All language subtitles for Boiling ppPoint (1993)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,400 --> 00:03:00,406 SLAGERE FRA 40'ERNE BIGBANDMUSIK 2 00:03:37,800 --> 00:03:40,041 Kaffe. Jeg drikker den her. 3 00:03:40,200 --> 00:03:42,771 Jeg skal straks vĂŠre der. 4 00:03:45,680 --> 00:03:48,684 VĂŠrsgo. To burgere, to kaffe. Seks dollars. 5 00:03:48,840 --> 00:03:51,923 - Hvordan gĂ„r det? - Godt, tak. 6 00:03:52,080 --> 00:03:54,128 Hold dig munter. Vi ses. 7 00:04:05,080 --> 00:04:06,411 NĂ„? 8 00:04:06,560 --> 00:04:09,962 - Jeg er parat. - Har du gjort, som jeg sagde? 9 00:04:10,120 --> 00:04:14,250 Ja, telefonen ringer om ti minutter. 10 00:04:14,400 --> 00:04:16,562 SĂŠt den her pĂ„. 11 00:04:30,840 --> 00:04:33,571 I UORDEN 12 00:04:58,920 --> 00:05:01,605 - Hvad er dit ur? - 10.20. 13 00:05:01,760 --> 00:05:04,001 Det er mit ogsĂ„. 14 00:05:06,760 --> 00:05:09,411 Trane. 15 00:05:09,560 --> 00:05:12,370 Nu sker der noget. Du mĂ„ hellere vĂŠkke Brady. 16 00:05:12,520 --> 00:05:14,363 Karl smart. 17 00:05:14,520 --> 00:05:17,490 - Er du klar til i morgen? - Hvad sker der? 18 00:05:17,640 --> 00:05:20,723 Det er lĂžrdag. Trane skal med ud at ride. 19 00:05:20,880 --> 00:05:25,169 Det havde jeg glemt. Hun var alligevel ikke gĂ„et med til det. 20 00:05:25,320 --> 00:05:28,608 Skal han vokse op og blive et skvat lige som sin far? 21 00:05:28,760 --> 00:05:31,206 Sig til hende, at hans gudfar regner med det. 22 00:05:32,240 --> 00:05:34,322 Du mĂ„ hellere ringe op nu. 23 00:05:44,320 --> 00:05:45,810 Ja? 24 00:05:45,960 --> 00:05:48,804 Ronnie, det er Salvatore. Har du styr pĂ„ det? 25 00:05:48,960 --> 00:05:53,170 VĂŠrelse 105, Hollywood Vine Motel. Kom alene. 26 00:05:53,320 --> 00:05:54,810 Slut. 27 00:05:55,520 --> 00:06:01,562 Han kommer med det samme. Han lĂžd lidt nervĂžs. 28 00:06:01,720 --> 00:06:05,406 - Hvad har han pĂ„ sig? - En pistol i sit ankelhylster. 29 00:06:38,280 --> 00:06:40,408 Der er han. 30 00:06:48,320 --> 00:06:51,529 Jeg har sedlerne i mappen- Lad mig se den ĂŠgte Vare. 31 00:06:51,680 --> 00:06:56,083 Jeg har ti store heri posen. Se selv efter. 32 00:06:59,960 --> 00:07:01,644 Satans! 33 00:07:11,280 --> 00:07:13,203 Fandens ogsĂ„! 34 00:07:15,120 --> 00:07:17,248 JĂžsses. 35 00:07:17,400 --> 00:07:21,849 Der har vĂŠret en skudveksling. En agent er blevet skudt. 36 00:07:22,000 --> 00:07:24,446 1133 Vine Street. 37 00:07:24,600 --> 00:07:28,844 Underret ansvarshavende og politiet. 38 00:07:38,560 --> 00:07:40,961 Han havde sgu ikke en ĂŠrlig chance. 39 00:07:41,920 --> 00:07:47,165 San Fernando, Oxnard, Ventura, Santa Barbara, San Luis Obispo 40 00:07:47,320 --> 00:07:52,645 Vi har nĂ„et trin et. Vi er 10.000 dollars foran. 41 00:07:52,800 --> 00:07:55,531 Ikke dĂ„rligt til at begynde med. 42 00:07:55,680 --> 00:07:59,321 Jeg lagde mĂŠrke til, at han havde en pistol. 