00:35:03,626 Yes... of course. 431 00:35:03,729 --> 00:35:04,897 Those girls certainly 432 00:35:04,999 --> 00:35:06,268 can't pack their big-boobed chests 433 00:35:06,372 --> 00:35:07,974 with my coca all by themselves, 434 00:35:08,076 --> 00:35:10,817 now, can they? 435 00:35:10,919 --> 00:35:12,556 Mm? 436 00:35:27,040 --> 00:35:28,543 Madrina. 437 00:35:28,645 --> 00:35:31,084 I can truly say the pleasure is all mine. 438 00:35:31,187 --> 00:35:33,526 Why, look at that. 439 00:35:33,628 --> 00:35:37,506 Already we agree on something, Rodolfo. 440 00:35:37,608 --> 00:35:38,944 Rudy. 441 00:35:39,047 --> 00:35:41,385 I prefer Rodolfo. 442 00:35:41,488 --> 00:35:44,027 I have a statistics final. 443 00:35:44,129 --> 00:35:45,265 Where is Susan, my love? 444 00:35:45,367 --> 00:35:47,004 You always study together. 445 00:35:47,106 --> 00:35:47,840 Susan? 446 00:35:47,942 --> 00:35:49,011 My girlfriend. 447 00:35:49,113 --> 00:35:50,549 Home. 448 00:35:50,652 --> 00:35:51,887 Apparently she's been spending a bit too much time 449 00:35:51,990 --> 00:35:54,362 at the spic drug den. 450 00:35:54,464 --> 00:35:56,870 The "spic drug den"? 451 00:35:56,972 --> 00:35:58,543 Who says this? 452 00:35:58,645 --> 00:36:00,315 Probably her dad. 453 00:36:00,417 --> 00:36:01,686 He likes to run his mouth after a few scotches. 454 00:36:01,788 --> 00:36:04,161 No big deal. I gotta go study. 455 00:36:04,263 --> 00:36:06,100 "Spic drug den." 456 00:36:13,494 --> 00:36:18,776 Have you ever worked for a woman before, Rodolfo? 457 00:36:20,116 --> 00:36:22,288 Well, with all due respect... 458 00:36:22,390 --> 00:36:24,495 no one has. 459 00:36:24,597 --> 00:36:27,372 What I need, 460 00:36:27,474 --> 00:36:28,944 what I require 461 00:36:29,046 --> 00:36:32,489 is someone who knows exactly what to do, 462 00:36:32,591 --> 00:36:34,461 before I even say it. 463 00:36:34,564 --> 00:36:36,736 Then what you need is me. 464 00:36:36,838 --> 00:36:38,676 Good. 465 00:36:38,778 --> 00:36:41,686 Make him disappear. 466 00:36:41,788 --> 00:36:44,863 Who? 467 00:36:44,965 --> 00:36:48,107 That slut's father. 468 00:36:48,209 --> 00:36:51,820 Maybe this is not the best time for personal business. 469 00:36:51,922 --> 00:36:54,528 Nobody insults this family. 470 00:36:54,630 --> 00:36:56,535 Nobody. 471 00:36:56,637 --> 00:36:58,976 Calling us spics? 472 00:36:59,079 --> 00:37:02,890 We are Colombians, for God's sake. 473 00:37:10,350 --> 00:37:13,558 Why are you still standing there? Huh? 474 00:37:13,661 --> 00:37:18,742 The first order I give you, your enormous balls shrink? 475 00:37:21,252 --> 00:37:23,023 Consider it done. 476 00:37:23,126 --> 00:37:25,096 Yes. 477 00:37:34,965 --> 00:37:37,873 [ ] 478 00:37:41,219 --> 00:37:42,822 Griselda had a permanent V.I.P. booth 479 00:37:42,925 --> 00:37:44,294 at the club 480 00:37:44,396 --> 00:37:45,430 where she laundered some of her cash, 481 00:37:45,533 --> 00:37:46,769 which meant 482 00:37:46,871 --> 00:37:48,575 she had to tolerate the owner, Gerry, 483 00:37:48,677 --> 00:37:50,815 and his, uh, pink blazer. 484 00:37:50,918 --> 00:37:52,220 -Not tonight, Gerry! -Wow, whoa, whoa-- 485 00:37:52,323 --> 00:37:54,060 I can't listen to anything tonight. 486 00:37:54,162 --> 00:37:56,099 Relax, man, it's... 487 00:37:56,202 --> 00:37:58,408 All right. Okay. 488 00:37:59,881 --> 00:38:02,655 [ ] 489 00:38:08,443 --> 00:38:10,246 Uber! 490 00:38:10,349 --> 00:38:13,524 We've been waiting for you, my darling! 491 00:38:13,626 --> 00:38:14,527 Uber! 492 00:38:14,629 --> 00:38:15,832 Sit down! Now! 493 00:38:19,145 --> 00:38:22,320 [sobbing] I wanted to marry her, Mom! 494 00:38:22,423 --> 00:38:24,394 Did you know about this? 495 00:38:24,496 --> 00:38:25,765 What are you talking about? 496 00:38:25,868 --> 00:38:28,340 She had my girlfriend's dad killed! 497 00:38:28,443 --> 00:38:30,414 Don't you ever speak such nonsense again! 498 00:38:30,516 --> 00:38:32,721 Understand? 499 00:38:32,824 --> 00:38:34,861 Now, sit down. 500 00:38:36,101 --> 00:38:37,771 Okay, so... 501 00:38:37,873 --> 00:38:39,510 looks like I just... 502 00:38:39,613 --> 00:38:43,591 I just signed my own death warrant. Hmm? 503 00:38:43,693 --> 00:38:46,634 This is what it feels like to be part of a family. Huh? 504 00:38:46,736 --> 00:38:48,875 One big, happy family! 505 00:38:48,977 --> 00:38:50,714 It's a party, isn't it? Let's-- 506 00:38:50,817 --> 00:38:52,420 Let's have a few drinks! 507 00:38:52,523 --> 00:38:53,892 It's a family! It's a family party! 508 00:38:53,994 --> 00:38:56,467 We gotta have a toast. Okay? A toast! 509 00:38:57,740 --> 00:38:58,641 [thumps bottle down] 510 00:38:58,743 --> 00:39:01,150 Bring in the cake! 511 00:39:01,252 --> 00:39:03,992 Happy birthday to you 512 00:39:04,094 --> 00:39:05,229 Come on! Come on! 513 00:39:05,331 --> 00:39:08,139 Happy birthday to you 514 00:39:08,241 --> 00:39:12,922 Happy birthday Carolina 515 00:39:13,024 --> 00:39:17,704 Happy birthday to you 516 00:39:17,806 --> 00:39:18,975 Hey! 517 00:39:19,077 --> 00:39:21,182 [clapping] 518 00:39:28,275 --> 00:39:30,580 [ ] 519 00:39:35,866 --> 00:39:38,406 and quitting school and joining the business 520 00:39:38,509 --> 00:39:40,580 was his revenge. 521 00:39:40,683 --> 00:39:42,553 He was good at being good, 522 00:39:42,656 --> 00:39:44,326 but even better at being bad. 523 00:39:44,428 --> 00:39:45,965 Shoot your ass! Okay? 524 00:39:46,067 --> 00:39:47,537 That's what I said if I was going to... win. 525 00:39:47,639 --> 00:39:49,844 That's what I told you if I was gonna win, all right? 526 00:39:49,946 --> 00:39:51,316 Remember? I told him. 527 00:39:51,419 --> 00:39:52,653 I told him I'd shoot him right in the face. 528 00:39:52,756 --> 00:39:54,192 The second I get a three-of-a-kind, 529 00:39:54,294 --> 00:39:55,162 I told him there was gonna be an ace. 530 00:39:55,264 --> 00:39:56,834 That's what I said, right? 531 00:39:56,936 --> 00:39:59,711 That's what I told you! 532 00:40:03,291 --> 00:40:05,931 Everything I touch turns to shit. 533 00:40:06,034 --> 00:40:08,138 Even my own sons. 534 00:40:08,241 --> 00:40:09,175 Stop. Stop. 535 00:40:09,277 --> 00:40:10,613 No. 536 00:40:10,715 --> 00:40:13,758 My husband is too busy screwing bra models in Medell n 537 00:40:13,860 --> 00:40:16,065 to keep a proper eye on business. 538 00:40:16,167 --> 00:40:18,975 He does half his drops in broad daylight. 539 00:40:19,077 --> 00:40:20,479 He's weak! 540 00:40:20,581 --> 00:40:23,021 And weak is dangerous! 541 00:40:23,123 --> 00:40:25,496 The D.E.A. is already too close! 542 00:40:25,598 --> 00:40:27,870 They're all over me because of him! 543 00:40:27,973 --> 00:40:29,409 Calm down. 544 00:40:29,511 --> 00:40:31,081 Calm down? 545 00:40:31,184 --> 00:40:33,824 Every cartel in this city is looking to cut off my head! 546 00:40:33,926 --> 00:40:36,265 Huh? Calm down? 547 00:40:36,367 --> 00:40:39,944 I trust no one. 548 00:40:40,047 --> 00:40:41,516 No one! 549 00:40:44,294 --> 00:40:45,295 [smacks bed] 550 00:40:46,903 --> 00:40:48,874 [yells and smacks bed] 551 00:40:50,715 --> 00:40:53,088 You can trust me. 552 00:40:58,006 --> 00:41:00,780 I know that. 553 00:41:00,882 --> 00:41:03,121 I'm sorry. 