All language subtitles for Canola

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,082 --> 00:01:29,162 If this rope breaks, we can buy a new one at Busan Port 2 00:01:29,556 --> 00:01:39,136 If our breaks, we can make a new one's from the trees of Halla Mountain 3 00:01:39,199 --> 00:01:43,199 Row the boat Let's go to leodo 4 00:01:43,269 --> 00:01:47,509 Let's fight our way through the waves 5 00:01:47,574 --> 00:01:49,614 Row the boat Let's go to leodo 6 00:01:49,676 --> 00:01:53,016 Let's fight our way through the waves 7 00:02:16,402 --> 00:02:19,352 Grandma, be careful! 8 00:02:19,739 --> 00:02:23,189 I'm jealous of you for having such a sweet grandchild! 9 00:02:26,412 --> 00:02:28,362 It's Mr. Dolphin! 10 00:02:28,748 --> 00:02:35,218 Mr. Dolphin, please tell my dad that I, Hye-ji is doing fine! 11 00:02:42,195 --> 00:02:43,135 Grandma! 12 00:02:43,196 --> 00:02:46,196 Which is bigger, the sea or the sky? 13 00:02:48,935 --> 00:02:50,565 The sea is bigger. 14 00:02:50,637 --> 00:02:53,737 Have you been to the end of both? 15 00:02:56,676 --> 00:02:58,346 No, but I know the answer. 16 00:02:58,778 --> 00:03:00,278 How do you know? 17 00:03:01,447 --> 00:03:03,317 As you grow old... 18 00:03:05,718 --> 00:03:08,288 You learn these things naturally. 19 00:03:13,326 --> 00:03:16,496 Can I go out into the sea, too? 20 00:03:16,563 --> 00:03:18,633 Of course. Let's go together. 21 00:03:19,165 --> 00:03:21,195 Wow, really? 22 00:03:21,568 --> 00:03:23,098 True. 23 00:03:25,205 --> 00:03:30,275 Grandma Gye-chun 24 00:03:35,215 --> 00:03:37,455 Grandma, I'm scared! 25 00:03:39,752 --> 00:03:41,732 Grandma! 26 00:03:42,188 --> 00:03:44,598 Grandma, I'm scared! 27 00:03:44,657 --> 00:03:48,197 Hye-ji, why didn't you wake me up? 28 00:03:48,261 --> 00:03:49,671 I'll scare him off. 29 00:03:49,729 --> 00:03:51,529 Get away from there! 30 00:03:51,531 --> 00:03:53,941 - Toya, go away! - Go away! 31 00:03:54,000 --> 00:03:55,500 Toya, go away! 32 00:03:55,568 --> 00:03:58,518 - Come here. - Grandma, I'm scared! 33 00:03:59,239 --> 00:04:01,689 Go to sleep... 34 00:04:03,509 --> 00:04:09,389 If you need to poop, wake me up or use the chamber pot. 35 00:04:09,449 --> 00:04:11,689 Don't go to the outhouse by yourself. 36 00:04:12,485 --> 00:04:15,395 I thought Toya was asleep. 37 00:04:16,623 --> 00:04:17,693 Did you? 38 00:04:20,460 --> 00:04:23,270 You should just eat that pig! 39 00:04:23,329 --> 00:04:25,399 Don't eat him! 40 00:04:27,734 --> 00:04:29,184 Baekgu! 41 00:04:30,637 --> 00:04:31,577 Hi, Baekgu. 42 00:04:31,738 --> 00:04:35,778 Seok-ho, come on out! 43 00:04:38,578 --> 00:04:40,958 Mrs. Hong... 44 00:04:41,748 --> 00:04:44,698 It's not even 6 a.m.! 45 00:04:45,018 --> 00:04:46,988 Don't glare at me with your round eyes! 46 00:04:46,986 --> 00:04:50,556 Would you prefer tringle eyes, then? 47 00:04:57,764 --> 00:04:58,744 Hye-ji. 48 00:05:00,266 --> 00:05:02,206 - Play with this. - Thank you. 49 00:05:04,704 --> 00:05:05,654 Honey... 50 00:05:08,675 --> 00:05:11,175 - Wait here - Okay. 51 00:05:23,423 --> 00:05:28,463 Grandma, did you catch a lot? 52 00:05:28,594 --> 00:05:32,014 It's time to head back! 53 00:05:42,742 --> 00:05:43,582 Oh! 54 00:05:44,444 --> 00:05:46,154 What's going on? 55 00:05:52,552 --> 00:05:56,262 I'll be right back, sweetie. 56 00:05:57,023 --> 00:05:58,093 This... 57 00:06:01,594 --> 00:06:02,664 Grandma? 58 00:06:02,895 --> 00:06:08,205 I got you! Damn thing. 59 00:06:08,267 --> 00:06:11,607 Oh my. Come in. 60 00:06:11,704 --> 00:06:15,484 - Grandma! - Huh? 61 00:06:15,541 --> 00:06:16,521 Hye-ji, I'm right here! 62 00:06:16,576 --> 00:06:18,646 Where are you? 63 00:06:18,711 --> 00:06:21,451 Oh, sweetie... 64 00:06:21,514 --> 00:06:23,724 Were you scared? 65 00:06:23,716 --> 00:06:25,696 Stationery store 66 00:06:26,252 --> 00:06:28,232 What is it? 67 00:06:28,721 --> 00:06:30,691 All right, hold still. 68 00:06:30,690 --> 00:06:32,900 All right, all right. Why are you doing this? 69 00:06:37,697 --> 00:06:39,367 Hye-ji... 70 00:06:39,432 --> 00:06:42,002 I'll buy it for you later. 71 00:06:42,068 --> 00:06:43,668 I want it now. 72 00:06:43,669 --> 00:06:46,739 Don't touch it if you're not going to buy it. 73 00:06:47,106 --> 00:06:49,736 - How much is it? - 6000 won. 74 00:06:49,742 --> 00:06:53,382 It only costs 6000 won, so don't be so pretty! 75 00:06:55,681 --> 00:06:59,131 That's worth more than 6000 won, but keep the change. 76 00:06:59,385 --> 00:07:01,365 Hye-ji, let's go. 77 00:07:01,421 --> 00:07:03,901 - Goodbye. - Eels are expensive... 78 00:07:05,691 --> 00:07:06,971 Thank you! 79 00:07:08,361 --> 00:07:10,101 This will make me virile! 80 00:07:12,598 --> 00:07:15,308 Toya! 81 00:07:16,702 --> 00:07:20,412 Look at my new crayons! Cool, isn't it? 82 00:07:23,042 --> 00:07:23,992 Hmph. 83 00:07:34,086 --> 00:07:36,566 I should have bought it for her sooner. 84 00:07:43,029 --> 00:07:44,409 Hye-ji! 85 00:07:45,164 --> 00:07:47,044 I'm right here! 86 00:07:47,099 --> 00:07:48,939 This is our family! 87 00:07:49,702 --> 00:07:53,382 You, me and Toya. 88 00:08:05,151 --> 00:08:08,791 I have gold tooth right here! 89 00:08:08,855 --> 00:08:10,955 The gold crayon is only for grandma. 90 00:08:11,023 --> 00:08:14,693 This gold tooth is my best feature! 91 00:08:14,694 --> 00:08:16,944 Please color it gold! 92 00:08:16,996 --> 00:08:18,436 No! 93 00:08:18,498 --> 00:08:19,438 Then... 94 00:08:20,099 --> 00:08:23,509 I'll give you 500 won to color it gold. 95 00:08:24,504 --> 00:08:25,984 Here's 500 won. 96 00:08:27,473 --> 00:08:28,583 Thank you! 97 00:08:28,641 --> 00:08:31,351 So, make it gold. 98 00:08:33,145 --> 00:08:34,645 I still can't. 99 00:08:35,515 --> 00:08:38,685 Then, give me my 500 won back. 100 00:08:38,918 --> 00:08:41,688 Hye-ji, stop right there! 101 00:08:45,525 --> 00:08:48,725 Are you going to see your dad today? 102 00:08:48,728 --> 00:08:49,708 Yes. 103 00:08:51,163 --> 00:08:53,273 Does that make you happy? 104 00:08:53,499 --> 00:08:54,709 Yes, it does! 105 00:08:55,501 --> 00:08:57,381 Dad, eat this. 106 00:09:08,047 --> 00:09:13,047 Everyone wants me to draw them because I'm so talented! 107 00:09:14,687 --> 00:09:16,687 I will draw grandma first 108 00:09:16,689 --> 00:09:19,189 and then you. 109 00:09:19,692 --> 00:09:20,972 Hye-ji! 110 00:09:23,896 --> 00:09:26,136 Dad, see you! 111 00:09:33,005 --> 00:09:34,005 Let's go to bed. 112 00:09:34,707 --> 00:09:38,917 Can't I finish coloring your hair? 113 00:09:38,978 --> 00:09:43,648 We have to wake up early to fly to a wedding tomorrow. 114 00:09:43,716 --> 00:09:45,086 Let's sleep. 115 00:09:50,256 --> 00:09:54,726 Sleep closer to me so you won't get cold. 116 00:09:54,727 --> 00:09:57,707 My grandchild is already making my life easier. 117 00:10:03,369 --> 00:10:05,939 Grandma, What's a wedding? 118 00:10:06,405 --> 00:10:07,905 A wedding is... 119 00:10:10,309 --> 00:10:13,259 A man and woman becoming partners. 120 00:10:13,746 --> 00:10:16,226 What about my dad's partner? 121 00:10:18,184 --> 00:10:19,994 Do you miss your mom? 122 00:10:20,052 --> 00:10:22,732 No, I have you. 123 00:10:34,967 --> 00:10:38,067 Take advantage of today's sale! 124 00:10:38,137 --> 00:10:39,377 Take your time. 125 00:10:39,639 --> 00:10:40,769 How much is that? 126 00:10:40,773 --> 00:10:43,313 - 5000 won. - It's expensive. 127 00:10:43,376 --> 00:10:45,746 Oh the little girl knows that's my shop as well. 128 00:10:46,112 --> 00:10:47,182 Grandma! 129 00:10:47,246 --> 00:10:49,186 It's so pretty, I want it! 130 00:10:49,248 --> 00:10:50,778 - Come here. - Get over here. 131 00:10:50,783 --> 00:10:54,703 I'll sell you those two pieces at 6000 won. 132 00:10:55,788 --> 00:10:58,168 Let me see. It's very pretty. 133 00:11:28,621 --> 00:11:29,691 Hye-ji. 134 00:11:34,060 --> 00:11:35,370 Hye-ji! 135 00:12:13,132 --> 00:12:15,982 Hye-ji! 136 00:12:20,439 --> 00:12:22,939 Hye-ji! 137 00:12:24,744 --> 00:12:28,694 12 years later 138 00:12:33,385 --> 00:12:35,365 - Excuse me. - Yes? 139 00:12:36,155 --> 00:12:38,285 - How may I help you? - Is this any good? 140 00:12:38,357 --> 00:12:41,067 It's a great foundation. 141 00:12:44,497 --> 00:12:48,097 - How much is this? - 32000 won. 142 00:12:48,167 --> 00:12:49,507 It's not that expensive. 143 00:12:51,036 --> 00:12:52,106 Please look around. 144 00:12:52,171 --> 00:12:53,771 Hye-ji, let's go. 145 00:12:53,773 --> 00:12:56,053 Thank you, come again. 146 00:13:01,180 --> 00:13:02,220 Hey, are you crazy? 147 00:13:02,281 --> 00:13:03,261 Give it back! 148 00:13:03,315 --> 00:13:04,915 You are crazy! 149 00:13:05,084 --> 00:13:06,594 What did you steal? 150 00:13:08,988 --> 00:13:10,698 I'm killing you. 151 00:13:11,023 --> 00:13:13,033 They cut off our electricity. 152 00:13:14,727 --> 00:13:16,327 It's so cold, I can see my breath. 153 00:13:17,196 --> 00:13:19,936 You should steal more valuable stuff. 154 00:13:20,399 --> 00:13:21,639 I'm starving. 155 00:13:22,334 --> 00:13:24,544 I'm not going to lend you any of these! 156 00:13:26,739 --> 00:13:28,669 You should just get another eye. 157 00:13:28,674 --> 00:13:33,654 I'm 800 thousand won away from a nose job. 158 00:13:33,646 --> 00:13:38,056 Don't spread embarrassing pictures of me when I become an idol star. 159 00:13:40,686 --> 00:13:44,286 Don't use my precious makeup to draw pictures! 160 00:13:46,392 --> 00:13:48,742 Get back to making your eyes pretty. 161 00:13:49,261 --> 00:13:52,001 Okay, I will. 162 00:13:52,164 --> 00:13:57,644 What the hell is it? Picture? Picasso? 