All language subtitles for Caged.No.More.2016.eng.NON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,313 --> 00:00:28,108 Life in Louisiana has always been easy. 2 00:00:28,191 --> 00:00:30,527 Good people, great food, 3 00:00:30,652 --> 00:00:32,362 and a spirit of liveliness like no other 4 00:00:32,446 --> 00:00:34,364 in the French Quarter. 5 00:00:34,489 --> 00:00:36,157 But it's the beautiful land outside the city 6 00:00:36,158 --> 00:00:39,953 that brings me solace and allows me to breath deep. 7 00:00:40,036 --> 00:00:41,580 The peaceful waters, 8 00:00:41,705 --> 00:00:43,957 smells of honeysuckle and magnolia, 9 00:00:44,040 --> 00:00:46,042 and the great oaks that beckon you sit 10 00:00:46,126 --> 00:00:48,545 and reflect for a while. 11 00:00:48,628 --> 00:00:50,546 The melting pot of cultures makes it one of the most 12 00:00:50,547 --> 00:00:52,466 interesting places on earth. 13 00:00:52,549 --> 00:00:53,884 There's a warmth and friendliness 14 00:00:54,009 --> 00:00:56,636 that I've not experienced anywhere else. 15 00:00:56,720 --> 00:00:58,805 It was a joy to grow up here. 16 00:00:58,889 --> 00:01:00,390 Which I'm sure is why our family 17 00:01:00,515 --> 00:01:02,768 has lived here for generations. 18 00:01:02,893 --> 00:01:04,436 The spicy food is a true reflection 19 00:01:04,561 --> 00:01:06,772 of the people that call it home. 20 00:01:06,897 --> 00:01:10,734 A resilient breed that bear one storm after the other. 21 00:01:10,817 --> 00:01:14,529 Always rising up, leaving defeat in their dust. 22 00:01:15,947 --> 00:01:18,325 But since I came back from serving in Iraq, 23 00:01:18,408 --> 00:01:20,327 I've seen the tide turning. 24 00:01:20,410 --> 00:01:24,581 A darkness lurks here that I don't remember existing before. 25 00:01:24,706 --> 00:01:27,584 Maybe it's everywhere in the U.S., not just here. 26 00:01:27,709 --> 00:01:30,086 I don't know when this door opened or how, 27 00:01:30,212 --> 00:01:32,589 but our family was about to shaken to its core 28 00:01:32,672 --> 00:01:35,801 through something so unimaginable. 29 00:01:35,926 --> 00:01:37,511 And right at the center of it, 30 00:01:37,594 --> 00:01:39,429 was my uncle Jack. 31 00:01:39,554 --> 00:01:40,763 And a God-fearing woman of faith 32 00:01:40,764 --> 00:01:42,349 named Miss Agata Prejean, 33 00:01:42,432 --> 00:01:44,768 who was godmother to his girls. 34 00:01:44,893 --> 00:01:47,604 Somehow she would be the one called to have the courage 35 00:01:47,729 --> 00:01:49,523 to look the horrific terror in the eye 36 00:01:49,606 --> 00:01:52,943 and believe that God could bring an end to it. 37 00:02:25,934 --> 00:02:27,477 Macy. 38 00:02:31,648 --> 00:02:34,484 This better not be like the last time. 39 00:02:36,152 --> 00:02:37,404 You good for nothing... 40 00:02:37,487 --> 00:02:39,072 Why do you do this to me, huh? 41 00:02:39,155 --> 00:02:41,157 Why do you do this to me? 42 00:02:41,241 --> 00:02:43,994 I already called the 9-1-1. 43 00:02:44,119 --> 00:02:45,495 The police are right behind me. 44 00:02:45,579 --> 00:02:48,081 If I was you, Jack, I'd just walk away. 45 00:02:48,164 --> 00:02:50,417 Now! 46 00:02:50,500 --> 00:02:53,044 Macy girl? You here? 47 00:02:58,174 --> 00:03:00,594 M... Macy! Oh. 48 00:03:00,677 --> 00:03:02,846 Baby, it's Aggie. I'm here. 49 00:03:02,929 --> 00:03:04,014 Can you hear me? 50 00:03:04,097 --> 00:03:05,682 Baby, can you talk? 51 00:03:05,807 --> 00:03:08,560 Oh, my God. Tell me what you took. 52 00:03:08,685 --> 00:03:11,021 - Mama Aggie? - Mm-hmm. 53 00:03:11,146 --> 00:03:13,023 - They're gone. - Who? 54 00:03:13,148 --> 00:03:15,442 Jack sold 'em. 55 00:03:15,525 --> 00:03:17,193 Right now, he's selling them. 56 00:03:17,319 --> 00:03:19,112 They're gone. 57 00:03:19,195 --> 00:03:21,531 Macy girl, you listen to me now. 58 00:03:21,615 --> 00:03:24,367 You've got to tell me what you took. 59 00:03:24,492 --> 00:03:25,952 I don't know. 60 00:03:26,036 --> 00:03:27,954 It... it doesn't matter anymore. 61 00:03:28,038 --> 00:03:30,206 Nothin' matters anymore. 62 00:03:30,332 --> 00:03:31,541 Don't you... you stay with me. 63 00:03:31,666 --> 00:03:34,044 Macy, you wake up. Now you... Oh, Lord. 64 00:03:34,169 --> 00:03:35,629 You tell me, I promise you... 65 00:03:35,712 --> 00:03:37,255 I promise you, you wake up, 66 00:03:37,380 --> 00:03:39,925 and I'll get back whatever Jack stole. 67 00:03:40,050 --> 00:03:43,970 But nothin' is worth losing your life over, you hear me? 68 00:03:44,054 --> 00:03:45,597 Macy girl, you hear me? 69 00:03:45,722 --> 00:03:47,724 Oh, God, how could he do it? 70 00:03:47,807 --> 00:03:50,477 - What? - It's... 71 00:03:50,560 --> 00:03:53,313 it's all on his laptop. 72 00:03:53,396 --> 00:03:55,732 Please promise me you'll get them back. 73 00:03:55,857 --> 00:03:58,401 - Please. - I promise, child. I promise. 74 00:03:58,485 --> 00:04:01,404 I... I'll even call the police right now. 75 00:04:01,488 --> 00:04:05,241 No, they won't... they won't believe you. 76 00:04:05,367 --> 00:04:07,160 You... you gotta do it. 77 00:04:07,243 --> 00:04:08,578 Yes. I'll do it. 78 00:04:08,662 --> 00:04:10,914 Now you just tell me what you took. 79 00:04:11,039 --> 00:04:13,833 - Macy? - Save my girls, Mama. 80 00:04:13,917 --> 00:04:15,502 Macy girl, stay with me. 81 00:04:15,585 --> 00:04:18,088 Oh, Macy baby, don't leave me like this. Open your eyes. 82 00:04:18,171 --> 00:04:20,632 Macy! Macy! 83 00:04:20,757 --> 00:04:22,092 Macy girl! 84 00:04:22,175 --> 00:04:23,843 Oh, God. No! 85 00:04:23,927 --> 00:04:25,178 Oh! 86 00:04:25,261 --> 00:04:27,305 Don't leave me. Don't leave me, Macy. 87 00:04:27,430 --> 00:04:29,599 Not like this. I need you, child. 88 00:04:29,683 --> 00:04:31,518 Your girls, they need you. 89 00:04:31,601 --> 00:04:33,103 Oh, Macy. 90 00:04:33,186 --> 00:04:34,854 Macy, no! 91 00:04:37,065 --> 00:04:39,526 No! 92 00:04:39,609 --> 00:04:41,444 No! 93 00:04:47,367 --> 00:04:49,285 What's this old lady doing here? 94 00:04:49,411 --> 00:04:50,787 What're you talking about? 95 00:04:50,912 --> 00:04:52,454 You think this nice lady had something to do with 96 00:04:52,455 --> 00:04:53,956 - that woman's death? - Look. I'm just saying 97 00:04:53,957 --> 00:04:55,166 it's weird is all. 98 00:04:55,291 --> 00:04:56,793 Just let me handle it. 99 00:05:01,464 --> 00:05:03,299 Um, I'm detective Mark Landon. 100 00:05:03,425 --> 00:05:06,636 Would it be okay if I just ask you a few questions? 101 00:05:06,720 --> 00:05:09,806 - What is your full name? - Agata Prejean. 102 00:05:09,931 --> 00:05:11,641 But everybody calls me Aggie. 103 00:05:11,725 --> 00:05:14,310 All right, Miss Aggie. Do you live here? 104 00:05:14,436 --> 00:05:17,647 - No, I live in Lafayette. - Lafayette. 105 00:05:17,772 --> 00:05:20,984 Did you drive all the way here by yourself. 106 00:05:21,067 --> 00:05:22,485 - Yes, sir. - I see. 107 00:05:22,569 --> 00:05:24,904 Can you give me the name of the victim? 108 00:05:27,157 --> 00:05:29,492 Macy DuLonde. 109 00:05:29,617 --> 00:05:32,037 Her maiden name was Bargass. 110 00:05:32,162 --> 00:05:33,997 She was like my child to me. 111 00:05:34,122 --> 00:05:36,166 I'm so sorry, Miss Aggie. 112 00:05:36,291 --> 00:05:38,918 Uh, what was your relationship to her? 113 00:05:39,002 --> 00:05:41,838 I worked for her parents from, oh, Lord, let's... 114 00:05:41,963 --> 00:05:45,008 1966 to, uh... 115 00:05:45,091 --> 00:05:47,719 when they both died in 1995. 116 00:05:47,844 --> 00:05:49,012 How they'd die? 117 00:05:49,137 --> 00:05:51,514 Horrible car accident. 118 00:05:51,639 --> 00:05:54,184 Heart-wrenching for all of us. 119 00:05:54,267 --> 00:05:56,561 Macy just was never the same. 120 00:05:56,686 --> 00:05:58,521 Hey, Mark. 121 00:06:00,398 --> 00:06:02,400 Look what I found. 122 00:06:04,069 --> 00:06:07,530 I didn't know these people were the DuLondes. 123 00:06:09,157 --> 00:06:11,076 Miss Aggie, do you know who this man is? 124 00:06:11,201 --> 00:06:13,578 That's Jack, Macy's husband. 125 00:06:13,703 --> 00:06:15,789 I wish we'd never laid eyes on him. 126 00:06:15,872 --> 00:06:17,207 Now this is Richard DuLonde, 127 00:06:17,290 --> 00:06:18,707 one of the wealthiest men in New Orleans. 128 00:06:18,708 --> 00:06:22,087 No, that's Jack. Macy's husband. 129 00:06:22,212 --> 00:06:24,089 Do you know where he is now? 130 00:06:24,214 --> 00:06:26,633 In London with Macy's precious girls, 131 00:06:26,716 --> 00:06:29,469 Skye and Elle. 132 00:06:29,552 --> 00:06:32,889 I'm so grateful that they didn't have to see this. 133 00:06:34,641 --> 00:06:37,102 Poor Macy. 134 00:06:37,227 --> 00:06:38,895 She's taking them drugs 135 00:06:39,020 --> 00:06:41,731 'cause of her awful marriage. 136 00:06:41,856 --> 00:06:43,942 Are you certain this isn't Richard DuLonde? 137 00:06:44,067 --> 00:06:45,735 I mean, same eyes, same face. 138 00:06:45,860 --> 00:06:48,113 - He has the same last name. - That's Jack. 139 00:06:48,238 --> 00:06:49,572 I don't mean to be rude ma'am, 140 00:06:49,697 --> 00:06:51,157 but this is no coincidence here. 141 00:06:51,241 --> 00:06:52,492 Something is up, 142 00:06:52,575 --> 00:06:54,160 because the man that is in this photo 143 00:06:54,244 --> 00:06:55,745 is a dead-ringer for Richard DuLonde. 144 00:06:55,829 --> 00:06:59,332 Now did he have a brother or maybe somebody... 145 00:06:59,415 --> 00:07:02,585 What part of "that's Jack" don't y'all understand? 146 00:07:02,669 --> 00:07:05,588 Jack couldn't be related to nobody like that. 147 00:07:05,713 --> 00:07:08,967 He ain't got a speck of righteous blood in him. 148 00:07:09,092 --> 00:07:11,970 He's vial, nasty, just mean, awful... 149 00:07:12,095 --> 00:07:13,596 Miss Aggie... 150 00:07:13,680 --> 00:07:15,014 - Let's calm down. - Miss Aggie. 151 00:07:15,098 --> 00:07:17,767 It's okay. It's okay. 152 00:07:17,892 --> 00:07:19,769 It's okay. 153 00:07:30,905 --> 00:07:33,158 Auntie Aggie? 154 00:07:33,283 --> 00:07:35,827 I got your text. 155 00:07:35,952 --> 00:07:38,204 I'm so sorry to hear about Macy. 156 00:07:38,288 --> 00:07:40,874 I know she was like a daughter to you. 157 00:07:40,957 --> 00:07:43,126 No, Leona. 158 00:07:43,209 --> 00:07:46,379 She had her whole life ahead of her. 159 00:07:46,462 --> 00:07:49,007 You know what? Come on, sit down. 160 00:07:49,132 --> 00:07:50,550 Let me fix you something to eat. 161 00:07:50,633 --> 00:07:54,470 I can't eat. I got to find those letters. 162 00:07:54,554 --> 00:07:56,139 What letters? Let me help you. 163 00:07:56,264 --> 00:07:59,475 No, you don't even know what you looking for. 164 00:07:59,601 --> 00:08:02,896 Okay, well then just tell me what happened last night. 165 00:08:02,979 --> 00:08:05,148 Oh, Lord have mercy. 166 00:08:06,107 --> 00:08:07,650 Before Macy... 167 00:08:09,819 --> 00:08:11,237 she made me promise 168 00:08:11,321 --> 00:08:13,740 to save the girls from Jack, 169 00:08:13,823 --> 00:08:16,242 but I don't know what that means. 170 00:08:16,326 --> 00:08:17,994 Well, where are they? 171 00:08:18,119 --> 00:08:19,913 Well, Jack took Elle to London 172 00:08:19,996 --> 00:08:22,916 to visit Skye at her school. 173 00:08:22,999 --> 00:08:24,167 Wait a minute. 174 00:08:24,292 --> 00:08:26,085 Macy let Jack take Elle out of the country? 175 00:08:26,169 --> 00:08:29,005 Yes, and that's how I know something ain't right. 176 00:08:29,088 --> 00:08:31,007 I got to find those letters. 177 00:08:31,132 --> 00:08:32,341 Okay, what letters? What are you talk... 178 00:08:32,342 --> 00:08:33,843 - From where? Who? Macy? - No, no, no. 179 00:08:33,968 --> 00:08:38,056 Emails that Skye sent me from her school, and I... I... I... 180 00:08:38,181 --> 00:08:40,391 I printed 'em out before I deleted 'em. 181 00:08:40,516 --> 00:08:42,101 Now she's been sending me these emails 182 00:08:42,185 --> 00:08:44,103 but I don't know the name of her new school. 183 00:08:44,187 --> 00:08:45,772 I don't know where she is in London, 184 00:08:45,855 --> 00:08:48,107 How am I gone get to 'em if I don't know where they are? 185 00:08:48,191 --> 00:08:50,944 - Okay, okay. Let me look over... - I don't know where they are. 186 00:08:51,027 --> 00:08:52,237 Let me look over here, okay? 187 00:08:52,362 --> 00:08:54,405 Just... just tell me what else Macy said. 188 00:08:54,530 --> 00:08:56,741 Just... just that Jack had stole something 189 00:08:56,866 --> 00:09:00,620 that he was gone sell 'em and... and to save the girl. 190 00:09:08,044 --> 00:09:10,046 News of a Portland woman being arrested 191 00:09:10,171 --> 00:09:12,632 for trying to sell her own young daughter 192 00:09:12,715 --> 00:09:15,301 into the human sex slave business. 193 00:09:15,385 --> 00:09:17,887 I'm joined now by Kathie Lee Gifford, who has worked 194 00:09:18,012 --> 00:09:20,974 alongside a group called the International Justice Mission 195 00:09:21,057 --> 00:09:22,392 as a human rights advocate. 