43 00:07:59,480 --> 00:08:02,689 Hvis jeg ikke havde plĂžkket ham, havde han plĂžkket mig. 44 00:08:02,840 --> 00:08:05,047 Du gjorde det helt rigtige. 45 00:08:05,200 --> 00:08:07,521 Det var et flot stykke arbejde. 46 00:08:07,680 --> 00:08:09,648 Jeg er stolt af dig, knĂŠgt. 47 00:08:09,800 --> 00:08:14,010 Din gamle makker er stolt. HĂžrer du? Stolt. 48 00:08:14,160 --> 00:08:17,004 Ved du, hvad det bedste er? 49 00:08:17,160 --> 00:08:19,845 Vi fĂ„r ingen ballade med strisserne. 50 00:08:20,000 --> 00:08:25,211 NĂ„r de finder liget, tager de fĂžrst fingeraftryk. 51 00:08:25,360 --> 00:08:28,204 DernĂŠst finder de ud af, at han er eftersĂžgt, - 52 00:08:28,360 --> 00:08:32,729 - og at det nok bare var et opgĂžr. Sagen er afsluttet. 53 00:08:32,880 --> 00:08:34,450 Jeg ved, hvordan de tĂŠnker. 54 00:08:34,600 --> 00:08:38,446 For dem er en dĂžd tyv bare ensbetydende med mindre arbejde. 55 00:08:40,360 --> 00:08:41,850 Kom. 56 00:08:46,680 --> 00:08:50,207 FĂžrst skiller du dig af med bilen. 57 00:08:51,280 --> 00:08:53,567 Kender du et godt sted? 58 00:08:53,720 --> 00:08:58,282 Central Avenue. Panserne tror bare, at den er blevet stjĂ„let af en neger. 59 00:08:58,440 --> 00:09:01,250 Det kan jeg lide. 60 00:09:02,440 --> 00:09:04,408 Hvad med det oversavede? 61 00:09:04,560 --> 00:09:06,562 Lad det bare ligge. 62 00:09:06,720 --> 00:09:10,884 Tag et par dage fri og hyg dig lidt. 63 00:09:11,040 --> 00:09:16,888 Hvad med at besĂžge den dulle, du altid taler om? 64 00:09:17,040 --> 00:09:20,203 - Hvad gĂžr du? - Det samme. 65 00:09:20,360 --> 00:09:26,527 Mens jeg husker det. Her er 1000 til at begynde med. 66 00:09:26,680 --> 00:09:29,411 KĂžb dig noget tĂžj. 67 00:09:29,560 --> 00:09:34,282 Resten er til det skalkeskjul, jeg fortalte dig om. 68 00:09:34,440 --> 00:09:37,603 Det koster penge. Man mĂ„ sĂŠtte penge i det 69 00:09:37,760 --> 00:09:39,728 for at fĂ„ penge ud af det. 70 00:09:39,880 --> 00:09:44,204 Der er masser af fjolser. De venter bare pĂ„ gamle RĂžde. 71 00:09:44,360 --> 00:09:47,204 Hvis du stoler pĂ„ mig, har du dit pĂ„ det tĂžrre. 72 00:09:47,360 --> 00:09:49,567 PĂ„ ĂŠre. 73 00:09:49,720 --> 00:09:52,405 God fornĂžjelse. 74 00:10:16,440 --> 00:10:19,569 - NĂ„, det er dig. - Ja. 75 00:10:20,800 --> 00:10:23,804 Jeg vil bare lige hilse pĂ„ JC. 76 00:10:23,960 --> 00:10:27,567 SeriĂžst? Det er lĂŠnge siden, han faldt i sĂžvn. 77 00:10:27,720 --> 00:10:32,089 Jeg vĂŠkker ham ikke. Jeg vil bare gerne se ham. 78 00:10:32,240 --> 00:10:35,687 Kan det ikke vente til i morgen? SĂ„ er det lĂžrdag, og han har fri. 79 00:10:35,840 --> 00:10:38,241 MĂ„ jeg se ham eller ej? 80 00:10:42,720 --> 00:10:44,927 Lad gĂ„, men du skal ikke vĂŠkke ham. 81 00:10:49,000 --> 00:10:51,446 Hvor har du fundet ham? 82 00:10:53,200 --> 00:10:57,285 Steven og jeg mĂždtes pĂ„ skolen, hvis det er det, du mener. 