All language subtitles for Brockmire - 01x04 - Retaliation.WEBRIP.HEAT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,116 --> 00:00:03,519 Well, that guy's a quack. I don't care what he says. 2 00:00:03,552 --> 00:00:04,794 There's nothing wrong with either of us. 3 00:00:04,873 --> 00:00:07,419 I know. I've never felt better. 4 00:00:07,576 --> 00:00:10,474 Well, darn it, I'll keep trying if you will. 5 00:00:10,506 --> 00:00:11,674 Jim. 6 00:00:11,707 --> 00:00:13,944 Mm! 7 00:00:13,977 --> 00:00:15,813 There's an unlocked closet over there. 8 00:00:15,846 --> 00:00:16,847 I knew there was a reason 9 00:00:16,880 --> 00:00:18,749 I didn't wear any underwear today. 10 00:00:18,782 --> 00:00:20,451 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Sweetheart. 11 00:00:20,483 --> 00:00:21,918 Um... 12 00:00:21,951 --> 00:00:24,587 when I came this morning, my penis made a noise 13 00:00:24,621 --> 00:00:27,491 like an old man getting up off a leather couch, okay? 14 00:00:27,523 --> 00:00:31,127 How about we just slow down the pace a little bit here? 15 00:00:32,028 --> 00:00:36,567 Uh, Jim... 16 00:00:36,600 --> 00:00:39,903 What if... What if we didn't slow down? 17 00:00:39,936 --> 00:00:44,041 What if we see how fast we could go? 18 00:00:44,073 --> 00:00:45,875 Where we wake up every morning 19 00:00:45,909 --> 00:00:50,046 ready to test the limits of our own pleasure. 20 00:00:50,079 --> 00:00:52,248 I hear you loud and clear. 21 00:00:52,281 --> 00:00:55,751 You really want to be a mommy. 22 00:00:55,784 --> 00:00:57,020 I get it. 23 00:00:58,655 --> 00:00:59,823 Jim, we need to talk. 24 00:00:59,856 --> 00:01:01,692 Darling, we will, I promise. 25 00:01:01,725 --> 00:01:04,261 Just as soon as I get back from this road trip 26 00:01:04,294 --> 00:01:06,278 in three weeks, okay? 27 00:01:06,302 --> 00:01:07,497 All right. We'll talk then. 28 00:01:07,531 --> 00:01:09,565 All right. 29 00:01:17,940 --> 00:01:19,675 Okay. 30 00:01:19,708 --> 00:01:20,844 I love you. 31 00:01:20,877 --> 00:01:22,079 I love you. 32 00:01:29,252 --> 00:01:31,789 Lucy? 33 00:01:38,928 --> 00:01:41,931 What the hell are you doing here? 34 00:01:41,964 --> 00:01:47,542 I saw a clip of you on TV calling a home run, and... 35 00:01:47,588 --> 00:01:49,991 I tracked you down. 36 00:01:50,172 --> 00:01:54,076 You just vanished after the press conference, 37 00:01:54,109 --> 00:01:56,746 and I-I looked everywhere for you. 38 00:01:56,779 --> 00:01:59,749 I finally had to declare you legally dead 39 00:01:59,782 --> 00:02:01,250 just to get a divorce. 40 00:02:01,284 --> 00:02:03,820 You know, I was clinically dead for three minutes 41 00:02:03,853 --> 00:02:05,689 in a brothel in Macedonia one time. 42 00:02:05,722 --> 00:02:07,657 But those girls, they're pros. 43 00:02:07,691 --> 00:02:09,960 They... They keep those paddles handy. 44 00:02:09,993 --> 00:02:14,865 Mm. Jesus, Jim. 45 00:02:14,898 --> 00:02:17,634 I feel terrible that I hurt you. 46 00:02:19,903 --> 00:02:22,005 Um... okay. 47 00:02:22,037 --> 00:02:24,041 Well, that's ancient history. 48 00:02:24,073 --> 00:02:26,142 Really, water under the bridge. 49 00:02:26,175 --> 00:02:28,178 Uh, my life is fantastic now. 50 00:02:28,210 --> 00:02:31,847 My broadcasting career is back on track, as you have seen. 51 00:02:31,881 --> 00:02:33,650 These people, these are all my friends. 52 00:02:33,683 --> 00:02:34,851 I'm doing good. 53 00:02:34,883 --> 00:02:36,586 Look, there's, uh... Hey, Smitty. 54 00:02:36,620 --> 00:02:37,721 And old, uh, Doofer. 55 00:02:37,753 --> 00:02:39,590 And hey, there's Old Two Legs. 56 00:02:39,622 --> 00:02:41,725 Look at that, Two Legs. There he is. 57 00:02:43,359 --> 00:02:44,627 My girlfriend. 