196 00:09:22,517 --> 00:09:24,227 And Kathie, this is a horrific thing 197 00:09:24,352 --> 00:09:27,730 - to happen to any human being. - It's just hard, I think, 198 00:09:27,814 --> 00:09:30,316 for Americans, in general, to believe that this is going on 199 00:09:30,400 --> 00:09:32,986 in our country, in our states, in our neighborhoods, 200 00:09:33,069 --> 00:09:34,570 maybe even next door. 201 00:09:34,696 --> 00:09:36,572 And it's happening to our children. 202 00:09:36,656 --> 00:09:38,658 Some of them ten, 12 years old. 203 00:09:38,741 --> 00:09:40,909 I mean, this young girl that you were just talking about, 204 00:09:40,910 --> 00:09:42,453 her own mother 205 00:09:42,578 --> 00:09:45,415 denying her her human rights, her dignity. 206 00:09:50,628 --> 00:09:53,298 Auntie, 207 00:09:53,423 --> 00:09:55,591 - what if... - No! 208 00:09:55,717 --> 00:09:58,344 - Macy would never do such a thing. - No, no, no. 209 00:09:58,428 --> 00:10:00,847 I'm not saying that Macy's capable of doing it, 210 00:10:00,930 --> 00:10:02,765 but, Jack. 211 00:10:04,100 --> 00:10:06,602 Is there anything else that Macy said to you? 212 00:10:06,686 --> 00:10:08,938 Well, she told me to take Jack's laptop. 213 00:10:09,022 --> 00:10:12,025 She said everything I need to know would be on there, 214 00:10:12,108 --> 00:10:13,359 but it's dead, and I can't get 215 00:10:13,443 --> 00:10:15,278 my charger to make it work. 216 00:10:15,361 --> 00:10:18,323 - Well, did you tell the police that? - No, I didn't tell no police, 217 00:10:18,448 --> 00:10:21,451 because Macy said they wouldn't believe me and I promised her 218 00:10:21,534 --> 00:10:23,703 that I was gone do this myself. 219 00:10:23,786 --> 00:10:25,371 Uh-uh, Auntie. 220 00:10:25,455 --> 00:10:27,498 We got to get somebody to help us. 221 00:10:27,623 --> 00:10:30,543 'Cause what if Jack is capable of doing something like this? 222 00:10:30,626 --> 00:10:32,378 Oh, Lord, not... 223 00:10:32,462 --> 00:10:36,299 God. You gotta help your Aggie. 224 00:10:38,051 --> 00:10:40,636 Gotta tell me what to do next. 225 00:10:43,806 --> 00:10:45,558 Uncle Jack was indeed up to no good, 226 00:10:45,641 --> 00:10:49,145 and Elle was playing right into his trap. 227 00:10:49,228 --> 00:10:51,689 So if this happens, what time do we meet? 228 00:10:53,316 --> 00:10:55,651 - When are we going? - Huh? 229 00:10:55,735 --> 00:10:57,695 Yeah. 230 00:10:57,820 --> 00:10:59,237 - Okay. - Can we go to the beach, at least? 231 00:10:59,238 --> 00:11:00,740 Could you hold on? 232 00:11:00,823 --> 00:11:03,826 Ah, no. See, I'm... I'm trying to do business here. 233 00:11:03,910 --> 00:11:06,662 - But that's all you've been doing. - Look how many times 234 00:11:06,788 --> 00:11:08,748 do I have to tell you, Greece is for work. 235 00:11:08,831 --> 00:11:09,999 If I can get this deal done, 236 00:11:10,124 --> 00:11:12,752 then... then we can go see Skye, okay? 237 00:11:12,835 --> 00:11:14,837 I'm back. 238 00:11:16,047 --> 00:11:17,632 Yeah. 239 00:11:19,675 --> 00:11:20,676 Uh-huh. 240 00:11:37,193 --> 00:11:38,945 You staying in motel? 241 00:11:39,028 --> 00:11:40,530 I'm sorry, I don't speak Greek. 242 00:11:40,655 --> 00:11:43,950 Oh, of course. Are you American? 243 00:11:44,033 --> 00:11:47,745 Ah, I was saying you are very beautiful girl. 244 00:11:47,870 --> 00:11:49,038 Hmm. 245 00:11:49,163 --> 00:11:51,582 Certainly you are model in America. 246 00:11:51,707 --> 00:11:54,210 - No, not even close. - Here in Greece, 247 00:11:54,293 --> 00:11:56,295 you would be celebrated. 248 00:11:56,379 --> 00:11:58,714 And how lucky to have met you. Huh? 249 00:11:58,798 --> 00:11:59,924 A few days from now 250 00:12:00,049 --> 00:12:02,385 we have big modeling contest. 251 00:12:02,468 --> 00:12:05,847 - You should try. - Really? 252 00:12:07,390 --> 00:12:08,808 My Dad, he's very busy with, 253 00:12:08,891 --> 00:12:10,331 you know, like, business calls and... 254 00:12:10,351 --> 00:12:12,228 Needn't take no time at all. 255 00:12:12,353 --> 00:12:14,063 Just a couple of hours. 256 00:12:14,188 --> 00:12:16,983 You will get a lot of money 257 00:12:17,066 --> 00:12:19,986 and big modeling contract. 258 00:12:20,069 --> 00:12:21,320 - A lot of money? - Yeah, yeah. 259 00:12:21,404 --> 00:12:23,489 Hold on. 260 00:12:23,573 --> 00:12:24,782 Excuse me. 261 00:12:28,911 --> 00:12:29,996 Here. 262 00:12:30,079 --> 00:12:31,998 You have your father talk to my friend. 263 00:12:32,081 --> 00:12:33,416 His name is Kain. 264 00:12:33,541 --> 00:12:36,252 He is in charge of modeling contest. 265 00:12:36,335 --> 00:12:39,797 He will take you back to meet judges beforehand, huh? 266 00:12:39,922 --> 00:12:42,341 Hundred percent you'll win. 267 00:12:47,472 --> 00:12:49,682 Yeah, I'd say okay. It looked like it worked. 268 00:12:49,765 --> 00:12:51,434 Yeah, okay. 269 00:12:58,858 --> 00:13:01,194 Mm-hmm. 270 00:13:01,277 --> 00:13:03,654 Mm-hmm. Definitely. We'll talk tomorrow. Bye. 271 00:13:03,779 --> 00:13:05,459 Dad, the coolest thing just happened to me. 272 00:13:05,531 --> 00:13:07,950 - Yeah, what's that? - So this man came up to me... 273 00:13:08,075 --> 00:13:10,203 Whoa, whoa, whoa, whoa. What man? 274 00:13:10,286 --> 00:13:12,205 Well, he left, but he invited me 275 00:13:12,288 --> 00:13:14,040 to be in this beauty pageant coming up. 276 00:13:14,123 --> 00:13:16,042 Yeah, yeah. That's probably a scam. 277 00:13:16,125 --> 00:13:18,044 No, he said I was sure to win. 278 00:13:18,127 --> 00:13:20,338 Oh, he said that, did he? 279 00:13:22,006 --> 00:13:24,217 Yeah, and I would win a lot of money 280 00:13:24,300 --> 00:13:26,511 which could help us to see Skye sooner. 281 00:13:26,636 --> 00:13:28,679 Can I do it, please? 282 00:13:28,804 --> 00:13:30,556 I consider them... 283 00:13:30,640 --> 00:13:32,391 where... where... where is this pageant? 284 00:13:32,475 --> 00:13:35,561 I... I'm not sure, but he gave me this man's card 285 00:13:35,645 --> 00:13:37,980 and he'd give you all the information that you need, 286 00:13:38,105 --> 00:13:39,745 and it wouldn't take up much of your time. 287 00:13:41,817 --> 00:13:44,403 - Sure. I'll talk to him. - Really? 288 00:13:44,487 --> 00:13:46,531 - Sure. - Thank you so much. 289 00:13:46,656 --> 00:13:49,242 - Can I call Mom and tell her? - No, no, now, see, 290 00:13:49,325 --> 00:13:50,910 I... I told you it's... uh... 291 00:13:50,993 --> 00:13:52,703 It's too expensive to call home. 292 00:13:52,828 --> 00:13:56,415 You, uh... you win this pageant, then you can call her. 293 00:13:56,499 --> 00:13:58,167 - Okay? - Deal. 294 00:13:58,292 --> 00:14:00,169 - Thank you so much, Daddy. - Yeah. 295 00:14:01,879 --> 00:14:03,589 You're welcome, Sweetheart. 296 00:14:08,553 --> 00:14:12,098 I just can't wrap my brain around it. 297 00:14:12,181 --> 00:14:15,226 What kind of person would sell their own child? 298 00:14:15,351 --> 00:14:16,871 I hate to say it, but I wouldn't put it 299 00:14:16,978 --> 00:14:19,522 past Jack to do something like this. 300 00:14:19,605 --> 00:14:21,607 Oh, I know you're right. 301 00:14:21,691 --> 00:14:22,942 You're right. 302 00:14:23,025 --> 00:14:25,111 And it's too much. It's just too much. 303 00:14:25,194 --> 00:14:27,697 But if he's doing this, what am I gone do about it? 304 00:14:27,780 --> 00:14:30,575 That's why I think we need to go to the police. 305 00:14:30,700 --> 00:14:33,369 Wait, a minute. 306 00:14:33,452 --> 00:14:35,913 Last night one of those officers 307 00:14:36,038 --> 00:14:38,374 - said the strangest thing. - What? 308 00:14:38,499 --> 00:14:42,378 Have you heard of a Mr. Richard Dulonde? 309 00:14:43,546 --> 00:14:46,132 Richard DuLonde. No, I don't think so. 310 00:14:46,215 --> 00:14:48,259 Well, type it in. 311 00:14:53,973 --> 00:14:56,225 - Oh, my Lord. - Oh. 312 00:14:56,309 --> 00:14:59,395 Jack has got a twin brother? 313 00:15:03,983 --> 00:15:06,652 We're under attack! 314 00:15:06,736 --> 00:15:08,904 Jack, go back! 315 00:15:08,988 --> 00:15:11,907 Get your heads down! 316 00:15:12,033 --> 00:15:14,577 Everyone get down now. Now! Now! 317 00:15:19,915 --> 00:15:21,459 Ugh! 318 00:15:23,002 --> 00:15:24,378 Hey, Jack. 319 00:15:28,466 --> 00:15:29,842 Hey, Jack. 320 00:15:31,844 --> 00:15:33,638 Dulonde. 321 00:15:35,264 --> 00:15:36,599 Dude, it's barely 7:00 a.m. 322 00:15:36,682 --> 00:15:38,350 These early morning calls, they got to stop. 323 00:15:38,351 --> 00:15:41,020 I know. You need it more than I do. 324 00:15:41,103 --> 00:15:42,438 It's comments like that, 325 00:15:42,563 --> 00:15:43,897 see that makes me glad you're going back out. 326 00:15:43,898 --> 00:15:45,524 - When are you leaving? - Ten days. 327 00:15:45,608 --> 00:15:48,109 Did you parents freak out when you told them you were going back in? 328 00:15:48,110 --> 00:15:50,237 Ah, well, I haven't told them yet. 329 00:15:51,697 --> 00:15:53,991 When you planning on breaking it to them? 330 00:15:54,116 --> 00:15:55,493 After the party. 331 00:15:56,911 --> 00:15:58,287 - You in? - Yeah. 332 00:15:58,412 --> 00:16:00,706 Pass up on a DuLonde shindig, no way. 333 00:16:00,790 --> 00:16:04,126 Even if it means my only ticket in is by being on security. 334 00:16:04,210 --> 00:16:06,796 I need you there by 4:00. Is that too early? 335 00:16:09,674 --> 00:16:11,967 I always look forward to being at home, 336 00:16:12,051 --> 00:16:13,468 but it's been hard the last few years, 337 00:16:13,469 --> 00:16:15,638 since we lost my little sister. 338 00:16:15,763 --> 00:16:18,808 I was serving in Iraq when Madison passed away from cancer. 339 00:16:18,933 --> 00:16:22,269 Now we're all just trying to get on with life the best we know how. 340 00:16:24,313 --> 00:16:26,315 - Hey, son. - Hi, Pops. 341 00:16:28,192 --> 00:16:29,735 You're early, aren't you? 342 00:16:29,819 --> 00:16:31,737 I'm always early. 343 00:16:34,824 --> 00:16:37,660 Hmm. Yeah, it's hard to believe it's been three years. 344 00:16:37,743 --> 00:16:38,911 Yup. 345 00:16:38,994 --> 00:16:41,247 How's mom? 346 00:16:41,330 --> 00:16:44,041 You know, actually, she's um... 347 00:16:44,166 --> 00:16:45,751 - she's pretty good. - Yeah? 348 00:16:45,835 --> 00:16:47,336 Can't keep Lottie DuLonde down... 349 00:16:48,838 --> 00:16:51,257 In this whole... 350 00:16:51,340 --> 00:16:54,176 Probably always be a hard day, but I tell you, you know, 351 00:16:54,260 --> 00:16:57,096 throwing this benefit every year to fill Madison's fund, 352 00:16:57,179 --> 00:16:58,848 keeps her mind busy. 353 00:16:58,931 --> 00:17:01,058 - Mine, too. - Yeah. 354 00:17:01,183 --> 00:17:04,061 - You guys ready? - Are you kidding me? 355 00:17:04,186 --> 00:17:06,355 It's your mom's job to make sure that I'm always ready. 356 00:17:06,480 --> 00:17:08,190 Yeah, I know. 357 00:17:08,274 --> 00:17:09,525 She does that to me, too. 358 00:17:09,608 --> 00:17:11,777 How about you? Your team? You guys ready? 359 00:17:11,861 --> 00:17:13,279 Of course. 360 00:17:14,864 --> 00:17:16,699 I really appreciate this one. 361 00:17:16,782 --> 00:17:18,617 It's my pleasure. 362 00:17:18,701 --> 00:17:20,911 Got to put all this training to use somehow, right? 363 00:17:21,036 --> 00:17:22,872 Yeah. 364 00:17:22,955 --> 00:17:25,624 Did you ever figure out where those threats were coming from? 365 00:17:25,708 --> 00:17:26,959 Uh, not yet. 366 00:17:27,042 --> 00:17:29,295 I mean, emails are coming from a fake account 367 00:17:29,378 --> 00:17:31,964 billed to the public library here in New Orleans. 368 00:17:32,047 --> 00:17:33,674 They could be coming from anyone. 369 00:17:35,050 --> 00:17:37,303 You know I haven't, uh, told your mom about this, 370 00:17:37,386 --> 00:17:39,638 so don't mention it to her, okay? 371 00:17:39,722 --> 00:17:41,474 Got it. 372 00:17:41,557 --> 00:17:43,976 You sure she's up for hosting this thing with you tonight? 373 00:17:44,059 --> 00:17:46,437 - Yeah, I think she... - Of course, I am. 374 00:17:46,562 --> 00:17:47,813 Well, there she is. 375 00:17:47,897 --> 00:17:50,274 - Hi, baby. - How are you? 376 00:17:50,399 --> 00:17:51,776 Mmm, good. 377 00:17:51,901 --> 00:17:53,569 You see I brought those? 378 00:17:55,446 --> 00:17:57,615 Madison's favorite. 379 00:17:57,740 --> 00:17:59,200 She would have loved them. 380 00:18:00,409 --> 00:18:02,328 So did you show him his attire for the night? 381 00:18:02,411 --> 00:18:05,623 Oh, no, no. I thought I'd leave that honor to you. 382 00:18:05,748 --> 00:18:07,249 We're just wearing black, right? 383 00:18:07,333 --> 00:18:09,919 Just black, right? We're supposed to wear black? 384 00:18:10,002 --> 00:18:12,087 Yeah. 385 00:18:14,173 --> 00:18:15,674 - Oh, yeah. - Mm. 386 00:18:17,301 --> 00:18:20,137 Oh, why? 387 00:18:20,262 --> 00:18:22,097 Why are we wearing tuxes? 388 00:18:22,181 --> 00:18:23,808 'Cause you'll look nice... 389 00:18:23,933 --> 00:18:25,142 and blend in. 390 00:18:31,816 --> 00:18:33,359 Ooh. 391 00:18:33,442 --> 00:18:34,777 This old thing 392 00:18:34,860 --> 00:18:36,695 sure brings back memories. 