554 00:41:29,511 --> 00:41:31,181 Try a tiny bit. 555 00:41:31,283 --> 00:41:32,351 No. 556 00:41:32,454 --> 00:41:35,663 Don't worry. 557 00:41:35,765 --> 00:41:39,575 It just makes you more happy, that's all. 558 00:41:42,621 --> 00:41:45,629 You could use a little happy. 559 00:42:09,410 --> 00:42:11,816 [laughs] 560 00:42:11,918 --> 00:42:14,191 You happy, huh? 561 00:42:14,293 --> 00:42:15,294 Yeah. 562 00:42:15,396 --> 00:42:16,565 Are you happy? 563 00:42:16,667 --> 00:42:19,040 I'm happy. 564 00:42:39,744 --> 00:42:41,414 Look at this guy. 565 00:42:41,516 --> 00:42:45,160 Alberto. 566 00:42:45,263 --> 00:42:46,465 Dragging duffle bags full of cash 567 00:42:46,567 --> 00:42:50,110 right to the bank's door. 568 00:42:51,283 --> 00:42:52,853 Oh, the bank didn't mind. 569 00:42:52,955 --> 00:42:53,989 No, no, no. 570 00:42:54,091 --> 00:42:55,193 See, they were very happy 571 00:42:55,296 --> 00:42:57,869 to clean all that dirty money. 572 00:42:57,971 --> 00:43:01,047 [ ] 573 00:43:02,721 --> 00:43:05,929 Dirty money builds golf courses... 574 00:43:06,031 --> 00:43:08,471 condos... 575 00:43:08,573 --> 00:43:10,879 tourism. 576 00:43:14,961 --> 00:43:17,601 But it all comes with a price-- 577 00:43:17,703 --> 00:43:20,544 people die. 578 00:43:20,646 --> 00:43:23,286 The violence in Miami just kept escalating. 579 00:43:23,390 --> 00:43:25,728 [ ] 580 00:43:34,125 --> 00:43:36,732 It didn't bother Griselda so much. 581 00:43:36,834 --> 00:43:38,738 See, by now, 582 00:43:38,841 --> 00:43:42,149 she was a full-blown cocaine addict. 583 00:43:42,251 --> 00:43:45,327 This is ridiculous. 584 00:43:45,429 --> 00:43:48,637 You shouldn't be going to Medell n. 585 00:43:48,740 --> 00:43:52,082 I just want to learn something, Mama. 586 00:43:52,185 --> 00:43:54,022 To learn? 587 00:43:54,125 --> 00:43:56,966 Then take some motherly advice. 588 00:43:57,068 --> 00:44:00,544 Trust no one in this life. 589 00:44:00,646 --> 00:44:02,784 Not even your wife. 590 00:44:02,887 --> 00:44:06,062 Men are fooled so easily. 591 00:44:07,703 --> 00:44:11,280 Women are like... 592 00:44:11,382 --> 00:44:14,824 spiders. 593 00:44:14,928 --> 00:44:17,534 They'll pull you into their web 594 00:44:17,636 --> 00:44:19,708 until you're wrapped up so tight 595 00:44:19,810 --> 00:44:22,617 you can no longer breathe. 596 00:44:44,191 --> 00:44:46,363 She sent Rudy ahead to Medell n 597 00:44:46,465 --> 00:44:49,105 to get things ready. 598 00:44:49,207 --> 00:44:50,711 There was some unfinished business 599 00:44:50,813 --> 00:44:51,547 to deal with. 600 00:44:51,649 --> 00:44:53,420 Welcome to Medell n. 601 00:44:53,522 --> 00:44:55,560 What's Junior doing here? 602 00:44:55,662 --> 00:44:57,266 Don't call me that. 603 00:44:57,368 --> 00:45:01,212 [chuckles] Uber... tough guy now, huh? 604 00:45:01,314 --> 00:45:04,557 I guess we'll find out, huh? 605 00:45:04,659 --> 00:45:06,764 Fine. You drive. 606 00:45:06,866 --> 00:45:08,804 [keys jingle] 607 00:45:14,258 --> 00:45:17,299 Can I say this is a bad idea? 608 00:45:19,776 --> 00:45:23,520 Nobody gets in our way, Rodolfo. 609 00:45:23,622 --> 00:45:26,396 Remember that. 610 00:45:26,498 --> 00:45:29,038 Nobody. 611 00:45:32,920 --> 00:45:35,761 [engine starts] 612 00:45:37,937 --> 00:45:40,844 [ ] 613 00:46:10,177 --> 00:46:13,485 He operates out of the V.I.P. room. 614 00:46:13,589 --> 00:46:15,224 There's a few bodyguards, 615 00:46:15,328 --> 00:46:19,773 but they won't recognize you as a blonde... 616 00:46:19,875 --> 00:46:21,244 which, by the way, I like. 617 00:46:21,348 --> 00:46:23,185 Thank you. 618 00:46:27,300 --> 00:46:29,405 I'm going in with her. 619 00:46:29,508 --> 00:46:30,609 No. 620 00:46:30,711 --> 00:46:33,854 It's a viewing expedition only. 621 00:46:35,394 --> 00:46:36,997 You good? 622 00:46:37,099 --> 00:46:39,706 Better when I get a drink. 623 00:46:39,809 --> 00:46:41,981 Where's my gun? 624 00:46:49,641 --> 00:46:53,050 Do you remember everything I told you? 625 00:46:53,153 --> 00:46:55,760 Ask me that again. Huh? 626 00:46:55,862 --> 00:46:56,796 [chuckles] 627 00:46:56,898 --> 00:46:59,505 Fine. Let's go. 628 00:47:00,778 --> 00:47:03,853 [ ] 629 00:47:11,948 --> 00:47:14,421 [Latin music playing] 630 00:47:14,524 --> 00:47:17,498 [ ] 631 00:47:30,243 --> 00:47:32,716 [chatter, indistinct] 632 00:47:40,844 --> 00:47:43,452 [ ] 633 00:47:50,009 --> 00:47:52,314 Hello, husband. 634 00:47:53,654 --> 00:47:56,628 [ ] 635 00:48:17,567 --> 00:48:20,240 [ ] 636 00:48:37,667 --> 00:48:40,775 [moaning and panting] 637 00:48:48,369 --> 00:48:51,043 [grunting and groaning] 638 00:48:55,259 --> 00:48:56,695 Hello, darling. 639 00:48:56,797 --> 00:48:57,832 Griselda? 640 00:48:57,934 --> 00:48:58,735 Who are you? 641 00:48:58,837 --> 00:49:01,745 Me? I'm the crazy bitch. 642 00:49:01,847 --> 00:49:04,587 No, my love... My love, we can talk-- 643 00:49:04,690 --> 00:49:06,628 I just want you to be happy. 644 00:49:06,730 --> 00:49:08,333 No, stop, stop it. 645 00:49:08,435 --> 00:49:10,039 Okay, I can explain. 646 00:49:10,141 --> 00:49:12,413 Tell me, rough guess, 647 00:49:12,516 --> 00:49:15,926 how many times do you think you screwed him? 648 00:49:17,465 --> 00:49:20,340 Six. Why? 649 00:49:20,442 --> 00:49:23,483 Because that's how many times I'm going to shoot you. 650 00:49:23,586 --> 00:49:25,858 No, no, no. Griselda, please-- 651 00:49:32,717 --> 00:49:34,855 [ ] 652 00:49:39,205 --> 00:49:42,380 Ay. This was my favorite blouse. 653 00:49:42,482 --> 00:49:43,985 Shoot. 654 00:49:51,680 --> 00:49:53,049 [screaming] 655 00:49:54,455 --> 00:49:56,627 [cocks gun] 656 00:50:05,893 --> 00:50:07,797 Get in the car! 657 00:50:09,070 --> 00:50:12,011 [ ] 658 00:50:18,033 --> 00:50:19,302 Pablo Escobar, 659 00:50:19,405 --> 00:50:22,413 now at the height of his game, 660 00:50:22,516 --> 00:50:24,051 as was Griselda, 661 00:50:24,154 --> 00:50:26,760 pulling in $8 million a week. 662 00:50:26,863 --> 00:50:29,971 Truth was, they needed each other. 663 00:50:30,073 --> 00:50:32,713 He provided, she distributed. 664 00:50:32,817 --> 00:50:35,557 Griselda. 665 00:50:35,659 --> 00:50:38,265 She's beautiful, no? 666 00:50:38,367 --> 00:50:41,142 Hmm. If you don't count her dick. 667 00:50:41,244 --> 00:50:43,851 [chuckling] 668 00:50:43,953 --> 00:50:46,159 [kiss sound] 669 00:50:49,973 --> 00:50:51,676 Don Pablo. Welcome. 670 00:50:51,779 --> 00:50:54,185 Dario. Dario Sepulveda. 671 00:50:54,287 --> 00:50:55,556 Rudy. 672 00:50:55,659 --> 00:50:56,928 La Madrina is expecting you. 673 00:50:57,030 --> 00:50:58,800 Please follow me. 674 00:51:01,913 --> 00:51:04,619 [ ] 675 00:51:05,993 --> 00:51:08,800 [rowdy chatter] 676 00:51:08,902 --> 00:51:11,142 [people cheering] 677 00:51:13,651 --> 00:51:17,162 This is what I call a party, hmm? 678 00:51:19,939 --> 00:51:22,346 [ ] 679 00:51:42,180 --> 00:51:44,953 [ ] 680 00:51:45,057 --> 00:51:46,994 Pablo! 