58 00:02:44,661 --> 00:02:46,597 Julia James. Look at that. 59 00:02:46,630 --> 00:02:49,833 I saved the best for last. 60 00:02:49,865 --> 00:02:50,833 Like I do. 61 00:02:50,866 --> 00:02:52,168 Hi. Nice to meet you. 62 00:02:52,202 --> 00:02:54,071 Jules, Lucy. Lucy, Jules. 63 00:02:54,103 --> 00:02:56,238 I will give you guys some privacy. 64 00:02:56,272 --> 00:02:57,875 Okay. 65 00:03:02,878 --> 00:03:05,948 M-My life's good, see? And... And... 66 00:03:05,982 --> 00:03:09,919 With a capital "G," and that stands for "great." 67 00:03:10,820 --> 00:03:12,121 I'm so glad to hear it. 68 00:03:12,155 --> 00:03:14,890 I-I just... I actually came here to apologize. 69 00:03:14,923 --> 00:03:17,193 Well, then, by all means, do continue. 70 00:03:17,227 --> 00:03:20,664 Well, when I found out I was omnisexual, 71 00:03:20,697 --> 00:03:22,733 the floodgates opened 72 00:03:22,765 --> 00:03:27,637 and my boundaries came down so fast. 73 00:03:27,671 --> 00:03:30,973 I just... I could've handled it better. 74 00:03:31,007 --> 00:03:33,043 Oh, no. 75 00:03:33,076 --> 00:03:36,647 I'm sorry I wasn't honest with you from the start. 76 00:03:36,679 --> 00:03:38,415 I hear you loud and clear. 77 00:03:38,447 --> 00:03:41,951 You're sorry for being such an awful nob-hungry tramp. 78 00:03:41,984 --> 00:03:45,135 Jim, I'm not apologizing for my sex life. 79 00:03:45,298 --> 00:03:46,665 That's who I am. 80 00:03:47,090 --> 00:03:50,727 I'm apologizing for keeping it a secret. 81 00:03:50,759 --> 00:03:55,232 I'm apologizing for hiding my true self 82 00:03:55,264 --> 00:03:57,667 like it was something to be ashamed of. 83 00:03:57,701 --> 00:04:00,002 Okay, great. Apology accepted. 84 00:04:00,036 --> 00:04:01,805 All good. Thank you. 85 00:04:01,838 --> 00:04:04,240 Really? 86 00:04:04,274 --> 00:04:06,776 Because I still think you're holding onto a lot of anger, 87 00:04:06,810 --> 00:04:10,305 and I wanted to give you the chance to unload on me. 88 00:04:11,080 --> 00:04:12,982 Wouldn't be the first time that happened today. 89 00:04:17,954 --> 00:04:21,458 I can see you're not ready to, uh, joke about that yet, so... 90 00:04:21,490 --> 00:04:24,026 I can joke about it. 91 00:04:24,060 --> 00:04:26,930 Guys cumming all over you. Please, that's hilarious. 92 00:04:26,962 --> 00:04:29,032 Hey, I have moved on. I told you that. 93 00:04:29,132 --> 00:04:30,000 It's not like you reduced me 94 00:04:30,034 --> 00:04:32,034 to some kind of emotionally crippled, 95 00:04:32,067 --> 00:04:34,236 incandescent ball of hatred or anything. 96 00:04:34,269 --> 00:04:36,819 Come on now. So... 97 00:04:37,740 --> 00:04:39,709 Yeah! 98 00:04:39,743 --> 00:04:42,696 Well, if you change your mind and you do want to talk, 99 00:04:42,758 --> 00:04:46,382 I'll be here for a few days at the Marlowe Inn. 100 00:04:46,416 --> 00:04:48,851 Room 114. 101 00:04:48,884 --> 00:04:50,788 Okay. All right. 102 00:04:52,488 --> 00:04:54,423 Well... Well, hey, you know, if you have company, 103 00:04:54,457 --> 00:04:56,927 do lock the door this time. 104 00:04:58,764 --> 00:05:00,863 Now I'm the one who's joking about it. 105 00:05:15,779 --> 00:05:18,115 Ha! 106 00:05:28,791 --> 00:05:31,494 Oh, man! 107 00:05:33,329 --> 00:05:35,432 Was that ever a non-event. 108 00:05:39,285 --> 00:05:41,614 I think it's possible though 109 00:05:41,693 --> 00:05:44,441 that you're in a little bit of denial about this. 110 00:05:46,074 --> 00:05:48,344 Last night you said you wanted to kill her. 111 00:05:48,377 --> 00:05:50,012 Yeah, well, I got better. 112 00:05:50,046 --> 00:05:52,048 Funny how life works out, isn't it? 113 00:05:52,081 --> 00:05:53,183 Hey. 114 00:05:53,216 --> 00:05:54,817 We need to talk about this. 115 00:05:54,851 --> 00:05:58,088 It's unhealthy to... to keep your emotions inside. 116 00:05:58,120 --> 00:06:00,423 When I ran into my ex, I-I... 117 00:06:00,456 --> 00:06:02,225 a lot of feelings got stirred up, 118 00:06:02,272 --> 00:06:03,808 so I-I wrote him a letter. 