393 00:18:36,779 --> 00:18:38,656 For sure. 394 00:18:40,282 --> 00:18:43,202 ♪ Jesus Loves me ♪ 395 00:18:43,285 --> 00:18:44,161 Huh? 396 00:18:44,286 --> 00:18:46,997 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 397 00:18:47,122 --> 00:18:48,958 - Help me out. Come on. - What? 398 00:18:49,083 --> 00:18:53,546 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 399 00:18:53,629 --> 00:18:59,134 ♪ For the Bible tells me ♪ 400 00:19:04,974 --> 00:19:08,561 Oh, no, no! 401 00:19:10,312 --> 00:19:12,565 Macy, no, no. 402 00:19:18,571 --> 00:19:19,613 Auntie Aggie? 403 00:19:21,657 --> 00:19:24,243 Aggie. 404 00:19:24,326 --> 00:19:27,830 - Are you all right? - I'm fine. I'm Fine. 405 00:19:27,955 --> 00:19:30,374 You know, you don't have to do this. 406 00:19:32,334 --> 00:19:34,920 You gonna get arrested, and then where you gonna be? 407 00:19:35,004 --> 00:19:36,380 Did you get the shoes? 408 00:19:38,674 --> 00:19:40,676 Good. Thank you. 409 00:19:41,886 --> 00:19:43,345 What if you get caught? 410 00:19:43,470 --> 00:19:46,181 What if you have a problem up in that house? 411 00:19:46,307 --> 00:19:47,933 What if you can't get out? 412 00:19:48,017 --> 00:19:50,102 Girl, I ain't got time for no what ifs. 413 00:19:50,185 --> 00:19:53,105 Now I made a promise to Macy. 414 00:19:53,188 --> 00:19:55,608 And the DuLondes are my only chance of keeping it. 415 00:19:55,691 --> 00:19:57,860 Leona, think on it. 416 00:19:57,943 --> 00:19:59,528 What are the chances of these people 417 00:19:59,612 --> 00:20:03,115 giving this big, fancy benefit ball tonight? 418 00:20:03,198 --> 00:20:04,867 What are the chances 419 00:20:04,950 --> 00:20:08,287 of Mr. Richard being Jack's twin brother? 420 00:20:08,370 --> 00:20:11,123 What kind of coincidence is that? 421 00:20:11,206 --> 00:20:13,125 Well, I don't believe it is. 422 00:20:13,208 --> 00:20:15,794 I think it's God making a way. 423 00:20:15,878 --> 00:20:17,129 You honestly think 424 00:20:17,212 --> 00:20:18,692 you're gonna walk up into that kitchen 425 00:20:18,714 --> 00:20:20,966 and nobody's going to know that you don't belong there? 426 00:20:21,050 --> 00:20:22,259 Hmm-mm-mm. 427 00:20:22,384 --> 00:20:24,637 I already called that country club 428 00:20:24,720 --> 00:20:27,139 and I told that woman I was part of the new staff. 429 00:20:27,222 --> 00:20:29,058 She told me what time to be there. 430 00:20:29,141 --> 00:20:30,726 She told me what to wear. 431 00:20:30,809 --> 00:20:33,771 I'm just gonna go on in there. Pretend I'm one of them folks. 432 00:20:33,896 --> 00:20:35,230 Mm-hmm. 433 00:20:35,356 --> 00:20:37,816 All right. Suppose that works out. 434 00:20:37,900 --> 00:20:39,818 Then What? You gonna be working. 435 00:20:39,902 --> 00:20:41,570 You think you just gonna walk up to either 436 00:20:41,695 --> 00:20:43,571 Richard or Lottie DuLonde and start talking to them? 437 00:20:43,572 --> 00:20:44,823 What you gonna say? 438 00:20:44,907 --> 00:20:47,826 Yeah, I believe that the Lord is gonna put the right words 439 00:20:47,910 --> 00:20:49,411 right up in my mouth. 440 00:20:49,495 --> 00:20:52,748 Okay, and suppose they decide not to help you. 441 00:20:52,831 --> 00:20:55,417 What if instead they decide to have you arrested? 442 00:20:55,542 --> 00:20:57,419 Well, you just gonna come bail me out, 443 00:20:57,503 --> 00:20:59,630 and we figure out what we gonna do next. 444 00:21:00,798 --> 00:21:03,258 You know you crazy. 445 00:21:03,342 --> 00:21:06,345 No, hon, I'm Cajun. 446 00:21:24,697 --> 00:21:27,116 - Dad. - What? 447 00:21:27,241 --> 00:21:28,784 I'm not so sure about this anymore. 448 00:21:28,867 --> 00:21:31,161 What? Why? 449 00:21:31,286 --> 00:21:32,871 All the judges are men. 450 00:21:32,955 --> 00:21:34,999 It seems weird. 451 00:21:37,501 --> 00:21:39,795 Well, look. This... this was your idea. 452 00:21:39,920 --> 00:21:42,339 You know, you... you can't back out now. 453 00:21:42,464 --> 00:21:44,341 It's... 454 00:21:44,466 --> 00:21:46,135 Wait here. 455 00:21:48,846 --> 00:21:50,973 - Yeah. - Most of the buyers aren't interested. 456 00:21:51,098 --> 00:21:52,307 Okay, could you, uh... 457 00:21:52,433 --> 00:21:53,975 You think I'll make more than last time? 458 00:21:53,976 --> 00:21:55,144 Oh, she's younger, for sure. 459 00:21:55,269 --> 00:21:56,854 - That bring lot more. - Okay. 460 00:21:56,979 --> 00:21:59,231 Now the one to the side is the deal. 461 00:21:59,314 --> 00:22:02,317 He's got more money than all buyers combined. 462 00:22:02,443 --> 00:22:05,571 You get his interest, you got it made. 463 00:22:05,654 --> 00:22:08,282 - All right? - Okay, so, okay. 464 00:22:10,951 --> 00:22:13,412 Sweetheart, you see that man there? 465 00:22:13,495 --> 00:22:16,206 He's the most important judge of the pageant. 466 00:22:16,331 --> 00:22:18,208 You get him to like you, no matter what, okay? 467 00:22:18,333 --> 00:22:20,669 - Okay. - No matter what. Come on. 468 00:22:22,546 --> 00:22:24,339 I'll introduce you. Huh? 469 00:22:46,070 --> 00:22:49,073 I've never seen him touch a girl's hair like that. 470 00:22:49,198 --> 00:22:51,700 That's a very, very good sign. 471 00:23:02,002 --> 00:23:03,712 Well, gentlemen, we look ridiculous. 472 00:23:03,796 --> 00:23:06,256 This was not the costume I was expecting. 473 00:23:06,381 --> 00:23:07,925 Why didn't you tell us about this? 474 00:23:08,050 --> 00:23:09,330 I just found out about it myself, 475 00:23:09,384 --> 00:23:11,470 but I appreciate you guys being good sports. 476 00:23:11,553 --> 00:23:13,387 - It means a lot to my mom. - And you don't look too bad, Matt. 477 00:23:13,388 --> 00:23:15,181 Maybe you'll actually now be able to pick up a chick. 478 00:23:15,182 --> 00:23:16,849 Ooh, there's gonna be some single ladies here? 479 00:23:16,850 --> 00:23:18,226 There's gonna be single ladies here, 480 00:23:18,227 --> 00:23:20,270 but not that we'll be paying attention to, right? 481 00:23:20,395 --> 00:23:21,438 Gotta be on point. 482 00:23:21,563 --> 00:23:23,649 All work and no play makes Wil a dull boy. 483 00:23:23,732 --> 00:23:25,984 I may be dull, but we are here to work, 484 00:23:26,068 --> 00:23:27,402 least until my parents leave, 485 00:23:27,486 --> 00:23:28,987 then you guys can play all you want. 486 00:23:29,071 --> 00:23:30,656 Maybe you can pick up those chicks. 487 00:23:30,739 --> 00:23:33,075 To business. Tonight's security is really cut and dry. 488 00:23:33,158 --> 00:23:35,118 These pins I'm about to give you guys are the key. 489 00:23:35,160 --> 00:23:36,578 Last week we Fed-Ex'd one 490 00:23:36,662 --> 00:23:38,579 to every guest and every employee that's gonna be here, 491 00:23:38,580 --> 00:23:40,791 letting them know they had to have them on at all times. 492 00:23:40,916 --> 00:23:42,835 No pin no entrance. No pin, no stay. 493 00:23:42,918 --> 00:23:45,921 Your only job tonight is make sure everybody's wearing one at all times 494 00:23:46,046 --> 00:23:47,547 and if they're not, you bring them straight to me. 495 00:23:47,548 --> 00:23:48,632 You got it? 496 00:23:48,757 --> 00:23:50,175 - Got it. - Real simple. 497 00:23:50,259 --> 00:23:52,427 The three of you with me. Matt you take those four. 498 00:23:52,553 --> 00:23:55,180 - We know what we're doing? - We do. Let's do this. 499 00:24:08,110 --> 00:24:11,405 Okay, Aggie, you can do this. 500 00:24:31,425 --> 00:24:34,136 Looks like it's gonna be a fine ball, don't you think? 501 00:24:34,219 --> 00:24:35,679 Yes, they always are. 502 00:24:35,804 --> 00:24:37,806 Have I seen you here before? 503 00:24:37,931 --> 00:24:40,809 No, uh, this is my first time, actually, 504 00:24:40,893 --> 00:24:42,728 and I want to make a great impression. 505 00:24:42,811 --> 00:24:45,314 Then don't worry about a thing. I can show you where to go. 506 00:24:45,397 --> 00:24:47,816 - I'm Julie. - Oh, thank you so much. 507 00:24:47,941 --> 00:24:49,318 I'm Aggie. 508 00:24:49,443 --> 00:24:50,861 They've been really picky 509 00:24:50,986 --> 00:24:52,321 about who got to work this gig. 510 00:24:52,404 --> 00:24:54,044 I'm surprised they brought in someone new. 511 00:24:54,114 --> 00:24:57,743 Oh, well, I'm sure the only reason I got in 512 00:24:57,826 --> 00:25:00,913 was because of, um, my good friend, Bessie. 513 00:25:00,996 --> 00:25:02,748 Who's Bessie? 514 00:25:02,831 --> 00:25:04,249 Oh, well, 515 00:25:04,333 --> 00:25:06,084 uh, Bessie is, um, 516 00:25:06,168 --> 00:25:08,837 Miss Lottie DuLonde's personal housekeeper. 517 00:25:08,962 --> 00:25:10,505 And Miss Lottie told her 518 00:25:10,631 --> 00:25:13,717 that she's worried about having enough servants for this event, 519 00:25:13,842 --> 00:25:15,844 so I told her I'd be happy to help out 520 00:25:15,928 --> 00:25:18,180 and, um, um, it's been... 521 00:25:18,263 --> 00:25:20,265 things have been real tight lately, you know? 522 00:25:20,349 --> 00:25:23,894 So, I am so grateful for this extra work. 523 00:25:24,019 --> 00:25:25,395 - How lucky. - Uh-huh. 524 00:25:25,520 --> 00:25:27,397 I'm sure tonight's gonna be an amazing party. 525 00:25:27,522 --> 00:25:29,608 And don't forget your gold pin. 526 00:25:29,691 --> 00:25:31,443 - What? - Your gold pin. 527 00:25:31,526 --> 00:25:33,612 Didn't you get one? 528 00:25:33,695 --> 00:25:35,197 Oh, Bessie, 529 00:25:35,280 --> 00:25:37,950 she told me Miss Lottie has one for me. 530 00:25:38,033 --> 00:25:39,952 Oh, okay. 531 00:25:43,288 --> 00:25:45,207 I'm gonna go ahead and start going over the agenda 532 00:25:45,332 --> 00:25:46,750 - with the staff. - Okay. 533 00:25:46,875 --> 00:25:48,126 Just to make sure the guys 534 00:25:48,210 --> 00:25:50,045 are checking for pins that we talked about. 535 00:25:50,128 --> 00:25:51,796 Why don't you go and get everybody's attention. 536 00:25:51,797 --> 00:25:54,216 Thanks, man. 537 00:25:59,221 --> 00:26:01,821 Hello, everyone. If I could have your attention just for a moment. 538 00:26:01,848 --> 00:26:03,392 This is Wil. 539 00:26:03,517 --> 00:26:05,059 He's gonna be giving us our instructions for tonight. 540 00:26:05,060 --> 00:26:06,436 So let's listen up. 541 00:26:06,561 --> 00:26:08,397 Hi, Guys. Thank you so much for being here. 542 00:26:08,522 --> 00:26:10,231 Uh, here's the deal. It's real, real simple. 543 00:26:10,232 --> 00:26:11,983 I just want to go over the schedule for this evening. 544 00:26:11,984 --> 00:26:13,985 All right, at 6:00 o'clock we're gonna start serving 545 00:26:13,986 --> 00:26:15,570 hors d'oeuvres and pre-dinner drinks. 546 00:26:15,696 --> 00:26:19,449 6:30 we'll have a greet. 7:30 we'll start with dinner. 547 00:26:19,574 --> 00:26:22,201 And then at 9:30, we'll move all the festivities back in the mansion. 548 00:26:22,202 --> 00:26:23,245 Okay? 549 00:26:23,370 --> 00:26:25,080 Real simple, but if you have any questions 550 00:26:25,163 --> 00:26:27,164 you certainly can speak with Tyler, or Matt, or myself. 551 00:26:27,165 --> 00:26:28,916 We'll be hanging out for a few minutes, okay? 552 00:26:28,917 --> 00:26:30,919 Let's have a great evening. Thanks for being here. 553 00:26:37,634 --> 00:26:39,928 Excuse me, ma'am. 554 00:26:40,012 --> 00:26:42,848 - Hi. - Hi. 555 00:26:42,931 --> 00:26:44,516 I don't think we've met before. 556 00:26:44,599 --> 00:26:45,767 I'm Wil. What's your name? 557 00:26:45,851 --> 00:26:49,021 Uh, Agata Prejean. 558 00:26:49,104 --> 00:26:51,023 I... as you know I forgot my pin 559 00:26:51,106 --> 00:26:52,906 and I was just gonna go downstairs and get it. 560 00:26:52,941 --> 00:26:54,941 I could come right back up here and show it to you, 561 00:26:54,943 --> 00:26:56,528 so please don't send me home. 562 00:26:56,611 --> 00:26:59,281 I'm... I'm not gonna send you home, okay? You're not in trouble. 563 00:26:59,406 --> 00:27:01,199 I just knew that I hadn't met you before. 564 00:27:01,283 --> 00:27:04,161 - Oh. - Okay. What was your name again? 565 00:27:04,286 --> 00:27:06,204 - Agata Prejean. - It's beautiful. 566 00:27:06,288 --> 00:27:08,123 - Thank you. - Will you do me a favor? 567 00:27:08,206 --> 00:27:10,208 Will you go get your pin, bring it back up here. 568 00:27:10,292 --> 00:27:11,792 I'm gonna hang out here for a few minutes. 569 00:27:11,793 --> 00:27:13,045 - Okay? - Oh, okay. 570 00:27:13,128 --> 00:27:14,628 - And then we'll speak again. - All right. 571 00:27:14,629 --> 00:27:16,131 But I'm not gonna send you home, okay? 572 00:27:16,214 --> 00:27:17,632 - Thank you, sir. - Thank you. 573 00:27:17,758 --> 00:27:18,924 I'll see you in just a few minutes. 574 00:27:18,925 --> 00:27:20,344 - All right. - All right. 575 00:27:45,369 --> 00:27:47,412 That's it. That's it. 576 00:27:47,496 --> 00:27:49,915 How long are we gonna wait for her to come back? 577 00:27:49,998 --> 00:27:52,751 Just a few more minutes. 578 00:27:52,834 --> 00:27:55,003 You really think this lady's a threat? 579 00:27:55,128 --> 00:27:56,713 No. 580 00:27:56,838 --> 00:27:58,882 - Excuse me, Wil. - Hi. 581 00:27:59,007 --> 00:28:00,841 - I don't expect you to remember me. - Of course. 