163 00:13:57,937 --> 00:14:00,207 Why are they laughing so loud? 164 00:14:06,412 --> 00:14:07,452 Were you talking about me? 165 00:14:07,513 --> 00:14:08,323 No. 166 00:14:08,714 --> 00:14:11,064 Let's go eat something. 167 00:14:11,116 --> 00:14:13,646 - Hurry up. - Close the window. 168 00:14:23,696 --> 00:14:26,636 - 'What will you wear?' - Let's say 'I'll go naked.' 169 00:14:26,699 --> 00:14:28,539 - That's too much. - 'I'll be naked.' 170 00:14:29,001 --> 00:14:31,381 How ridiculous. He liked that joke. 171 00:14:32,304 --> 00:14:33,584 We got him. 172 00:14:34,373 --> 00:14:35,583 Tonight at 11 o'clock. 173 00:14:37,376 --> 00:14:40,286 Go pretend to be an prostitute. 174 00:14:40,412 --> 00:14:41,362 Me? 175 00:14:42,514 --> 00:14:45,264 That's too scary. 176 00:14:50,656 --> 00:14:51,456 Hey. 177 00:14:52,658 --> 00:14:53,598 Hey. 178 00:14:54,426 --> 00:14:56,296 What is it that you do? 179 00:14:56,362 --> 00:14:58,642 All you do is eat food! 180 00:14:58,731 --> 00:14:59,841 Surely you have the drug, right? 181 00:14:59,899 --> 00:15:00,999 Stop it. 182 00:15:03,435 --> 00:15:06,435 - I'll do it. - Hye-ji, don't. 183 00:15:07,106 --> 00:15:08,706 Oh, Hye-ji! 184 00:15:11,777 --> 00:15:13,277 It's only pretending, right? 185 00:15:16,115 --> 00:15:18,115 I should sell my stocks. 186 00:15:20,352 --> 00:15:21,992 It's open. 187 00:15:25,057 --> 00:15:26,087 Lock the door. 188 00:15:31,397 --> 00:15:32,097 Well... 189 00:15:32,865 --> 00:15:34,775 You want mango juice? 190 00:15:51,150 --> 00:15:52,220 Room 204 191 00:15:52,217 --> 00:15:53,957 Good, great. 192 00:15:56,355 --> 00:15:57,485 Aren't you going to take a shower? 193 00:15:58,223 --> 00:16:00,133 I can't be bothered. 194 00:16:01,560 --> 00:16:03,100 Hey, hey! 195 00:16:09,101 --> 00:16:12,211 Don't be like that. 196 00:16:13,605 --> 00:16:14,375 Come on, sit back down. 197 00:16:18,978 --> 00:16:20,118 I'll go shower. 198 00:17:00,452 --> 00:17:01,902 What were you doing? 199 00:17:04,957 --> 00:17:07,297 - Go shower. - Okay. 200 00:17:10,829 --> 00:17:12,239 Aren't you taking your clothes off? 201 00:17:14,233 --> 00:17:16,543 I'll take them off in the shower. 202 00:17:36,221 --> 00:17:37,431 - There he is. - What the hell? 203 00:17:37,489 --> 00:17:39,029 - Take the picture! - Who are you? 204 00:17:39,091 --> 00:17:40,571 Knock it off, I'm warning you! 205 00:17:40,626 --> 00:17:42,566 - You're looking good! - Knock it off! 206 00:17:44,029 --> 00:17:46,409 Why are you so scrawny? 207 00:17:46,465 --> 00:17:47,135 Huh? 208 00:17:47,232 --> 00:17:50,112 You're working these pimps? 209 00:17:52,071 --> 00:17:54,551 - Pimps, you say? - We're her brothers. 210 00:17:54,606 --> 00:17:56,776 You think you can fight your way out of this? 211 00:17:57,076 --> 00:17:57,916 Huh? 212 00:17:58,310 --> 00:18:01,120 You were just caught with a minor. 213 00:18:01,547 --> 00:18:02,357 What do you want? 214 00:18:02,414 --> 00:18:03,424 10 million won. 215 00:18:03,482 --> 00:18:05,482 Are you crazy? 216 00:18:05,584 --> 00:18:08,864 If you won't pay up we'll send these photos to your wife 217 00:18:08,954 --> 00:18:12,164 and your colleagues and friends. 218 00:18:13,425 --> 00:18:14,555 Wrap it up! 219 00:18:17,196 --> 00:18:18,366 Mister. 220 00:18:18,630 --> 00:18:20,580 I'm going easy on you. 221 00:18:21,033 --> 00:18:22,213 What's the password? 222 00:18:23,602 --> 00:18:24,442 Hm? 223 00:18:25,671 --> 00:18:27,581 Damn it! 224 00:18:27,940 --> 00:18:29,510 - What are you doing? - Ouch! 225 00:18:29,575 --> 00:18:32,175 - What the hell? - Get off! 226 00:18:32,244 --> 00:18:33,664 Son of a bitch! 227 00:18:33,712 --> 00:18:35,712 Damn it! 228 00:18:37,316 --> 00:18:38,016 Hey! 229 00:18:38,684 --> 00:18:41,164 - Come here, come here. - Burglar! 230 00:18:42,554 --> 00:18:44,664 - Stop it! - Son of a bitch! 231 00:18:45,057 --> 00:18:45,587 Hey! 232 00:18:45,657 --> 00:18:47,597 - Dumbass! - Douchebag! 233 00:18:47,659 --> 00:18:50,229 - Trying to sleep with a minor! - Enough! 234 00:18:50,295 --> 00:18:52,705 You don't know when to stop, do you? 235 00:18:59,471 --> 00:19:02,671 Why did you stomp on him so hard? 236 00:19:02,674 --> 00:19:04,424 You hit first. 237 00:19:11,250 --> 00:19:14,290 It's nothing. He can't call the cops anyway. 238 00:19:14,353 --> 00:19:15,563 It's the motel owner we should be worried about. 239 00:19:15,621 --> 00:19:16,461 Dude. 240 00:19:17,189 --> 00:19:18,959 What if he's dead? 241 00:19:21,293 --> 00:19:22,473 Shut up! 242 00:19:23,495 --> 00:19:24,935 You said he fell on his own. 243 00:19:25,164 --> 00:19:26,614 - Let's just go to the police... - Min-hee. 244 00:19:26,665 --> 00:19:28,505 If you don't keep your mouth shut 245 00:19:28,567 --> 00:19:30,027 we're all dead. 246 00:19:30,035 --> 00:19:31,305 Fine. 247 00:19:31,370 --> 00:19:32,440 I won't say anything. 248 00:19:35,507 --> 00:19:36,607 Give me your phone. 249 00:19:37,042 --> 00:19:38,682 I'll get rid of it, along with his. 250 00:19:41,046 --> 00:19:44,886 We should scatter for a while and contact each other later. 251 00:19:53,525 --> 00:19:55,325 Why are you out in the cold? 252 00:19:55,394 --> 00:19:57,704 Go someplace else. 253 00:20:07,039 --> 00:20:09,079 I'm back. 254 00:20:10,108 --> 00:20:12,548 Where have you been? 255 00:20:15,547 --> 00:20:17,317 I didn't steal these. 256 00:20:18,083 --> 00:20:22,053 I dipped into my emergency savings fund. 257 00:20:25,123 --> 00:20:26,123 Thanks. 258 00:20:27,092 --> 00:20:30,102 It's not much, but let's not lose dignity. 259 00:20:31,363 --> 00:20:35,103 Should we use steak knives? 260 00:20:35,100 --> 00:20:37,340 - That's not funny. - Should we grill this? 261 00:20:37,402 --> 00:20:38,112 Just eat. 262 00:20:41,607 --> 00:20:45,677 Look, you and this girl have the same name. 263 00:20:47,012 --> 00:20:49,012 But her last name isn't Cha. 264 00:20:59,157 --> 00:21:02,057 Missing child Lee Hye-ji 265 00:21:02,060 --> 00:21:03,540 Hurry up and drink. 266 00:21:07,666 --> 00:21:09,436 I'll drink it later. 267 00:21:11,737 --> 00:21:13,077 I'm not thirsty. 268 00:21:47,539 --> 00:21:51,949 I find you guys so easily. 269 00:21:55,147 --> 00:21:59,097 But I may not find her in this lifetime. 270 00:22:26,011 --> 00:22:31,021 Missing child Lee Hye-ji 271 00:22:35,253 --> 00:22:37,393 Ma'am! 272 00:22:37,689 --> 00:22:38,689 I'm here. 273 00:22:42,994 --> 00:22:45,134 Look at this house! 274 00:22:45,197 --> 00:22:47,037 Cassettes, matches... 275 00:22:47,632 --> 00:22:49,202 They're all antiques! 276 00:22:49,368 --> 00:22:52,208 This place is such a mess... 277 00:22:53,004 --> 00:22:56,474 It already looks like moving day. 278 00:22:58,110 --> 00:23:02,060 A Chinese guy wants to buy this house. 279 00:23:02,914 --> 00:23:05,054 I'll get you 4 times of what it's worth! 280 00:23:05,050 --> 00:23:06,030 4 times! 281 00:23:07,419 --> 00:23:10,049 What if your granddaughter returns? 282 00:23:10,055 --> 00:23:11,925 She'll be so shocked! 283 00:23:13,058 --> 00:23:16,198 I'm not selling my house, so don't come again! 284 00:23:18,630 --> 00:23:19,440 Oops... 285 00:23:21,133 --> 00:23:22,913 It's so salty. 286 00:23:24,636 --> 00:23:28,976 I guess your kidneys are still healthy. 287 00:23:29,040 --> 00:23:31,580 She still has a temper, too. 288 00:23:31,643 --> 00:23:37,223 She said she won't sell the house, so give up. 289 00:23:37,983 --> 00:23:39,553 Let's go catch the boat. 290 00:23:40,152 --> 00:23:44,192 I'm heading home, everyone! 291 00:23:44,256 --> 00:23:48,996 You're only strong inside the water. 292 00:23:49,728 --> 00:23:52,328 You're being too stubborn. 293 00:23:53,031 --> 00:23:54,701 Think of your age. 294 00:23:55,267 --> 00:23:59,077 Sell the house and use the money to live comfortably. 295 00:23:59,171 --> 00:24:04,281 Then, where would Hye-ji come back to? 296 00:24:06,044 --> 00:24:08,494 She hasn't come back to that house for years. 297 00:24:10,515 --> 00:24:13,015 Look, it's the dolphins... 298 00:24:13,718 --> 00:24:20,498 Dolphins, please make my wish come true. 299 00:24:20,559 --> 00:24:22,659 If dolphins granted wishes... 300 00:24:24,062 --> 00:24:25,702 I'd own a building. 301 00:24:28,066 --> 00:24:29,036 Thank you. 302 00:24:34,005 --> 00:24:36,035 When Hye-ji was young, her mother ran off. 303 00:24:37,108 --> 00:24:40,108 And her father died when she was a baby. 304 00:24:40,178 --> 00:24:42,118 Now, we don't know if she's alive or dead. 305 00:24:43,215 --> 00:24:48,085 It's because we're both unlucky. 306 00:24:48,086 --> 00:24:49,186 Don't say that. 307 00:24:49,454 --> 00:24:50,264 What? 308 00:24:50,522 --> 00:24:53,702 You have me and Myung-ok. 309 00:25:01,199 --> 00:25:04,109 Speak of the devil. 310 00:25:05,403 --> 00:25:07,583 What is it? 311 00:25:11,276 --> 00:25:12,276 Really? 312 00:25:15,046 --> 00:25:16,316 Are you sure? 313 00:25:18,149 --> 00:25:19,029 Okay! 314 00:25:19,784 --> 00:25:20,854 Ma'am! 315 00:25:21,319 --> 00:25:24,389 The dolphins granted your wish! 316 00:25:25,624 --> 00:25:26,334 Huh? 317 00:25:29,961 --> 00:25:31,731 Where is she? 318 00:25:31,730 --> 00:25:35,230 We brought Mrs. Hong... 319 00:25:35,300 --> 00:25:37,110 Over here, please. 320 00:25:37,302 --> 00:25:40,582 I'm Hong Gye-chun. Where's my grandchild? 