119 00:06:03,827 --> 00:06:05,827 Then what? You... You didn't send it, right? 120 00:06:06,129 --> 00:06:08,398 Of course I sent it. 121 00:06:08,430 --> 00:06:10,046 I frickin' hand delivered it to his ass 122 00:06:10,117 --> 00:06:11,935 so I could watch him cry while he read it. 123 00:06:11,968 --> 00:06:13,804 You have a great deal of anger inside you. 124 00:06:13,836 --> 00:06:15,272 - You aware of that? - No, I don't. 125 00:06:15,305 --> 00:06:16,940 The whole point of what I'm saying 126 00:06:16,973 --> 00:06:18,542 is that I purged all the negative emotions 127 00:06:18,574 --> 00:06:19,543 once and for all. 128 00:06:19,575 --> 00:06:21,343 Mm, I don't know. 129 00:06:21,377 --> 00:06:23,213 Like three months after that, remember, you locked yourself 130 00:06:23,245 --> 00:06:25,315 in the back room and you were crying a lot? 131 00:06:25,348 --> 00:06:28,485 And then also your drinking just really hit next level. 132 00:06:28,517 --> 00:06:30,519 Since then, you've kind of only been dating guys 133 00:06:30,553 --> 00:06:32,022 you can't have a future with. 134 00:06:32,055 --> 00:06:33,490 Bingo! Thank you! 135 00:06:33,522 --> 00:06:35,958 I was wondering why you were attracted to me. 136 00:06:35,992 --> 00:06:37,360 Now I see it. 137 00:06:37,392 --> 00:06:39,618 No, you're just as dysfunctional and damaged as I am. 138 00:06:39,668 --> 00:06:40,596 - No. - You just... 139 00:06:40,630 --> 00:06:42,031 No, you do better mask work or something. 140 00:06:42,065 --> 00:06:42,942 You... You know what you're doing? 141 00:06:42,996 --> 00:06:45,034 You're deflecting right now. You're deflecting. 142 00:06:45,067 --> 00:06:48,238 You and I are not on the same level of damage. 143 00:06:48,271 --> 00:06:50,574 Darling, we are both sprinting to outrun 144 00:06:50,606 --> 00:06:53,509 God's sniper rifle, knowing that if we turn around, 145 00:06:53,543 --> 00:06:55,377 we're gonna stumble and die. 146 00:06:55,411 --> 00:06:56,346 - No. - Yeah. 147 00:06:56,379 --> 00:06:57,821 - No. - Yeah. 148 00:06:57,868 --> 00:07:00,049 That is not what I'm doing. I am normal and healthy. 149 00:07:00,082 --> 00:07:01,217 - Mm. - And you... 150 00:07:01,250 --> 00:07:03,219 Please. Then why are you with me, huh? 151 00:07:03,252 --> 00:07:04,421 Because I'm slumming. 152 00:07:13,296 --> 00:07:17,367 So, uh, how are you handling Lucy being in town? 153 00:07:17,399 --> 00:07:20,135 Like I keep telling everybody, I'm fine. 154 00:07:20,168 --> 00:07:21,503 - Really? - Mm-hmm. 155 00:07:21,536 --> 00:07:24,039 'Cause, um, word around town 156 00:07:24,072 --> 00:07:27,443 is she's at some hotel taking in all comers. 157 00:07:27,476 --> 00:07:29,044 That's the word around... 158 00:07:29,077 --> 00:07:31,113 - That's just common knowledge, huh? - Yeah. 159 00:07:31,147 --> 00:07:33,610 Look, this obsession 160 00:07:33,616 --> 00:07:35,218 that you and Jules have with Lucy, I'm serious, 161 00:07:35,250 --> 00:07:37,953 it... it says more about you than it does me, okay? 162 00:07:37,986 --> 00:07:40,489 I mean, physician, heal thyself. 163 00:07:42,457 --> 00:07:46,562 Frackers up at bat now. Here comes the payoff pitch. 164 00:07:46,596 --> 00:07:50,166 Folks, the Frackers have not beaten the Butler Barons 165 00:07:50,199 --> 00:07:51,901 in their last 15 straight meetings. 166 00:07:51,935 --> 00:07:55,095 Boy, that... that's got to stick in your craw, doesn't it? 167 00:07:55,150 --> 00:07:56,572 You know, they say the air is actually different 168 00:07:56,606 --> 00:07:58,074 over there in Butler. 169 00:07:58,106 --> 00:08:00,376 Sure, it's because there's less sulfur, 170 00:08:00,409 --> 00:08:03,546 but it's also because of an actual air of superiority. 