582 00:28:00,842 --> 00:28:03,053 - You're Julie McDonald, right? - Yes, wow. 583 00:28:03,178 --> 00:28:04,763 Good to see you. What can I do for you? 584 00:28:04,846 --> 00:28:06,723 I saw you talking to that older lady, Aggie. 585 00:28:06,848 --> 00:28:09,601 Yeah, I think that was Agata Prejean, right? 586 00:28:09,684 --> 00:28:11,353 - Do you know her? - We just met. 587 00:28:11,478 --> 00:28:14,606 But she's so sweet, and real nervous about working here. 588 00:28:14,689 --> 00:28:16,329 It sounded like she really needs this job, 589 00:28:16,358 --> 00:28:19,111 so I was hoping you'd take it easy on her. 590 00:28:19,194 --> 00:28:21,613 Yeah, I... I know I freaked her out. I didn't mean to. 591 00:28:21,696 --> 00:28:23,865 I just never met her before tonight. 592 00:28:23,949 --> 00:28:25,658 Oh, well, that's probably because your mom hired her 593 00:28:25,659 --> 00:28:26,868 at the last minute. 594 00:28:26,993 --> 00:28:28,412 - Really? - Yeah. Aggie says 595 00:28:28,537 --> 00:28:31,206 she's good friends with your mom's housekeeper, Bessie. 596 00:28:31,331 --> 00:28:32,864 That's how she found out about the job. 597 00:28:32,865 --> 00:28:33,375 Got it. 598 00:28:33,500 --> 00:28:35,376 Okay, well, thank you so much for the information. 599 00:28:35,377 --> 00:28:36,962 - Will you do me a favor? - Sure. 600 00:28:37,045 --> 00:28:38,379 When you see her, just let her know 601 00:28:38,380 --> 00:28:39,881 that I wasn't trying to freak her out. 602 00:28:39,965 --> 00:28:41,382 Everything's fine. But could you send her to me? 603 00:28:41,383 --> 00:28:43,260 - Would that be all right? - Sure will. 604 00:28:43,385 --> 00:28:46,054 - Thank you so much. Good to see you. - Thank again. 605 00:28:48,265 --> 00:28:49,516 Hey, Matt. 606 00:28:51,393 --> 00:28:53,228 What's this? 607 00:28:53,353 --> 00:28:55,647 Call this number as many times as it takes 608 00:28:55,730 --> 00:28:57,064 till you speak to this guy personally. 609 00:28:57,065 --> 00:28:58,984 He's an old family friend of my dad's. 610 00:28:59,067 --> 00:29:01,486 And I need you to ask him to pull any information he can 611 00:29:01,570 --> 00:29:03,321 on a Agata Prejean. 612 00:29:03,405 --> 00:29:04,525 - Agata Prejean. - All right? 613 00:29:04,573 --> 00:29:06,158 - Roger that. - Thank you. 614 00:29:07,951 --> 00:29:10,162 Why are you doing that? 615 00:29:10,245 --> 00:29:12,330 Because you know my mom never staffs these events, 616 00:29:12,414 --> 00:29:15,792 and we've never had a housekeeper named Bessie. 617 00:29:15,917 --> 00:29:18,420 So we gotta find Agata Prejean. 618 00:29:38,607 --> 00:29:40,192 Auntie Aggie, thank God. 619 00:29:40,275 --> 00:29:42,360 Okay, what's going on? Did you get in okay? 620 00:29:42,444 --> 00:29:44,946 - And... and, where are you now? - Never mind that. 621 00:29:45,071 --> 00:29:48,783 Leona, now listen, if I don't call you by tomorrow morning 622 00:29:48,867 --> 00:29:51,036 go and get the laptop out of my car. 623 00:29:51,119 --> 00:29:53,497 What do you mean if you don't call me by tomorrow morn... 624 00:29:53,622 --> 00:29:55,290 You know what, what is going on? 625 00:29:55,415 --> 00:29:57,124 And what kind of mess did you get yourself into? 626 00:29:57,125 --> 00:29:58,459 Listen, do you want me to come over there and get you? 627 00:29:58,460 --> 00:30:00,378 'Cause I will come over there right now. 628 00:30:00,462 --> 00:30:02,087 You better believe I will snatch you up in a heartbeat. 629 00:30:02,088 --> 00:30:03,882 Leona, will you just go do what I tell you? 630 00:30:03,965 --> 00:30:06,718 Get the laptop from the car. 631 00:30:06,801 --> 00:30:09,471 All right. I'll do whatever it takes. 632 00:30:09,554 --> 00:30:11,973 Okay. 633 00:30:14,142 --> 00:30:16,811 So now why are we having everybody wear these? 634 00:30:16,895 --> 00:30:18,980 Well, it's just an idea Wil and I came up with. 635 00:30:19,064 --> 00:30:21,983 I thought it'd make the night a little more festive. 636 00:30:22,067 --> 00:30:24,486 Well, you're not getting one of these on my dress. 637 00:30:24,611 --> 00:30:25,820 Uh-huh, well, I figured as much 638 00:30:25,946 --> 00:30:27,447 - 'cause I knew you... - Shh. 639 00:30:34,162 --> 00:30:35,247 Oh... 640 00:30:35,330 --> 00:30:38,083 you look so handsome. 641 00:30:38,166 --> 00:30:40,502 Thanks Mom, but I feel ridiculous. 642 00:30:40,585 --> 00:30:43,046 Ah, who cares. You look marvelous. 643 00:30:44,339 --> 00:30:46,883 I'll be back to get you guys at 6:00, all right? 644 00:30:52,013 --> 00:30:53,765 - You got it? - Just now. 645 00:30:53,848 --> 00:30:56,768 - What's you got on there? - Who is this guy, anyway? 646 00:30:56,851 --> 00:30:59,062 How'd he get a profile on that woman so quickly? 647 00:30:59,187 --> 00:31:00,522 He's in the secret service. 648 00:31:00,647 --> 00:31:02,023 Of course he is. 649 00:31:02,148 --> 00:31:04,025 Is there anyone that your dad does not know? 650 00:31:04,150 --> 00:31:06,444 - Will you look at that? - What? 651 00:31:06,528 --> 00:31:09,614 It turns out this nice old lady is not a clean as we thought. 652 00:31:09,698 --> 00:31:11,616 She's connected with my dad's brother, Jack. 653 00:31:11,700 --> 00:31:13,200 I need you to find Lennon and and Langston 654 00:31:13,201 --> 00:31:14,703 and meet me at the front entrance. 655 00:31:14,828 --> 00:31:16,871 If she's still inside I want to find her. 656 00:31:44,649 --> 00:31:47,319 We found her car. Two guys at added in case she tries to leave. 657 00:31:47,402 --> 00:31:48,820 All right, good. 658 00:31:48,903 --> 00:31:50,487 Make sure they call me if they see her, all right? 659 00:31:50,488 --> 00:31:52,574 The two of you split up and surround the perimeter. 660 00:31:52,699 --> 00:31:53,742 Got it? 661 00:31:53,867 --> 00:31:55,285 - All right. - Go. 662 00:31:55,410 --> 00:31:56,453 She's still here somewhere. 663 00:31:56,578 --> 00:31:58,079 - Let's go. - All right. 664 00:32:00,915 --> 00:32:03,168 Oh, God. Come on, Aggie, you can do this. 665 00:32:04,711 --> 00:32:06,963 Just go. 666 00:32:07,088 --> 00:32:09,841 Did anyone scour the east grounds yet? 667 00:32:09,924 --> 00:32:11,843 - I'll do it right now. - All right. 668 00:32:11,926 --> 00:32:13,303 Let me check the kitchen. 669 00:32:17,766 --> 00:32:19,142 Matt! 670 00:32:23,605 --> 00:32:26,107 Oh... 671 00:32:32,322 --> 00:32:33,865 Oh! Miss Lottie! 672 00:32:33,948 --> 00:32:35,950 I need your help, Miss Lottie, please. 673 00:32:36,034 --> 00:32:37,702 You've gotta help me save my girls. 674 00:32:37,786 --> 00:32:39,119 You're the only one that can save them. 675 00:32:39,120 --> 00:32:40,704 I need your help. My girls need your help. 676 00:32:40,705 --> 00:32:41,914 Please, you've got to save them. 677 00:32:41,915 --> 00:32:43,041 I got this, Mom. I got this. 678 00:32:43,124 --> 00:32:45,543 No, wait a minute. I can't do it by myself. 679 00:32:45,627 --> 00:32:46,960 - Please, Miss Lottie. - That's enough. 680 00:32:46,961 --> 00:32:49,381 Wil, clearly this woman needs some kind of help. 681 00:32:49,464 --> 00:32:51,464 - I need your help. - I got it, Mom. That's enough. 682 00:32:51,466 --> 00:32:54,219 - I don't mean to cause no trouble. - Listen to me. 683 00:32:54,302 --> 00:32:56,554 I'm not here to cause no trouble. I came here to... 684 00:32:56,638 --> 00:32:58,056 - That's enough. - Let go of me. 685 00:32:58,139 --> 00:32:59,807 Would you mind escorting Miss Prejean out, please. 686 00:32:59,808 --> 00:33:01,685 I'll be there in a moment. 687 00:33:01,810 --> 00:33:04,020 Wil, please. 688 00:33:04,145 --> 00:33:06,648 Matt, don't you take another step. 689 00:33:06,731 --> 00:33:08,983 Wil, what's going on? 690 00:33:09,067 --> 00:33:10,485 This lady's connected to Jack. 691 00:33:10,610 --> 00:33:11,986 - What? - What? 692 00:33:12,112 --> 00:33:13,821 She may be the one that's sending the emails. 693 00:33:13,822 --> 00:33:16,658 What emails? 694 00:33:16,783 --> 00:33:18,868 Someone's been sending some nasty messages. 695 00:33:18,993 --> 00:33:20,661 We think they're linked to Jack and he's got himself 696 00:33:20,662 --> 00:33:21,996 into some sort of mess. 697 00:33:22,122 --> 00:33:23,997 Is that why we have so much security here tonight? 698 00:33:23,998 --> 00:33:26,584 Yes, honey, and just let Wil do his job, okay? 699 00:33:26,668 --> 00:33:27,919 All right... 700 00:33:28,002 --> 00:33:29,670 Well, look, that woman is obviously not a threat. 701 00:33:29,671 --> 00:33:30,922 I am sure of it. 702 00:33:31,005 --> 00:33:32,924 So why don't you go down with Matt, 703 00:33:33,007 --> 00:33:34,843 you start the party without me and, Wil, 704 00:33:34,926 --> 00:33:36,468 you can come with me while I talk to her. 705 00:33:36,469 --> 00:33:37,679 I gotta see what's going on. 706 00:33:37,804 --> 00:33:39,597 Keep her safe, all right? 707 00:33:39,681 --> 00:33:41,099 Matt, I got it. Thank you. 708 00:33:41,182 --> 00:33:44,436 Now, ma'am, tell me your name. 709 00:33:44,519 --> 00:33:46,271 - Agata Prejean. - Mm-hmm. 710 00:33:46,354 --> 00:33:49,399 But everybody calls me Aggie. 711 00:33:49,524 --> 00:33:52,694 Aggie, come with me. Tell me how we can help you. 712 00:33:53,945 --> 00:33:55,447 Through her own determination, 713 00:33:55,530 --> 00:33:57,282 Aggie had found us, and together, 714 00:33:57,365 --> 00:33:59,200 we would unravel the truth. 715 00:33:59,284 --> 00:34:00,869 Her mind at peace now, 716 00:34:00,952 --> 00:34:03,788 drifted back to happier times. 717 00:34:08,793 --> 00:34:12,255 Oh, nobody can draw a bird in flight 718 00:34:12,380 --> 00:34:14,716 like you can, Skye, girl. 719 00:34:14,841 --> 00:34:16,926 Skye? That's a good one. 720 00:34:17,051 --> 00:34:19,095 I just wish I could have a real one, 721 00:34:19,220 --> 00:34:22,474 - like as a pet. - That would be so cool 722 00:34:22,557 --> 00:34:23,808 to have a real pet bird. 723 00:34:23,892 --> 00:34:25,435 Can we please get one? 724 00:34:25,560 --> 00:34:28,563 No, no, no. That is not good at all. 725 00:34:28,688 --> 00:34:30,940 - Why not? - Because... 726 00:34:31,065 --> 00:34:33,651 God made beautiful birds to soar the open skies, 727 00:34:33,735 --> 00:34:36,070 not to be trapped in a cage. 728 00:34:36,196 --> 00:34:39,157 But I would take care of it and love it so much. 729 00:34:40,909 --> 00:34:42,494 No amount of love 730 00:34:42,577 --> 00:34:45,163 is gonna make a caged bird happy. 731 00:34:47,081 --> 00:34:48,666 - Mama Aggie! - No! 732 00:34:59,427 --> 00:35:01,805 - Hello? - Hey, you okay? 733 00:35:01,930 --> 00:35:05,308 Oh, Leona, I'm sorry. 734 00:35:05,433 --> 00:35:07,602 I'm good. Everything is good. 735 00:35:07,727 --> 00:35:11,314 - What time is it? - Uh, it's around 7:45. 736 00:35:11,439 --> 00:35:12,690 Oh, my goodness. 737 00:35:12,774 --> 00:35:15,276 I have got to meet the DuLonde's in 15 minutes. 738 00:35:15,401 --> 00:35:17,695 Oh, let me tell you this one thing before I get off. 739 00:35:17,779 --> 00:35:19,322 Ooh, that Miss Lottie. 740 00:35:19,447 --> 00:35:21,699 She's like an angel sent from heaven. Yes, she is. 741 00:35:21,783 --> 00:35:23,535 I gave her the laptop from the car, 742 00:35:23,618 --> 00:35:26,287 and she gone take care of everything. 743 00:35:27,664 --> 00:35:28,957 Girl, I can't believe this. 744 00:35:29,040 --> 00:35:30,582 Okay, you know what, go to your meeting, 745 00:35:30,583 --> 00:35:32,293 but then call me when you can. 746 00:35:32,418 --> 00:35:34,420 Okay, talk to you later. 747 00:35:35,630 --> 00:35:37,382 Oh, thank you, Lord. Thank you, Lord. 748 00:35:37,465 --> 00:35:39,259 Thank you, Lord. 749 00:35:47,350 --> 00:35:48,726 Thank you, Mark. 750 00:35:52,230 --> 00:35:53,815 Ya'll she's gonna be here any minute. 751 00:35:53,940 --> 00:35:56,150 Please let's all just be very gentle with her. 752 00:35:56,276 --> 00:35:59,320 This is gonna be difficult for her to take in. 753 00:35:59,404 --> 00:36:01,239 Oh. 754 00:36:01,322 --> 00:36:02,907 Miss Aggie. Good morning. 755 00:36:02,991 --> 00:36:04,534 How'd you sleep? 756 00:36:04,659 --> 00:36:05,994 Oh, just fine, thank you. 757 00:36:06,119 --> 00:36:08,663 Oh, this outfit looks so pretty on you. 758 00:36:08,788 --> 00:36:10,665 Well, thank you so much for the clothes, 759 00:36:10,790 --> 00:36:12,791 but you really shouldn't have gone through the trouble. 760 00:36:12,792 --> 00:36:15,169 Oh, we're just glad that you came to us. 761 00:36:15,295 --> 00:36:17,337 I'd like to introduce you to Richard. This is my husband. 762 00:36:17,338 --> 00:36:18,923 It's a pleasure. 763 00:36:19,007 --> 00:36:20,727 I... I don't know how I can possibly make up 764 00:36:20,842 --> 00:36:22,801 for the pain my brother's caused you and your family. 765 00:36:22,802 --> 00:36:26,264 Well, ain't nothin' that you've done. 766 00:36:26,347 --> 00:36:28,266 - Okay. - Uh, Miss Aggie, 767 00:36:28,349 --> 00:36:30,226 I'd like to introduce you to Alicia Stevens. 