681 00:51:47,096 --> 00:51:48,934 How is Medell n? 682 00:51:50,407 --> 00:51:51,609 Poor. 683 00:51:51,712 --> 00:51:54,151 But I'm trying to change that. 684 00:51:54,253 --> 00:51:57,261 Soccer fields in every slum, 685 00:51:57,363 --> 00:51:58,733 new hospitals, 686 00:51:58,836 --> 00:52:00,940 housing for the poor... 687 00:52:01,043 --> 00:52:03,415 I do admire you, Pablo. 688 00:52:03,517 --> 00:52:05,823 Thank you. 689 00:52:07,731 --> 00:52:11,207 I was sorry to hear about Alberto. 690 00:52:11,310 --> 00:52:13,716 Yes. 691 00:52:15,792 --> 00:52:18,165 May God rest his soul. 692 00:52:21,410 --> 00:52:25,388 We have a business to protect. 693 00:52:25,491 --> 00:52:27,796 I worry about you being on your own. 694 00:52:27,898 --> 00:52:29,468 [chuckles] 695 00:52:29,571 --> 00:52:30,940 They've been trying 696 00:52:31,043 --> 00:52:33,415 to put a bullet in me for years, Pablo. 697 00:52:33,517 --> 00:52:35,388 They always fail. 698 00:52:36,795 --> 00:52:38,030 Madrina... 699 00:52:38,132 --> 00:52:40,071 I care for your safety. 700 00:52:40,173 --> 00:52:44,017 Even a cat has only nine lives. 701 00:52:44,119 --> 00:52:47,830 You compare me to a cat, Pablo? 702 00:52:47,932 --> 00:52:49,636 An animal that licks its own ass? 703 00:52:49,738 --> 00:52:51,508 [laughs] 704 00:52:51,610 --> 00:52:53,180 A lion. 705 00:52:53,283 --> 00:52:57,361 Yes. A lion. 706 00:52:57,463 --> 00:52:58,933 That's better. 707 00:52:59,036 --> 00:53:00,940 Huh? 708 00:53:01,042 --> 00:53:03,783 [laughs] 709 00:53:08,333 --> 00:53:11,207 [ ] 710 00:53:16,193 --> 00:53:17,662 It's time to go. 711 00:53:17,764 --> 00:53:18,766 Let's go. 712 00:53:18,868 --> 00:53:21,007 Just me. You're staying. 713 00:53:22,848 --> 00:53:25,621 I need you here. 714 00:53:25,724 --> 00:53:29,200 To be my eyes... my ears. 715 00:53:29,302 --> 00:53:32,110 [ ] 716 00:53:47,262 --> 00:53:48,798 I need a drink. 717 00:53:48,901 --> 00:53:50,304 I can't keep up with you! 718 00:53:50,406 --> 00:53:51,207 Oh, really? 719 00:53:51,309 --> 00:53:52,110 No. 720 00:53:52,212 --> 00:53:53,380 I beg to differ. 721 00:53:53,483 --> 00:53:54,953 Tell me what you want. 722 00:53:55,055 --> 00:53:56,959 Another car? 723 00:53:57,062 --> 00:53:58,364 No? 724 00:53:58,466 --> 00:54:00,036 Maybe... 725 00:54:00,139 --> 00:54:01,206 A horse? 726 00:54:01,308 --> 00:54:02,544 You love horses! 727 00:54:02,647 --> 00:54:04,886 Anything! Anything. 728 00:54:04,988 --> 00:54:05,922 I'll get it. 729 00:54:06,024 --> 00:54:08,264 I just want you. 730 00:54:08,366 --> 00:54:10,236 I'm not leaving this place 731 00:54:10,338 --> 00:54:12,912 until you dance with me. 732 00:54:13,015 --> 00:54:15,153 Always the hostess. 733 00:54:15,255 --> 00:54:17,427 [sighs deeply] 734 00:54:17,529 --> 00:54:18,665 Ooh! 735 00:54:18,767 --> 00:54:20,939 Get us a couple of drinks. 736 00:54:21,041 --> 00:54:23,982 [ ] 737 00:54:57,194 --> 00:55:00,169 [ ] 738 00:55:27,595 --> 00:55:30,603 [ ] 739 00:55:53,716 --> 00:55:55,218 About nine months went by. 740 00:55:55,321 --> 00:55:57,292 Dario found a way to stick around. 741 00:55:57,395 --> 00:56:00,168 Make up your mind. This boob or that one. 742 00:56:00,271 --> 00:56:01,707 Huh? 743 00:56:03,649 --> 00:56:04,784 You'd think 744 00:56:04,886 --> 00:56:06,490 it would be like riding a bike, no? 745 00:56:06,592 --> 00:56:08,329 [chuckling] 746 00:56:08,431 --> 00:56:09,265 [door opens] 747 00:56:09,367 --> 00:56:10,503 Sorry, sorry. 748 00:56:10,605 --> 00:56:11,707 Where have you been? 749 00:56:11,809 --> 00:56:13,914 Traffic was horrible. 750 00:56:15,387 --> 00:56:17,492 Congratulations. 751 00:56:17,596 --> 00:56:19,767 I overheard a nurse talking about his penis. 752 00:56:19,869 --> 00:56:23,847 Oh. It's enormous. 753 00:56:23,949 --> 00:56:26,991 He's a Sepulveda, hmm? [chuckles] 754 00:56:27,094 --> 00:56:29,800 Michael Corleone... 755 00:56:29,902 --> 00:56:30,837 Michael Corleone? 756 00:56:30,940 --> 00:56:32,442 Really? 757 00:56:32,544 --> 00:56:36,991 Yes. From The Godfather. 758 00:56:37,093 --> 00:56:38,664 What, you don't like it? 759 00:56:38,766 --> 00:56:40,670 No, I love it. 760 00:56:40,772 --> 00:56:41,807 Al Pacino may not. 761 00:56:41,909 --> 00:56:46,723 Al Pacino, I love him. 762 00:56:46,825 --> 00:56:49,566 [deep breath, sigh] 763 00:56:49,668 --> 00:56:52,810 I could kill for a bump right now. 764 00:56:54,150 --> 00:56:55,619 Griselda... 765 00:56:55,722 --> 00:56:56,589 you're breastfeeding. 766 00:56:56,691 --> 00:56:58,730 So? 767 00:57:00,270 --> 00:57:02,174 Oh, my Uber. 768 00:57:06,056 --> 00:57:08,797 [sniffing] 769 00:57:15,186 --> 00:57:17,459 And I'm back. 770 00:57:17,561 --> 00:57:19,699 So is everything set for tomorrow? 771 00:57:19,802 --> 00:57:22,810 Got ourselves a regular war wagon. 772 00:57:22,912 --> 00:57:24,282 Someone care to fill me in? 773 00:57:24,384 --> 00:57:26,154 Don't pout, Rodolfo. 774 00:57:26,256 --> 00:57:28,261 It was my idea. 775 00:57:28,363 --> 00:57:30,535 We're taking out her enemies. 776 00:57:30,637 --> 00:57:32,509 Tch! All of them. 777 00:57:32,611 --> 00:57:33,847 Finally... 778 00:57:33,949 --> 00:57:36,388 a husband who supports me. 779 00:57:37,527 --> 00:57:41,304 The D.E.A.'s practically in our backyard. 780 00:57:41,406 --> 00:57:43,946 We agreed this is not the best time to advertise. 781 00:57:44,049 --> 00:57:45,753 I don't care. 782 00:57:45,855 --> 00:57:47,792 I want all of my enemies out of this city 783 00:57:47,896 --> 00:57:49,799 once and for all. 784 00:57:49,902 --> 00:57:51,137 What can I say? 785 00:57:51,239 --> 00:57:56,354 She always gets what she wants. 786 00:57:56,456 --> 00:57:58,763 Fine. Who's your team? 787 00:57:58,865 --> 00:58:00,301 Paco and Diego. 788 00:58:00,404 --> 00:58:01,438 And Dixon. 789 00:58:03,414 --> 00:58:05,987 No more weakness... 790 00:58:06,089 --> 00:58:08,394 isn't that right, Michael? 791 00:58:08,496 --> 00:58:11,338 Tomorrow, we slit their throats 792 00:58:11,440 --> 00:58:14,414 and feed them their own testicles. 793 00:58:16,323 --> 00:58:18,194 Any more questions? 794 00:58:20,503 --> 00:58:22,943 Huh? 795 00:58:24,517 --> 00:58:27,357 Good. 796 00:58:27,460 --> 00:58:29,197 Now, Carolina, take another photo. 797 00:58:29,299 --> 00:58:32,809 Get in, Rodolfo, and smile. 798 00:58:34,015 --> 00:58:34,849 Quick, Carolina. 799 00:58:34,951 --> 00:58:36,956 Okay. 800 00:58:37,059 --> 00:58:38,929 Ready? 801 00:58:39,032 --> 00:58:40,668 Say "cheese." 802 00:58:41,874 --> 00:58:44,146 [shutter clicks] 803 00:58:44,249 --> 00:58:47,090 [ ] 804 00:59:42,041 --> 00:59:45,116 [ ] 805 00:59:48,864 --> 00:59:49,931 an Hernandez were gunned down 806 00:59:50,035 --> 00:59:51,169 in what has now been termed... 807 00:59:51,272 --> 00:59:54,079 The Dadeland Massacre changed everything. 