171 00:08:03,579 --> 00:08:06,049 Driving around in their Chevy Impalas, 172 00:08:06,082 --> 00:08:08,183 eating at their nicer Applebee's. 173 00:08:08,216 --> 00:08:09,652 It's like they think 174 00:08:09,685 --> 00:08:11,186 they're better than we are or something. 175 00:08:11,219 --> 00:08:12,655 They act like 176 00:08:12,688 --> 00:08:14,957 they're genetically superior to us, 177 00:08:14,990 --> 00:08:17,327 like they're some kind of a master race. 178 00:08:17,360 --> 00:08:20,397 Gosh, where have I heard that before? 179 00:08:20,430 --> 00:08:21,932 Folks, true story. 180 00:08:21,964 --> 00:08:23,565 Back in the days of the mill strikes 181 00:08:23,598 --> 00:08:24,968 when your grandfathers 182 00:08:25,000 --> 00:08:26,936 and your great-great-grandfathers 183 00:08:26,969 --> 00:08:28,002 carried picket signs, 184 00:08:28,041 --> 00:08:31,341 it was folks from Butler who scabbed and stole those jobs, 185 00:08:31,373 --> 00:08:34,109 and I mean right out from under your ancestors. 186 00:08:34,142 --> 00:08:36,946 Butler is a bad, bad place. 187 00:08:36,979 --> 00:08:39,248 Jim. Jim, that's not true. 188 00:08:39,281 --> 00:08:41,050 Shut up. It feels true. 189 00:08:41,084 --> 00:08:42,584 All right, Uribe up now. 190 00:08:42,618 --> 00:08:44,119 Come on, Uribe! 191 00:08:45,454 --> 00:08:46,622 Little dribbler up the left side. 192 00:08:46,656 --> 00:08:48,625 Throw comes up the line... 193 00:08:48,657 --> 00:08:51,695 Oh, the humanity! Oh, my God! 194 00:08:53,396 --> 00:08:56,366 Not since Pearl Harbor has America seen 195 00:08:56,398 --> 00:08:59,201 such unprovoked aggression, people! 196 00:08:59,234 --> 00:09:01,671 First they take our women... 's college, 197 00:09:01,704 --> 00:09:04,406 then they poison our children, probably, 198 00:09:04,440 --> 00:09:06,743 and now they attack a veteran who served 199 00:09:06,776 --> 00:09:10,079 three full tours of duty in the Major Leagues. 200 00:09:10,113 --> 00:09:13,382 People, we have run out of cheeks to turn, people! 201 00:09:13,416 --> 00:09:15,118 We're fresh out of them! 202 00:09:15,151 --> 00:09:17,520 All right, time for the 4th. 203 00:09:17,552 --> 00:09:21,125 Morristown, Morristown. Do we have any dignity left? 204 00:09:21,227 --> 00:09:22,257 Well, the answer to that 205 00:09:22,291 --> 00:09:25,027 lies in the hands of a Japanese millionaire 206 00:09:25,060 --> 00:09:27,397 who may not speak any English, 207 00:09:27,430 --> 00:09:30,400 but he speaks the language of baseball. 208 00:09:30,432 --> 00:09:34,171 And he knows exactly what to say next. 209 00:09:35,637 --> 00:09:38,074 Say it, say it, say it, say it. 210 00:09:44,180 --> 00:09:45,415 Let's go, baby! 211 00:09:45,448 --> 00:09:47,717 Whoo-hoo-hoo! 212 00:09:47,749 --> 00:09:50,452 Uribe! Get his ass! 213 00:09:50,486 --> 00:09:52,022 Justice! 214 00:09:52,055 --> 00:09:55,058 Sweet justice has finally come to Morristown! 215 00:09:55,090 --> 00:09:56,525 Hallelujah, baby! 216 00:09:56,559 --> 00:09:58,560 Whoo! Now, that's baseball! 217 00:09:58,594 --> 00:10:00,196 Whoo! 218 00:10:06,823 --> 00:10:07,857 Morris! 219 00:10:07,942 --> 00:10:08,778 Town! 220 00:10:09,073 --> 00:10:09,941 Morris! 221 00:10:09,981 --> 00:10:11,350 Town! 222 00:10:11,389 --> 00:10:13,975 Okay, there's a very ugly vibe in this crowd. 223 00:10:14,343 --> 00:10:15,910 Are you not worried at all? 224 00:10:15,944 --> 00:10:17,179 Oh, what's to be worried? 225 00:10:17,212 --> 00:10:18,679 It's a stadium full of enthusiastic 226 00:10:18,757 --> 00:10:19,775 and knowledgeable baseball... 227 00:10:19,860 --> 00:10:23,041 I'm gonna kill someone today! It's gonna be awesome! 228 00:10:23,526 --> 00:10:25,396 Lucy? 229 00:10:25,689 --> 00:10:26,656 Oh, I hope you don't mind. 230 00:10:26,690 --> 00:10:28,624 I always love listening to you call a game. 231 00:10:28,657 --> 00:10:29,959 No, no. 232 00:10:29,993 --> 00:10:32,094 I hope you and your cadre of sexual weirdos 233 00:10:32,127 --> 00:10:33,729 really enjoy the game. 234 00:10:33,762 --> 00:10:36,966 I'll tell you what, it should be a real humdinger. 