321 00:25:40,639 --> 00:25:42,739 The person in charge is waiting for you. 322 00:25:42,807 --> 00:25:45,547 - We'll have to check... - What? 323 00:25:45,610 --> 00:25:48,680 - If she's really your relative. - Where is she? 324 00:25:48,780 --> 00:25:50,190 Are you Mrs. Hong? 325 00:25:50,549 --> 00:25:51,549 Follow me. 326 00:25:51,616 --> 00:25:53,116 Please read thoroughly 327 00:25:53,184 --> 00:25:55,564 and fill out the DNA test application form. 328 00:25:56,688 --> 00:25:59,928 Was her mother's name Park Soo-hee? 329 00:25:59,991 --> 00:26:03,561 Yes, that's my daughter-in-law. 330 00:26:03,628 --> 00:26:06,508 She kidnapped Nam Hye-ji... 331 00:26:06,565 --> 00:26:07,475 What? 332 00:26:08,466 --> 00:26:10,276 Well, she took her. 333 00:26:10,335 --> 00:26:14,305 Right after Hye-ji disappeared, she was registered to her family. 334 00:26:14,406 --> 00:26:18,946 But it says here that Park Soo-hee is dead. 335 00:26:19,010 --> 00:26:21,580 According to Hye-ji, it was a car crash. 336 00:26:21,646 --> 00:26:25,986 Her stepfather gave up custody, so she went to an orphanage. 337 00:26:26,084 --> 00:26:30,974 We searched the entire country without knowing that! 338 00:26:31,022 --> 00:26:34,972 Please write your name and leave a thumbprint. 339 00:26:35,026 --> 00:26:35,966 Here you go. 340 00:26:36,027 --> 00:26:40,057 We can't thank you enough. 341 00:26:40,065 --> 00:26:41,065 Not at all. 342 00:26:41,166 --> 00:26:44,076 - Thank you so much. - Just wait for a while. 343 00:26:44,269 --> 00:26:45,299 Are you done? 344 00:26:45,370 --> 00:26:48,440 Leave that off at the clinic. 345 00:26:48,506 --> 00:26:51,176 - Okay, thank you. - Please wait here. 346 00:26:54,079 --> 00:26:57,219 - Should we throw a party? - Of course we should. 347 00:27:00,518 --> 00:27:02,428 Sorry to keep you waiting. 348 00:27:02,654 --> 00:27:03,964 Come on in. 349 00:27:23,541 --> 00:27:24,851 Hello. 350 00:27:41,192 --> 00:27:43,932 Are you really Hye-ji? 351 00:27:48,700 --> 00:27:50,700 You're grown so much. 352 00:27:55,040 --> 00:27:58,110 Look at that face. 353 00:28:05,984 --> 00:28:07,404 You still have this... 354 00:28:11,990 --> 00:28:15,440 Why didn't you look for me? 355 00:28:17,262 --> 00:28:21,112 Mom said that you died. 356 00:28:25,103 --> 00:28:29,143 You must have struggled so much. 357 00:28:32,711 --> 00:28:36,181 My baby... My grandchild... 358 00:28:40,685 --> 00:28:42,185 Everything's fine now. 359 00:28:43,088 --> 00:28:47,468 I found you. You're alive. 360 00:28:52,063 --> 00:28:54,243 Let's take a picture. 361 00:28:54,399 --> 00:28:55,239 Come to the center. 362 00:28:55,366 --> 00:28:57,636 Shouldn't we be in the picture, too? 363 00:28:57,769 --> 00:28:58,679 No! 364 00:28:58,737 --> 00:28:59,907 More to the right. 365 00:28:59,971 --> 00:29:01,311 No no, that way 366 00:29:01,372 --> 00:29:02,612 to the other side. 367 00:29:04,976 --> 00:29:06,646 - Smile. - I'll take the picture. 368 00:29:07,078 --> 00:29:08,418 Three, two, one! 369 00:29:09,447 --> 00:29:12,857 This house feels cozy now that Hye-ji's back. 370 00:29:14,219 --> 00:29:16,199 Let's invite the neighbors. 371 00:29:16,254 --> 00:29:20,074 It's been ages since I've you smile! 372 00:29:20,125 --> 00:29:23,325 Why are you preparing dinner so early? 373 00:29:23,394 --> 00:29:28,904 Hye-ji your grandma is cooking tilefish for you! 374 00:29:29,000 --> 00:29:30,040 Go away. 375 00:29:31,002 --> 00:29:32,002 Ow! 376 00:29:32,470 --> 00:29:35,380 - I want to help. - No, no. 377 00:29:35,440 --> 00:29:38,280 Get inside, sweetie. 378 00:29:38,343 --> 00:29:39,553 Go in, some rest. 379 00:29:42,046 --> 00:29:43,986 Look at that smile! 380 00:29:44,048 --> 00:29:45,288 Are you that happy? 381 00:29:48,286 --> 00:29:51,166 Your wish came true! 382 00:29:51,222 --> 00:29:54,032 - You're right. - Hye-ji came back. 383 00:29:54,092 --> 00:29:57,062 The Sea God must really exist! 384 00:29:57,061 --> 00:29:59,101 Of course he does. 385 00:30:01,032 --> 00:30:02,312 This proves it. 386 00:30:02,734 --> 00:30:06,054 I think the Sea God must really exist. 387 00:30:18,183 --> 00:30:21,163 Did you still have that? 388 00:30:23,054 --> 00:30:25,364 - Here, eat this. - Thank you. 389 00:30:28,092 --> 00:30:30,632 I let go of your hand. 390 00:30:31,563 --> 00:30:34,173 I wanted to buy nice things for you. 391 00:30:35,366 --> 00:30:38,206 But I got carried away. 392 00:30:40,405 --> 00:30:44,475 From now on, we'll be happy. 393 00:30:47,645 --> 00:30:52,555 Let's all drink up to celebrate Hye-ji's return! 394 00:30:52,617 --> 00:30:57,457 Mrs. Hong suffered so much for all these years! 395 00:30:57,622 --> 00:30:59,972 You can't even tell that she's an elderly! 396 00:31:00,091 --> 00:31:01,971 That's right. 397 00:31:02,026 --> 00:31:07,266 Mrs. Hong will finally be able to sleep well! 398 00:31:07,332 --> 00:31:08,402 You're right. 399 00:31:09,267 --> 00:31:12,577 I can't believe this day is finally here. 400 00:31:13,037 --> 00:31:18,007 She looks just like her grandma! 401 00:31:20,044 --> 00:31:22,024 Look at her eat! 402 00:31:22,247 --> 00:31:23,417 Is it good? 403 00:31:25,049 --> 00:31:26,529 You should eat, too. 404 00:31:26,584 --> 00:31:28,434 She's the same age as Han! 405 00:31:28,486 --> 00:31:30,626 You used to play together. 406 00:31:30,688 --> 00:31:33,728 You should be in high school! 407 00:31:34,092 --> 00:31:35,402 Stop running around! 408 00:31:37,061 --> 00:31:45,041 Do you remember the black pig that lived near the outhouse? 409 00:31:46,104 --> 00:31:47,714 - Toya. - Toya! 410 00:31:50,074 --> 00:31:51,584 She remembers Toya! 411 00:31:51,643 --> 00:31:56,023 - This is all so sad. - Don't be sad! 412 00:31:56,080 --> 00:31:57,490 Hye-ii. Hye-ii! 413 00:31:58,249 --> 00:32:01,289 Ma'am, where's Hye-ji? 414 00:32:01,352 --> 00:32:04,462 Hye-ji, I waited so long for you to return! 415 00:32:04,522 --> 00:32:08,662 Weren't you shocked at the sight of this house? 416 00:32:08,726 --> 00:32:10,466 - Just sell it... - Stop it! 417 00:32:10,528 --> 00:32:12,438 She's just arrived! 418 00:32:12,497 --> 00:32:15,097 Don't bring the house up! 419 00:32:15,166 --> 00:32:16,466 Just drink up and leave. 420 00:32:16,534 --> 00:32:19,344 Don't be like that. Here, drink this. 421 00:32:20,505 --> 00:32:21,505 Ma'am... 422 00:32:21,572 --> 00:32:23,682 Let's all drink together! 423 00:32:24,309 --> 00:32:27,719 - Cheers! - Cheers! 424 00:32:48,232 --> 00:32:49,212 Oh! 425 00:33:14,492 --> 00:33:15,492 Are you pooping? 426 00:33:16,060 --> 00:33:18,340 You should have woken me up. 427 00:33:21,232 --> 00:33:24,982 Let's buy a toilet tomorrow morning! 428 00:33:44,489 --> 00:33:46,899 I washed your clothes, so just wear that. 429 00:33:47,358 --> 00:33:49,458 Let's go someplace after having breakfast. 430 00:33:49,527 --> 00:33:51,197 In these clothes? 431 00:33:51,462 --> 00:33:53,532 You look great! 432 00:33:59,203 --> 00:34:01,343 What do you think of this one? 433 00:34:01,406 --> 00:34:03,406 This comforter is thinner. 434 00:34:05,676 --> 00:34:07,156 I'll pack this one. 435 00:34:09,414 --> 00:34:10,764 It's for my granddaughter. 436 00:34:12,050 --> 00:34:13,390 She doesn't like it. 437 00:34:25,363 --> 00:34:27,173 Try this. 438 00:34:30,001 --> 00:34:32,041 This one's pretty. You look like a doll! 439 00:34:35,139 --> 00:34:36,049 You like it? 440 00:35:11,075 --> 00:35:17,355 The guy didn't die, but the motel owner wants money. 441 00:35:17,482 --> 00:35:18,552 Money? 442 00:35:18,616 --> 00:35:21,356 Or he'll tell the police. 443 00:35:21,986 --> 00:35:25,516 Chul-heon and Chung-hee are trying to frame you. 444 00:35:26,124 --> 00:35:30,334 So, just stay there. 445 00:35:30,394 --> 00:35:33,204 - I'm out of coins. - call me again! 446 00:35:43,941 --> 00:35:46,111 Don't step on that! 447 00:35:46,177 --> 00:35:50,627 Can't you see the ground? Everything will be ruined! 448 00:35:51,149 --> 00:35:53,389 Get away from here! Don't step on it! 449 00:35:53,451 --> 00:35:56,021 - Hello, ma'am. - Oh, it's you. 450 00:35:56,154 --> 00:35:58,294 Han, how have you been? 451 00:36:01,225 --> 00:36:04,895 Take her away, or she'll step on everything! 452 00:36:06,164 --> 00:36:07,374 You can't go this way. 453 00:36:07,431 --> 00:36:09,501 Do you not understand what I am saying? 454 00:36:11,402 --> 00:36:13,042 - I'll be off. - Good bye. 455 00:36:22,013 --> 00:36:24,433 You're Hye-ji, right? 456 00:36:26,250 --> 00:36:27,390 Do you know me? 457 00:36:28,553 --> 00:36:31,333 Everyone in this town knows you. 458 00:36:31,956 --> 00:36:33,026 I'm Han. 459 00:36:35,493 --> 00:36:37,673 Stop bothering me and go your way. 460 00:36:41,065 --> 00:36:42,065 Want a ride home? 461 00:37:19,237 --> 00:37:20,647 What's that sound? 462 00:37:22,340 --> 00:37:23,980 The divers are gasping for air. 463 00:37:24,275 --> 00:37:25,975 Your grandmother will be there, too. 464 00:37:26,611 --> 00:37:27,821 Gasping for air? 465 00:37:28,479 --> 00:37:29,479 Yeah. 466 00:37:29,580 --> 00:37:33,390 They hold their breath for a really long time. 467 00:37:34,118 --> 00:37:36,658 We'd probably die. 468 00:37:46,631 --> 00:37:48,741 Why won't this open? 469 00:37:49,166 --> 00:37:50,646 I'm taking a bath. 470 00:37:50,701 --> 00:37:52,511 I know, but... 471 00:37:52,570 --> 00:37:53,980 Why won't this door open? 472 00:37:54,038 --> 00:37:55,978 I'm taking a bath! 473 00:37:56,040 --> 00:37:57,990 I know, I'm not deaf! 474 00:37:58,042 --> 00:37:59,612 Is the door broken? 475 00:38:00,978 --> 00:38:04,588 - I locked the door. - Why did you do that? 476 00:38:04,649 --> 00:38:07,459 Open it so I can get the dishes. 477 00:38:09,153 --> 00:38:10,223 Hold on. 478 00:38:14,091 --> 00:38:20,981 You don't need to lock the door when you bathe. 479 00:38:24,368 --> 00:38:26,678 You're all grown up, huh? 480 00:38:36,647 --> 00:38:38,627 We have a new student. 481 00:38:40,017 --> 00:38:41,357 Introduce yourself. 482 00:38:44,055 --> 00:38:46,425 I haven't been to school in a while. 