808 00:59:54,181 --> 00:59:56,053 [Reporter]: The recent surge of drug-related violence... 809 00:59:56,155 --> 00:59:58,761 It turned a sleepy beach town into a war zone. 810 00:59:58,863 --> 01:00:01,135 People wanted justice. 811 01:00:01,238 --> 01:00:02,875 The heat was on to nail her for it. 812 01:00:02,977 --> 01:00:06,487 I started with Mr. Pink Blazer, Gerry, 813 01:00:06,589 --> 01:00:08,661 owner of the club. 814 01:00:08,763 --> 01:00:11,436 You hear that? Hmm? 815 01:00:11,539 --> 01:00:12,975 Broad daylight. 816 01:00:14,649 --> 01:00:16,220 Come on, man. 817 01:00:16,322 --> 01:00:18,862 Give me something on your best customers. 818 01:00:18,964 --> 01:00:23,243 Tell me more about Rudy. 819 01:00:23,345 --> 01:00:24,614 I can't. 820 01:00:24,716 --> 01:00:26,119 She said she'd kill my girlfriend. 821 01:00:26,221 --> 01:00:29,664 Oh, well, from what I hear, 822 01:00:29,766 --> 01:00:31,971 she'll do a lot more than just that. 823 01:00:34,047 --> 01:00:36,219 See, I got you, Gerry. 824 01:00:37,459 --> 01:00:38,493 The laundering alone 825 01:00:38,596 --> 01:00:40,701 will get you 10 in Dade County... 826 01:00:40,803 --> 01:00:42,372 so talk. 827 01:00:42,476 --> 01:00:44,413 I can't. I can't. 828 01:00:44,515 --> 01:00:45,650 You can't? 829 01:00:50,636 --> 01:00:53,911 Your girlfriend... 830 01:00:54,013 --> 01:00:55,751 Maria, right? 831 01:00:57,592 --> 01:01:01,537 Works at that crappy blues bar down by the water? 832 01:01:01,639 --> 01:01:02,573 Oh, you son of a-- 833 01:01:02,676 --> 01:01:04,781 No, no, no. I get it. I get it. 834 01:01:04,883 --> 01:01:07,456 I do. 835 01:01:07,559 --> 01:01:08,827 You know, I mean... 836 01:01:08,930 --> 01:01:11,536 I'd be worried too... 837 01:01:11,638 --> 01:01:15,316 just thinking about her leaving late at night. 838 01:01:15,418 --> 01:01:17,656 Tough neighborhood. 839 01:01:19,967 --> 01:01:22,807 All sorts of shit can go wrong down there. 840 01:01:30,167 --> 01:01:32,238 [sobbing] 841 01:01:34,482 --> 01:01:37,222 Too dark... 842 01:01:37,324 --> 01:01:39,529 wrong red... 843 01:01:39,632 --> 01:01:41,135 Too ugly. 844 01:01:41,237 --> 01:01:44,211 Carolina, how could you let me buy these? 845 01:01:44,313 --> 01:01:46,285 I thought you loved me. 846 01:01:46,387 --> 01:01:48,459 But you always look pretty to me. 847 01:01:48,561 --> 01:01:54,312 You've been smoking too many bazukos, huh? 848 01:01:57,591 --> 01:02:01,502 I still want to look beautiful for him. 849 01:02:01,605 --> 01:02:03,342 Dario? 850 01:02:03,444 --> 01:02:05,081 Michael. 851 01:02:05,183 --> 01:02:06,754 Dario... 852 01:02:06,856 --> 01:02:09,094 he used to be fun. 853 01:02:09,196 --> 01:02:11,135 It never lasts. 854 01:02:13,076 --> 01:02:15,516 I want to have fun. 855 01:02:18,461 --> 01:02:20,833 I won't screw up with Michael. 856 01:02:20,936 --> 01:02:22,172 I can't... 857 01:02:22,274 --> 01:02:25,415 not like with the others. 858 01:02:25,517 --> 01:02:27,489 He's the only thing I have left... 859 01:02:27,591 --> 01:02:29,428 my baby boy. 860 01:02:30,936 --> 01:02:32,438 Maybe you should fire them. 861 01:02:33,744 --> 01:02:36,151 [laughs] Stop. 862 01:02:36,253 --> 01:02:37,187 Fire them? 863 01:02:37,290 --> 01:02:39,395 I can't fire my babies. 864 01:02:39,497 --> 01:02:41,769 [laughing] 865 01:02:41,872 --> 01:02:45,214 I always try to teach them right from wrong. 866 01:02:45,316 --> 01:02:46,953 That's what mothers do. 867 01:02:47,055 --> 01:02:49,428 Especially Uber. 868 01:02:49,530 --> 01:02:52,773 Ay, my little Uber. 869 01:02:54,246 --> 01:02:55,214 [pearls clacking] 870 01:02:55,317 --> 01:02:58,358 Call yourself their mother again... 871 01:02:58,460 --> 01:03:01,502 and I'll strangle you with these pearls. 872 01:03:01,604 --> 01:03:04,679 [breath catches] 873 01:03:04,782 --> 01:03:06,954 [laughs] 874 01:03:07,056 --> 01:03:08,592 [pearls rattle] 875 01:03:08,695 --> 01:03:10,967 You should see your face. 876 01:03:11,069 --> 01:03:14,411 [laughs] Ay! I forgive you. 877 01:03:15,851 --> 01:03:18,057 Darling! 878 01:03:19,262 --> 01:03:21,869 Isn't this nice? 879 01:03:21,972 --> 01:03:23,608 Let's go out. 880 01:03:23,711 --> 01:03:25,515 I feel like tearing up this town. 881 01:03:25,617 --> 01:03:28,458 Mm, before or after you smoke more coke, huh? 882 01:03:30,500 --> 01:03:31,769 See what I mean, Carolina? 883 01:03:31,872 --> 01:03:35,147 Huh? No fun at all. 884 01:03:35,250 --> 01:03:36,552 Boring! 885 01:03:36,654 --> 01:03:39,093 Lovely. 886 01:03:39,196 --> 01:03:40,364 I'm going to bed. 887 01:03:40,467 --> 01:03:42,504 Good. 888 01:03:44,881 --> 01:03:47,153 [TV playing quietly] 889 01:03:49,730 --> 01:03:51,301 Let's go out. 890 01:03:51,403 --> 01:03:55,314 I'm fed up of being cooped up in this house. 891 01:03:55,416 --> 01:03:57,120 Sure. Dancing? 892 01:03:57,223 --> 01:03:58,725 We could go to Casanova's. 893 01:03:58,827 --> 01:04:02,438 No, no. Let's do something different. 894 01:04:02,540 --> 01:04:04,043 Like... what? 895 01:04:05,683 --> 01:04:07,788 Who owes us money? 896 01:04:07,891 --> 01:04:09,327 [chuckles] 897 01:04:13,008 --> 01:04:16,384 I'm just thinking about the future, my love. 898 01:04:19,462 --> 01:04:20,498 You should find 899 01:04:20,600 --> 01:04:22,069 a respectable girl, 900 01:04:22,172 --> 01:04:24,210 one from a good family. 901 01:04:24,313 --> 01:04:26,919 Respectable? 902 01:04:27,021 --> 01:04:28,825 Mama, is that what you're worried about? 903 01:04:30,299 --> 01:04:33,073 Like that one from high school. 904 01:04:35,015 --> 01:04:38,491 What was her name? 905 01:04:38,593 --> 01:04:42,805 The blonde. 906 01:04:44,445 --> 01:04:46,484 Susan! 907 01:04:48,258 --> 01:04:51,401 I saw a picture of her in the paper. 908 01:04:51,503 --> 01:04:54,611 She married some football player, 909 01:04:54,713 --> 01:04:57,219 already has two little kids. 910 01:04:57,322 --> 01:05:01,702 They're so adorable, I could have eaten them up. 911 01:05:01,804 --> 01:05:03,106 So cute! 912 01:05:14,245 --> 01:05:15,346 [ ] 913 01:05:15,449 --> 01:05:16,952 [Uber]: Where'd you get that, 914 01:05:17,054 --> 01:05:18,223 by the way? 915 01:05:18,325 --> 01:05:20,028 It's very nice. 916 01:05:20,132 --> 01:05:22,370 I'm... 917 01:05:22,472 --> 01:05:24,209 Oh, you know, I'm here to collect, Tom. 918 01:05:24,311 --> 01:05:25,614 Collect what? 919 01:05:25,716 --> 01:05:28,289 You owe La Madrina 380 grand. 920 01:05:28,392 --> 01:05:30,196 What are you talking about? 921 01:05:30,298 --> 01:05:32,002 She owes us. 922 01:05:32,104 --> 01:05:35,078 Could that be true? 923 01:05:35,182 --> 01:05:36,517 I don't know. Maybe. 924 01:05:36,619 --> 01:05:38,724 If you could just... Wait. 925 01:05:38,827 --> 01:05:41,300 I could show you the bank statements that-- 926 01:05:41,402 --> 01:05:43,540 [gasps intensely] 927 01:05:44,813 --> 01:05:46,282 What the hell, man? 928 01:05:46,385 --> 01:05:49,059 [Tom]: This is how she takes care of her debts? 