235 00:10:36,999 --> 00:10:40,269 We didn't get a chance to meet properly earlier. 236 00:10:40,302 --> 00:10:41,804 I'm Lucy. 237 00:10:41,838 --> 00:10:44,875 His, uh, horrible monster of an ex-wife. 238 00:10:44,907 --> 00:10:48,010 I'm Jules, his current drunk of a girlfriend. 239 00:10:49,045 --> 00:10:50,113 Good to meet you. 240 00:10:50,146 --> 00:10:51,494 Thanks again for those tickets. 241 00:10:51,572 --> 00:10:52,983 My pleasure. 242 00:10:53,016 --> 00:10:54,084 Have fun. 243 00:10:54,117 --> 00:10:55,786 Let's have some hot dogs, guys! 244 00:11:03,158 --> 00:11:05,861 So, you sent them tickets? 245 00:11:05,895 --> 00:11:10,067 Did you do that to help Jim or to cause a riot? 246 00:11:10,099 --> 00:11:11,167 Mm. 247 00:11:11,200 --> 00:11:12,936 Yes. 248 00:11:17,084 --> 00:11:18,195 Testing, one, two, three. 249 00:11:18,297 --> 00:11:20,332 Testing, one, two, nine, people... 250 00:11:20,365 --> 00:11:21,901 One, two, nine. 251 00:11:21,935 --> 00:11:23,837 It looks like yesterday's hijinks 252 00:11:23,869 --> 00:11:27,186 really boosted attendance, so hello, all you fight fans, 253 00:11:27,397 --> 00:11:29,025 and welcome to Morristown Stadium 254 00:11:29,095 --> 00:11:31,720 for the second frame in a four-game series 255 00:11:31,751 --> 00:11:34,454 between your Morristown Frackers and the Butler Barons. 256 00:11:34,510 --> 00:11:37,746 Oh, boy, did the Frackers beat up on those Barons 257 00:11:37,780 --> 00:11:40,015 pretty good yesterday, didn't they? 258 00:11:41,949 --> 00:11:44,052 I mean, literally. 259 00:11:44,086 --> 00:11:45,488 You know, though, 260 00:11:45,520 --> 00:11:48,857 as a completely impartial observer, 261 00:11:48,891 --> 00:11:51,526 I think I do understand the Frackers' anger. 262 00:11:51,559 --> 00:11:54,763 You see, I was in Butler recently, 263 00:11:54,796 --> 00:11:57,065 and you know what I saw there, folks? 264 00:11:57,098 --> 00:11:59,434 I saw a man, and he was beating a dog. 265 00:11:59,467 --> 00:12:02,270 He was beating it on a public street corner. 266 00:12:02,304 --> 00:12:03,506 Just pounding it. 267 00:12:03,539 --> 00:12:05,441 While a mother and her infant child 268 00:12:05,473 --> 00:12:07,776 just watched all of that and smiled. 269 00:12:07,809 --> 00:12:09,444 They just laughed. 270 00:12:09,477 --> 00:12:11,112 I-I was so confused. 271 00:12:11,145 --> 00:12:13,115 I don't know, I guess it's just the kind of town 272 00:12:13,147 --> 00:12:14,382 that Butler is, huh? 273 00:12:14,415 --> 00:12:16,184 I mean, who's been to Butler, right? 274 00:12:16,217 --> 00:12:17,318 Who's with me on this? 275 00:12:17,352 --> 00:12:20,823 Butler. I mean, really. 276 00:12:20,856 --> 00:12:22,792 Then after that disturbing sight, 277 00:12:22,824 --> 00:12:25,294 I went to get some gas, and inside the station 278 00:12:25,327 --> 00:12:27,929 right next to the register, there was a sign. 279 00:12:27,963 --> 00:12:30,165 It said, "Take a penny, leave a penny." 280 00:12:30,198 --> 00:12:33,301 So, if you think you smelled the rot of communism, people, 281 00:12:33,334 --> 00:12:35,170 well, that's just the red wind 282 00:12:35,203 --> 00:12:37,439 blowing in from the township of Butler. 283 00:12:40,509 --> 00:12:42,978 Butler, Butler, Butler! 284 00:12:43,011 --> 00:12:46,511 They truly are our eternal enemy 285 00:12:46,644 --> 00:12:48,949 in a war that will still be fought 286 00:12:49,027 --> 00:12:51,820 long after we've left this earth, people! 287 00:12:51,853 --> 00:12:53,454 Long afterwards! 288 00:12:53,487 --> 00:12:56,925 Frackers want to thank you all 289 00:12:56,958 --> 00:12:59,361 for coming out to 50-cent-beer day. 290 00:12:59,394 --> 00:13:03,165 Remind you all to please, please drink responsibly. 