483 00:38:47,091 --> 00:38:49,091 Don't give me any trouble. 484 00:38:51,362 --> 00:38:52,672 I'll take any empty seat. 485 00:38:59,770 --> 00:39:01,940 Don't bully the new kid, okay? 486 00:39:02,006 --> 00:39:04,486 - Yes, sir. - I'll be watching you. 487 00:39:04,642 --> 00:39:05,452 Yes, sir. 488 00:39:08,179 --> 00:39:10,489 - Change seats with me. - Why? 489 00:39:10,548 --> 00:39:12,958 - I'll buy you a snack. - Okay. 490 00:39:19,123 --> 00:39:20,533 Do you have the textbook? 491 00:39:23,027 --> 00:39:27,127 Hye-ji is a full-grown lady now! 492 00:39:28,199 --> 00:39:31,939 I still see her as a child. 493 00:39:32,503 --> 00:39:35,483 But all I do now is prepare her meals. 494 00:39:36,674 --> 00:39:40,354 At your age, you shouldn't be changing diapers. 495 00:39:40,478 --> 00:39:41,548 Oh, right. 496 00:39:42,279 --> 00:39:44,159 Who's Hye-ji's an teacher? 497 00:39:44,215 --> 00:39:47,525 He's a well-known artist. 498 00:39:48,619 --> 00:39:51,929 He doesn't really look like one. 499 00:39:52,022 --> 00:39:52,972 Huh? 500 00:39:53,023 --> 00:39:55,003 Free topic 501 00:39:56,727 --> 00:39:57,797 Here. 502 00:39:58,396 --> 00:40:02,636 Draw whatever you want to today. 503 00:40:02,733 --> 00:40:03,733 Yes, sir. 504 00:40:04,001 --> 00:40:05,171 Stan! 505 00:40:19,150 --> 00:40:20,190 What's this? 506 00:40:22,453 --> 00:40:25,593 Have you expressed the beauty of empty space? 507 00:40:25,656 --> 00:40:27,996 Or your free spirit? 508 00:40:28,058 --> 00:40:29,588 I didn't know what to draw. 509 00:40:29,660 --> 00:40:34,010 Draw anything that come to your mind. 510 00:40:34,098 --> 00:40:35,368 Is that so hard? 511 00:40:38,502 --> 00:40:39,712 Do you want me out? 512 00:40:53,317 --> 00:40:54,297 Lee Hye-ji. 513 00:40:56,387 --> 00:41:02,127 I'll give you all the time you need. 514 00:41:02,626 --> 00:41:07,966 You can't leave until you've finished your picture. 515 00:41:09,133 --> 00:41:10,013 Stan drawing. 516 00:41:25,182 --> 00:41:26,462 Lee Hye-ji. 517 00:41:28,986 --> 00:41:31,466 You're really stubborn. 518 00:41:31,522 --> 00:41:33,162 Just go home, then. 519 00:41:34,058 --> 00:41:38,008 Why did she have to come here? 520 00:41:38,062 --> 00:41:39,012 You! 521 00:41:39,063 --> 00:41:40,043 Go home! 522 00:42:16,133 --> 00:42:18,673 Why are you still here? 523 00:42:22,606 --> 00:42:23,946 I'm done. 524 00:42:24,542 --> 00:42:25,612 Happy? 525 00:42:30,314 --> 00:42:31,264 Hye-ji! 526 00:42:48,065 --> 00:42:49,595 That girl... 527 00:43:07,184 --> 00:43:11,164 Why hasn't she come home yet? 528 00:43:11,221 --> 00:43:12,201 Hye-ji! 529 00:43:12,256 --> 00:43:13,326 Your grandma. 530 00:43:15,759 --> 00:43:17,069 Hye-ji! 531 00:43:17,428 --> 00:43:19,138 I'm home. 532 00:43:19,363 --> 00:43:21,213 Did you study hard? 533 00:43:22,066 --> 00:43:23,066 Where's your backpack? 534 00:43:24,034 --> 00:43:27,024 - I left it at school. - It's alright. 535 00:43:28,505 --> 00:43:31,275 You might as well. It's so heavy. 536 00:43:31,442 --> 00:43:32,982 You're going back tomorrow anyway. 537 00:43:33,043 --> 00:43:34,113 Let's eat dinner. 538 00:43:35,045 --> 00:43:36,545 You must be hungry. 539 00:43:39,750 --> 00:43:41,060 Come on out! 540 00:43:41,585 --> 00:43:42,495 Okay. 541 00:43:46,557 --> 00:43:49,397 Eat up. 542 00:43:51,095 --> 00:43:52,165 Oh, dear... 543 00:43:58,402 --> 00:43:59,282 Hold on. 544 00:44:06,043 --> 00:44:07,453 I'll eat it myself. 545 00:44:07,511 --> 00:44:09,011 No. go ahead. 546 00:44:10,080 --> 00:44:11,080 Go on. 547 00:44:13,150 --> 00:44:14,750 That's it. 548 00:44:37,007 --> 00:44:37,987 To the right! 549 00:44:39,076 --> 00:44:40,416 Rotate your arms! 550 00:44:40,511 --> 00:44:42,321 That's it! 551 00:44:42,579 --> 00:44:46,759 Make waves with your arms! 552 00:44:47,017 --> 00:44:52,367 Will Hye-ji be more comfortable if moved to an apartment? 553 00:44:52,456 --> 00:44:55,486 She's all you ever think about. 554 00:44:55,726 --> 00:44:59,726 You could fix your house to make it more comfortable. 555 00:45:00,297 --> 00:45:02,497 I don't have money to fix the house. 556 00:45:03,300 --> 00:45:06,580 But if I sell the house, I'll get a lot of money. 557 00:45:08,172 --> 00:45:10,812 You love her way too much! 558 00:45:12,176 --> 00:45:15,116 Work your side muscles! 559 00:45:15,179 --> 00:45:18,159 The wind is dying down. 560 00:45:19,349 --> 00:45:24,199 Let's go diving! 561 00:45:24,621 --> 00:45:26,331 The wind is dying down! 562 00:45:26,390 --> 00:45:27,960 Churn the butter! 563 00:45:28,025 --> 00:45:29,725 Let's go work! 564 00:45:29,993 --> 00:45:32,743 Wait, everyone... 565 00:45:41,338 --> 00:45:42,608 Put it over there. 566 00:45:44,174 --> 00:45:45,054 Hey! 567 00:45:45,409 --> 00:45:50,149 I'll you skip class if you join the an club. 568 00:45:50,447 --> 00:45:53,487 That's why they joined, too. 569 00:45:57,154 --> 00:45:59,464 You don't know what to draw? 570 00:45:59,690 --> 00:46:02,330 Draw this bald guy first. 571 00:46:03,093 --> 00:46:03,903 Huh? 572 00:46:04,261 --> 00:46:05,301 Stan by sketching. 573 00:46:29,419 --> 00:46:30,359 Hey... 574 00:46:31,421 --> 00:46:34,801 You're not scribbing in your notebook! 575 00:46:36,727 --> 00:46:37,897 I quit. 576 00:46:39,363 --> 00:46:40,973 - Hey. - What? 577 00:46:41,064 --> 00:46:45,214 Drawing out here is better than attending class. 578 00:46:46,703 --> 00:46:48,443 But go if you want to. 579 00:47:06,156 --> 00:47:08,026 Mrs. Hong! 580 00:47:08,525 --> 00:47:09,465 You're here. 581 00:47:09,526 --> 00:47:11,226 - Sit down. - Okay. 582 00:47:14,164 --> 00:47:17,154 - Where's your granddaughter? - She's studying, so be quiet. 583 00:47:19,303 --> 00:47:22,673 You didn't budge for months, but you'll do anything for her. 584 00:47:22,673 --> 00:47:24,783 Be quiet and just hand it over. 585 00:47:27,744 --> 00:47:29,694 Stamp your name here. 586 00:47:33,417 --> 00:47:36,487 I'll transfer you the money first thing tomorrow morning. 587 00:47:37,020 --> 00:47:39,000 You sealed the deal! 588 00:47:42,059 --> 00:47:43,129 How wonderful! 589 00:47:46,129 --> 00:47:47,669 Much better! 590 00:47:50,734 --> 00:47:52,414 How am I supposed to draw that? 591 00:47:52,502 --> 00:47:56,112 Get every wrinkle exactly right. 592 00:47:59,743 --> 00:48:01,283 What do you need to draw? 593 00:48:01,745 --> 00:48:05,015 Niobe, of course. 594 00:48:05,182 --> 00:48:07,222 You delinquent. 595 00:48:08,418 --> 00:48:13,128 What you need to draw is the light. 596 00:48:13,657 --> 00:48:14,997 Look over there. 597 00:48:17,494 --> 00:48:18,564 Now, look at that. 598 00:48:20,664 --> 00:48:24,134 If you want to be a good artist, don't focus on the shadows. 599 00:48:25,535 --> 00:48:27,275 Focus on the light. 600 00:48:33,510 --> 00:48:34,350 Hye-ji! 601 00:48:37,714 --> 00:48:39,194 Want to see something cool? 602 00:49:06,009 --> 00:49:07,219 Isn't it nice? 603 00:49:11,315 --> 00:49:12,655 Why are you doing this? 604 00:49:14,184 --> 00:49:15,664 I just feel a connection. 605 00:49:17,621 --> 00:49:18,601 And... 606 00:49:20,657 --> 00:49:21,857 You're pretty. 607 00:49:28,999 --> 00:49:29,999 This is making me sleepy. 608 00:49:30,100 --> 00:49:31,340 Don't you have any other song? 609 00:49:52,189 --> 00:49:53,729 Sorry about that. 610 00:49:57,327 --> 00:49:58,327 Do you want to make a call? 611 00:50:08,638 --> 00:50:09,618 Hello? 612 00:50:10,140 --> 00:50:10,950 Min-hee. 613 00:50:11,475 --> 00:50:12,415 Hye-ji? 614 00:50:16,546 --> 00:50:17,576 Hello? 615 00:50:18,315 --> 00:50:19,445 Who is this? 616 00:50:20,984 --> 00:50:22,594 Hye-ji, it's me. 617 00:50:23,053 --> 00:50:24,593 You can't just disappear like that. 618 00:50:24,654 --> 00:50:25,724 Put Min-hee on the phone. 619 00:50:26,690 --> 00:50:28,730 Min-hee is kind of busy. 620 00:50:28,959 --> 00:50:31,269 - Be quiet! - What are you doing? 621 00:50:32,162 --> 00:50:33,612 It's not what you think. 622 00:50:33,663 --> 00:50:35,513 He's asking for a settlement. 623 00:50:35,565 --> 00:50:37,545 We're hoping you could come up with the money. 624 00:50:38,502 --> 00:50:41,422 Your only friend's life is on the line. 625 00:50:42,205 --> 00:50:43,615 Don't you lay a finger on her. 626 00:50:45,742 --> 00:50:47,522 Otherwise I will kill you. 627 00:50:50,247 --> 00:50:52,387 You're being unreasonable. 628 00:50:53,216 --> 00:50:55,456 Anyway, we don't have much time. 629 00:50:55,519 --> 00:50:58,159 Get me the money or 630 00:50:58,221 --> 00:51:00,701 I'm going to pimp Min-hee. 631 00:51:04,127 --> 00:51:06,697 You should have told me right away when she called. 632 00:51:09,332 --> 00:51:10,402 What am I going to do? 633 00:51:13,303 --> 00:51:16,283 Stop talking nonsense and get back to work! 634 00:51:16,339 --> 00:51:21,549 Hye-ji is disrespectful and she wears short skins! 635 00:51:21,611 --> 00:51:24,111 Isn't she a delinquent? 636 00:51:24,181 --> 00:51:26,421 It's just fashion! 637 00:51:26,483 --> 00:51:29,463 You were like that when you were young, too! 638 00:51:29,519 --> 00:51:31,999 - Be quiet! - But... 639 00:51:32,055 --> 00:51:35,125 I know you love Hye-ji. 640 00:51:35,258 --> 00:51:38,298 But people saw her smoking cigarettes! 641 00:51:38,361 --> 00:51:39,701 Did you see it with your own eyes? 642 00:51:39,763 --> 00:51:42,543 Yes, I saw it once! 643 00:51:42,599 --> 00:51:45,099 They're just rumors! 644 00:51:45,168 --> 00:51:46,608 Hye-ji is... 645 00:51:46,670 --> 00:51:51,240 When she was gone, you all told me she'd be doing fine! 646 00:51:51,308 --> 00:51:52,548 That's right! 