929 01:05:49,161 --> 01:05:51,534 You'll rot in hell for this! 930 01:05:51,636 --> 01:05:53,138 It's nothing personal, Tom. 931 01:05:53,242 --> 01:05:55,714 We're just trying to get the job done. 932 01:05:57,321 --> 01:05:59,627 And brother, she wants your head too. 933 01:05:59,730 --> 01:06:03,273 No, no. Uber. Uber, no. Y-You cannot cut my head off. 934 01:06:03,375 --> 01:06:04,376 Please! 935 01:06:04,479 --> 01:06:05,915 Can't you just shoot me? 936 01:06:06,017 --> 01:06:07,487 No, I can't just shoot you. 937 01:06:07,589 --> 01:06:08,891 That'd make too much noise. 938 01:06:08,993 --> 01:06:10,530 I got a silencer in the car. 939 01:06:10,632 --> 01:06:12,570 Yes. Yes, kill me with that. 940 01:06:13,809 --> 01:06:16,617 Fine. We'll use-- We'll use a silencer. 941 01:06:16,719 --> 01:06:18,155 Thank you. 942 01:06:18,258 --> 01:06:19,560 I mean, if my kids wake up to me without a head-- 943 01:06:19,662 --> 01:06:22,102 Whoa! Whoa, whoa, whoa whoa. Your kids are here? 944 01:06:22,204 --> 01:06:23,540 [Tom]: They're sleeping. 945 01:06:23,642 --> 01:06:25,112 They-- They didn't see anything. 946 01:06:25,214 --> 01:06:27,854 Tom! We're gonna have to cancel them, too. 947 01:06:27,956 --> 01:06:29,526 No. Please! No. Please! 948 01:06:29,629 --> 01:06:31,065 We're gonna have to talk to Madrina 949 01:06:31,167 --> 01:06:32,335 before we do that. 950 01:06:32,438 --> 01:06:34,877 I'm gonna talk to La Madrina first. 951 01:06:34,980 --> 01:06:39,225 Tom, I'm trying to do you a favor here. 952 01:06:39,328 --> 01:06:41,600 See this crazy shit? 953 01:06:41,702 --> 01:06:44,375 You want your kids to turn out like me? 954 01:06:44,478 --> 01:06:45,413 I don't think so. 955 01:06:45,515 --> 01:06:46,784 Here. 956 01:06:48,793 --> 01:06:50,095 Sorry, man. 957 01:06:56,618 --> 01:07:00,563 He's got kids upstairs that are asleep. 958 01:07:00,665 --> 01:07:02,368 And? 959 01:07:03,475 --> 01:07:05,078 Well, he wants us to spare them. 960 01:07:05,180 --> 01:07:07,252 Oh. 961 01:07:11,535 --> 01:07:13,472 What would you do? 962 01:07:16,317 --> 01:07:18,656 I guess... 963 01:07:18,758 --> 01:07:20,395 I mean, they're just kids. 964 01:07:21,735 --> 01:07:24,008 Yeah. 965 01:07:26,049 --> 01:07:29,525 Do you know what my favorite thing is 966 01:07:29,628 --> 01:07:31,733 in Godfather II? 967 01:07:34,143 --> 01:07:37,920 "Don't even leave a seed." 968 01:07:39,360 --> 01:07:40,362 Remember that? 969 01:07:40,464 --> 01:07:42,636 Yeah, I think so. 970 01:07:42,738 --> 01:07:44,542 Vito, 971 01:07:44,645 --> 01:07:47,117 he watches his mom get killed by, uh... 972 01:07:47,220 --> 01:07:48,088 Don Ciccio, 973 01:07:48,190 --> 01:07:49,425 when he was a boy? 974 01:07:49,527 --> 01:07:53,272 Yes, and Vito escapes, remember? 975 01:07:53,374 --> 01:07:56,548 And when he becomes a man, he... 976 01:07:56,652 --> 01:07:58,455 He stabs Don Ciccio. 977 01:07:58,557 --> 01:07:59,660 Yeah. 978 01:07:59,762 --> 01:08:03,003 And he looks him in the eye and he tells him that. 979 01:08:05,280 --> 01:08:07,619 "Don't even 980 01:08:07,721 --> 01:08:09,526 leave a seed." 981 01:08:13,741 --> 01:08:16,381 [ ] 982 01:08:26,149 --> 01:08:27,619 You bitch! 983 01:08:27,721 --> 01:08:30,428 [gunshot] 984 01:08:33,206 --> 01:08:35,645 [ ] 985 01:08:42,738 --> 01:08:45,478 [two gunshots] 986 01:09:12,670 --> 01:09:15,076 [ ] 987 01:09:26,282 --> 01:09:29,993 The body of Christ. 988 01:09:30,095 --> 01:09:33,170 [ ] 989 01:09:40,263 --> 01:09:43,337 My baby boy's first communion. 990 01:09:44,577 --> 01:09:46,782 I'm so very proud of you. 991 01:09:46,884 --> 01:09:48,521 Thank you, Mama. 992 01:09:48,623 --> 01:09:51,966 Now you have Jesus inside of you, 993 01:09:52,068 --> 01:09:54,541 and He will protect you, 994 01:09:54,643 --> 01:09:56,782 just like He protects me. 995 01:09:56,884 --> 01:09:59,089 Yes. Amen. 996 01:09:59,192 --> 01:10:01,497 Amen. 997 01:10:04,108 --> 01:10:06,614 Sit down, my love. 998 01:10:09,225 --> 01:10:11,430 [celebratory chatter] 999 01:10:13,373 --> 01:10:16,279 [ ] 1000 01:10:19,861 --> 01:10:21,798 My friend. 1001 01:10:26,249 --> 01:10:27,986 How are things? 1002 01:10:28,088 --> 01:10:29,357 [exhales deeply] 1003 01:10:29,459 --> 01:10:31,531 Huh? La Madrina... 1004 01:10:31,633 --> 01:10:34,674 driving you nuts again, huh? 1005 01:10:34,776 --> 01:10:36,380 She thinks she's Al Capone. 1006 01:10:36,482 --> 01:10:38,119 [chuckles] 1007 01:10:38,221 --> 01:10:40,293 Smoking five bazukos a day, 1008 01:10:40,395 --> 01:10:43,437 putting hit lists out on D.E.A., cops... 1009 01:10:43,539 --> 01:10:45,878 Every family wants to ice her. 1010 01:10:47,352 --> 01:10:49,056 What do you need, Dario? 1011 01:10:49,158 --> 01:10:51,363 To be done! 1012 01:10:51,465 --> 01:10:53,202 I did my job. 1013 01:10:53,305 --> 01:10:56,079 There's no controlling her anymore. 1014 01:10:57,620 --> 01:10:59,791 I'm afraid that's not possible. 1015 01:10:59,894 --> 01:11:03,102 She moves too much product. 1016 01:11:03,205 --> 01:11:04,807 She's indispensable. 1017 01:11:04,910 --> 01:11:06,580 She murdered two kids, Pablo. 1018 01:11:06,683 --> 01:11:09,055 Which is unfortunate. 1019 01:11:10,529 --> 01:11:12,834 She needs to be gone. 1020 01:11:16,649 --> 01:11:20,025 You're like a brother to me, Dario. 1021 01:11:20,127 --> 01:11:23,135 I would do anything for you, 1022 01:11:23,237 --> 01:11:26,312 but not this. 1023 01:11:26,415 --> 01:11:27,617 I would not be running for Congress 1024 01:11:27,720 --> 01:11:29,557 without her, hmm? 1025 01:11:34,541 --> 01:11:37,249 Just keep doing your job. 1026 01:11:46,281 --> 01:11:48,854 I don't want a scratch on her. 1027 01:11:48,956 --> 01:11:51,195 Understand? 1028 01:11:59,659 --> 01:12:01,897 [engine starts] 1029 01:12:11,899 --> 01:12:14,439 Noon on Tuesday, 1030 01:12:14,541 --> 01:12:16,847 and "Murderer's Row" plays video games. 1031 01:12:16,949 --> 01:12:18,720 Huh! Great. 1032 01:12:18,822 --> 01:12:20,159 Suck it, Dario. 1033 01:12:20,261 --> 01:12:21,395 Hey, Papa! 1034 01:12:21,498 --> 01:12:24,706 Hey! Here's my handsome boy! 1035 01:12:27,050 --> 01:12:30,493 You have a kiss for your papa? 1036 01:12:30,595 --> 01:12:31,931 Wow. 1037 01:12:32,033 --> 01:12:33,670 -Look, look, look. -Whoa. Whoa, whoa. 1038 01:12:37,050 --> 01:12:38,954 What the hell is this? 1039 01:12:39,056 --> 01:12:40,426 [older brothers giggling] 1040 01:12:40,528 --> 01:12:42,064 [laughs] 1041 01:12:42,167 --> 01:12:44,037 That's Mikey's birthday present. 1042 01:12:48,822 --> 01:12:51,663 You gave a kid a real gun? 1043 01:12:51,765 --> 01:12:53,302 [older brothers cracking up] 1044 01:12:53,404 --> 01:12:54,539 Nice work, butt brain. 1045 01:12:54,642 --> 01:12:57,047 I couldn't think of anything else. 1046 01:12:57,150 --> 01:12:58,987 Hey, Papa, Papa, can I please have some ice cream? 1047 01:12:59,089 --> 01:12:59,857 Yes, of course. 