291 00:13:03,198 --> 00:13:05,100 Ooh! Oh, my! 292 00:13:05,132 --> 00:13:07,536 Here we go again! 293 00:13:08,636 --> 00:13:12,107 It has begun, people! 294 00:13:14,175 --> 00:13:15,544 Oh, daddy! 295 00:13:28,288 --> 00:13:30,424 Hey! Hey, buddy. 296 00:13:30,457 --> 00:13:32,359 You were right about Butler. 297 00:13:32,391 --> 00:13:34,328 Oh, my ex-wife is from there, 298 00:13:34,361 --> 00:13:36,764 and sometimes she would surprise me 299 00:13:36,796 --> 00:13:39,165 in the shower just to laugh at my naked body. 300 00:13:40,400 --> 00:13:43,033 But hey, you made baseball fun again! 301 00:13:43,095 --> 00:13:45,540 This is from me. 302 00:13:45,666 --> 00:13:46,901 - Great. - Yes. 303 00:13:46,934 --> 00:13:48,603 Thanks a lot, hat man. 304 00:13:48,636 --> 00:13:50,137 Baseball? What baseball? 305 00:13:50,170 --> 00:13:51,423 The game was a forfeit. 306 00:13:51,485 --> 00:13:55,276 Hey, I-I hope you didn't lose too much at the gate there. 307 00:13:55,309 --> 00:13:57,260 Actually, the fans that didn't get arrested 308 00:13:57,292 --> 00:13:58,845 drank their asses off. 309 00:13:58,878 --> 00:14:00,882 I've got four garbage bags full of dough 310 00:14:00,915 --> 00:14:02,116 back at the stadium. 311 00:14:02,148 --> 00:14:03,817 Your rage is so contagious, 312 00:14:03,850 --> 00:14:06,286 I might be able to pay my loan off early. 313 00:14:06,319 --> 00:14:08,055 Delighted I can be of help. 314 00:14:08,088 --> 00:14:10,925 But you mean more to me than a 45% spike in revenue, 315 00:14:10,958 --> 00:14:13,227 so I'm not gonna let you call another game 316 00:14:13,260 --> 00:14:15,029 until you figure out your Lucy shit. 317 00:14:15,061 --> 00:14:16,531 Aah! 318 00:14:16,564 --> 00:14:18,933 Ka-plop, ka-plop, ka-plop! There he is! 319 00:14:18,965 --> 00:14:20,567 Our ringleader! 320 00:14:20,600 --> 00:14:22,636 You made us proud to be from Morristown again. 321 00:14:22,670 --> 00:14:24,872 - Oh. - Anyway, we got you a little something 322 00:14:24,905 --> 00:14:26,140 as a way of saying thanks. 323 00:14:26,172 --> 00:14:27,173 - Come on. - Hey! 324 00:14:27,207 --> 00:14:28,075 Move it! 325 00:14:28,108 --> 00:14:30,111 Make way for the king! 326 00:14:30,143 --> 00:14:32,779 - Move it! Move it! - All right. 327 00:14:32,813 --> 00:14:34,215 Move your big ass! 328 00:14:34,247 --> 00:14:36,684 Ta-da! 329 00:14:36,717 --> 00:14:38,218 Jesus... 330 00:14:38,252 --> 00:14:40,253 Is that their third-base coach? 331 00:14:40,286 --> 00:14:41,672 Who gives a shit? 332 00:14:41,719 --> 00:14:43,690 We caught his ass trying to get over the outfield fence. 333 00:14:43,723 --> 00:14:46,093 But he's all yours now. 334 00:14:46,126 --> 00:14:48,228 What you want to do with him? 335 00:14:50,263 --> 00:14:52,966 Let him go. 336 00:14:53,816 --> 00:14:55,355 What? 337 00:14:55,441 --> 00:14:58,980 Dale, let him go, please. 338 00:15:00,773 --> 00:15:03,777 All right, boys, let him go. 339 00:15:07,281 --> 00:15:08,583 Geez. 340 00:15:08,616 --> 00:15:11,807 Get your ass back to Butler. 341 00:15:13,686 --> 00:15:16,890 See, this is why people think baseball's boring. 342 00:15:34,174 --> 00:15:36,609 Jim. What is it? 343 00:15:36,781 --> 00:15:39,614 Um... look, I'm still angry. 344 00:15:39,646 --> 00:15:42,116 I'm... I'm pretty angry. 345 00:15:44,084 --> 00:15:46,019 But I think I'm ready to talk about it. 346 00:15:50,743 --> 00:15:54,113 Um, well, should we go inside your, uh... 347 00:15:55,025 --> 00:15:56,593 Yeah. I don't think so. 348 00:15:56,626 --> 00:15:58,325 No, of course we should not do that. 349 00:15:58,434 --> 00:16:00,536 Guys, we're gonna need to take a hard five. 350 00:16:00,685 --> 00:16:02,958 There's Gatorade and bananas in the cooler. 351 00:16:02,998 --> 00:16:04,433 Need to hydrate! 