647 00:51:52,609 --> 00:51:56,279 You should help her lead a good life now that she's back! 648 00:51:56,346 --> 00:51:58,086 What is all the fuss? 649 00:51:59,516 --> 00:52:00,516 What do you think? 650 00:52:02,152 --> 00:52:03,152 About what? 651 00:52:03,687 --> 00:52:06,327 About your drawings. 652 00:52:08,258 --> 00:52:10,238 - They're nice. - Really? 653 00:52:11,495 --> 00:52:16,495 I'm giving you special lessons because I like your wild side. 654 00:52:16,733 --> 00:52:17,583 Hey. 655 00:52:17,701 --> 00:52:20,611 But you have no personal style! 656 00:52:21,571 --> 00:52:23,521 I guess I'm not talented. 657 00:52:26,109 --> 00:52:27,449 I don't want to learn an. 658 00:52:27,744 --> 00:52:29,094 Lee Hye-ji... 659 00:52:31,414 --> 00:52:33,994 Why do you have to make life so difficult? 660 00:52:35,252 --> 00:52:37,232 Never mind. 661 00:52:38,355 --> 00:52:41,295 You'd better take these back. 662 00:52:43,293 --> 00:52:47,543 Your grandmother asked me to teach you an 663 00:52:47,597 --> 00:52:50,477 so that you'd enjoy life. She gave me 664 00:52:51,468 --> 00:52:54,038 bracken, seaweed... 665 00:52:55,338 --> 00:52:56,578 Ginseng liquor... 666 00:53:00,377 --> 00:53:03,447 I know you had a hard life. 667 00:53:04,247 --> 00:53:07,487 It might strengthen or weaken you. 668 00:53:08,084 --> 00:53:10,094 It's all up to you. 669 00:53:11,087 --> 00:53:14,067 If your grandmother is this devoted... 670 00:53:14,558 --> 00:53:16,558 You should at least try. 671 00:53:27,737 --> 00:53:28,717 Ni hao! 672 00:53:29,139 --> 00:53:31,119 Ms.Yang, get him a cup of coffee. 673 00:53:31,641 --> 00:53:34,521 I have something to ask you. 674 00:53:35,278 --> 00:53:36,548 He's not Chinese. 675 00:53:36,613 --> 00:53:37,823 Please sit down. 676 00:53:38,615 --> 00:53:41,185 Sir, it's a wasting time. 677 00:53:42,552 --> 00:53:45,262 Here is the best. 678 00:53:46,356 --> 00:53:49,596 Grudge, grudge. 679 00:54:06,076 --> 00:54:10,486 They're asking the Sea God for protection. 680 00:54:10,547 --> 00:54:11,527 Hye-ji! 681 00:54:12,415 --> 00:54:13,885 Let's go over there. 682 00:54:13,950 --> 00:54:15,450 There's no need to be scared. 683 00:54:31,801 --> 00:54:32,611 Hye-ji! 684 00:54:32,669 --> 00:54:34,099 Where are you going? 685 00:54:34,104 --> 00:54:36,114 Come here. 686 00:55:14,744 --> 00:55:16,054 Sea God... 687 00:55:17,981 --> 00:55:23,021 Please have pity on my granddaughter 688 00:55:23,086 --> 00:55:27,026 and help her lead a good life. 689 00:55:27,223 --> 00:55:32,473 Please help her... Please help her... 690 00:55:33,463 --> 00:55:34,463 Hong Gye-chun Bankbook 691 00:55:40,737 --> 00:55:42,217 What am I doing? 692 00:55:45,308 --> 00:55:47,548 Are you sure you looked everywhere? 693 00:55:47,610 --> 00:55:49,020 Of course. 694 00:55:52,115 --> 00:55:55,645 There's no sign of a break-in. 695 00:55:55,719 --> 00:55:58,059 Then, where did it go? 696 00:55:58,121 --> 00:56:01,431 Are you sure you left it there? 697 00:56:01,491 --> 00:56:03,471 Try to remember. 698 00:56:03,526 --> 00:56:04,966 Come in and have dinner! 699 00:56:05,662 --> 00:56:08,542 - You can go now. - Yes, ma'am. 700 00:56:08,598 --> 00:56:09,628 Good bye. 701 00:56:10,667 --> 00:56:13,167 I'll not let him go if I catch him. 702 00:56:14,204 --> 00:56:15,054 Miss... 703 00:56:15,505 --> 00:56:17,505 Have you seen anyone suspicious around? 704 00:56:19,075 --> 00:56:20,105 I guess not. 705 00:56:21,010 --> 00:56:21,990 See you. 706 00:56:25,081 --> 00:56:30,051 How did someone find out there's money in the house? 707 00:56:31,254 --> 00:56:32,964 - Honey! - Yeah? 708 00:56:33,089 --> 00:56:34,399 Her money is gone? 709 00:56:34,457 --> 00:56:38,127 She says that 1.5 million won vanished from her cupboard. 710 00:56:38,361 --> 00:56:39,501 The cupboard? 711 00:56:41,197 --> 00:56:47,267 Didn't you lend 1.5 million won to the neighbor's son? 712 00:56:47,337 --> 00:56:49,677 You took it out of your cupboard. 713 00:56:51,608 --> 00:56:52,948 That's right. 714 00:56:53,009 --> 00:56:56,459 Old age is making you forgetful! 715 00:56:56,513 --> 00:56:58,463 Stop it. 716 00:56:58,615 --> 00:56:59,685 Case solved! 717 00:57:01,050 --> 00:57:02,220 Oh, dear... 718 00:57:09,092 --> 00:57:11,072 - What are you doing? - Huh? 719 00:57:13,430 --> 00:57:15,030 Well... 720 00:57:18,067 --> 00:57:20,067 I have an insect bite. 721 00:57:20,670 --> 00:57:21,670 I see. 722 00:57:24,707 --> 00:57:26,277 There are a lot of insects here. 723 00:57:49,299 --> 00:57:50,969 What are you doing? 724 00:57:51,134 --> 00:57:52,644 You scared me! 725 00:57:52,702 --> 00:57:54,702 Why are you so surprised? 726 00:57:56,506 --> 00:57:59,916 Let's have a word inside. 727 00:57:59,976 --> 00:58:01,176 Just do it here. 728 00:58:02,445 --> 00:58:08,985 You shouldn't use birthdays as your bankbook passcode. 729 00:58:09,118 --> 00:58:11,618 Mine is the day Hye-ji disappeared. 730 00:58:12,455 --> 00:58:15,865 Hye-ji might figure it out, so change it. 731 00:58:15,992 --> 00:58:17,632 So what if Hye-ji knows? 732 00:58:19,028 --> 00:58:22,698 Well, I just saw... 733 00:58:23,132 --> 00:58:24,202 What? 734 00:58:25,101 --> 00:58:26,601 Never mind. 735 00:58:26,703 --> 00:58:28,013 Tell me! 736 00:58:29,072 --> 00:58:36,012 From now on, make a record of all money transactions! 737 00:58:36,079 --> 00:58:40,319 And stop saying yes to every single favor. 738 00:58:41,017 --> 00:58:41,997 Fine. 739 00:58:51,294 --> 00:58:53,334 - I'm leaving. - Bye. 740 00:59:04,674 --> 00:59:06,954 Give me one. 741 00:59:23,993 --> 00:59:25,033 Hye-ji... 742 00:59:27,163 --> 00:59:30,343 Which is bigger, the sea or the sky? 743 00:59:32,635 --> 00:59:34,165 The sky, of course. 744 00:59:36,139 --> 00:59:39,049 I guess you're all grown up. 745 00:59:50,353 --> 00:59:53,363 Even when life is hard... 746 00:59:56,125 --> 01:00:02,095 If someone's on your side, it's possible to go on. 747 01:00:04,100 --> 01:00:11,080 I'm on your side, so live however you want to. 748 01:00:17,480 --> 01:00:18,790 Ill... 749 01:00:20,249 --> 01:00:22,319 take care of everything. 750 01:00:59,722 --> 01:01:01,432 Hey, you delinquent. 751 01:01:02,692 --> 01:01:05,142 Who gives you inspiration? 752 01:01:07,230 --> 01:01:09,010 Inspiration? 753 01:01:09,098 --> 01:01:10,538 Draw that person. 754 01:01:12,602 --> 01:01:16,052 Are you going to quit again? 755 01:01:17,106 --> 01:01:18,346 I'll give it a try. 756 01:01:21,044 --> 01:01:22,024 Good. 757 01:01:22,378 --> 01:01:23,478 Sir... 758 01:01:24,380 --> 01:01:25,480 Yeah? 759 01:01:28,217 --> 01:01:30,057 What is it? 760 01:01:30,153 --> 01:01:31,723 Can you... 761 01:01:35,258 --> 01:01:37,498 Confess something with a drawing? 762 01:01:39,729 --> 01:01:40,499 Hey... 763 01:01:44,067 --> 01:01:45,377 Do you have a crush on me? 764 01:01:46,169 --> 01:01:47,049 Huh? 765 01:01:48,237 --> 01:01:50,107 You silly girl. 766 01:01:53,309 --> 01:01:57,019 Turn off the radio if you can't concentrate. 767 01:01:57,113 --> 01:01:58,223 That's okay. 768 01:02:06,255 --> 01:02:08,055 Why do you screw up your eyes? 769 01:02:08,491 --> 01:02:09,441 You'll get wrinkles. 770 01:02:09,492 --> 01:02:11,492 Because the sunlight is bright. 771 01:02:11,561 --> 01:02:13,231 Don't you have sunglasses? 772 01:02:13,763 --> 01:02:17,973 Blind people wear sunglasses. 773 01:02:18,101 --> 01:02:21,211 Did you wear sunblock to protect your skin? 774 01:02:22,371 --> 01:02:24,111 I've lived so long that... 775 01:02:25,274 --> 01:02:27,554 My baby is nagging me. 776 01:02:39,555 --> 01:02:44,395 Why are you using so much of it? 777 01:02:45,128 --> 01:02:47,128 A small amount doesn't work. 778 01:02:55,004 --> 01:02:55,614 Wow... 779 01:02:57,140 --> 01:02:59,680 My grandchild is taking care of me. 780 01:03:00,409 --> 01:03:04,979 Wear sunblock when you're working outdoors. 781 01:03:08,050 --> 01:03:12,400 We should let it sink into your skin. 782 01:03:13,489 --> 01:03:14,989 Like this. 783 01:03:16,559 --> 01:03:18,159 I applied too much. 784 01:03:20,096 --> 01:03:22,626 Use half of this amount. 785 01:03:25,201 --> 01:03:28,341 How far do we have to go? 786 01:03:28,337 --> 01:03:30,077 Shut up and follow me. 787 01:03:43,619 --> 01:03:45,999 Just imagine. 788 01:03:46,055 --> 01:03:50,025 Without light, this place would be dark all the time. 789 01:03:50,426 --> 01:03:52,166 How sad would that be? 790 01:03:55,097 --> 01:04:00,137 You should use darker colors for the trees over there. 791 01:04:00,269 --> 01:04:01,749 This pan should be lighter. 792 01:04:03,072 --> 01:04:05,052 Paint the clouds, too. 793 01:04:05,408 --> 01:04:09,948 It's not perfect, but you portrayed light well. 794 01:04:10,012 --> 01:04:11,182 Here you go. 795 01:04:22,091 --> 01:04:23,301 Grandma! 796 01:04:29,498 --> 01:04:30,498 Grandma? 797 01:04:31,601 --> 01:04:34,101 Oh, it's you. 798 01:04:34,170 --> 01:04:35,650 What are you doing here? 799 01:04:37,406 --> 01:04:40,346 I should go diving. 800 01:04:41,077 --> 01:04:42,417 Take me with you. 801 01:04:42,478 --> 01:04:43,678 No way! 802 01:04:43,746 --> 01:04:47,716 I won't let you become a diver! 803 01:04:49,118 --> 01:04:50,598 All right. 804 01:04:52,188 --> 01:04:54,188 But there's another way. 805 01:04:54,423 --> 01:04:57,273 I have it all figured out. 806 01:05:00,162 --> 01:05:02,302 Here, wear this. 807 01:05:04,200 --> 01:05:06,110 Will you be okay? 808 01:05:06,202 --> 01:05:08,052 I have all this equipment. 