83 00:10:57,440 --> 00:11:00,171 Kan du ikke bede ham om at gĂ„? Jeg mĂ„ tale med dig. 84 00:11:00,320 --> 00:11:05,087 Det kan jeg ikke, og vi har ikke noget at tale om. 85 00:11:06,080 --> 00:11:08,401 Russo er blevet slĂ„et ihjel i aften. 86 00:11:51,520 --> 00:11:53,409 Hej, Mona. 87 00:11:57,320 --> 00:11:59,766 Hvad fanden bestiller du her? 88 00:11:59,920 --> 00:12:03,208 Jeg ville bare kigge forbi, nu da jeg er ude. 89 00:12:03,360 --> 00:12:07,251 Jeg har hĂžrt de dĂ„rlige nyheder. Hvad vil du? 90 00:12:07,400 --> 00:12:09,801 Hvad mener du med det? 91 00:12:09,960 --> 00:12:13,646 Jeg kom direkte herhen. Betyder det ikke noget for dig? 92 00:12:13,800 --> 00:12:17,088 Jo, at jeg fĂ„r ballade. Forsvind sĂ„. 93 00:12:17,240 --> 00:12:22,849 Jeg ved, hvad du tĂŠnker om mig. Det er det, jeg gerne vil drĂžfte. 94 00:12:23,000 --> 00:12:27,688 Min sidste tur i spjĂŠldet har fĂ„et mig til at vĂ„gne op. 95 00:12:27,840 --> 00:12:32,323 Jeg er endelig blevet klogere. Og jeg lyver ikke. 96 00:12:32,480 --> 00:12:37,805 Lyver ikke? Du kan ikke andet. Det er dit faste repertoire. 97 00:12:37,960 --> 00:12:42,841 Du kan ikke sige sandheden. Du er syg. 98 00:12:43,000 --> 00:12:48,245 Ikke lĂŠngere. Det var jeg. Men nu 99 00:12:48,400 --> 00:12:51,961 - Hvad nu? Et nyt menneske? - Ja. 100 00:12:52,120 --> 00:12:57,411 Pis med dig. Jeg er selv lige kommet ud og skal ikke ind igen. 101 00:12:57,560 --> 00:13:00,848 Jeg skal ikke have med en lort som dig at gĂžre. 102 00:13:01,000 --> 00:13:02,764 Han hedder Steven - 103 00:13:02,920 --> 00:13:08,211 - og er meget fĂžlsom og forstĂ„ende. 104 00:13:09,960 --> 00:13:13,646 SĂ„ forstĂ„r han nok, at jeg gerne vil overnatte. 105 00:13:13,800 --> 00:13:16,451 For det fĂžrste skal du ikke overnatte her. 106 00:13:16,600 --> 00:13:18,602 Og hvis du skulle,- 107 00:13:18,760 --> 00:13:22,731 - accepterer han den forklaring, jeg vĂŠlger at give ham. 108 00:13:22,880 --> 00:13:26,202 SĂ„ mĂ„ du hellere finde pĂ„ en god en, for jeg bliver her. 109 00:13:27,840 --> 00:13:29,842 Det ĂŠndrer ikke noget. 110 00:13:30,000 --> 00:13:35,040 Nemlig. Du har det endnu bedre, end dengang vi var gift. 111 00:13:37,440 --> 00:13:41,604 Det sĂ„rer mig at se dig stĂ„ og servere mad. 112 00:13:42,480 --> 00:13:44,767 SĂ„rer det dig, at jeg serverer mad? 113 00:13:46,960 --> 00:13:51,966 Men at jeg mĂ„tte prostituere mig for at betale din gĂŠld, det er i orden. 114 00:13:53,280 --> 00:13:58,605 At jeg mĂ„tte sprede ben for at redde dit skin, det sĂ„rer dig altsĂ„ ikke. 115 00:14:00,440 --> 00:14:02,647 Og hvorfor? 116 00:14:02,800 --> 00:14:05,531 For at du kan lave et af dine fupnumre, - 117 00:14:05,680 --> 00:14:08,809 - en af dine operationer, og alligevel ende i fĂŠngsel? 