352 00:16:04,756 --> 00:16:08,093 I'm so glad that you are ready to talk. 353 00:16:09,326 --> 00:16:11,672 Look, just know you're not gonna get 354 00:16:11,703 --> 00:16:12,648 what you want out of this, all right? 355 00:16:12,687 --> 00:16:15,712 This is not gonna end in hugs and forgiveness. 356 00:16:15,868 --> 00:16:18,436 Say what you came here to say. 357 00:16:18,469 --> 00:16:19,738 When I walked into our house that day, 358 00:16:19,771 --> 00:16:21,506 you broke me into a million pieces. 359 00:16:21,538 --> 00:16:22,683 And ever since then, 360 00:16:22,729 --> 00:16:24,198 I've been trying to put myself back together, 361 00:16:24,223 --> 00:16:25,925 but I just... I can't do it. Okay? 362 00:16:25,997 --> 00:16:28,199 I'm like a plate that got dropped. 363 00:16:28,217 --> 00:16:29,812 You try to glue it back together, 364 00:16:29,922 --> 00:16:31,649 but some pieces, they're just... they're gone. 365 00:16:32,773 --> 00:16:35,253 I will never be whole again, ever. 366 00:16:35,286 --> 00:16:36,421 All right? 367 00:16:36,454 --> 00:16:38,223 I think one of those missing pieces 368 00:16:38,256 --> 00:16:40,625 has got to be forgiveness, Lucy, because try as I might, 369 00:16:40,657 --> 00:16:42,360 I just... I cannot forgive you. 370 00:16:42,393 --> 00:16:44,229 I will never forgive you. 371 00:16:44,262 --> 00:16:47,666 All that I have left for you now is hatred, okay? 372 00:16:47,699 --> 00:16:49,401 Just know, wherever you are out there, 373 00:16:49,434 --> 00:16:51,136 whatever the hell it is you're doing, 374 00:16:51,168 --> 00:16:52,370 I'll be out there, too. 375 00:16:52,403 --> 00:16:54,160 I'm just a burning ember of hatred 376 00:16:54,214 --> 00:16:56,141 directed right at you, okay? 377 00:16:56,174 --> 00:16:56,980 You're my true north. 378 00:16:57,030 --> 00:16:59,565 My hatred will always find you. 379 00:17:06,263 --> 00:17:07,044 Great. 380 00:17:07,063 --> 00:17:07,864 Really great. 381 00:17:08,139 --> 00:17:10,175 Okay. What does that mean, "great"? 382 00:17:10,209 --> 00:17:14,047 I am so glad that you finally got to tell your truth, 383 00:17:14,079 --> 00:17:17,416 but I don't need your forgiveness. 384 00:17:17,450 --> 00:17:20,119 For such a long time, I thought the only thing 385 00:17:20,152 --> 00:17:22,521 that could make me happy was being the woman 386 00:17:22,554 --> 00:17:25,290 that you wanted me to be, but then you outed me, 387 00:17:25,323 --> 00:17:30,128 and I was forced to become the person I wanted to be. 388 00:17:30,162 --> 00:17:35,268 And each day, I get to be more and more myself, 389 00:17:35,300 --> 00:17:38,905 and it is sublime. 390 00:17:39,472 --> 00:17:42,040 Sublime? Really? That's it? 391 00:17:42,073 --> 00:17:43,877 I mean, you got to be kidding me. 392 00:17:43,909 --> 00:17:46,144 Okay, so, you get to live happily ever after 393 00:17:46,177 --> 00:17:48,281 as the biggest frickin' Dom since DeLuise, 394 00:17:48,313 --> 00:17:50,282 and I just eat shit for the rest of my days? 395 00:17:50,316 --> 00:17:52,452 I mean, come on! 396 00:17:52,484 --> 00:17:55,655 I hope you find a way to be content, Jim. 397 00:17:55,687 --> 00:17:56,455 Do you? 398 00:17:56,489 --> 00:18:00,093 Oh, and, um, don't wear your slippers 399 00:18:00,126 --> 00:18:02,060 in front of your girlfriend. 400 00:18:02,094 --> 00:18:05,198 They make you look like a dink. 401 00:18:08,134 --> 00:18:09,535 Uh, don't wear my slippers? 402 00:18:09,568 --> 00:18:11,371 Have you seen what you're wearing? 403 00:18:14,205 --> 00:18:15,974 Pbht! 404 00:18:21,113 --> 00:18:22,315 So, that must've helped. 405 00:18:22,348 --> 00:18:24,384 Get some... some closure? 406 00:18:25,650 --> 00:18:28,020 Brock... Brockmire? Where are you going? 