809 01:05:08,104 --> 01:05:11,314 Don't let go of my hand. 810 01:05:11,307 --> 01:05:12,307 Okay. 811 01:06:05,194 --> 01:06:07,144 Don't you like it? 812 01:06:07,463 --> 01:06:08,973 Did you really draw this? 813 01:06:09,031 --> 01:06:10,981 Who else would have drawn it? 814 01:06:17,373 --> 01:06:18,583 Wow... 815 01:06:20,309 --> 01:06:21,549 This is... 816 01:06:24,313 --> 01:06:26,053 Really good. 817 01:06:28,050 --> 01:06:31,030 You should enter this art contest in Seoul. 818 01:06:32,655 --> 01:06:33,655 Take a look. 819 01:06:35,992 --> 01:06:37,562 This is great. 820 01:06:40,429 --> 01:06:44,139 Is it really good? 821 01:06:45,134 --> 01:06:46,444 Of course it is! 822 01:06:46,502 --> 01:06:48,352 I don't give out fake compliments! 823 01:06:56,345 --> 01:06:57,615 You'll enter, right? 824 01:06:57,713 --> 01:06:58,753 Let's do it. 825 01:06:59,715 --> 01:07:01,215 I'll enter. 826 01:07:08,991 --> 01:07:10,441 I have something to ask you. 827 01:07:15,931 --> 01:07:16,741 Never mind. 828 01:07:18,067 --> 01:07:19,137 What is it? 829 01:07:19,568 --> 01:07:21,308 Let's talk about it later. 830 01:07:24,573 --> 01:07:25,573 Hye-ji. 831 01:07:31,080 --> 01:07:32,180 You go ahead. 832 01:07:33,015 --> 01:07:35,115 - Who is that? - Just go! 833 01:07:40,156 --> 01:07:41,286 It's so nice here. 834 01:07:43,459 --> 01:07:44,939 How did you find me? 835 01:07:52,301 --> 01:07:54,081 You abandoned me. 836 01:07:56,639 --> 01:07:59,209 You're right. I'm sorry. 837 01:08:05,081 --> 01:08:06,061 Could you... 838 01:08:09,051 --> 01:08:10,961 Get me some money? 839 01:08:14,256 --> 01:08:15,626 Are you still at it? 840 01:08:17,059 --> 01:08:18,329 I borrowed some money. 841 01:08:18,394 --> 01:08:20,404 Why would I have money? 842 01:08:24,033 --> 01:08:26,243 The down payment for your house. 843 01:08:26,569 --> 01:08:28,519 What are you saying? 844 01:08:30,039 --> 01:08:31,989 You want me to become a thief? 845 01:08:35,177 --> 01:08:36,657 Not at all. 846 01:08:40,649 --> 01:08:42,029 Then... 847 01:08:44,220 --> 01:08:47,430 I'll have to ask her myself. 848 01:08:47,490 --> 01:08:48,630 Are you crazy? 849 01:08:48,724 --> 01:08:51,104 Stay away from my grandmother! 850 01:08:56,499 --> 01:08:57,709 Your grandmother? 851 01:09:01,303 --> 01:09:02,373 Then... 852 01:09:03,539 --> 01:09:05,579 Just tell me where the bankbook is. 853 01:09:09,979 --> 01:09:10,619 Hey. 854 01:09:11,147 --> 01:09:13,677 Don't be like this. 855 01:09:15,050 --> 01:09:17,260 I'm on the verge here! 856 01:09:21,323 --> 01:09:24,603 Hye-ji, what are you doing there? 857 01:09:25,327 --> 01:09:26,327 Grandma... 858 01:09:27,696 --> 01:09:32,236 I was at school drawing. 859 01:09:33,702 --> 01:09:36,622 - I'll show you. - Okay. 860 01:09:38,240 --> 01:09:43,990 When you were young, people's faces looked like squashed potatoes. 861 01:09:44,046 --> 01:09:48,356 But this is very nice. 862 01:09:50,085 --> 01:09:52,565 How did you get so talented? 863 01:09:54,390 --> 01:09:57,000 - Are you hungry? - Yes. 864 01:10:09,505 --> 01:10:11,705 - Are you sick? - Huh? 865 01:10:13,642 --> 01:10:14,622 Oh... 866 01:10:15,578 --> 01:10:19,288 At this age, you're always sick. 867 01:10:20,449 --> 01:10:21,549 Eat up. 868 01:10:33,062 --> 01:10:38,572 The thought of leaving this house makes me sentimental. 869 01:11:58,814 --> 01:12:02,194 - Seok-ho! - Oh, you're back. 870 01:12:02,418 --> 01:12:06,488 Why aren't you opening the sea urchins? 871 01:12:06,555 --> 01:12:10,555 This is important, too. 872 01:12:10,626 --> 01:12:12,936 Look at this. 873 01:12:13,062 --> 01:12:14,062 What is it? 874 01:12:15,531 --> 01:12:18,141 Eat this if you get hungry. 875 01:12:18,467 --> 01:12:19,447 Okay. 876 01:12:19,501 --> 01:12:23,201 Be careful of cars and people in Seoul. 877 01:12:23,205 --> 01:12:24,335 Okay? 878 01:12:25,574 --> 01:12:31,124 I can't bear to be apart for even one day. 879 01:12:32,448 --> 01:12:33,508 Do well. 880 01:12:33,515 --> 01:12:36,045 We'll be off, ma'am. 881 01:12:36,318 --> 01:12:39,128 Please look after my Hye-ji. 882 01:12:39,221 --> 01:12:41,291 - Don't worry. - Thank you. 883 01:12:42,658 --> 01:12:43,638 Let's go. 884 01:12:44,093 --> 01:12:45,163 Good luck! 885 01:12:50,265 --> 01:12:51,175 What is it? 886 01:12:52,201 --> 01:12:53,651 Take this sunblock. 887 01:12:53,769 --> 01:12:55,109 You use it. 888 01:12:55,738 --> 01:12:59,578 Make sure you apply a lot of it. 889 01:13:00,175 --> 01:13:01,275 Okay. 890 01:13:04,079 --> 01:13:05,149 I'll get going. 891 01:13:05,681 --> 01:13:07,161 I see, hurry to go. 892 01:13:10,719 --> 01:13:12,029 Good luck! 893 01:13:14,189 --> 01:13:16,669 I'll check your ticket. Here. 894 01:13:27,136 --> 01:13:28,476 Hello, Ma'am. 895 01:13:28,570 --> 01:13:30,020 Hye-ji's gone. 896 01:13:30,072 --> 01:13:31,112 Hye-ji. 897 01:13:32,107 --> 01:13:34,087 Go on ahead. 898 01:13:34,176 --> 01:13:36,156 - See you. - Good bye. 899 01:13:51,193 --> 01:13:52,263 Thanks, Hye-ji. 900 01:13:53,695 --> 01:13:54,465 Daddy will... 901 01:13:54,596 --> 01:13:56,196 For the last time... 902 01:13:57,599 --> 01:13:59,199 Get out of my life. 903 01:14:04,973 --> 01:14:07,013 Thank you. Thank you. 904 01:14:14,583 --> 01:14:15,253 Hey! 905 01:14:16,151 --> 01:14:17,151 Hye-ji! 906 01:14:18,220 --> 01:14:19,700 What took you so long? 907 01:14:19,822 --> 01:14:21,172 Hurry UP- 908 01:14:31,266 --> 01:14:33,576 Are you nervous? 909 01:14:35,070 --> 01:14:39,080 Well, so are the others. 910 01:14:39,174 --> 01:14:40,624 They're all nervous. 911 01:14:41,143 --> 01:14:42,143 Stan drawing. 912 01:14:44,279 --> 01:14:46,349 I'll go take a nap. 913 01:14:48,116 --> 01:14:51,216 Make sure you check how much time is left. 914 01:14:51,753 --> 01:14:52,663 All right? 915 01:14:57,693 --> 01:14:58,673 Hey! 916 01:14:59,061 --> 01:15:00,201 Long time no see! 917 01:15:02,130 --> 01:15:04,170 - It's been so long! - How have you been? 918 01:15:04,266 --> 01:15:06,296 Good, do you want to go get coffee? 919 01:15:06,368 --> 01:15:08,248 I'd love that! 920 01:15:08,303 --> 01:15:09,913 What a nice surprise. 921 01:15:20,082 --> 01:15:21,062 Hello? 922 01:15:24,653 --> 01:15:26,723 Participants, you have ten minutes left. 923 01:15:27,089 --> 01:15:32,059 Please make sure you hand in your drawings. 924 01:15:32,227 --> 01:15:38,267 Please make sure you hand in your drawings. 925 01:16:00,389 --> 01:16:01,659 Mr. Lee... 926 01:16:02,391 --> 01:16:06,971 The title of this work is 'Confession'. 927 01:16:08,697 --> 01:16:11,367 Please look after my grandmother. 928 01:16:12,568 --> 01:16:13,978 I'm sorry. 929 01:16:14,603 --> 01:16:17,053 Also, thank you. 930 01:16:19,608 --> 01:16:20,608 Mr. Lee... 931 01:16:23,145 --> 01:16:30,425 The light still feels strange to me. 932 01:16:32,754 --> 01:16:35,034 - Mrs. Hong... - Yeah? 933 01:16:45,467 --> 01:16:47,167 Where's Hye-ji? 934 01:16:47,502 --> 01:16:51,382 She went to an art contest. 935 01:16:51,440 --> 01:16:54,010 Oh, she's in Seoul. 936 01:17:01,383 --> 01:17:03,063 Ma'am... 937 01:17:07,356 --> 01:17:08,656 Mrs. Hong... 938 01:17:08,757 --> 01:17:10,357 What the hell is it? 939 01:17:17,566 --> 01:17:19,596 - Well... - What is this? 940 01:17:21,003 --> 01:17:25,113 It's a DNA test of you and Hye-ji. 941 01:17:25,173 --> 01:17:27,183 Not related It's a DNA test of you and Hye-ji 942 01:17:28,543 --> 01:17:30,183 You're wasting my time. 943 01:17:34,750 --> 01:17:36,250 Ma'am... 944 01:17:43,225 --> 01:17:49,265 It's time for you to face the facts. 945 01:17:49,331 --> 01:17:55,011 It says that you and Hye-ji aren't related. 946 01:17:56,171 --> 01:17:58,341 Then, who could she be? 947 01:17:58,407 --> 01:18:04,647 Why would she pretend to be Hye-ji? 948 01:18:05,547 --> 01:18:06,687 Exactly. 949 01:18:09,484 --> 01:18:12,024 But... 950 01:18:12,688 --> 01:18:13,458 Awhile ago... 951 01:18:13,522 --> 01:18:15,422 I caught her going through your closet. 952 01:18:15,424 --> 01:18:20,004 - You should check... - Get lost! 953 01:18:21,963 --> 01:18:23,443 You were going through my closet! 954 01:18:23,498 --> 01:18:26,268 Do you want my money so much? 955 01:18:29,337 --> 01:18:31,077 Yes, I went through it. 956 01:18:33,208 --> 01:18:36,018 You're being so frustrating! 957 01:18:38,246 --> 01:18:39,616 Do what you want! 958 01:18:55,764 --> 01:18:59,234 Mrs. Hong, I think this is fake. 959 01:19:00,068 --> 01:19:03,378 I'll make them do another test. 960 01:19:17,085 --> 01:19:19,325 - Hello, sir! - Good evening! 961 01:19:19,387 --> 01:19:22,457 Are you getting drunk out on the streets? 962 01:19:23,125 --> 01:19:24,095 Hey! 963 01:19:25,527 --> 01:19:26,727 You talking to me? 964 01:19:31,366 --> 01:19:33,306 - It's Hye-ji! - Hye-ji! 965 01:19:34,236 --> 01:19:35,106 Wow... 966 01:19:35,203 --> 01:19:37,553 You look so good that I didn't recognize you. 967 01:19:39,207 --> 01:19:42,517 - What are you glaring at? - Where is Min-hee? 968 01:19:42,644 --> 01:19:44,514 - Goddamn it! - Give me the bag. 969 01:19:44,513 --> 01:19:46,623 - Hye-ji! - Min-hee! 970 01:19:47,048 --> 01:19:48,318 - Get off of me! - Hye-ji! 971 01:19:48,383 --> 01:19:49,093 Min-hee! 972 01:19:49,151 --> 01:19:50,391 Damn it. 973 01:19:50,652 --> 01:19:51,692 Give it! 974 01:19:53,255 --> 01:19:53,885 Bitch! 975 01:19:53,889 --> 01:19:55,229 I knew you would hit me. 976 01:19:58,693 --> 01:20:00,503 Why are you guys doing this? 977 01:20:07,569 --> 01:20:10,109 - I knew it! - Get off of me! 978 01:20:13,708 --> 01:20:15,088 Nam Hye-ji. 979 01:20:15,310 --> 01:20:17,550 Do you know how many crimes you were charged with? 980 01:20:17,646 --> 01:20:22,456 If it weren't for your friend, you'd be framed for all of them. 981 01:20:24,186 --> 01:20:26,496 Who should I put down as your guardian? 