1048 01:12:59,959 --> 01:13:01,228 No, my love. 1049 01:13:01,330 --> 01:13:05,676 You've had an ice cream every day this week. 1050 01:13:05,779 --> 01:13:09,020 Where have you been, the last three days? 1051 01:13:09,122 --> 01:13:12,498 You make a lot of messes, Griselda. 1052 01:13:12,601 --> 01:13:15,241 Someone has to mop them up, no? 1053 01:13:15,344 --> 01:13:18,251 I pay someone to mop. 1054 01:13:18,354 --> 01:13:19,889 Try again. 1055 01:13:21,832 --> 01:13:24,004 [scoffs] What is this, huh? 1056 01:13:24,106 --> 01:13:28,819 The "Griselda Blanco Paranoid Hour"? 1057 01:13:28,921 --> 01:13:31,596 Have another bazuko. 1058 01:13:33,136 --> 01:13:35,274 Watch your mouth, Dario. 1059 01:13:36,748 --> 01:13:38,217 [brothers snickering] 1060 01:13:40,761 --> 01:13:42,230 [fires] 1061 01:13:42,333 --> 01:13:44,705 Say that again. Come on! 1062 01:13:44,808 --> 01:13:46,712 Do you wanna be a hero, baby-killer? 1063 01:13:46,815 --> 01:13:47,615 Come on! 1064 01:13:47,717 --> 01:13:49,421 Get him out! 1065 01:13:50,761 --> 01:13:53,502 [ ] 1066 01:14:05,309 --> 01:14:07,983 [ ] 1067 01:14:24,774 --> 01:14:26,712 How's the food here? 1068 01:14:28,420 --> 01:14:30,558 Five stars. 1069 01:14:37,416 --> 01:14:39,521 Do I know you? 1070 01:14:39,624 --> 01:14:42,798 I'm D.E.A. Agent Jimmy DiPiero, 1071 01:14:42,901 --> 01:14:45,006 and I'm on your wife's hit list. 1072 01:14:45,109 --> 01:14:47,749 Wife? 1073 01:14:47,851 --> 01:14:49,721 Hit list? 1074 01:14:49,824 --> 01:14:53,267 Well, now, you're on there too, Dario. 1075 01:14:53,369 --> 01:14:56,043 You know, I have been after her for a very long time. 1076 01:14:56,145 --> 01:14:59,554 Way before any of this, uh, "Godmother" crap. 1077 01:15:00,760 --> 01:15:02,029 Then I suggest 1078 01:15:02,131 --> 01:15:04,872 that you find a new line of work, then. 1079 01:15:06,112 --> 01:15:07,648 You see, that's why I'm here-- 1080 01:15:07,750 --> 01:15:11,294 for you to help me do my job better. 1081 01:15:12,700 --> 01:15:14,471 What do you want? 1082 01:15:14,573 --> 01:15:16,745 Give her up. 1083 01:15:16,848 --> 01:15:20,557 I'm the husband number three, remember? 1084 01:15:21,897 --> 01:15:24,102 [starts laughing] 1085 01:15:24,205 --> 01:15:28,283 I have no intentions of joining the others. 1086 01:15:28,385 --> 01:15:29,822 Okay? 1087 01:15:29,924 --> 01:15:33,367 [keeps laughing] 1088 01:15:33,469 --> 01:15:34,939 Good. You know, 1089 01:15:35,041 --> 01:15:36,577 she's gonna find out about your little sojourn 1090 01:15:36,680 --> 01:15:39,721 down to Medell n. 1091 01:15:39,824 --> 01:15:41,059 Then what? 1092 01:15:41,161 --> 01:15:42,765 How did you know that? 1093 01:15:42,867 --> 01:15:44,036 Listen to me. 1094 01:15:44,138 --> 01:15:46,210 I can get him out. Michael. 1095 01:15:46,312 --> 01:15:49,186 Before he turns out like his brothers. 1096 01:15:49,288 --> 01:15:50,022 You can't. 1097 01:15:50,124 --> 01:15:52,330 I can. I can. 1098 01:15:52,432 --> 01:15:55,106 And you can start over. 1099 01:15:55,208 --> 01:15:56,611 The two of you, in Medell n. 1100 01:15:56,713 --> 01:15:58,416 You could have a normal life. 1101 01:15:58,519 --> 01:16:01,694 You keep your money. We don't want it. 1102 01:16:04,070 --> 01:16:05,741 You'll be able to afford 1103 01:16:05,844 --> 01:16:08,985 all the scotch and sodas your little heart desires. 1104 01:16:09,087 --> 01:16:10,824 It's your only way out of this. 1105 01:16:12,499 --> 01:16:14,303 By the way... 1106 01:16:14,405 --> 01:16:17,647 cold cuts at a strip club? 1107 01:16:17,749 --> 01:16:20,423 Yikes. 1108 01:16:20,526 --> 01:16:23,199 [ ] 1109 01:16:27,883 --> 01:16:31,426 Come on, Mikey! What do you got? 1110 01:16:31,528 --> 01:16:33,567 Let's go, man. You've got the most-- 1111 01:16:33,669 --> 01:16:35,373 Oh, ho, ho! 1112 01:16:36,646 --> 01:16:37,546 Oh! 1113 01:16:37,649 --> 01:16:39,052 Hey, over here. Over here. 1114 01:16:39,154 --> 01:16:42,129 [ice cream truck music playing] 1115 01:16:42,231 --> 01:16:44,436 [laughing] 1116 01:16:44,539 --> 01:16:47,045 Please, please, please, can I have some ice cream? 1117 01:16:47,148 --> 01:16:49,218 Yeah, sure. Go ahead. 1118 01:16:49,321 --> 01:16:50,523 Want some ice cream right now, man? 1119 01:16:50,626 --> 01:16:51,928 Please, please, please! 1120 01:16:52,030 --> 01:16:53,098 Please can I have some ice cream? 1121 01:16:53,201 --> 01:16:54,402 You want ice cream? 1122 01:16:54,505 --> 01:16:55,540 -Yeah. -What would Mom say, huh? 1123 01:16:55,642 --> 01:16:56,644 -Yeah! -She would say yeah? 1124 01:16:56,746 --> 01:16:57,780 Yeah. 1125 01:16:57,883 --> 01:16:58,717 Okay, what do we say? Please? 1126 01:16:58,820 --> 01:17:00,355 Please? Please! 1127 01:17:00,459 --> 01:17:02,296 Okay, all right. 1128 01:17:02,398 --> 01:17:03,968 I'll get you some ice cream, kid. 1129 01:17:04,070 --> 01:17:06,075 [bills crinkle] Get something good, too, all right? 1130 01:17:06,177 --> 01:17:07,914 Hey. Go-- Go with him. 1131 01:17:08,016 --> 01:17:09,119 Oh, come on. 1132 01:17:09,221 --> 01:17:10,055 The kid barely gets to go outside. 1133 01:17:10,157 --> 01:17:11,593 Let him get some frickin' ice cream. 1134 01:17:11,696 --> 01:17:13,700 All right. Well, hit this right here. 1135 01:17:13,803 --> 01:17:15,607 Oh! 1136 01:17:15,709 --> 01:17:17,212 Ooh! [chuckles] 1137 01:17:17,314 --> 01:17:18,817 [ ] 1138 01:17:18,919 --> 01:17:20,657 Remember that guy that came through one time... 1139 01:17:20,759 --> 01:17:22,262 at the house? 1140 01:17:22,364 --> 01:17:24,435 Remember those days? 1141 01:17:24,539 --> 01:17:26,811 Did you guys want some ice cream? 1142 01:17:26,913 --> 01:17:28,449 [tires squealing] 1143 01:17:28,552 --> 01:17:30,087 Michael! Hey! 1144 01:17:30,191 --> 01:17:32,831 Hey! Hey! 1145 01:17:32,933 --> 01:17:34,001 Aah! 1146 01:17:38,351 --> 01:17:40,891 [Griselda sobbing] 1147 01:17:40,993 --> 01:17:43,700 Dario... 1148 01:17:43,802 --> 01:17:46,476 Our baby is gone. 1149 01:17:46,578 --> 01:17:49,118 He's gone! 1150 01:17:49,220 --> 01:17:51,627 [crying] 1151 01:17:54,639 --> 01:17:57,011 We'll find him. 1152 01:17:57,113 --> 01:18:00,757 And God will help us. 1153 01:18:01,996 --> 01:18:03,599 Mama. 1154 01:18:03,702 --> 01:18:05,539 [roaring] Shut up! 1155 01:18:05,641 --> 01:18:07,145 Shut your mouth! 1156 01:18:07,247 --> 01:18:09,853 You stupid worthless pieces of shit! 1157 01:18:09,956 --> 01:18:13,766 You couldn't even keep an eye on your own flesh and blood? 1158 01:18:13,868 --> 01:18:14,769 Get out! 1159 01:18:14,872 --> 01:18:16,241 Get out of my sight! 1160 01:18:16,344 --> 01:18:18,349 Stop. Stop. 1161 01:18:18,451 --> 01:18:19,686 [wailing] 1162 01:18:19,788 --> 01:18:21,559 [gently] Stop. 1163 01:18:21,661 --> 01:18:24,302 Shh, shh. 1164 01:18:24,404 --> 01:18:25,438 Shh... 1165 01:18:34,938 --> 01:18:38,013 We'll turn over every stone in this town. 1166 01:18:43,200 --> 01:18:45,705 And whoever took him... 1167 01:18:49,788 --> 01:18:51,157 Listen to me. 1168 01:18:51,259 --> 01:18:54,167 Whoever took him... 1169 01:18:56,376 --> 01:18:59,351 Will feel 20 bullets in their back. 1170 01:18:59,453 --> 01:19:02,596 I promise. 