118 00:14:08,960 --> 00:14:11,804 - Mona - Du skal ikke rĂžre mig. 119 00:14:12,680 --> 00:14:15,843 Du er uden tvivl - 120 00:14:16,000 --> 00:14:21,450 - den stĂžrste lort, der kan gĂ„ pĂ„ to ben. 121 00:14:23,840 --> 00:14:26,684 Ses vi sĂ„ ikke senere? 122 00:14:35,040 --> 00:14:37,042 Jeg har fri om en time. 123 00:14:38,480 --> 00:14:41,768 Ikke mere pis med dig. Du skrubber af nu. 124 00:14:43,520 --> 00:14:45,284 Fint. 125 00:14:58,920 --> 00:15:01,571 Det er ikke det, du vil have. 126 00:15:03,080 --> 00:15:04,923 Er det? 127 00:15:09,640 --> 00:15:14,123 MĂ„ske har du ret i, at det ikke er et liv for dig og JC. 128 00:15:14,280 --> 00:15:18,842 SelvfĂžlgelig har jeg ret. Din tilvĂŠrelse giver ingen mening. 129 00:15:19,000 --> 00:15:21,082 Det har den aldrig gjort. 130 00:15:21,240 --> 00:15:24,130 Prisen er alt for hĂžj. 131 00:15:25,120 --> 00:15:27,327 Det mente Russo ikke. 132 00:15:27,480 --> 00:15:30,165 Russo havde hverken kone eller bĂžrn. 133 00:15:31,200 --> 00:15:33,521 Ekskone. 134 00:15:36,040 --> 00:15:38,691 HĂžr her, RĂžde, nu er jeg alvorlig. 135 00:15:38,840 --> 00:15:42,765 Jeg hverken rĂ„ber eller skriger. Jeg siger det, som det er. 136 00:15:42,920 --> 00:15:44,843 Ja, skat. 137 00:15:45,880 --> 00:15:49,566 Du skal stĂ„ op, tage dit tĂžj pĂ„ og gĂ„ din vej. 138 00:15:49,720 --> 00:15:52,291 Jeg Ăžnsker aldrig at se dig mere. 139 00:15:52,440 --> 00:15:54,488 Er det tydeligt nok? 140 00:15:54,640 --> 00:15:57,086 Hvad pokker er der nu i vejen? 141 00:15:58,040 --> 00:16:00,964 Jeg gider ikke at sige det igen. Bare gĂžr det. 142 00:16:01,120 --> 00:16:04,727 MĂ„ jeg ikke engang ringe til dig, for at hĂžre, hvordan det gĂ„r? 143 00:16:04,880 --> 00:16:07,360 Begynd nu ikke pĂ„ det vrĂžvl, ikke nu. 144 00:16:07,520 --> 00:16:11,650 Hvad skulle det her sĂ„ til for? 145 00:16:11,800 --> 00:16:13,643 Var det et barmhjertighedsknald? 146 00:16:16,240 --> 00:16:18,242 Det ved jeg ikke. 147 00:16:18,400 --> 00:16:22,724 MĂ„ske var det mere for min egen skyld end for din. 148 00:16:22,880 --> 00:16:25,770 Men det kan du ikke forstĂ„. 149 00:16:50,120 --> 00:16:54,409 Ja, det er dyrt. Men sĂ„dan noget fĂ„r du ikke derhjemme. 150 00:16:54,560 --> 00:16:56,164 Tony Dio. 151 00:17:00,280 --> 00:17:05,969 Det skulle du have fortalt Frankie. Der er ingen undtagelser. 152 00:17:06,120 --> 00:17:09,169 Det er op til dig. Du ved, hvad det koster. 153 00:17:09,320 --> 00:17:11,891 Det stemmer. Skal jeg komme op eller ej? 154 00:17:13,000 --> 00:17:15,571 Jeg kommer straks. 155 00:17:15,720 --> 00:17:19,645 Det er Red Diamond. Sig til Tony, at jeg er i vestibulen. 156 00:17:22,880 --> 00:17:24,928 Ja, jeg kommer straks. 157 00:17:32,120 --> 00:17:34,771 - Penthouse? - Hvordan ved du det? 158 00:17:34,920 --> 00:17:37,969 - Tony Dio, ikke? - Åh, telefonerne. 159 00:17:39,320 --> 00:17:42,642 Jeg hedder Red Diamond. 