982 01:20:27,322 --> 01:20:29,602 - Let go of me! - Calm down, ma'am! 983 01:20:30,158 --> 01:20:31,688 - Hye-ji! - Ma'am... 984 01:20:31,693 --> 01:20:33,233 - Hye-ji... - You can't come in here. 985 01:20:33,295 --> 01:20:34,595 Let me go. 986 01:20:35,330 --> 01:20:38,640 You look so unwell. 987 01:20:39,034 --> 01:20:41,244 Come on, let's go home. 988 01:20:41,303 --> 01:20:43,313 Ma'am, please calm down. 989 01:20:43,405 --> 01:20:44,275 Let's go. 990 01:20:44,372 --> 01:20:46,182 Let go of me! 991 01:20:52,414 --> 01:20:53,424 Hye-ji... 992 01:20:54,282 --> 01:20:56,322 You're Hye-ji, right? 993 01:20:59,688 --> 01:21:04,638 People keep telling me that you're not. 994 01:21:04,693 --> 01:21:08,613 But I won't believe it. 995 01:21:08,663 --> 01:21:11,303 You said that you're Hye-ji. 996 01:21:12,000 --> 01:21:14,140 Look at me. 997 01:21:14,603 --> 01:21:16,213 Look at your grandma. 998 01:21:18,640 --> 01:21:20,140 I'm sorry. 999 01:21:34,422 --> 01:21:35,492 Then... 1000 01:21:37,259 --> 01:21:39,399 Where's Hye-ji? 1001 01:21:39,594 --> 01:21:42,134 My Hye-ji... 1002 01:21:43,298 --> 01:21:44,368 Where is she? 1003 01:21:44,366 --> 01:21:46,276 You need to calm down. 1004 01:21:46,368 --> 01:21:48,208 Let's go sit down. 1005 01:21:52,807 --> 01:21:57,257 The security camera caught you and your daughter confessed. 1006 01:21:57,345 --> 01:21:58,845 You can't deny it. 1007 01:22:00,382 --> 01:22:02,382 So, just give up. 1008 01:22:03,218 --> 01:22:05,488 Hye-ji is dead. 1009 01:22:06,721 --> 01:22:08,171 Hye-ji... 1010 01:22:09,724 --> 01:22:12,644 I miss grandma. 1011 01:22:12,694 --> 01:22:15,614 Take me back to her. 1012 01:22:16,197 --> 01:22:18,577 I told you to stop mentioning her! 1013 01:22:18,633 --> 01:22:19,943 Why do you keep doing it? 1014 01:22:23,438 --> 01:22:25,438 We can't afford to raise two kids. 1015 01:22:25,507 --> 01:22:28,217 If you're worried about money... 1016 01:22:28,276 --> 01:22:30,046 Stop gambling. 1017 01:22:30,145 --> 01:22:32,775 - Why do you bring that up? - Why wouldn't I? 1018 01:22:32,781 --> 01:22:35,521 - You kidnapped her! - No, I didn't! 1019 01:22:35,517 --> 01:22:38,257 - You brought her whatever you feel! - I will raise up her. 1020 01:22:38,320 --> 01:22:39,090 Am I wrong? 1021 01:22:45,160 --> 01:22:47,730 I'm from KIG Insurance. 1022 01:22:47,796 --> 01:22:51,466 I'm looking for Nam Hyun-cheol. 1023 01:22:51,766 --> 01:22:55,146 You'll have to look for him yourself. 1024 01:23:01,409 --> 01:23:04,219 Is there a Nam Hyun-cheol here? 1025 01:23:07,115 --> 01:23:10,185 That would be me. 1026 01:23:10,552 --> 01:23:13,162 We saw the pictures from today's accident. 1027 01:23:13,221 --> 01:23:17,191 It says here that you have two daughters. 1028 01:23:17,258 --> 01:23:21,038 Nam Eun-joo is my biological daughter. 1029 01:23:21,129 --> 01:23:24,339 I'll record the two deaths. 1030 01:23:24,799 --> 01:23:26,069 Hye-ji... 1031 01:23:27,736 --> 01:23:31,076 At least you survived. 1032 01:23:33,575 --> 01:23:37,075 I know you're going through a hard time 1033 01:23:37,278 --> 01:23:42,348 but there's some paperwork you need to fill out. 1034 01:23:44,185 --> 01:23:45,185 I'm terribly sorry. 1035 01:23:47,722 --> 01:23:49,572 What a horrible father. 1036 01:23:51,459 --> 01:23:54,269 How could he use his children? 1037 01:23:54,796 --> 01:23:58,396 Switching his own child to commit insurance fraud... 1038 01:23:58,466 --> 01:23:59,566 Nam Eun-joo 1039 01:23:59,634 --> 01:24:01,344 That bastard. 1040 01:24:16,418 --> 01:24:17,988 Ma'am! 1041 01:24:18,086 --> 01:24:19,156 Mrs. Hong! 1042 01:24:20,422 --> 01:24:21,372 Mrs. Hong! 1043 01:24:22,090 --> 01:24:23,660 It wasn't prostitution, right? 1044 01:24:26,394 --> 01:24:30,574 You lured him to the motel only to steal his money. 1045 01:24:32,233 --> 01:24:34,343 Prosecutor Kim Min-sung 1046 01:24:34,436 --> 01:24:37,176 I'll take your silence to mean 'yes'. 1047 01:24:38,540 --> 01:24:43,650 Do you admit to committing identity theft? 1048 01:24:52,454 --> 01:24:53,634 Thumbprint, please. 1049 01:25:22,450 --> 01:25:24,360 Who is this? 1050 01:25:25,587 --> 01:25:30,057 This is Seok-ho and my grandma. 1051 01:25:30,258 --> 01:25:32,698 This is Toya, the outhouse pig. 1052 01:25:32,760 --> 01:25:37,070 If you poop, he comes and eats it. 1053 01:25:37,599 --> 01:25:38,479 He eats poop? 1054 01:25:38,533 --> 01:25:42,683 Yes, but if you pee he gets disappointed. 1055 01:25:45,406 --> 01:25:51,576 Here, you can have this gold crayon. 1056 01:25:52,213 --> 01:25:55,133 Can I really have it? 1057 01:25:56,317 --> 01:25:57,127 Yes. 1058 01:25:57,552 --> 01:26:01,192 But you have to give it back when you see grandma. 1059 01:26:01,723 --> 01:26:04,573 I have to color my grandma's hair. 1060 01:27:11,492 --> 01:27:13,442 Grandma! 1061 01:27:20,435 --> 01:27:23,105 Grandma, I'm hungry! 1062 01:27:30,712 --> 01:27:34,092 Oh, sweetie... 1063 01:27:35,617 --> 01:27:37,097 Let's eat. 1064 01:27:52,700 --> 01:27:53,970 Ma'am. 1065 01:27:56,604 --> 01:27:57,644 Ma'am... 1066 01:27:59,774 --> 01:28:03,024 Hello, I'm Hye-ji's an teacher. 1067 01:28:06,114 --> 01:28:11,594 Hye-ji placed high in the an contest. 1068 01:28:13,554 --> 01:28:15,974 Take it away. 1069 01:28:20,561 --> 01:28:22,101 Please take a look. 1070 01:28:23,164 --> 01:28:29,084 Thanks to you, she learned to focus on the light. 1071 01:28:31,139 --> 01:28:36,019 It's a painting of you, so please look at it. 1072 01:28:42,817 --> 01:28:43,887 I'm sorry. 1073 01:28:49,624 --> 01:28:50,934 I'll get going. 1074 01:30:12,440 --> 01:30:14,750 'Confession' by Lee Hye-ji 1075 01:30:58,152 --> 01:31:00,632 1 year later 1076 01:31:07,228 --> 01:31:10,108 I can't believe we are in a book store. 1077 01:31:13,167 --> 01:31:17,077 So you've never visited her since you left? 1078 01:31:19,640 --> 01:31:21,640 Just go and beg over and over. 1079 01:31:25,746 --> 01:31:27,656 - What a dumb-ass. - What? 1080 01:31:29,617 --> 01:31:31,187 What? Why do you make it so complicated? 1081 01:31:33,221 --> 01:31:34,361 Thank you. 1082 01:31:35,189 --> 01:31:36,329 Welcome. 1083 01:31:46,200 --> 01:31:48,150 Is it okay to take a break? Aren't you busy? 1084 01:31:48,202 --> 01:31:49,482 Yes, I'm okay. 1085 01:31:50,638 --> 01:31:52,118 But what brings you...? 1086 01:31:53,774 --> 01:31:56,054 Well.. I'm just wondering.. 1087 01:31:56,711 --> 01:32:01,491 If she comes to see you these days. 1088 01:32:03,784 --> 01:32:04,764 Sorry? 1089 01:32:09,757 --> 01:32:11,287 Last week... 1090 01:32:13,394 --> 01:32:14,774 She disappeared. 1091 01:32:16,597 --> 01:32:18,467 We wanted her to live with us. 1092 01:32:20,601 --> 01:32:22,481 She insisted on staying at senior care center. 1093 01:32:26,173 --> 01:32:27,153 Why... 1094 01:32:29,210 --> 01:32:31,120 Didn't you tell me? 1095 01:32:31,279 --> 01:32:33,229 She's so stubborn. 1096 01:32:36,417 --> 01:32:39,827 She kept asking me not to tell you. 1097 01:33:00,074 --> 01:33:01,554 Missing child Lee Hye-ji 1098 01:33:01,642 --> 01:33:03,212 Bangshin Marketplace? 1099 01:33:18,492 --> 01:33:21,732 Have you seen this person? 1100 01:33:21,729 --> 01:33:22,429 No. 1101 01:33:22,530 --> 01:33:23,570 How much is this? 1102 01:33:23,731 --> 01:33:26,111 - Please take a closer look. - I've never seen her. 1103 01:33:28,169 --> 01:33:30,809 Have you seen this person? 1104 01:33:31,205 --> 01:33:32,775 Have you seen this person? 1105 01:33:35,509 --> 01:33:37,489 Mister, could you see this picture? 1106 01:33:37,545 --> 01:33:38,455 Give me that. 1107 01:33:39,180 --> 01:33:40,320 She looks familiar. 1108 01:33:40,448 --> 01:33:42,358 She was wandering around a few days ago. 1109 01:33:42,516 --> 01:33:44,716 When was that? 1110 01:33:56,764 --> 01:33:58,144 You mean the dotard? 1111 01:33:58,199 --> 01:34:00,269 Yes, Have you seen her? 1112 01:34:00,668 --> 01:34:02,608 She must be dead already. 1113 01:34:02,737 --> 01:34:04,717 She walked around for a few days. 1114 01:34:04,772 --> 01:34:08,352 Try the police, maybe they found her body. 1115 01:34:13,347 --> 01:34:14,877 When did... 1116 01:34:16,717 --> 01:34:18,957 When did you see her? 1117 01:34:19,320 --> 01:34:23,000 It might have been a week ago. 1118 01:34:23,190 --> 01:34:24,730 I'm sure she's dead. 1119 01:34:28,429 --> 01:34:32,379 Why do you keep saying she's dead? 1120 01:34:33,401 --> 01:34:37,111 Have you seen it with your own eyes? 1121 01:34:38,305 --> 01:34:40,175 What a weirdo. 1122 01:34:49,483 --> 01:34:56,263 Let's go diving... Let's go diving... 1123 01:35:05,066 --> 01:35:06,096 Grandma! 1124 01:35:09,170 --> 01:35:10,480 Grandma Gye-chun! 1125 01:35:30,024 --> 01:35:31,094 Grandma... 1126 01:35:38,365 --> 01:35:40,205 It's me. 1127 01:35:40,668 --> 01:35:41,978 Don't you recognize me? 1128 01:35:44,238 --> 01:35:46,578 It's dangerous out here. 1129 01:36:03,991 --> 01:36:05,031 Hye-ji? 1130 01:36:07,161 --> 01:36:08,331 Yes, I'm Hye-ji. 1131 01:36:16,270 --> 01:36:18,010 My baby... 1132 01:36:19,006 --> 01:36:22,346 My grandchild, Hye-ji? 1133 01:36:23,077 --> 01:36:24,057 That's right. 1134 01:36:26,080 --> 01:36:27,530 It's your grandchild, Hye-ji. 1135 01:36:29,617 --> 01:36:33,567 I looked everywhere for you. 1136 01:36:42,096 --> 01:36:44,166 What happened to your shoe? 1137 01:36:46,500 --> 01:36:50,140 From now on, don't go anywhere. 1138 01:36:51,205 --> 01:36:53,445 Stay right by my side. 1139 01:36:53,774 --> 01:36:54,514 Huh? 1140 01:37:41,555 --> 01:37:43,495 I said no. 1141 01:37:43,591 --> 01:37:46,091 The house has been empty for one year. 1142 01:37:46,160 --> 01:37:50,510 We'll pay rent, so everyone will be happy. 1143 01:37:50,564 --> 01:37:52,414 It's not my house. 