768 00:36:30,351 --> 00:36:31,728 Hi. 769 00:36:31,853 --> 00:36:33,687 I've invited her here today 'cause she's an expert 770 00:36:33,688 --> 00:36:35,772 - on what we're gonna be talking about. - Expert, okay. 771 00:36:35,773 --> 00:36:37,525 And you remember my son, Wil. 772 00:36:37,609 --> 00:36:39,527 Oh, you're not gonna arrest me 773 00:36:39,611 --> 00:36:41,613 like I'm a criminal, 774 00:36:41,696 --> 00:36:42,947 - are you? - No, Ma'am. 775 00:36:43,031 --> 00:36:44,616 I'm so sorry about that, Miss Aggie. 776 00:36:44,699 --> 00:36:47,035 Sure, I understand. 777 00:36:48,536 --> 00:36:50,371 Uh, please, sit down. 778 00:36:50,455 --> 00:36:51,706 Would you like some tea? 779 00:36:51,831 --> 00:36:54,834 - No. - Okay. 780 00:36:57,045 --> 00:36:59,547 Miss Aggie, since we spoke last night, 781 00:36:59,631 --> 00:37:01,758 we've learned a great deal. 782 00:37:01,883 --> 00:37:03,760 Uh, Wil's friend, Tyler, has been up all night. 783 00:37:03,885 --> 00:37:05,136 He's a computer expert, 784 00:37:05,219 --> 00:37:07,597 and he's been pulling as much information 785 00:37:07,722 --> 00:37:09,641 as possible off of Jack's laptop. 786 00:37:09,724 --> 00:37:11,476 Well, did you find Jack and Elle? 787 00:37:11,559 --> 00:37:12,894 Are they with Skye? 788 00:37:13,019 --> 00:37:14,687 Um... 789 00:37:15,605 --> 00:37:19,400 Honey, Macy was right. 790 00:37:19,484 --> 00:37:21,903 Uh, Jack does have Elle with him. 791 00:37:21,986 --> 00:37:24,739 He's gonna try to sell her. 792 00:37:24,864 --> 00:37:27,450 Jack's gotten involved with a drug cartel, Miss Aggie. 793 00:37:27,575 --> 00:37:29,661 It seems he owes them a lot of money. 794 00:37:29,744 --> 00:37:31,079 He's trying to save his own life, 795 00:37:31,204 --> 00:37:33,081 and it looks like Elle is his ticket out. 796 00:37:33,206 --> 00:37:36,584 Several days ago Jack went to Greece. 797 00:37:36,668 --> 00:37:38,920 No, no. Jack went to London. 798 00:37:39,003 --> 00:37:42,423 He took Elle to see Skye at a new school in London. 799 00:37:42,548 --> 00:37:44,342 He went to London. 800 00:37:44,425 --> 00:37:45,510 I'm sorry, Miss Aggie, 801 00:37:45,593 --> 00:37:48,513 but we saw the flight confirmations. 802 00:37:48,596 --> 00:37:50,264 Both he and Elle are definitely in Greece. 803 00:37:50,348 --> 00:37:51,933 Oh. 804 00:37:55,478 --> 00:37:57,020 We don't know exactly where they're staying, 805 00:37:57,021 --> 00:37:59,524 but we do know that he's going to try and sell her 806 00:37:59,607 --> 00:38:01,651 at an underground auction on Friday. 807 00:38:01,776 --> 00:38:04,195 - We do have that address. - Auction. 808 00:38:04,278 --> 00:38:06,948 There's still time. We can get in and we can get her back. 809 00:38:07,031 --> 00:38:08,199 Miss Aggie, 810 00:38:08,282 --> 00:38:11,285 listen, I know how scary this must be for you. 811 00:38:11,411 --> 00:38:12,620 See I work for an organization 812 00:38:12,745 --> 00:38:14,956 here in Louisiana called Trafficking Hope. 813 00:38:15,039 --> 00:38:16,124 And unfortunately, 814 00:38:16,207 --> 00:38:19,293 we see this kind of thing all the time. 815 00:38:19,419 --> 00:38:21,546 Alicia's organization is also working 816 00:38:21,629 --> 00:38:24,007 with a group in Greece, and they specialize 817 00:38:24,132 --> 00:38:26,718 in rescuing women out of trafficking. 818 00:38:26,801 --> 00:38:29,679 And they promised to help us. 819 00:38:29,804 --> 00:38:31,806 We're not alone in this, Miss Aggie. 820 00:38:34,642 --> 00:38:36,894 Hey, Wil. 821 00:38:36,978 --> 00:38:39,063 You're gonna want to take a look at this. 822 00:38:49,532 --> 00:38:50,658 - Dad. - Yeah. 823 00:38:50,742 --> 00:38:52,243 Come see this. 824 00:38:58,374 --> 00:39:00,334 - What made you look for this? - I was going through 825 00:39:00,460 --> 00:39:02,753 Jack's emails and something just wasn't lining up about Skye 826 00:39:02,754 --> 00:39:04,255 being at that school. 827 00:39:04,338 --> 00:39:05,757 So I kept digging. 828 00:39:05,840 --> 00:39:07,675 - There it was. - There what was? 829 00:39:11,846 --> 00:39:13,681 Miss Aggie, why don't you sit down. 830 00:39:13,806 --> 00:39:16,601 No. No, thank you. 831 00:39:16,684 --> 00:39:19,395 Okay. I'm not sure how to tell you this. 832 00:39:19,520 --> 00:39:21,522 But Skye is... 833 00:39:21,606 --> 00:39:22,857 not at an art school in London. 834 00:39:22,982 --> 00:39:25,777 Several months ago Jack took her to Greece 835 00:39:25,860 --> 00:39:28,696 - and sold her to a brothel. - No. 836 00:39:28,780 --> 00:39:30,948 I know that's not true because my Skye girl, 837 00:39:31,032 --> 00:39:32,700 she's been sending me emails, 838 00:39:32,825 --> 00:39:34,869 telling me how much she loved that school. 839 00:39:34,994 --> 00:39:37,371 You've been getting emails, but they've been from Jack. 840 00:39:37,497 --> 00:39:39,207 This is a fake account. 841 00:39:39,290 --> 00:39:40,792 Good Lord. 842 00:39:40,875 --> 00:39:43,711 That poor girl's been in a brothel all this time? 843 00:39:43,795 --> 00:39:45,213 - It looks like it. - No. 844 00:39:46,672 --> 00:39:48,341 I'm sorry. I'm... 845 00:39:52,887 --> 00:39:56,766 Aggie's heart broke the moment she heard those words spoken. 846 00:39:56,891 --> 00:39:59,060 How could this be happening? 847 00:39:59,185 --> 00:40:01,145 Her mind took her back to the sweet innocent Skye 848 00:40:01,229 --> 00:40:03,606 that she had raised all those years ago. 849 00:40:03,731 --> 00:40:06,067 Oh, Skye, girl. 850 00:40:06,150 --> 00:40:07,944 Ah, see. 851 00:40:08,069 --> 00:40:11,322 That's the pet bird you wanted for your birthday. 852 00:40:11,405 --> 00:40:13,991 - It's beautiful. - Yeah. 853 00:40:14,075 --> 00:40:16,494 I had it made especially for you. 854 00:40:16,577 --> 00:40:19,163 You know you were born to soar the skies, 855 00:40:19,247 --> 00:40:20,832 just like that bird. 856 00:40:20,915 --> 00:40:23,584 Don't you ever let anybody put you in a cage. 857 00:40:23,709 --> 00:40:25,253 You hear me? 858 00:40:25,336 --> 00:40:26,754 - Mama? - Uh-Huh? 859 00:40:26,838 --> 00:40:28,422 - I love it. - You do? 860 00:40:28,548 --> 00:40:30,424 I'll wear it forever. 861 00:40:30,508 --> 00:40:32,677 You promise? Give me hugs. 862 00:40:32,760 --> 00:40:35,096 Look at you. 863 00:40:37,473 --> 00:40:40,601 ♪ Lately I don't ♪ 864 00:40:40,726 --> 00:40:44,188 ♪ Recognize you ♪ 865 00:40:44,272 --> 00:40:46,524 ♪ The fire in your eyes ♪ 866 00:40:46,607 --> 00:40:50,695 ♪ Is fading into ambers ♪ 867 00:40:50,778 --> 00:40:54,448 ♪ So while you're out there ♪ 868 00:40:54,532 --> 00:40:58,536 ♪ In the darkness ♪ 869 00:40:58,619 --> 00:41:00,705 ♪ I'm praying you'll remember ♪ 870 00:41:13,968 --> 00:41:15,636 Alicia, can we speak with your people in an hour? 871 00:41:15,720 --> 00:41:17,138 Absolutely. 872 00:41:17,263 --> 00:41:19,640 Tyler, do you have your passport? All right. 873 00:41:19,765 --> 00:41:21,350 We're gonna leave later this afternoon. 874 00:41:23,477 --> 00:41:25,313 Hey Aeton, this is Wil DuLonde. 875 00:41:25,438 --> 00:41:27,647 I need you to give me a call back as soon as you get this message. 876 00:41:27,648 --> 00:41:29,233 All right? I need your help. Thanks. 877 00:41:29,317 --> 00:41:31,736 What do you think you're doing? 878 00:41:31,819 --> 00:41:32,820 Dad. 879 00:41:32,945 --> 00:41:34,697 You're not gonna do this single-handedly. 880 00:41:34,822 --> 00:41:36,156 Dad, we don't have time to wait around on the government. 881 00:41:36,157 --> 00:41:38,576 All right, even with your pals at the DOS. 882 00:41:38,659 --> 00:41:40,179 I'll be in and out before they can even 883 00:41:40,244 --> 00:41:42,079 formulate a plan. 884 00:41:42,163 --> 00:41:44,498 Wil, just let me make the phone calls I know to make. 885 00:41:44,582 --> 00:41:46,083 Dad, I've been face-to-face 886 00:41:46,167 --> 00:41:47,834 with some of the most dangerous men in the world. 887 00:41:47,835 --> 00:41:49,170 All right, I'm here. 888 00:41:49,295 --> 00:41:50,504 I'm fine. 889 00:41:50,630 --> 00:41:52,590 I can handle some small town brothel owners. 890 00:41:52,673 --> 00:41:56,177 Trafficking isn't a two-bit organization, especially in Greece. 891 00:41:56,302 --> 00:41:59,180 Guys, I'm aware of the risk. 892 00:42:03,267 --> 00:42:05,019 Look at that picture. 893 00:42:05,102 --> 00:42:07,605 That's Skye. She looks just like Madison. 894 00:42:07,688 --> 00:42:09,440 Yes, she does. 895 00:42:09,523 --> 00:42:11,859 And what if it was Madison? 896 00:42:11,984 --> 00:42:14,362 Would you not move heaven and earth to get her? 897 00:42:14,445 --> 00:42:16,906 Of course. 898 00:42:19,825 --> 00:42:23,246 I couldn't be here for Madison, Dad. 899 00:42:23,371 --> 00:42:24,956 Let me get these girls. 900 00:42:25,039 --> 00:42:26,332 Please? 901 00:42:28,376 --> 00:42:29,794 I know. Okay. 902 00:42:29,877 --> 00:42:32,088 Miss Aggie. We'll need you to go with us. 903 00:42:32,213 --> 00:42:34,799 - What? I'm going to Greece? - Yes, ma'am. 904 00:42:34,882 --> 00:42:37,218 I know it's more dangerous for you because you know Jack, 905 00:42:37,343 --> 00:42:40,054 but we'll keep you sequestered until we have the girls. 906 00:42:40,179 --> 00:42:41,931 And once we have them, and you're there, 907 00:42:42,056 --> 00:42:43,933 - they'll know they're safe. - Yes, they will. 908 00:42:44,058 --> 00:42:45,977 - Should your father and I go? - Oh, no, no. 909 00:42:46,060 --> 00:42:49,230 - Absolutely not. - Dad's right. 910 00:42:49,355 --> 00:42:51,398 The less amount of people that know Jack, the better. 911 00:42:51,399 --> 00:42:54,151 - But you could be recognized. - I'll be fine, Mom. 912 00:42:54,235 --> 00:42:56,904 And we'll keep you guys updated every step of the way. 913 00:42:56,988 --> 00:42:59,490 Miss Aggie, are you okay? 914 00:42:59,573 --> 00:43:01,242 Oh, yes, I'm fine. 915 00:43:01,367 --> 00:43:02,910 Don't worry about me. 916 00:43:03,035 --> 00:43:05,955 I'll do whatever it takes to get my girls back. 917 00:43:06,080 --> 00:43:07,665 So will I. 918 00:43:18,050 --> 00:43:20,636 Trafficking was my new battlefield. 919 00:43:20,761 --> 00:43:23,472 It was up to me to bring Skye and Elle back home. 920 00:43:23,597 --> 00:43:25,558 And I would stop at nothing. 921 00:43:29,854 --> 00:43:32,815 Hurry up and finish. The judges meet tonight. 922 00:43:34,108 --> 00:43:35,526 Could you speed it up? 923 00:43:35,609 --> 00:43:37,695 When I come back you'd better be ready. 924 00:43:56,630 --> 00:43:59,383 Please answer, Mom, please, please. 925 00:44:09,602 --> 00:44:11,979 What have you been doing? Come on, let's go. 926 00:44:40,966 --> 00:44:42,176 Okay. 927 00:47:32,388 --> 00:47:35,099 Shh, shh. 928 00:48:09,883 --> 00:48:11,467 - Tyler, I need you to check us in. - Sure. 929 00:48:11,468 --> 00:48:13,554 All right? I'll be back. 930 00:48:13,679 --> 00:48:15,973 - Where's he going? - He's going to meet Aeton. 931 00:48:16,056 --> 00:48:17,391 That's Wil's friend 932 00:48:17,474 --> 00:48:19,183 who used to work for the Greek Special Forces. 933 00:48:19,184 --> 00:48:20,561 They met back in 2009, 934 00:48:20,686 --> 00:48:22,896 when Wil came over to do some training. 935 00:48:22,980 --> 00:48:25,482 Basically, Aeton's our ticket into everywhere we need to go. 936 00:48:25,566 --> 00:48:29,153 - Oh, that's a sign. - What? 937 00:48:29,236 --> 00:48:30,613 Wil's man, Aeton. 938 00:48:30,738 --> 00:48:34,074 You think it's a coincidence they met way back when? 939 00:48:34,158 --> 00:48:36,744 No, no. That's a sign. 940 00:48:36,869 --> 00:48:38,078 No way. 941 00:48:38,162 --> 00:48:39,413 That's a sign that my God 942 00:48:39,538 --> 00:48:42,333 has been planning this since '09. 943 00:48:42,416 --> 00:48:44,668 Yeah, he's gonna rescue the girls. 944 00:48:44,752 --> 00:48:46,587 Let's get checked in. 945 00:48:46,670 --> 00:48:48,255 - Taylor? Tyler? - Tyler. 946 00:48:48,380 --> 00:48:49,590 Tyler. Yeah, that's right. 947 00:48:49,715 --> 00:48:52,426 Come on, now. Where we going? 948 00:48:52,509 --> 00:48:54,553 - Right this way. - Okay. 949 00:48:59,099 --> 00:49:00,601 Maxie! 950 00:49:15,199 --> 00:49:17,868 Appreciate you coming out of retirement for me, brother. 951 00:49:17,951 --> 00:49:19,662 Only for you. 952 00:49:19,787 --> 00:49:23,290 Were you able to make any sense out of those faxes? 953 00:49:23,374 --> 00:49:24,625 I think so, 954 00:49:24,708 --> 00:49:26,126 but I can't believe your Uncle Jack 955 00:49:26,251 --> 00:49:28,462 left all that info on his laptop. 956 00:49:28,587 --> 00:49:30,089 Yeah, he's an idiot. 957 00:49:41,058 --> 00:49:42,851 All I knew about Greece before 958 00:49:42,976 --> 00:49:45,896 were beautiful islands and the kind-hearted people, 959 00:49:45,979 --> 00:49:49,066 but they, too, were dealing with the horrors of human trafficking. 960 00:49:49,149 --> 00:49:52,569 In a city with a population of over 600,000... 961 00:49:52,653 --> 00:49:55,072 we were attempting to find Skye. 962 00:49:55,155 --> 00:49:57,241 With the help of my special ops contact, Aeton, 963 00:49:57,324 --> 00:50:02,413 we would search the red-light district brothel by brothel. 