160 00:17:42,800 --> 00:17:45,644 - Hvad hedder du? - Vikki Dunbar. 161 00:17:45,800 --> 00:17:50,089 Hvis du ikke skal noget i aften, trĂŠnger jeg ogsĂ„ til lidt selskab. 162 00:17:50,240 --> 00:17:54,040 - Jeg har travlt i aften. - Hvad med i morgen? 163 00:17:54,200 --> 00:17:58,250 Du mĂ„ tale med Frankie, receptionisten. 164 00:17:58,400 --> 00:18:01,688 SpĂžrg efter Vikki. SĂ„ ved han, hvad du vil have. 165 00:18:01,840 --> 00:18:03,842 Vikki. 166 00:18:15,840 --> 00:18:19,003 Sikke et hastvĂŠrk. Ser det sĂ„ skidt ud for mig? 167 00:18:19,160 --> 00:18:20,844 Det er godt at se dig igen. 168 00:18:21,000 --> 00:18:24,322 - Hvor lĂŠnge er du her? - Det bestemmer afdelingen. 169 00:18:24,480 --> 00:18:26,642 - Har du spist? - Jeg er ikke sulten. 170 00:18:26,800 --> 00:18:28,564 Drik en kop kaffe. 171 00:18:28,720 --> 00:18:33,806 Jeg skal kun bruge et par mĂ„neder til, - 172 00:18:33,960 --> 00:18:36,964 - sĂ„ jeg kan komme pĂ„ fode igen. 173 00:18:38,240 --> 00:18:43,690 RĂžde, i gamle dage, da vi begyndte fra bunden af 174 00:18:44,920 --> 00:18:46,285 Tony. 175 00:18:46,440 --> 00:18:50,684 HĂŠngte vi os ikke i smĂ„ting. Ved du hvorfor? 176 00:18:51,680 --> 00:18:53,523 Dengang var vi unge. 177 00:18:54,600 --> 00:18:58,127 Og nĂ„r man er ung, har man masser af tid. 178 00:18:58,280 --> 00:19:00,521 SĂŠt dig bare ned. 179 00:19:02,920 --> 00:19:06,447 Men nu er vi ikke unge mere. 180 00:19:06,600 --> 00:19:09,285 SĂ„ tiden er meget vigtig. 181 00:19:10,400 --> 00:19:15,531 Faktisk er det det vigtigste, vi har, - 182 00:19:15,680 --> 00:19:18,331 - eller i dit tilfĂŠlde ikke har. 183 00:19:18,480 --> 00:19:21,484 ForstĂ„r du, hvad jeg prĂžver at sige, RĂžde? 184 00:19:21,640 --> 00:19:23,244 ForstĂ„r jeg? 185 00:19:24,920 --> 00:19:28,208 Du behĂžver ikke at fortĂŠlle gamle rĂždtop om tiden. 186 00:19:28,360 --> 00:19:30,522 Jeg har lige afsonet fem Ă„r, - 187 00:19:30,680 --> 00:19:35,049 - og nĂ„r man er over 50, er det en hĂ„rd straf. 188 00:19:35,200 --> 00:19:38,602 Det er knald eller fald, Tony. Min sidste chance. 189 00:19:38,760 --> 00:19:44,164 SĂ„ nĂ„r jeg siger, at jeg har et stort projekt klar, er det klar. 190 00:19:44,320 --> 00:19:46,482 SĂ„ hvad er det, du siger? 191 00:19:46,640 --> 00:19:48,244 Jeg siger 192 00:19:49,960 --> 00:19:54,522 Jeg siger bare, at sĂ„ snart projektet lykkes, - 193 00:19:54,680 --> 00:19:58,605 - kan jeg betale dig med rente for alle fem Ă„r. 194 00:19:58,760 --> 00:20:02,082 Hvad er du bange for? 195 00:20:02,240 --> 00:20:06,086 Du ved da, at jeg er god for skide 50.000. 196 00:20:08,040 --> 00:20:13,444 For det fĂžrste tĂŠnker jeg aldrig pĂ„, om jeg fĂ„r pengene igen. 197 00:20:13,600 --> 00:20:15,728 Det gĂžr han. 198 00:20:18,560 --> 00:20:22,963 Og jeg ved, at du er god for dem. 199 00:20:23,920 --> 00:20:28,130 Det er derfor, jeg lod gĂŠlden hvile, mens du var i spjĂŠldet. 