1144 01:37:52,466 --> 01:37:56,236 - It has an owner. - I know, but... 1145 01:38:05,646 --> 01:38:07,456 Please... 1146 01:38:08,482 --> 01:38:11,662 I'm begging you. 1147 01:38:13,087 --> 01:38:19,157 I know that you can allow it. 1148 01:38:20,227 --> 01:38:21,567 I'll take care of it. 1149 01:38:28,469 --> 01:38:30,239 Han, be careful! 1150 01:38:30,304 --> 01:38:32,084 Don't worry, Mom. 1151 01:38:38,078 --> 01:38:39,988 This is upside-down! 1152 01:38:40,080 --> 01:38:41,320 I need a rag. 1153 01:38:41,382 --> 01:38:42,262 Here you go. 1154 01:38:45,119 --> 01:38:46,219 Hye-ii. it's Toya! 1155 01:38:46,320 --> 01:38:49,630 He's so old now. 1156 01:38:49,690 --> 01:38:53,160 Everyone, make way for the outhouse pig! 1157 01:38:58,499 --> 01:38:59,639 Oops! 1158 01:39:01,969 --> 01:39:04,379 You should be more careful! 1159 01:39:07,675 --> 01:39:09,915 You planned that, didn't you? 1160 01:39:10,277 --> 01:39:12,087 Apologize to him. 1161 01:39:13,147 --> 01:39:15,957 How could you leave me out? 1162 01:39:16,050 --> 01:39:18,220 I want to be a pan, too. 1163 01:39:18,285 --> 01:39:20,125 - What can I do? - Hurry up! 1164 01:39:20,187 --> 01:39:21,327 Sweep the floor. 1165 01:39:21,388 --> 01:39:22,888 Here you go. 1166 01:39:23,023 --> 01:39:23,593 Sweep the floor? 1167 01:39:23,691 --> 01:39:25,641 All right. 1168 01:39:35,502 --> 01:39:36,572 She's here. 1169 01:39:40,307 --> 01:39:41,307 Mrs. Hong! 1170 01:39:44,345 --> 01:39:45,615 Sit over here. 1171 01:40:02,162 --> 01:40:03,942 Why are you all standing? 1172 01:40:04,498 --> 01:40:06,338 Do you recognize me? 1173 01:40:07,434 --> 01:40:08,674 Of course. 1174 01:40:09,370 --> 01:40:12,180 I'm not blind you know. 1175 01:40:12,740 --> 01:40:15,480 I'll make you dinner. 1176 01:40:15,542 --> 01:40:16,992 Do your homework. 1177 01:40:26,387 --> 01:40:29,197 What are you staring at? 1178 01:40:32,393 --> 01:40:36,173 What are you doing in front of my house? 1179 01:40:38,565 --> 01:40:39,635 Grandma... 1180 01:40:40,467 --> 01:40:42,497 Let's get out of the cold. 1181 01:40:50,144 --> 01:40:51,284 Hye-ji... 1182 01:40:53,414 --> 01:40:55,264 Will you be okay on your own? 1183 01:40:56,250 --> 01:40:57,730 Let's get inside. 1184 01:41:28,615 --> 01:41:32,495 Grandma, tell me if you get cold. 1185 01:41:34,088 --> 01:41:35,288 Pretty. 1186 01:41:44,231 --> 01:41:45,401 Grandma? 1187 01:41:47,234 --> 01:41:48,214 Grandma? 1188 01:41:50,637 --> 01:41:51,907 Grandma Gye-chun! 1189 01:41:54,108 --> 01:41:56,778 Grandma! 1190 01:42:12,392 --> 01:42:13,742 Grandma Gye-chun... 1191 01:42:15,362 --> 01:42:18,212 Grandma, don't do that! 1192 01:42:20,200 --> 01:42:22,510 I guess it's too late. 1193 01:42:26,073 --> 01:42:27,213 Aren't you cold? 1194 01:42:37,384 --> 01:42:38,524 Grandma... 1195 01:42:41,388 --> 01:42:43,158 Let me paint on you, too. 1196 01:42:59,606 --> 01:43:01,376 That stings. 1197 01:43:01,441 --> 01:43:03,011 Lift your head. 1198 01:43:04,011 --> 01:43:05,991 Then, it will end faster. 1199 01:43:15,989 --> 01:43:19,129 The sky is in the sea. 1200 01:43:22,196 --> 01:43:24,436 In the sea... 1201 01:43:28,068 --> 01:43:29,638 In the sea... 1202 01:43:35,342 --> 01:43:37,342 You are my sea. 1203 01:43:37,744 --> 01:43:39,624 The sky is in the sea. 1204 01:43:40,547 --> 01:43:41,817 Warm yourself at a stove. 1205 01:43:42,549 --> 01:43:44,149 - Is she asleep? - Yes, she is. 1206 01:43:44,551 --> 01:43:47,431 Here. It's from my wife. 1207 01:43:55,195 --> 01:43:57,035 Now I'm relieved. 1208 01:43:59,132 --> 01:44:03,552 I would've been hurt if she didn't recognize us. 1209 01:44:07,407 --> 01:44:10,217 By the way, what's that painting about? 1210 01:44:11,011 --> 01:44:12,051 That's really nice. 1211 01:44:14,248 --> 01:44:15,588 - Seok-ho. - Yes. 1212 01:44:16,550 --> 01:44:18,550 Which is bigger, the sea or the sky? 1213 01:44:18,619 --> 01:44:20,959 The sky is bigger obviously, isn't it? 1214 01:44:21,688 --> 01:44:23,998 No. The sea is bigger. 1215 01:44:28,228 --> 01:44:32,698 The sea embraces the sky. 1216 01:45:09,169 --> 01:45:10,479 Let's see... 1217 01:45:12,005 --> 01:45:16,645 The password of the account is 0512, 0512. 1218 01:45:18,078 --> 01:45:20,318 Hye-ji can you hear this? 1219 01:45:22,549 --> 01:45:23,579 I'll just 1220 01:45:24,518 --> 01:45:27,058 call you Hye-ji. 1221 01:45:28,789 --> 01:45:35,999 To be honest, I might have already known... 1222 01:45:39,299 --> 01:45:41,299 That you're not Hye-ji. 1223 01:45:42,502 --> 01:45:45,452 I just didn't want 1224 01:45:45,505 --> 01:45:47,245 to admit it. 1225 01:45:48,742 --> 01:45:51,592 Which is bigger, the sea or the sky? 1226 01:45:51,645 --> 01:46:00,425 I used to think that it would have been better 1227 01:46:00,520 --> 01:46:08,130 if I'd died without realizing that you're not Hye-ji. 1228 01:46:12,199 --> 01:46:13,699 But not anymore. 1229 01:46:17,104 --> 01:46:21,554 You're my grandchild, too. 1230 01:46:24,378 --> 01:46:29,988 There's no doubt that you're my grandchild. 1231 01:46:31,118 --> 01:46:33,098 Being related by blood... 1232 01:46:37,190 --> 01:46:41,610 That doesn't matter at all. 1233 01:46:44,598 --> 01:46:46,198 You were always 1234 01:46:46,566 --> 01:46:50,336 my grandchild. 1235 01:46:56,710 --> 01:46:58,450 My granddaughter... 1236 01:46:59,146 --> 01:47:02,176 I made a living as a diver. 1237 01:47:02,382 --> 01:47:07,132 You should make a living as an artist. 1238 01:47:09,256 --> 01:47:11,256 My life was hard. 1239 01:47:13,193 --> 01:47:16,143 But near the end, I met you. 1240 01:47:17,164 --> 01:47:18,234 Soon, 1241 01:47:20,100 --> 01:47:22,080 I'll die. 1242 01:47:24,104 --> 01:47:26,684 But I don't want to leave you... 1243 01:47:33,613 --> 01:47:36,493 I don't want to leave you... 1244 01:47:39,553 --> 01:47:42,973 I don't want to leave you... 1245 01:47:49,062 --> 01:47:52,702 I don't want to leave you... 1246 01:48:04,077 --> 01:48:05,217 I'm sorry. 1247 01:48:10,417 --> 01:48:12,057 I'm sorry. 1248 01:48:20,560 --> 01:48:23,060 Grandma, I'm sorry. 1249 01:48:28,635 --> 01:48:31,005 Grandma... 1250 01:48:49,155 --> 01:48:50,285 Sweetie... 1251 01:49:00,734 --> 01:49:02,844 Grandma, are you okay? 1252 01:49:05,539 --> 01:49:07,539 I was so worried. 1253 01:49:08,975 --> 01:49:15,615 Why did you waste paint like that? 1254 01:49:15,682 --> 01:49:17,562 You wanted to see flowers. 1255 01:49:18,118 --> 01:49:19,858 They're... 1256 01:49:21,655 --> 01:49:25,925 The prettiest flowers I've ever seen. 1257 01:49:33,733 --> 01:49:35,083 Eun-joo... 1258 01:49:41,141 --> 01:49:42,751 Eun-joo... 1259 01:49:44,511 --> 01:49:46,181 Eun-joo... 1260 01:49:51,184 --> 01:49:54,174 It's time for me... 1261 01:49:56,122 --> 01:49:59,102 To join Hye-ji-. 1262 01:50:01,261 --> 01:50:03,101 She's so young. 1263 01:50:04,230 --> 01:50:09,110 I kept her waiting for far too long. 1264 01:50:16,509 --> 01:50:18,149 What about me? 1265 01:50:19,179 --> 01:50:21,629 Keep on living. 1266 01:50:24,985 --> 01:50:29,055 Lead a good life. 1267 01:50:30,390 --> 01:50:37,710 I'll never forget you, even in heaven. 1268 01:50:40,300 --> 01:50:48,650 Thank you so much for becoming my grandchild. 1269 01:51:11,097 --> 01:51:12,097 Grandma. 1270 01:51:16,336 --> 01:51:17,436 Good-bye. 1271 01:51:21,408 --> 01:51:24,048 But don't go too fast. 1272 01:51:29,382 --> 01:51:31,092 Grandma... 1273 01:51:35,221 --> 01:51:36,461 I will. 1274 01:51:40,593 --> 01:51:42,473 I'll lead a good life. 1275 01:51:45,065 --> 01:51:46,435 I promise. 1276 01:51:51,171 --> 01:51:52,311 Grandma... 1277 01:51:54,007 --> 01:51:55,077 I love you. 1278 01:52:16,696 --> 01:52:18,296 Hye-ii. 1279 01:52:19,232 --> 01:52:21,042 Where are you? 1280 01:52:23,470 --> 01:52:25,310 I can't find you! 1281 01:52:28,141 --> 01:52:30,091 Hye-ji! 1282 01:52:32,479 --> 01:52:33,719 Grandma! 1283 01:52:36,249 --> 01:52:38,019 Where are you? 1284 01:52:39,753 --> 01:52:41,533 I can't find you! 1285 01:52:42,288 --> 01:52:44,128 Grandma! 1286 01:52:44,624 --> 01:52:46,504 Come find me! 1287 01:52:47,160 --> 01:52:48,660 Hye-ji! 1288 01:52:49,229 --> 01:52:51,139 Grandma! 1289 01:52:52,298 --> 01:52:54,238 I'm right here! 1290 01:52:55,502 --> 01:52:58,452 Grandma Gye-chun! 1291 01:52:58,505 --> 01:53:00,035 Oh... 1292 01:53:00,106 --> 01:53:01,976 - My baby. - Grandma! 1293 01:53:03,076 --> 01:53:05,176 What took you so long? 1294 01:53:12,552 --> 01:53:14,692 Did you miss me? 1295 01:53:15,021 --> 01:53:18,031 I missed you so much. 1296 01:53:22,162 --> 01:53:23,112 Grandma. 1297 01:53:23,163 --> 01:53:24,573 Don't go anywhere. 1298 01:53:25,064 --> 01:53:28,244 Yeah, I won't go anywhere. 1299 01:53:57,263 --> 01:53:58,743 Artist Lee. 1300 01:53:59,265 --> 01:54:01,035 - Over here. - Look at this. 1301 01:54:02,368 --> 01:54:07,008 - It's me and Mrs. Hong! - You're right. 1302 01:54:07,140 --> 01:54:08,480 You're in it, too. 1303 01:54:10,076 --> 01:54:13,386 This was Hye-ji's welcome home party! 1304 01:54:13,446 --> 01:54:14,546 Look at that! 1305 01:54:17,217 --> 01:54:18,387 Wow... 1306 01:54:19,219 --> 01:54:21,499 She's so talented. 1307 01:54:22,255 --> 01:54:24,665 This looks just like Mrs. Hong. 1308 01:54:25,592 --> 01:54:27,162 Is that your grandma? 1309 01:54:27,260 --> 01:54:31,110 I wish she could have seen this. 1310 01:54:31,464 --> 01:54:32,504 Me, too. 1311 01:54:34,234 --> 01:54:35,444 It's great. 1312 01:54:38,605 --> 01:54:40,675 It's all thanks to you. 1313 01:54:44,177 --> 01:54:49,177 But there is something you learn naturally as you get growing. 78247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.