964 00:50:02,496 --> 00:50:04,748 I had no idea what I was about to witness. 965 00:50:04,832 --> 00:50:06,250 How do you look someone in the eye 966 00:50:06,333 --> 00:50:08,252 that is being tortured every day 967 00:50:08,335 --> 00:50:11,004 and not want to storm in and rescue them. 968 00:50:24,560 --> 00:50:26,353 Before we dive into our search, 969 00:50:26,478 --> 00:50:27,688 there are two majors. 970 00:50:27,813 --> 00:50:30,566 - All right, go. - Number one. 971 00:50:30,691 --> 00:50:33,777 The brothels here are nothing like you would expect. 972 00:50:33,861 --> 00:50:36,071 They look more like residential apartments. 973 00:50:36,196 --> 00:50:38,866 You know them by the light bulbs at each door, 974 00:50:38,991 --> 00:50:41,702 and once you're in the brothel district, they are everywhere. 975 00:50:41,827 --> 00:50:44,246 Literally, hundreds in Athens alone. 976 00:50:44,371 --> 00:50:45,539 Wow. 977 00:50:45,664 --> 00:50:48,417 Yeah, prostitution is legal here, so, yeah. 978 00:50:48,542 --> 00:50:50,627 So we look quick. What's number two? 979 00:50:50,711 --> 00:50:51,920 In Greece, 980 00:50:52,045 --> 00:50:54,131 everything is done through relationship. 981 00:50:54,214 --> 00:50:56,133 Especially to get into things, like the auction, 982 00:50:56,216 --> 00:50:57,718 this Friday. 983 00:50:57,801 --> 00:51:01,054 It's all about who you know, not how much money you have. 984 00:51:01,138 --> 00:51:03,223 So you're gonna have to let me do the talking. 985 00:51:04,558 --> 00:51:05,809 All right. I'm with you. 986 00:51:05,893 --> 00:51:07,478 Great. 987 00:51:07,561 --> 00:51:09,813 Tomorrow is our big meeting to get access to the auction 988 00:51:09,897 --> 00:51:12,232 where Jack is trying to sell Elle. 989 00:51:12,316 --> 00:51:13,984 As far as finding Skye, 990 00:51:14,067 --> 00:51:16,904 the organization here has been a real help. 991 00:51:16,987 --> 00:51:19,072 We went through the faxes you sent and narrowed down 992 00:51:19,156 --> 00:51:20,824 some areas where she might be. 993 00:51:20,908 --> 00:51:22,326 But, 994 00:51:22,409 --> 00:51:25,162 after being here for months... 995 00:51:25,245 --> 00:51:27,498 Skye could be anywhere. 996 00:51:27,581 --> 00:51:29,458 So we look everywhere. 997 00:51:31,919 --> 00:51:34,505 We start at one corner and methodically 998 00:51:34,588 --> 00:51:37,090 work our way through. 999 00:51:41,762 --> 00:51:44,681 We weren't the only ones burdened to help these girls. 1000 00:51:44,765 --> 00:51:46,850 Even some of the locals couldn't turn their backs 1001 00:51:46,934 --> 00:51:48,936 once they discovered the ugly truth. 1002 00:54:21,588 --> 00:54:24,007 What do you want with me? 1003 00:54:29,388 --> 00:54:32,849 You speak English? 1004 00:54:32,933 --> 00:54:35,352 You are American. 1005 00:54:37,646 --> 00:54:38,855 Okay. 1006 00:54:38,939 --> 00:54:41,817 My English is okay, 1007 00:54:41,942 --> 00:54:45,112 but we can talk. 1008 00:54:45,237 --> 00:54:49,950 I... I am not trying to hurt you, 1009 00:54:50,033 --> 00:54:53,161 I promise. 1010 00:54:53,286 --> 00:54:55,497 I want to help you. 1011 00:54:55,622 --> 00:54:58,041 I want you to help you get out. 1012 00:55:04,214 --> 00:55:06,800 Okay, okay, okay. 1013 00:55:08,552 --> 00:55:10,512 You cry. 1014 00:55:10,637 --> 00:55:13,432 I... I'll wait until you are ready to talk. 1015 00:55:32,492 --> 00:55:36,747 ♪ Where is the key that will unlock this door? ♪ 1016 00:55:36,830 --> 00:55:40,417 Dear Lord, you promised me that if I would look to you 1017 00:55:40,500 --> 00:55:42,169 whole heartedly, you would listen... 1018 00:55:42,252 --> 00:55:44,254 And deliver us from evil. 1019 00:55:44,337 --> 00:55:48,258 Lord, please, deliver my children from evil. 1020 00:55:48,341 --> 00:55:50,844 For Thine is the Kingdom, 1021 00:55:50,969 --> 00:55:52,345 Thine is the power. 1022 00:55:52,471 --> 00:55:54,264 Thine is the glory. 1023 00:55:54,347 --> 00:55:58,226 ♪ Where are the arms to hold you in this... ♪ 1024 00:55:58,351 --> 00:56:00,729 Lord, we thank you for protection. 1025 00:56:00,854 --> 00:56:03,356 We ask that you keep Skye and Elle safe. 1026 00:56:03,482 --> 00:56:04,941 Bring them back to us. 1027 00:56:05,025 --> 00:56:07,444 ...and thank you for the rescue team as they go out. 1028 00:56:07,527 --> 00:56:10,363 Give them wisdom. Guide their every step. 1029 00:56:10,447 --> 00:56:12,699 We thank you that the things that are impossible for man 1030 00:56:12,783 --> 00:56:16,870 are possible for you and we rest in your hands, in your grace. 1031 00:56:16,953 --> 00:56:19,498 In Jesus' name. Amen. 1032 00:56:21,583 --> 00:56:26,546 ♪ There's a heart that's beating... ♪ 1033 00:56:26,630 --> 00:56:29,382 As a mother I can't even begin to fathom 1034 00:56:29,508 --> 00:56:31,301 what it would be like 1035 00:56:31,384 --> 00:56:33,970 to have your child taken from you, 1036 00:56:34,054 --> 00:56:37,474 and then to be left with the fear of all the unthinkable, 1037 00:56:37,557 --> 00:56:41,478 horrific things that might be happening. 1038 00:56:41,561 --> 00:56:43,605 But I know and am confident 1039 00:56:43,730 --> 00:56:48,151 that God has not forgotten about a single victim. 1040 00:56:48,235 --> 00:56:50,987 One of the guys handed me a drink, 1041 00:56:51,071 --> 00:56:53,406 and I woke up tied to a bed. 1042 00:56:54,908 --> 00:56:56,576 Hmm. 1043 00:56:56,660 --> 00:56:59,746 I had been sold into sex slavery. 1044 00:56:59,871 --> 00:57:01,748 I was beaten. 1045 00:57:01,873 --> 00:57:03,792 Raped daily. Threatened. 1046 00:57:03,917 --> 00:57:06,128 My family threatened, 1047 00:57:06,253 --> 00:57:08,839 until I finally complied with their demands. 1048 00:57:08,922 --> 00:57:11,007 My life was taken from me. 1049 00:57:11,091 --> 00:57:14,177 We are the difference. 1050 00:57:14,261 --> 00:57:17,764 We are the key to unlocking their chains 1051 00:57:17,889 --> 00:57:20,517 and bringing their freedom. 1052 00:57:20,600 --> 00:57:22,853 We simply cannot stand idly by 1053 00:57:22,936 --> 00:57:26,606 while so many are trapped in sex slavery around the world, 1054 00:57:26,690 --> 00:57:29,192 including in every state in America. 1055 00:57:29,276 --> 00:57:32,821 Mankind rose up once and ended slavery. 1056 00:57:32,946 --> 00:57:36,825 Now it's time for this generation to do the same. 1057 00:57:36,950 --> 00:57:38,326 It's time to step up. 1058 00:57:38,451 --> 00:57:41,288 Let these victims know that they are not alone. 1059 00:58:16,865 --> 00:58:19,326 - Hi, guys. - Hey, you good? 1060 00:58:19,409 --> 00:58:21,661 Yeah, yeah. I'm just taking a break for a couple hours 1061 00:58:21,745 --> 00:58:23,371 - and head back out. - All right. 1062 00:58:23,496 --> 00:58:25,373 - What do you need? - I need some food. 1063 00:58:25,498 --> 00:58:27,334 - Do you mind? - No problem. 1064 00:58:29,544 --> 00:58:33,256 You hear anything about Skye? 1065 00:58:33,340 --> 00:58:35,383 Not yet, Miss Aggie. We'll keep looking. 1066 00:58:35,508 --> 00:58:38,929 Well, you know the Lord is going before you, 1067 00:58:39,012 --> 00:58:42,098 and he will make a way, Wil. 1068 00:58:42,182 --> 00:58:43,767 Hope so. 1069 00:58:43,850 --> 00:58:46,770 Keep praying. We're meeting with the leader of the auction today, 1070 00:58:46,853 --> 00:58:49,022 find out whether or not we can bid for Elle 1071 00:58:49,105 --> 00:58:50,357 and if we do, we'll get her. 1072 00:58:50,440 --> 00:58:53,109 - All right? - Okay. 1073 00:58:53,193 --> 00:58:55,445 - Here you go. - Thanks, Bro. 1074 00:58:57,072 --> 00:58:59,449 All right, well, I'm gonna head up. 1075 00:59:00,325 --> 00:59:01,743 Anything else we can do? 1076 00:59:01,868 --> 00:59:03,954 Just keep watching Miss Agata, I appreciate it. 1077 00:59:04,037 --> 00:59:05,705 You betcha. 1078 00:59:05,789 --> 00:59:07,624 - Hey. - Hey. 1079 00:59:09,125 --> 00:59:11,253 It's worse than what you thought, huh? 1080 00:59:11,378 --> 00:59:13,213 There so many girls, man. 1081 00:59:13,338 --> 00:59:14,881 And their so young. 1082 00:59:16,591 --> 00:59:17,676 We'll get her. 1083 01:00:23,450 --> 01:00:25,869 She speak English to me. 1084 01:00:25,952 --> 01:00:27,370 She's American, 1085 01:00:27,454 --> 01:00:30,707 and they lock her in brothel with bars on her windows. 1086 01:00:33,418 --> 01:00:35,337 If this is true, so what? 1087 01:00:35,462 --> 01:00:37,630 There's nothing you can do. 1088 01:00:37,756 --> 01:00:40,258 You no say that if it was our sister in there. 1089 01:00:43,803 --> 01:00:45,180 I get her out tonight. 1090 01:00:45,305 --> 01:00:47,015 No, do not help that girl. 1091 01:00:47,140 --> 01:00:49,059 Brothel owners are brutal. 1092 01:00:49,142 --> 01:00:50,685 You'll get yourself killed. 1093 01:00:50,810 --> 01:00:52,604 Galen. 1094 01:00:53,938 --> 01:00:55,315 Galen! 1095 01:01:02,322 --> 01:01:03,823 Brush your hair, put your shoes on. 1096 01:01:03,907 --> 01:01:06,242 - We're gonna leave right now. - Why? Where are we going? 1097 01:01:06,326 --> 01:01:07,659 Kain got us a meeting with the woman 1098 01:01:07,660 --> 01:01:09,913 who's running the modeling contest. 1099 01:01:12,916 --> 01:01:14,501 Yes. Yeah, yeah, yeah. 1100 01:01:14,584 --> 01:01:17,879 Yeah, we're on our way. Meet me in the lobby, okay? 1101 01:01:18,004 --> 01:01:19,756 Okay, guys, she's coming. 1102 01:01:55,458 --> 01:01:58,545 Hey, Kain. Same routine as before? 1103 01:01:58,628 --> 01:02:01,047 Yeah, yeah. Not sure she'll remember you, 1104 01:02:01,172 --> 01:02:02,882 but this, you know, does not matter. 1105 01:02:02,966 --> 01:02:04,217 She just wants to see girls. 1106 01:02:04,300 --> 01:02:05,593 - Okay. - All right, yeah? 1107 01:02:05,718 --> 01:02:07,095 Okay, follow me. 1108 01:02:07,220 --> 01:02:08,304 - Hey. - What? 1109 01:02:08,388 --> 01:02:09,889 - What did he mean by that? - Huh? 1110 01:02:10,014 --> 01:02:12,475 - Have you been here before? - Oh, shh, just... just... 1111 01:02:12,559 --> 01:02:14,394 just do what the lady says, okay? 1112 01:02:14,477 --> 01:02:17,230 Everything's... everything's fine. 1113 01:03:11,784 --> 01:03:13,203 Madame. 1114 01:03:15,205 --> 01:03:16,664 It's okay. 1115 01:03:21,336 --> 01:03:24,130 - Americans. - Oh. 1116 01:03:32,347 --> 01:03:35,141 Hmm. This is good. 1117 01:03:35,266 --> 01:03:36,809 - How old? - Fourteen. 1118 01:03:38,102 --> 01:03:40,021 Very good. 1119 01:03:40,146 --> 01:03:41,564 Come. 1120 01:03:43,816 --> 01:03:45,818 For tomorrow, 1121 01:03:45,944 --> 01:03:47,904 you come up, you stand. 1122 01:03:47,987 --> 01:03:50,740 You go down, you go back. 1123 01:03:50,823 --> 01:03:52,158 You stand... 1124 01:03:53,493 --> 01:03:55,078 till I say go. 1125 01:03:55,161 --> 01:03:56,538 Do you understand? 1126 01:03:56,663 --> 01:04:00,166 - Yes, ma'am. - Very good. You go now. 1127 01:04:09,467 --> 01:04:12,095 - Done. Let's go. - What? That's it. 1128 01:04:12,178 --> 01:04:14,764 Oh, she wants us to go. She has a meeting. 1129 01:04:14,847 --> 01:04:16,432 But she says Elle will do good. 1130 01:04:16,516 --> 01:04:19,352 Uh, okay, well, that's all I wanted to hear. 1131 01:04:19,477 --> 01:04:21,187 We go. 1132 01:04:27,110 --> 01:04:29,737 - Exit this way. - Thank you. 1133 01:05:43,686 --> 01:05:45,188 She says you look familiar, 1134 01:05:45,271 --> 01:05:48,191 and is asking if you have ever met before. 1135 01:06:41,035 --> 01:06:43,579 Skye and Elle are somewhere out there. 1136 01:06:45,039 --> 01:06:46,332 Listen, Miss Aggie, 1137 01:06:46,416 --> 01:06:49,293 I was talking to Wil before he went back out. 1138 01:06:51,879 --> 01:06:53,239 I think we should prepare ourselves 1139 01:06:53,256 --> 01:06:55,007 for the fact that we may not find Skye. 1140 01:06:55,133 --> 01:06:58,010 No, no. He's gonna find her. 1141 01:06:58,136 --> 01:06:59,345 I hope so. 1142 01:06:59,470 --> 01:07:00,930 I'm just... you know on this visit, 1143 01:07:01,013 --> 01:07:02,265 it... it might not happen. 1144 01:07:02,348 --> 01:07:04,183 No, no. Now Tyler, he gonna find her. 1145 01:07:04,267 --> 01:07:06,602 Just now you watch. 1146 01:07:06,686 --> 01:07:08,271 Miss Aggie, listen... 1147 01:07:08,354 --> 01:07:09,605 No. 1148 01:07:09,689 --> 01:07:13,568 Child, I understand what you trying to tell me, 1149 01:07:13,693 --> 01:07:15,611 but what you don't know 1150 01:07:15,695 --> 01:07:18,740 is my God is on my side. 1151 01:07:18,865 --> 01:07:20,908 Now it might sound foolish to you, 1152 01:07:21,033 --> 01:07:23,077 but... 1153 01:07:23,202 --> 01:07:26,539 my Lord didn't bring me this far to leave me now. 1154 01:07:31,419 --> 01:07:33,629 I admire your faith, Miss Aggie. 1155 01:07:35,590 --> 01:07:37,133 He's gonna find her. 1156 01:07:37,216 --> 01:07:40,720 He's gonna do it. Just you watch. 1157 01:07:42,722 --> 01:07:44,891 Just you watch. 1158 01:08:47,119 --> 01:08:48,538 Where is she? 1159 01:08:48,621 --> 01:08:52,208 Did you think I wouldn't see your little romance? 