1171 01:19:02,698 --> 01:19:03,765 Hmm? 1172 01:19:07,547 --> 01:19:10,120 [ ] 1173 01:19:16,075 --> 01:19:20,488 I'll be in contact as soon as I can. 1174 01:19:23,533 --> 01:19:26,140 [ ] 1175 01:19:34,938 --> 01:19:37,077 This is your fault. 1176 01:19:37,179 --> 01:19:39,852 [ ] 1177 01:20:01,928 --> 01:20:04,969 It's been three weeks. 1178 01:20:05,072 --> 01:20:06,174 Right. 1179 01:20:08,383 --> 01:20:10,788 There's a van at the gate. 1180 01:20:10,891 --> 01:20:12,059 Calm down. 1181 01:20:12,161 --> 01:20:13,163 It's a shipment. 1182 01:20:13,265 --> 01:20:16,340 Somebody needs to keep watching the business. 1183 01:20:47,345 --> 01:20:49,585 I have something for her. 1184 01:20:53,065 --> 01:20:55,470 [ ] 1185 01:21:03,733 --> 01:21:04,935 Go. 1186 01:21:21,726 --> 01:21:23,664 Come on, come on, come on. Yeah. 1187 01:21:23,766 --> 01:21:24,734 Go, go, go, go! 1188 01:21:24,837 --> 01:21:25,738 Yeah, yeah, yeah! 1189 01:21:25,840 --> 01:21:28,580 Goal! 1190 01:21:28,682 --> 01:21:30,922 You play amazing, huh? 1191 01:21:31,024 --> 01:21:32,259 Thank you, Papa. 1192 01:21:32,362 --> 01:21:33,363 I'm so proud of you. 1193 01:21:33,466 --> 01:21:36,641 Come on. Let's go. 1194 01:21:36,743 --> 01:21:40,119 See you. He's my son. Four goals! 1195 01:21:40,221 --> 01:21:41,891 [laughs] 1196 01:21:48,114 --> 01:21:50,586 [ ] 1197 01:22:13,364 --> 01:22:15,101 What's wrong, Papi? 1198 01:22:15,204 --> 01:22:17,275 Nothing. 1199 01:22:21,525 --> 01:22:23,463 I love you, Michael. 1200 01:22:27,411 --> 01:22:29,215 I love you very much. 1201 01:22:29,318 --> 01:22:31,422 Always remember that. 1202 01:22:34,100 --> 01:22:36,439 Now we're going to play a game. 1203 01:22:38,682 --> 01:22:42,626 Papi has to leave, and you can't go with him. 1204 01:22:42,729 --> 01:22:45,636 So you must stay in the car, 1205 01:22:45,739 --> 01:22:48,546 look straight ahead... 1206 01:22:50,087 --> 01:22:53,128 close your eyes, 1207 01:22:53,230 --> 01:22:55,235 cover your ears... 1208 01:22:57,645 --> 01:23:00,084 and don't look back. 1209 01:23:00,186 --> 01:23:02,258 Okay. 1210 01:23:11,223 --> 01:23:13,697 [ ] 1211 01:23:26,575 --> 01:23:30,018 [ ] 1212 01:23:55,872 --> 01:23:58,244 [ ] 1213 01:24:02,427 --> 01:24:04,064 Rudy! 1214 01:24:04,166 --> 01:24:05,268 Hey, little man! 1215 01:24:05,370 --> 01:24:07,709 Let's go back home, huh? 1216 01:24:14,668 --> 01:24:17,308 [ ] 1217 01:24:30,186 --> 01:24:33,228 Carolina? 1218 01:24:33,330 --> 01:24:35,468 Carolina? 1219 01:24:35,570 --> 01:24:36,739 [screaming] Carolina! 1220 01:24:36,841 --> 01:24:39,248 Carolina! 1221 01:24:39,350 --> 01:24:42,191 [sobbing] 1222 01:24:44,266 --> 01:24:47,007 [ ] 1223 01:25:08,279 --> 01:25:10,552 [door opening] 1224 01:25:17,275 --> 01:25:20,752 Oh, I love you so much. 1225 01:25:22,359 --> 01:25:25,869 Look. 1226 01:25:25,971 --> 01:25:30,250 With Michael back and Carolina gone, 1227 01:25:30,353 --> 01:25:33,829 there was just no reason to stay. 1228 01:25:33,931 --> 01:25:37,340 They got the hell out of Miami. 1229 01:25:46,539 --> 01:25:49,012 Dammit! 1230 01:25:49,114 --> 01:25:52,223 [ ] 1231 01:25:52,326 --> 01:25:54,531 She wasn't there, Gerry. 1232 01:25:54,633 --> 01:25:55,935 Vanished. Poof. 1233 01:25:56,037 --> 01:25:58,209 So I tell you what. 1234 01:25:58,312 --> 01:26:00,316 Look at this, huh. Hmm? 1235 01:26:00,419 --> 01:26:02,223 You help me... 1236 01:26:02,325 --> 01:26:04,330 you help me. 1237 01:26:04,432 --> 01:26:09,179 Understand what it is like to be a respectable man... 1238 01:26:10,887 --> 01:26:13,494 Even if it is for your last few miserable days 1239 01:26:13,596 --> 01:26:15,701 on Earth. 1240 01:26:21,322 --> 01:26:24,096 L.A. 1241 01:26:27,509 --> 01:26:30,517 They're laying low in L.A., okay? 1242 01:26:30,620 --> 01:26:33,326 [ ] 1243 01:26:40,084 --> 01:26:42,624 So much for "laying low in L.A." 1244 01:26:42,726 --> 01:26:44,330 -Yeah! -Whoo! 1245 01:26:44,432 --> 01:26:46,236 Boys might as well have rented a billboard. 1246 01:26:46,338 --> 01:26:49,079 [ ] 1247 01:26:50,853 --> 01:26:53,795 Hey! 1248 01:26:53,897 --> 01:26:56,971 Girls, why don't you get out? 1249 01:26:57,074 --> 01:27:00,082 Move! 1250 01:27:00,185 --> 01:27:02,255 Round 'em up. 1251 01:27:12,258 --> 01:27:13,861 You know it only took one phone call 1252 01:27:13,964 --> 01:27:16,537 to find you boys? 1253 01:27:16,639 --> 01:27:18,443 So how's Mom these days, huh? 1254 01:27:18,545 --> 01:27:22,089 Now, I won't waste my time asking where she is, 1255 01:27:22,191 --> 01:27:23,627 because you don't know. 1256 01:27:23,729 --> 01:27:24,864 -Of course we do. -Oh, no, no, no. 1257 01:27:24,966 --> 01:27:26,603 No. 1258 01:27:26,705 --> 01:27:29,345 No, you don't. 1259 01:27:29,448 --> 01:27:32,289 No, she's too smart for that. 1260 01:27:32,391 --> 01:27:35,700 I'm guessing you don't even know her number... 1261 01:27:35,802 --> 01:27:36,670 Hmm? 1262 01:27:36,773 --> 01:27:38,643 Because she knows 1263 01:27:38,745 --> 01:27:43,727 that if I was ever across from you spineless idiots... 1264 01:27:43,829 --> 01:27:45,666 you'd crumble. 1265 01:27:45,769 --> 01:27:47,305 I'm guessing 1266 01:27:47,407 --> 01:27:51,085 at least your babysitter knows how to lay low, huh? 1267 01:27:52,759 --> 01:27:55,199 [phone rings] 1268 01:27:57,274 --> 01:27:59,212 I said no calls. 1269 01:27:59,314 --> 01:28:00,683 Yes. Yes, I know. 1270 01:28:00,786 --> 01:28:02,255 But there's... 1271 01:28:02,357 --> 01:28:06,135 two homeless guys sniffing around your car, and-- 1272 01:28:06,237 --> 01:28:08,576 Hello? 1273 01:28:11,254 --> 01:28:13,426 [ ] 1274 01:28:15,401 --> 01:28:17,004 -[door bangs] -Freeze! Get your hands up! 1275 01:28:17,107 --> 01:28:19,044 Get down! Get down on the ground! 1276 01:28:19,146 --> 01:28:20,449 Now! Now! 1277 01:28:20,552 --> 01:28:21,786 [Jimmy]: That's right, I got you, 1278 01:28:21,889 --> 01:28:24,195 you son of a bitch. 1279 01:28:24,297 --> 01:28:27,372 [ ] 1280 01:28:35,869 --> 01:28:39,378 [ ] 1281 01:28:44,197 --> 01:28:46,436 [ ] 1282 01:29:04,966 --> 01:29:07,371 [ ] 1283 01:29:27,507 --> 01:29:30,415 [ ] 1284 01:29:33,493 --> 01:29:35,532 [coins dropping] 1285 01:29:35,634 --> 01:29:38,107 [numbers beeping] 1286 01:29:40,818 --> 01:29:42,789 [phone line ringing] 1287 01:29:42,891 --> 01:29:44,896 Thank you for calling the Beverly Hills Suites. 1288 01:29:44,999 --> 01:29:46,501 The guest you are trying to reach 1289 01:29:46,604 --> 01:29:48,909 is not available. 1290 01:30:31,085 --> 01:30:33,625 [ ] 1291 01:30:43,460 --> 01:30:46,468 [ ] 1292 01:31:24,964 --> 01:31:25,899 [banging at door] 1293 01:31:26,001 --> 01:31:28,306 [Jimmy]: Federal Agents! Open up! 1294 01:31:28,408 --> 01:31:30,347 Finally. 1295 01:31:32,924 --> 01:31:34,494 [banging] 1296 01:31:34,596 --> 01:31:36,968 Open up, Griselda! 1297 01:31:43,024 --> 01:31:46,133 Griselda. 