407 00:18:35,226 --> 00:18:38,063 ♪ I drove my Chevy down Main Street ♪ 408 00:18:38,097 --> 00:18:43,336 ♪ All the way to the sky ♪ 409 00:18:43,368 --> 00:18:47,205 ♪ Just so I could high-five the big guy ♪ 410 00:18:47,239 --> 00:18:53,011 ♪ Jesus built America in the clouds ♪ 411 00:18:53,044 --> 00:18:59,551 ♪ So heaven has a reason to be proud ♪ 412 00:18:59,585 --> 00:19:02,956 ♪ Where eagles soar with angels ♪ 413 00:19:02,989 --> 00:19:05,959 ♪ Where freedom rings true ♪ 414 00:19:05,992 --> 00:19:09,127 ♪ And the Duke, all the glory ♪ 415 00:19:14,133 --> 00:19:16,235 Butler! 416 00:19:16,268 --> 00:19:18,204 Well, it looks like the Butler fans 417 00:19:18,236 --> 00:19:20,005 have shown up in force here today. 418 00:19:20,039 --> 00:19:22,008 Wow. 419 00:19:22,040 --> 00:19:24,073 This could get ugly. 420 00:19:27,312 --> 00:19:30,049 Oh. 421 00:19:30,081 --> 00:19:31,751 All right, let's not have a riot, people. 422 00:19:31,783 --> 00:19:33,986 Calm it down. 423 00:19:34,020 --> 00:19:36,222 Oh, man. 424 00:19:36,254 --> 00:19:38,256 People. 425 00:19:38,290 --> 00:19:40,659 People! Hey! 426 00:19:40,693 --> 00:19:44,129 People! Hey, look up here and listen! 427 00:19:44,163 --> 00:19:45,765 What is this even about, people? 428 00:19:45,798 --> 00:19:48,134 I mean, exactly what are we fighting over? 429 00:19:48,166 --> 00:19:50,002 Because let's be honest, 430 00:19:50,036 --> 00:19:52,271 there's no difference between Butler and Morristown 431 00:19:52,303 --> 00:19:54,107 or any of these towns. 432 00:19:54,139 --> 00:19:56,722 Y'all have the same crappy fast-food restaurants, 433 00:19:56,800 --> 00:19:58,745 the same empty main streets 434 00:19:58,778 --> 00:20:01,347 lined with boarded-up storefronts. 435 00:20:01,379 --> 00:20:03,482 They're scraped-out husks, 436 00:20:03,515 --> 00:20:05,684 victims of the unbridled capitalism 437 00:20:05,717 --> 00:20:08,420 that made a lie out of the American dream. 438 00:20:08,454 --> 00:20:11,390 So let's not make baseball out to be any more important 439 00:20:11,424 --> 00:20:12,866 than it really is. 440 00:20:12,936 --> 00:20:15,595 It's just a diversion that keeps us from pondering 441 00:20:15,627 --> 00:20:17,429 our own personal hells. 442 00:20:17,463 --> 00:20:19,464 So, what do you say, folks? 443 00:20:19,498 --> 00:20:22,468 How about we kill another three hours 444 00:20:22,501 --> 00:20:27,240 on our slow and painful march to the grave? 445 00:20:27,272 --> 00:20:28,707 All right, top of the 1st. 446 00:20:28,741 --> 00:20:31,243 Should have a good one here this afternoon. 447 00:20:31,277 --> 00:20:34,313 Jim. Jim. 448 00:20:34,346 --> 00:20:35,181 You have to see this. 449 00:20:35,213 --> 00:20:36,415 Check this out. 450 00:20:37,817 --> 00:20:40,185 So, when everything went crazy the other day, 451 00:20:40,219 --> 00:20:43,523 I recorded the whole thing on my phone. 452 00:20:43,556 --> 00:20:44,324 All right. 453 00:20:44,357 --> 00:20:45,791 This is your baptism, people. 454 00:20:45,825 --> 00:20:47,360 Bathe in the blood 455 00:20:47,393 --> 00:20:48,828 of the people who have wronged you 456 00:20:48,860 --> 00:20:51,063 and come out cleansed on the other side! 457 00:20:51,097 --> 00:20:53,366 All your enemies, they're down on that field. 458 00:20:53,398 --> 00:20:56,301 Carlo, Moe Green, Barzini! 459 00:20:56,335 --> 00:20:59,472 Tattaglia is a pimp and never could've out-boxed Santino! 460 00:20:59,504 --> 00:21:04,076 Your ex-wives, with their lying eyes and their spread thighs! 461 00:21:04,109 --> 00:21:06,145 All right, so maybe this was about Lucy. 462 00:21:06,177 --> 00:21:08,146 I believe I ultimately admitted that. 463 00:21:08,179 --> 00:21:10,388 Well, I uploaded this yesterday. 464 00:21:10,474 --> 00:21:15,088 Look. Half a million hits. 465 00:21:15,120 --> 00:21:16,521 You're famous again! 466 00:21:18,557 --> 00:21:21,727 Every punch you land is gonna echo throughout all eternity! 33100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.