1160 01:08:52,291 --> 01:08:55,378 I told you to try someone new! 1161 01:09:00,174 --> 01:09:01,884 Who are these for? 1162 01:09:01,968 --> 01:09:06,389 Were you going to try to sneak her out right under my nose? 1163 01:09:06,472 --> 01:09:07,682 Foolish boy! 1164 01:09:09,517 --> 01:09:12,478 - What did you do with her? - She's no more. 1165 01:09:12,562 --> 01:09:14,021 Gone forever. 1166 01:09:14,146 --> 01:09:15,690 And you, my boy, 1167 01:09:15,815 --> 01:09:19,151 are going to wish you had never laid eyes on her. 1168 01:09:44,385 --> 01:09:45,760 These are the streets we have checked 1169 01:09:45,761 --> 01:09:46,929 the last two days. 1170 01:09:47,013 --> 01:09:48,764 When we come back tonight, 1171 01:09:48,848 --> 01:09:51,267 we need to focus first in this area. 1172 01:09:51,350 --> 01:09:53,603 How many brothels do we have left? 1173 01:09:53,686 --> 01:09:56,272 How many girls do you think we saw last night? 1174 01:09:56,355 --> 01:09:58,024 A few hundred. 1175 01:09:58,107 --> 01:10:00,860 There are 20,000 prostitutes in all of Greece. 1176 01:10:00,985 --> 01:10:03,154 And over 90% are trafficked. 1177 01:10:04,530 --> 01:10:05,656 Dear God. 1178 01:10:08,993 --> 01:10:11,621 Stupid bum. Probably drunk. 1179 01:10:11,704 --> 01:10:13,080 Wait. 1180 01:10:15,541 --> 01:10:17,043 This guy's not a bum. 1181 01:10:21,923 --> 01:10:23,716 Come on, leave him alone. We gotta go. 1182 01:10:23,841 --> 01:10:25,217 He's banged up. 1183 01:10:25,343 --> 01:10:26,802 See if you can get him to talk. 1184 01:10:52,745 --> 01:10:54,121 Aeton. 1185 01:10:55,915 --> 01:10:57,375 It's her. 1186 01:11:03,923 --> 01:11:06,008 We were too late. 1187 01:11:06,092 --> 01:11:08,427 Skye was gone and I had failed. 1188 01:11:13,099 --> 01:11:15,851 How could her own father have done that to her? 1189 01:11:15,935 --> 01:11:17,520 Sell her like an object. 1190 01:11:17,603 --> 01:11:21,190 Take away her rights as a human and profit from it. 1191 01:11:22,233 --> 01:11:24,318 I will never forget, 1192 01:11:24,443 --> 01:11:27,613 and I will make sure Jack pays for what he's done. 1193 01:11:38,249 --> 01:11:40,876 Wil, are you all right? What happened? 1194 01:11:40,960 --> 01:11:42,753 What happened? 1195 01:11:49,802 --> 01:11:51,512 I'm so sorry. 1196 01:11:55,141 --> 01:11:56,726 Wil? 1197 01:11:56,809 --> 01:11:58,477 - What...? - I didn't get there in time. 1198 01:11:58,561 --> 01:12:00,146 Oh. 1199 01:12:00,271 --> 01:12:01,689 Skye. 1200 01:12:03,315 --> 01:12:06,736 My Skye. No! 1201 01:12:06,819 --> 01:12:08,654 Oh, no! 1202 01:12:08,738 --> 01:12:09,905 - Miss Aggie, wait. - No! No! 1203 01:12:09,989 --> 01:12:11,407 - Wait. - No! 1204 01:12:19,665 --> 01:12:21,584 - Wil. - Mom? 1205 01:12:21,667 --> 01:12:23,711 What is it? What's going on? 1206 01:12:23,836 --> 01:12:25,880 - Mom. - What? 1207 01:12:26,005 --> 01:12:28,257 What is it? What happened? 1208 01:12:28,340 --> 01:12:30,092 I lost Skye. 1209 01:12:30,176 --> 01:12:33,929 I didn't get there in time. 1210 01:12:34,013 --> 01:12:36,849 I did everything I could do. 1211 01:12:36,974 --> 01:12:39,602 Look, son, we... we know that you 1212 01:12:39,685 --> 01:12:42,104 did your best. 1213 01:12:42,188 --> 01:12:44,857 How's Aggie? 1214 01:12:44,940 --> 01:12:46,358 I just told her. 1215 01:12:48,235 --> 01:12:49,612 Mom, she was so sure... 1216 01:12:49,695 --> 01:12:51,864 God was gonna save her. 1217 01:12:51,989 --> 01:12:54,200 It's like losing Madison all over again. 1218 01:12:54,325 --> 01:12:56,410 Oh, babe, I'm so sorry. 1219 01:12:56,535 --> 01:12:58,079 How's it looking for Elle? 1220 01:13:02,541 --> 01:13:04,293 We go to auction tomorrow. 1221 01:13:04,376 --> 01:13:05,961 We'll be praying for you. 1222 01:13:06,045 --> 01:13:08,964 Look, Wil, do, uh... 1223 01:13:09,048 --> 01:13:11,717 Do you want me to call in someone else to handle this? 1224 01:13:11,842 --> 01:13:12,885 No. 1225 01:13:13,010 --> 01:13:14,720 I got it. 1226 01:13:16,806 --> 01:13:21,310 This time tomorrow Elle will be on her way back and safe. 1227 01:13:21,393 --> 01:13:23,062 I promise. 1228 01:13:39,787 --> 01:13:41,247 God... 1229 01:13:41,372 --> 01:13:44,542 you gonna have to speak to your girl, Aggie. 1230 01:13:46,877 --> 01:13:48,754 Where are you in this? 1231 01:13:50,339 --> 01:13:52,633 Where are you in Macy's dying? 1232 01:13:52,758 --> 01:13:54,093 Where are you? 1233 01:13:54,218 --> 01:13:57,930 And Skye girl being taken. Where are you? 1234 01:14:01,016 --> 01:14:02,351 Yous got to speak to me 1235 01:14:02,434 --> 01:14:05,271 'cause this ain't what you promised. 1236 01:14:05,354 --> 01:14:08,941 This ain't what you promised me. 1237 01:14:26,959 --> 01:14:28,335 Good Morning. 1238 01:14:29,962 --> 01:14:32,298 How you doing this morning? 1239 01:14:33,757 --> 01:14:35,342 Don't worry about me. How are you? 1240 01:14:36,635 --> 01:14:38,220 Last night was awful. 1241 01:14:38,304 --> 01:14:42,183 Hearing what you had to say about my Skye girl was... 1242 01:14:42,308 --> 01:14:44,727 - Miss Aggie, I'm... - Listen to me, child. 1243 01:14:44,810 --> 01:14:47,897 I thought I was gonna die inside. 1244 01:14:47,980 --> 01:14:50,733 I sat up all night talking to God 1245 01:14:50,816 --> 01:14:52,860 trying to work this whole thing out, 1246 01:14:52,985 --> 01:14:55,362 but then the strangest thing happened. 1247 01:14:55,487 --> 01:14:57,865 This morning... 1248 01:14:57,990 --> 01:15:01,744 my heart was filled with the most precious peace. 1249 01:15:01,827 --> 01:15:03,245 I can't explain it. 1250 01:15:03,329 --> 01:15:04,997 And I can't deny 1251 01:15:05,080 --> 01:15:08,000 that that peace is right here, even now. 1252 01:15:08,083 --> 01:15:10,336 I don't know what it means, 1253 01:15:10,461 --> 01:15:12,004 but I know our God 1254 01:15:12,087 --> 01:15:14,840 is in control of this whole thing. 1255 01:15:14,924 --> 01:15:16,842 Now please, 1256 01:15:16,967 --> 01:15:20,012 you have got to try and believe me. 1257 01:15:21,472 --> 01:15:22,431 You're a good boy. 1258 01:15:22,514 --> 01:15:25,100 You're a strong young man. 1259 01:15:25,184 --> 01:15:26,852 And none of this is your fault. 1260 01:15:26,936 --> 01:15:30,189 You have done all that you can do, 1261 01:15:30,272 --> 01:15:33,776 but we have got to put last night behind us, 1262 01:15:33,859 --> 01:15:36,111 because my Elle is still out there, 1263 01:15:36,195 --> 01:15:39,448 and we gotta go get her back today. 1264 01:15:39,531 --> 01:15:42,201 Today is the day. 1265 01:15:46,205 --> 01:15:47,623 Okay. 1266 01:15:49,208 --> 01:15:51,752 We gotta zip. 1267 01:15:51,877 --> 01:15:52,962 Ready? 1268 01:15:53,045 --> 01:15:54,546 Let me... let me take a look at you. 1269 01:15:54,630 --> 01:15:56,215 Turn... just turn. 1270 01:15:56,340 --> 01:15:57,800 Okay, that's great. 1271 01:15:57,883 --> 01:16:01,220 Do you remember what the woman told you to do once you get out there? 1272 01:16:01,303 --> 01:16:02,596 Yeah? 1273 01:16:02,721 --> 01:16:04,473 Okay. Let's go. 1274 01:16:07,726 --> 01:16:09,478 This is the best escape route. 1275 01:16:09,561 --> 01:16:12,231 We're gonna have the van waiting for you right there. 1276 01:16:12,356 --> 01:16:13,399 Okay. 1277 01:16:16,735 --> 01:16:19,154 Hold up. 1278 01:16:19,238 --> 01:16:20,447 It's Aeton. 1279 01:16:20,572 --> 01:16:23,909 Hey man, you found out anything else from the boy? 1280 01:16:23,993 --> 01:16:25,410 All right. Just keep somebody with him. 1281 01:16:25,411 --> 01:16:27,331 If he knows something I gotta know it, all right? 1282 01:16:27,413 --> 01:16:28,580 I'll see you in 15. 1283 01:16:30,082 --> 01:16:31,750 And you're sure you don't want me to go? 1284 01:16:31,875 --> 01:16:33,252 I'm sure, man. 1285 01:16:33,377 --> 01:16:37,089 You're job is to keep people safe inside that van. 1286 01:16:37,172 --> 01:16:39,591 - All right? - All right. 1287 01:16:39,717 --> 01:16:40,843 - Ready to go? - Yeah. 1288 01:16:40,926 --> 01:16:42,511 Let's go. 1289 01:16:58,444 --> 01:16:59,778 Keep your head down. 1290 01:16:59,862 --> 01:17:01,112 We don't want Jack recognizing you. 1291 01:17:01,113 --> 01:17:02,239 Copy that. 1292 01:17:20,466 --> 01:17:23,886 One foot in front of the other. That's it. 1293 01:17:29,183 --> 01:17:31,477 How come I'm not with the other girls? 1294 01:17:31,602 --> 01:17:32,978 What's that? 1295 01:17:33,103 --> 01:17:34,703 It's because you are special, Sweetheart. 1296 01:17:34,813 --> 01:17:36,482 And they think you're gonna win. 1297 01:17:49,495 --> 01:17:51,372 Yeah, yeah, sure. 1298 01:17:58,379 --> 01:17:59,671 How much longer? 1299 01:17:59,797 --> 01:18:01,298 I don't know. 1300 01:18:05,219 --> 01:18:08,305 Time for start. You're number three. 1301 01:18:10,391 --> 01:18:11,767 Hey, hey, hey. 1302 01:18:11,850 --> 01:18:14,353 It's number three. That's my lucky number. 1303 01:18:14,478 --> 01:18:16,522 It is. 1304 01:18:16,647 --> 01:18:18,023 The woman starts the bidding, 1305 01:18:18,107 --> 01:18:20,109 we need to make sure she sees our hands. 1306 01:18:20,192 --> 01:18:21,777 And once seen, it's binding. 1307 01:18:21,860 --> 01:18:23,980 This is feakin' surreal. It's like she's selling cars. 1308 01:18:24,029 --> 01:18:26,073 Shh, shh, shh. It's starting. 1309 01:18:35,374 --> 01:18:38,293 There will be 25 girls sold in two parts. 1310 01:18:43,590 --> 01:18:45,217 The first three girls are prime. 1311 01:18:45,300 --> 01:18:48,053 Elle will be in that group. 1312 01:18:51,223 --> 01:18:54,893 The bids start at 100,000 euros. 1313 01:19:18,208 --> 01:19:20,919 This is humanity at its worst. 1314 01:19:31,263 --> 01:19:33,098 - Dad? - Huh? 1315 01:19:33,182 --> 01:19:36,351 Um, don't worry. Some girls, just... 1316 01:19:36,435 --> 01:19:39,104 you know, they can't handle the competition. 1317 01:19:39,229 --> 01:19:41,064 That's all. 1318 01:19:52,618 --> 01:19:53,994 - It's time. - Yeah? 1319 01:19:54,119 --> 01:19:55,496 Now. 1320 01:19:55,621 --> 01:19:59,166 All right, honey, all right, make me proud, okay? 1321 01:20:00,209 --> 01:20:01,335 Ella. 1322 01:20:04,213 --> 01:20:05,881 That's her. 1323 01:20:23,315 --> 01:20:25,984 - Where are we? - Already at 150. 1324 01:20:26,068 --> 01:20:28,403 - Now, we can go as high as 260? - Great. 1325 01:20:28,487 --> 01:20:30,030 'Cause we're gonna need it. 1326 01:20:31,490 --> 01:20:33,909 It's now at 175. 1327 01:20:36,161 --> 01:20:38,205 All right, get in there and take it to the end. 1328 01:21:03,730 --> 01:21:05,357 Get her. 1329 01:21:16,285 --> 01:21:17,828 We got her? 1330 01:21:19,538 --> 01:21:21,248 Elle, come here. 1331 01:21:21,373 --> 01:21:23,040 Honey, honey, look. You did it, you did it. 1332 01:21:23,041 --> 01:21:24,376 You beat out all the other girls. 1333 01:21:24,501 --> 01:21:26,295 That was the weirdest thing I've ever done. 1334 01:21:26,378 --> 01:21:28,297 - Can we please go? - No, no, I... 1335 01:21:28,380 --> 01:21:30,966 You have to take a picture with the judge first, okay? 1336 01:21:31,049 --> 01:21:32,551 - Really? - Yeah, yeah. Come on. 1337 01:21:32,634 --> 01:21:34,052 Are you coming with me to get her? 1338 01:21:34,136 --> 01:21:36,471 - No, I'm gonna hang back. - Okay. 1339 01:21:44,146 --> 01:21:46,773 - They got her. - They got her in hand? 1340 01:21:46,898 --> 01:21:48,900 No, no, no. Hold on. They got her in the auction. 1341 01:21:48,984 --> 01:21:50,484 They haven't made contact with her yet, 1342 01:21:50,485 --> 01:21:51,902 but as soon as they do they're gonna pay for her 1343 01:21:51,903 --> 01:21:53,322 and we're gonna get out of here. 1344 01:21:53,405 --> 01:21:55,991 Thank you, Lord. 1345 01:21:56,074 --> 01:21:59,161 It's gonna be okay. It won't take very long, okay? 1346 01:21:59,244 --> 01:22:00,245 Just... 1347 01:22:01,788 --> 01:22:03,957 Elle, uh... I, uh... 1348 01:22:05,500 --> 01:22:06,668 I'll see you outside? 1349 01:22:06,752 --> 01:22:08,295 - Okay? - Okay. 1350 01:22:45,624 --> 01:22:46,958 Skye? 1351 01:22:49,378 --> 01:22:50,504 Skye? 1352 01:22:52,047 --> 01:22:53,215 Skye? 1353 01:22:53,298 --> 01:22:54,966 Elle? Elle! 1354 01:22:56,385 --> 01:22:57,511 Elle! 1355 01:22:57,636 --> 01:23:00,514 Get out! I got Skye! 1356 01:23:00,639 --> 01:23:02,307 Hey. 1357 01:23:05,977 --> 01:23:09,314 What are you doing here? Who brought you here? 1358 01:23:11,983 --> 01:23:13,860 What are you doing here? 1359 01:23:13,985 --> 01:23:15,696 Listen to me, Elle. 1360 01:23:15,821 --> 01:23:16,987 You can't trust anything Dad says. 1361 01:23:16,988 --> 01:23:18,490 You can't trust a word he says. 1362 01:23:18,615 --> 01:23:21,451 Just get out! Just run, Elle, run! 1363 01:23:23,412 --> 01:23:24,413 Run, Elle! 1364 01:23:24,496 --> 01:23:25,747 I gotcha. 1365 01:23:25,831 --> 01:23:27,249 Now you're mine! 1366 01:23:42,347 --> 01:23:43,849 Ugh! 1367 01:23:56,278 --> 01:23:58,405 Elle, Elle. Hey, it's okay. It's all right. 