1298 01:31:46,235 --> 01:31:48,306 Yes. 1299 01:31:52,756 --> 01:31:56,232 Go on. Shoot. 1300 01:31:56,334 --> 01:31:58,339 [ ] 1301 01:32:04,128 --> 01:32:06,467 [handcuffs rattle, snap] 1302 01:32:19,145 --> 01:32:21,048 [door lock buzzes, opens] 1303 01:32:21,151 --> 01:32:23,122 [footsteps approach] 1304 01:32:37,806 --> 01:32:38,640 Thanks. 1305 01:32:38,742 --> 01:32:40,145 You're welcome. 1306 01:32:40,248 --> 01:32:42,152 You know, I can't say 1307 01:32:42,254 --> 01:32:44,159 that gray is your color, Madrina. 1308 01:32:44,261 --> 01:32:46,499 Gray is nobody's color. 1309 01:32:47,939 --> 01:32:50,647 I also, uh... I brought you these, 1310 01:32:50,749 --> 01:32:54,092 the ones you wanted from your apartment. 1311 01:32:54,194 --> 01:32:55,228 Thanks. 1312 01:33:02,154 --> 01:33:04,593 Thank you very much. 1313 01:33:07,973 --> 01:33:09,309 I suppose 1314 01:33:09,411 --> 01:33:11,684 this must be awkward for you, no? 1315 01:33:11,786 --> 01:33:13,556 Oh? How's that? 1316 01:33:13,658 --> 01:33:18,072 Well, we've been enemies for years. 1317 01:33:18,174 --> 01:33:19,643 Both out for blood. 1318 01:33:21,150 --> 01:33:22,787 Yeah. True. 1319 01:33:22,889 --> 01:33:25,797 And here we are... 1320 01:33:27,471 --> 01:33:29,242 You seem comfortable. 1321 01:33:29,344 --> 01:33:31,817 I'm used to it. 1322 01:33:36,902 --> 01:33:38,272 Michael will be taken care of. 1323 01:33:38,374 --> 01:33:40,646 Of course he will. 1324 01:33:40,748 --> 01:33:44,158 Legally, he goes to Dario's sister in Miami, 1325 01:33:44,260 --> 01:33:48,338 a preschool teacher who never swears. 1326 01:33:48,441 --> 01:33:51,883 Safe and very, very sound. 1327 01:33:53,090 --> 01:33:55,295 No leverage there, James. 1328 01:33:55,397 --> 01:33:56,399 It's Jimmy. 1329 01:33:56,501 --> 01:33:59,542 I prefer James. 1330 01:33:59,644 --> 01:34:01,248 Okay. 1331 01:34:01,350 --> 01:34:04,425 Well, why don't we talk about your pal, Rudy? 1332 01:34:04,528 --> 01:34:06,599 [snickers] My driver? 1333 01:34:06,702 --> 01:34:08,874 What does he know? 1334 01:34:08,976 --> 01:34:11,984 Oh, a lot, apparently. 1335 01:34:12,086 --> 01:34:14,057 You see, he's cutting a deal with the D.A. 1336 01:34:14,160 --> 01:34:16,331 right now, 1337 01:34:16,433 --> 01:34:20,379 and he is gonna be a witness for the prosecution, Griselda. 1338 01:34:23,591 --> 01:34:25,428 You're screwed, 1339 01:34:25,530 --> 01:34:27,602 and so are your boys. 1340 01:34:27,705 --> 01:34:29,442 They are gonna have you stand trial 1341 01:34:29,544 --> 01:34:32,318 in Miami. 1342 01:34:32,421 --> 01:34:33,622 Why Miami? 1343 01:34:33,725 --> 01:34:36,365 Well, for murder. 1344 01:34:36,467 --> 01:34:40,110 The only way you get out of this is in a pine box. 1345 01:34:41,651 --> 01:34:42,987 Unless, of course, 1346 01:34:43,089 --> 01:34:44,291 you start talking to me. 1347 01:34:44,393 --> 01:34:45,963 We are talking. 1348 01:34:46,065 --> 01:34:48,204 Tell me about some of your friends, 1349 01:34:48,306 --> 01:34:49,341 friends that matter. 1350 01:34:49,443 --> 01:34:52,886 You underestimate me. 1351 01:34:52,988 --> 01:34:55,929 You think I fear prison? 1352 01:34:56,032 --> 01:34:57,870 No. 1353 01:34:57,972 --> 01:35:01,481 I've been in one since the day I was born. 1354 01:35:10,212 --> 01:35:12,117 Keep it. 1355 01:35:12,219 --> 01:35:15,394 Consider it a gift. 1356 01:35:15,497 --> 01:35:17,669 A gift? 1357 01:35:17,771 --> 01:35:19,943 No. 1358 01:35:20,045 --> 01:35:22,385 Gifts are for friends. 1359 01:35:25,363 --> 01:35:28,705 Are we friends now, James? 1360 01:35:30,514 --> 01:35:32,384 You know, if I didn't know any better, 1361 01:35:32,486 --> 01:35:34,223 Madrina, 1362 01:35:34,326 --> 01:35:36,933 I would swear you are flirting with me. 1363 01:35:38,239 --> 01:35:40,511 I'm not dead yet. 1364 01:35:45,296 --> 01:35:46,799 [faint chuckle] 1365 01:35:59,309 --> 01:36:02,183 [ ] 1366 01:36:23,389 --> 01:36:24,625 [ ] 1367 01:36:24,727 --> 01:36:27,868 Rudy found a way to protect Griselda, 1368 01:36:27,971 --> 01:36:30,444 like he always did. 1369 01:36:36,599 --> 01:36:40,276 Now, he had quite a plan. 1370 01:36:40,379 --> 01:36:45,828 Somehow... it worked. 1371 01:36:49,877 --> 01:36:51,480 While other inmates 1372 01:36:51,582 --> 01:36:54,925 were apologizing to their mothers, 1373 01:36:55,027 --> 01:36:56,664 Rudy, 1374 01:36:56,766 --> 01:36:58,938 well, he was having phone sex 1375 01:36:59,041 --> 01:37:02,718 with that pretty secretary from the D.A.'s office. 1376 01:37:04,960 --> 01:37:07,065 It became a major sex scandal. 1377 01:37:07,167 --> 01:37:09,440 It was all over the press. 1378 01:37:09,542 --> 01:37:12,785 Miami, oh, they were outraged. 1379 01:37:12,887 --> 01:37:14,189 Judge had no choice 1380 01:37:14,291 --> 01:37:15,995 but to throw his testimony out, 1381 01:37:16,097 --> 01:37:17,935 and although Griselda was responsible 1382 01:37:18,037 --> 01:37:20,511 for more than 200 murders, 1383 01:37:20,613 --> 01:37:22,250 she only served 10 years 1384 01:37:22,352 --> 01:37:24,289 instead of a life sentence, 1385 01:37:24,392 --> 01:37:25,694 and after doing her time, 1386 01:37:25,797 --> 01:37:27,032 she and her boys 1387 01:37:27,134 --> 01:37:29,173 were deported back to Medell n. 1388 01:37:29,275 --> 01:37:33,052 Osvaldo was first. 1389 01:37:33,154 --> 01:37:33,888 [gunshot] 1390 01:37:33,990 --> 01:37:36,697 Then Dixon, 1391 01:37:36,799 --> 01:37:38,938 and last was Uber, 1392 01:37:39,041 --> 01:37:42,049 the only one smart enough to know it was coming, 1393 01:37:42,151 --> 01:37:45,660 and he took his fate into his own hands. 1394 01:37:48,606 --> 01:37:52,350 And so she ended where she began... 1395 01:37:52,452 --> 01:37:56,396 alone in Medell n. 1396 01:37:58,070 --> 01:37:59,707 Now, she came back 1397 01:37:59,809 --> 01:38:02,751 with more money than she could ever spend, 1398 01:38:02,853 --> 01:38:06,530 but it didn't change a thing. 1399 01:38:06,632 --> 01:38:11,279 She was still in a prison of her own making. 1400 01:38:11,381 --> 01:38:14,121 She started alone... 1401 01:38:14,223 --> 01:38:17,333 she ended alone. 1402 01:38:17,435 --> 01:38:21,714 She lost everything that really mattered. 1403 01:38:49,474 --> 01:38:50,944 She ended up 1404 01:38:51,046 --> 01:38:52,616 having the life of an old lady-- 1405 01:38:52,718 --> 01:38:54,990 watching TV, 1406 01:38:55,094 --> 01:38:57,432 taking long walks, 1407 01:38:57,534 --> 01:39:00,743 feeling the sun on her face. 1408 01:39:00,846 --> 01:39:03,285 I think she liked it. 1409 01:39:03,387 --> 01:39:05,961 Finally, it didn't matter 1410 01:39:06,063 --> 01:39:08,436 what was around the next corner. 1411 01:39:12,216 --> 01:39:13,686 The irony? 1412 01:39:13,788 --> 01:39:17,064 She was killed by her own invention-- 1413 01:39:17,167 --> 01:39:19,640 motorcycle assassins. 1414 01:39:25,194 --> 01:39:27,867 And finally... 1415 01:39:27,969 --> 01:39:30,709 she was free. 89974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.