1368 01:23:58,530 --> 01:24:00,073 Listen, hey. I'm here to help you. 1369 01:24:00,198 --> 01:24:02,367 There's Wil and Elle. There's Wil and Elle. 1370 01:24:02,492 --> 01:24:04,619 - Oh! - Miss Aggie, wait. 1371 01:24:04,703 --> 01:24:06,705 All right. I'm not gonna hurt you. 1372 01:24:06,788 --> 01:24:09,875 - Elle! - Aggie! 1373 01:24:09,958 --> 01:24:11,543 In the flesh, child. Come on. 1374 01:24:11,668 --> 01:24:13,211 I got her, I got her, I got her. 1375 01:24:13,295 --> 01:24:15,630 Come on, baby. 1376 01:24:15,714 --> 01:24:18,133 Come on, get in. Get in! 1377 01:24:21,219 --> 01:24:22,554 Oh, it's okay. 1378 01:24:22,679 --> 01:24:24,639 Skye's in there. I'm going back. 1379 01:24:24,723 --> 01:24:26,057 Skye girl? 1380 01:24:26,183 --> 01:24:28,894 - She's in there, I saw her. - Oh, God. 1381 01:24:34,566 --> 01:24:35,609 Aeton? 1382 01:24:35,734 --> 01:24:37,903 - Hey. - What happened? 1383 01:24:41,198 --> 01:24:43,241 He tried to jump me. 1384 01:24:43,366 --> 01:24:45,076 Well, that was a mistake. 1385 01:24:45,160 --> 01:24:48,079 - Where's Elle? - I got her out. 1386 01:24:48,163 --> 01:24:50,457 Then let's get Skye. 1387 01:24:59,591 --> 01:25:00,926 Ugh! 1388 01:25:04,596 --> 01:25:07,098 Skye. 1389 01:25:07,182 --> 01:25:08,600 Oh, my God. 1390 01:25:08,683 --> 01:25:10,100 I can't... I can't believe I found you. 1391 01:25:10,101 --> 01:25:11,353 I... 1392 01:25:11,436 --> 01:25:13,021 You mom and I lost all hope. 1393 01:25:13,104 --> 01:25:16,441 No, no. I... I know I know how this looks, 1394 01:25:16,525 --> 01:25:17,943 but, look, I... 1395 01:25:18,068 --> 01:25:19,610 I had no idea what kind of place this was. 1396 01:25:19,611 --> 01:25:21,947 I had no idea. You have to believe me. 1397 01:25:23,448 --> 01:25:24,616 Where's Elle? 1398 01:25:24,741 --> 01:25:26,451 She's... she's outside. 1399 01:25:26,576 --> 01:25:28,328 She... she's... she's with your mom. 1400 01:25:28,453 --> 01:25:30,455 Your mom's here with... Come on, no, no, no. 1401 01:25:30,539 --> 01:25:31,873 You! 1402 01:25:31,957 --> 01:25:33,834 Hey, I'm telling you the truth! 1403 01:25:35,001 --> 01:25:36,670 All right, there's Skye. 1404 01:25:36,795 --> 01:25:37,962 - Come on, listen to me! - You left me here. 1405 01:25:37,963 --> 01:25:39,548 You have to listen to me! 1406 01:25:39,631 --> 01:25:42,467 - Uh. Ugh! - How you doing Uncle Jack? 1407 01:25:42,592 --> 01:25:44,219 Wil? 1408 01:25:44,302 --> 01:25:47,639 It's okay. We're here for you. It's okay, it's okay. 1409 01:25:47,722 --> 01:25:49,641 I'm coming back for you. 1410 01:25:49,766 --> 01:25:51,560 Ugh! Ugh! 1411 01:25:51,643 --> 01:25:52,894 We'll make you safe. It's okay. 1412 01:25:52,978 --> 01:25:55,897 It's okay. You're safe. 1413 01:25:55,981 --> 01:25:58,650 Skye, hey, it's okay. We're here to help you. 1414 01:25:58,733 --> 01:26:01,236 Elle and Miss Aggie are outside. 1415 01:26:01,319 --> 01:26:02,571 We gotta get you out of here. 1416 01:26:02,654 --> 01:26:04,739 Tyler, yeah, I got Skye. 1417 01:26:04,823 --> 01:26:06,824 We're coming out the back way. There's guys everywhere. 1418 01:26:06,825 --> 01:26:08,492 We're gonna cover her. When you got her you go. 1419 01:26:08,493 --> 01:26:11,830 - All right, I Gotta go. - Go, go, go, go, go, go. 1420 01:26:27,596 --> 01:26:29,723 - Backup is on the way! - Black SUV. 1421 01:26:30,682 --> 01:26:33,059 Skye girl, come on! 1422 01:26:35,687 --> 01:26:37,355 You know we're going back 1423 01:26:37,439 --> 01:26:39,900 - to get those other girls, right? - Oh, yeah. 1424 01:26:42,903 --> 01:26:45,739 Now, come on. Elle, get in the car! 1425 01:26:47,240 --> 01:26:48,617 It's Jack. Cover me. 1426 01:27:16,561 --> 01:27:18,813 Reports are now coming out of Athens, Greece 1427 01:27:18,897 --> 01:27:21,316 pertaining to a human trafficking bust yesterday, 1428 01:27:21,399 --> 01:27:24,653 where dozens of girls ranging from 12-18 years old 1429 01:27:24,736 --> 01:27:27,405 were being auctioned and sold into sex slavery. 1430 01:27:27,489 --> 01:27:30,617 The rescue effort was lead by a task force team that works closely 1431 01:27:30,742 --> 01:27:32,744 with two anti-trafficking organization, 1432 01:27:32,827 --> 01:27:35,497 in Greece and the U.S. 1433 01:27:35,580 --> 01:27:38,750 Two American girls were among those being auctioned. 1434 01:27:38,833 --> 01:27:42,295 CNM can now confirm that all 25 victims 1435 01:27:42,420 --> 01:27:44,089 were rescued. 1436 01:27:48,760 --> 01:27:52,097 Millions are still waiting to be rescued. 1437 01:27:52,222 --> 01:27:55,392 Waiting for all of us to say "no more." 1438 01:28:10,448 --> 01:28:12,784 ♪ But still you cry... ♪ 1439 01:28:12,867 --> 01:28:13,952 Hi, my name is Alan Powell, 1440 01:28:14,077 --> 01:28:15,870 and I played Wil in "Caged No More". 1441 01:28:15,954 --> 01:28:17,831 What you have just seen is more than a movie. 1442 01:28:17,956 --> 01:28:20,834 This is a movement to speak out against human trafficking, 1443 01:28:20,959 --> 01:28:23,294 so use your influence and spread the word. 1444 01:28:23,420 --> 01:28:25,088 #cagednomore. 1445 01:28:25,964 --> 01:28:27,632 Hi, I'm Kathie Lee Gifford 1446 01:28:27,757 --> 01:28:30,885 and I'm using my influence to stop human trafficking. 1447 01:28:30,969 --> 01:28:33,054 This is just a movie and it's a story 1448 01:28:33,138 --> 01:28:35,056 and it's fictional, but the truth is 1449 01:28:35,140 --> 01:28:37,559 is that this is really happening in the real world. 1450 01:28:37,642 --> 01:28:39,227 And if people think this is happening 1451 01:28:39,310 --> 01:28:40,645 in other countries, it is, 1452 01:28:40,729 --> 01:28:43,732 but it's also happening right here at home. 1453 01:28:43,815 --> 01:28:46,067 It could be in your community, it could be your neighbor. 1454 01:28:46,151 --> 01:28:48,194 It could be somebody in your family. 1455 01:28:48,319 --> 01:28:50,488 And that's why it's so important that people go out 1456 01:28:50,572 --> 01:28:53,241 and see this movie and learn more about it. 1457 01:28:53,324 --> 01:28:56,745 Now is the time to say "no more" to human trafficking. 1458 01:28:56,828 --> 01:28:59,664 Global slavery is at the highest level in history, 1459 01:28:59,748 --> 01:29:02,917 but if we all come together and do something about it 1460 01:29:03,001 --> 01:29:04,669 we can end it. 1461 01:29:04,794 --> 01:29:07,589 This movie is about the one child, the one person 1462 01:29:07,672 --> 01:29:10,091 trapped in human trafficking somewhere in the world. 1463 01:29:10,175 --> 01:29:13,261 Human trafficking is a very, very emotional issue. 1464 01:29:13,344 --> 01:29:15,096 It's really a whole lot to take in, 1465 01:29:15,180 --> 01:29:18,600 so we want to leave you with three practical steps. 1466 01:29:18,683 --> 01:29:21,519 Number one, it happens in your city, 1467 01:29:21,603 --> 01:29:24,022 your state, and in your community. 1468 01:29:24,105 --> 01:29:27,108 Number two, it could happen to your child, 1469 01:29:27,192 --> 01:29:29,861 Your granddaughter, your niece, your friend. 1470 01:29:29,986 --> 01:29:32,530 We need to be talking to our children and asking them 1471 01:29:32,655 --> 01:29:34,866 who are they chatting with on social media. 1472 01:29:34,991 --> 01:29:37,118 We need to tell our girls that are around us 1473 01:29:37,202 --> 01:29:39,621 that we care about them and that they're valuable. 1474 01:29:39,704 --> 01:29:41,122 And we need to tell our boys 1475 01:29:41,206 --> 01:29:43,792 that girls are not an object to be bought and sold. 1476 01:29:43,875 --> 01:29:46,920 And most important, do something about it. 1477 01:29:47,045 --> 01:29:49,464 Say no more to slavery by getting involved 1478 01:29:49,547 --> 01:29:51,257 and making a difference. 1479 01:29:51,382 --> 01:29:54,469 There are many ways that you can become a freedom fighter. 1480 01:29:54,552 --> 01:29:57,305 Go to cagednomoremovie.com 1481 01:29:57,388 --> 01:30:00,892 and connect with local organizations in your area 1482 01:30:00,975 --> 01:30:02,685 that are making a difference. 1483 01:30:04,354 --> 01:30:07,440 Hi, I'm Lisa Arnold, Director and Producer of "Caged No More." 1484 01:30:07,565 --> 01:30:09,317 We want you to join us in this fight 1485 01:30:09,400 --> 01:30:10,819 to end human trafficking. 1486 01:30:10,902 --> 01:30:13,154 Together we can make a difference. 1487 01:30:13,238 --> 01:30:15,406 #cagednomore. 1488 01:30:15,532 --> 01:30:19,244 Stand up, tweet, text, do whatever you can to get the word out. 1489 01:30:19,369 --> 01:30:21,913 We can educate our kids, we can make a difference. 1490 01:30:22,038 --> 01:30:24,916 We can save lives together. Thank you. 1491 01:30:25,750 --> 01:30:28,294 #cagednomore. 1492 01:30:28,419 --> 01:30:31,172 #cagednomore. 1493 01:30:31,256 --> 01:30:33,967 #cagednomore. 1494 01:30:34,092 --> 01:30:35,802 #cagednomore. 1495 01:30:35,927 --> 01:30:41,015 ♪ Now I'm just a sketch that's incomplete ♪ 1496 01:30:41,099 --> 01:30:45,395 ♪ I don't know where I'm supposed to be ♪ 1497 01:30:48,231 --> 01:30:51,442 ♪ The only sane part of my mind ♪ 1498 01:30:51,568 --> 01:30:54,696 ♪ I will try to keep ♪ 1499 01:30:54,779 --> 01:30:59,617 ♪ Right now I am praying to God ♪ 1500 01:30:59,701 --> 01:31:03,872 ♪ Lend me some peace ♪ 1501 01:31:06,708 --> 01:31:12,714 ♪ I used to dream in color ♪ 1502 01:31:12,797 --> 01:31:19,137 ♪ Of people that I meet ♪ 1503 01:31:19,262 --> 01:31:24,767 ♪ I used to love to fall asleep ♪ 1504 01:31:26,019 --> 01:31:29,647 ♪ Now it's black and white ♪ 1505 01:31:33,902 --> 01:31:37,280 ♪ I've lost my fight ♪ 1506 01:31:40,950 --> 01:31:44,495 ♪ And there's a crack in the windshield ♪ 1507 01:31:44,621 --> 01:31:48,333 ♪ The one before I break ♪ 1508 01:31:48,416 --> 01:31:53,171 ♪ Choosing to trust you is a chance I can't take ♪ 1509 01:31:53,254 --> 01:31:58,426 ♪ Oh, I'm crying ♪ 1510 01:31:58,509 --> 01:32:03,598 ♪ Can't sleep, Oh, I'm dragging ♪ 1511 01:32:04,682 --> 01:32:10,104 ♪ And I can't... ♪ 1512 01:32:10,188 --> 01:32:12,273 ♪ Breathe. ♪ 1513 01:32:36,714 --> 01:32:42,720 ♪ Where's the key that will unlock this door? ♪ 1514 01:32:42,845 --> 01:32:50,019 ♪ Where is the place where pain will be no more? ♪ 1515 01:32:52,146 --> 01:32:58,236 ♪ Where is the hand to mend back what's been torn? ♪ 1516 01:32:58,361 --> 01:33:06,244 ♪ Where are the arms to hold you in this storm? ♪ 1517 01:33:06,369 --> 01:33:13,918 ♪ And to wonder how long till it will happen ♪ 1518 01:33:14,043 --> 01:33:21,843 ♪ Oh, but miracles come when you're not expecting ♪ 1519 01:33:21,926 --> 01:33:25,847 ♪ When you're not expecting ♪ 1520 01:33:25,930 --> 01:33:29,851 ♪ There's a heart that's beating ♪ 1521 01:33:29,934 --> 01:33:34,022 ♪ A soul that's needing ♪ 1522 01:33:34,105 --> 01:33:41,112 ♪ A light that's breaking through the dark ♪ 1523 01:33:41,195 --> 01:33:48,536 ♪ To heal the heart ♪ 1524 01:33:48,619 --> 01:33:55,960 ♪ To heal the heart ♪ 1525 01:33:58,129 --> 01:34:04,719 ♪ When tears fall like and endless night ♪ 1526 01:34:04,802 --> 01:34:12,477 ♪ When your fear is too much for you to fight ♪ 1527 01:34:12,560 --> 01:34:20,526 ♪ When you can't even find a trace of hope to hold onto ♪ 1528 01:34:20,651 --> 01:34:28,368 ♪ Oh, hope is holding onto you ♪ 1529 01:34:28,493 --> 01:34:35,750 ♪ Even though it seems impossible ♪ 1530 01:34:35,833 --> 01:34:43,257 ♪ That's the amazing thing about a miracle ♪ 1531 01:34:43,341 --> 01:34:47,053 ♪ Oh, a miracle ♪ 1532 01:34:47,178 --> 01:34:51,766 ♪ There's a heart that's beating ♪ 1533 01:34:51,849 --> 01:34:55,603 ♪ A soul that's needing ♪ 1534 01:34:55,686 --> 01:35:03,403 ♪ A light that's breaking through the dark ♪ 1535 01:35:03,528 --> 01:35:07,407 ♪ There's a hand that's healing ♪ 1536 01:35:07,532 --> 01:35:11,119 ♪ And a hope that's reaching ♪ 1537 01:35:11,202 --> 01:35:18,376 ♪ And a love that's shining like a star ♪ 1538 01:35:18,459 --> 01:35:26,384 ♪ To heal a heart ♪ 1539 01:35:26,467 --> 01:35:32,932 ♪ To heal a heart ♪ 1540 01:35:35,852 --> 01:35:42,817 ♪ Love can mend a wound you never thought would heal ♪ 1541 01:35:42,900 --> 01:35:46,654 ♪ Ooh, let Him, He can give you peace ♪ 1542 01:35:46,737 --> 01:35:49,824 ♪ You never thought you'd feel ♪ 1543 01:35:49,907 --> 01:35:57,415 ♪ Oh, oh oh oh, love can give you joy ♪ 1544 01:35:57,498 --> 01:36:02,086 ♪ And heal the heart ♪ 1545 01:36:02,170 --> 01:36:05,590 ♪ Oh, oh, oh, oh, yeah ♪ 1546 01:36:05,673 --> 01:36:10,678 ♪ Heal the heart ♪ 1547 01:36:13,764 --> 01:36:17,685 ♪ There's a heart that's beating ♪ 1548 01:36:17,768 --> 01:36:21,689 ♪ A soul that's needing ♪ 1549 01:36:21,772 --> 01:36:29,614 ♪ A light that's breaking through the dawn ♪ 1550 01:36:29,697 --> 01:36:32,950 ♪ A head that's healing ♪ 1551 01:36:33,034 --> 01:36:37,288 ♪ And a hope that's reaching ♪ 1552 01:36:37,413 --> 01:36:44,337 ♪ A love that's shining like a star ♪ 1553 01:36:44,462 --> 01:36:52,011 ♪ To heal the heart ♪ 1554 01:36:52,136 --> 01:36:58,976 ♪ To heal the heart ♪ 1555 01:37:11,364 --> 01:37:15,743 ♪ You can heal the heart. ♪ 112854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.