200 00:20:29,960 --> 00:20:35,444 Men nu er du jo ude, og vi mĂ„ aftale, hvordan du betaler tilbage. 201 00:20:35,600 --> 00:20:39,286 - Det er jo det, jeg siger - Siger du nu det igen? 202 00:20:39,440 --> 00:20:42,330 Hvor meget har du med i dag? 203 00:20:42,480 --> 00:20:44,209 8000. 204 00:20:46,160 --> 00:20:47,764 LĂŠg dem der. 205 00:20:55,360 --> 00:20:57,727 Hvad er problemet? 206 00:20:58,960 --> 00:21:02,851 - Tag dig god tid med resten. - Tony! 207 00:21:03,000 --> 00:21:05,207 Du fĂ„r syv dage til. 208 00:21:08,160 --> 00:21:10,208 Jeg venter gerne en uge. 209 00:21:11,760 --> 00:21:13,808 Hvad med 30 dage? 210 00:21:18,040 --> 00:21:21,203 Det tager tid at fĂ„ de sidste detaljer pĂ„ plads. 211 00:21:21,360 --> 00:21:23,886 Tak for besĂžget, RĂžde. 212 00:21:24,320 --> 00:21:27,290 Tony, syv dage. Det er i orden. 213 00:21:35,920 --> 00:21:39,242 Jeres operation var ikke efter bogen. Den skulle have vĂŠret gennemskuelig. 214 00:21:39,400 --> 00:21:41,767 Der var ingen, der hĂ„ndhĂŠvede reglerne. 215 00:21:41,920 --> 00:21:46,164 VĂŠr ikke sĂ„ naiv. Vi mistede en af vores mĂŠnd. 216 00:21:47,200 --> 00:21:51,603 - Hvad skal der ske med mig? - Du bliver forflyttet til Newark. 217 00:21:51,760 --> 00:21:53,489 Til Newark? 218 00:21:53,640 --> 00:21:55,449 For pokker da. 219 00:21:55,600 --> 00:21:57,204 Fra hvornĂ„r? 220 00:21:57,360 --> 00:22:01,285 Fra da jeg tog fra Washington. Jeg sĂŠtter en anden til at rydde op. 221 00:22:01,440 --> 00:22:03,442 Nej, det kan du ikke. 222 00:22:03,600 --> 00:22:07,446 Du mĂ„ give mig tid til at finde den skiderik, som skĂžd Russo. 223 00:22:07,600 --> 00:22:10,763 - Det gĂ„r chefen aldrig med til. - Skide vĂŠre med ham. 224 00:22:10,920 --> 00:22:15,642 Sig til ham, at jeg er den eneste, som sĂ„ morderen. 225 00:22:15,800 --> 00:22:17,484 Er du? 226 00:22:17,640 --> 00:22:20,928 Jerry, du mĂ„ give mig to uger. 227 00:22:21,080 --> 00:22:24,323 Bare en uge, sĂ„ jeg kan finde den fyr. 228 00:22:27,200 --> 00:22:29,931 Har du noget at gĂ„ efter? 229 00:22:32,120 --> 00:22:37,524 Ikke en skid. Men det er der heller ikke andre, der har. 230 00:22:37,680 --> 00:22:41,605 Russo er mit ansvar. Han var min ven. 231 00:22:41,760 --> 00:22:44,923 Du mĂ„ gĂžre det for mig som en personlig tjeneste. 232 00:22:48,720 --> 00:22:51,690 Du fĂ„r en uge, men ikke mere. Om syv dage rejser du. 233 00:22:51,840 --> 00:22:55,925 - Men du mĂ„ love mig noget. - Hvad? 234 00:22:56,080 --> 00:23:00,085 Du mĂ„ holde hovedet koldt. Du mĂ„ fĂžlge reglerne. 235 00:23:01,080 --> 00:23:03,082 Lover du det? 236 00:23:04,160 --> 00:23:06,162 Ja. 237 00:23:06,320 --> 00:23:08,926 Og jeg kan love dig noget andet. 238 00:23:09,080 --> 00:23:13,642 NĂ„r jeg finder det svin, ryger han i en kiste. Efter reglerne. 239 00:23:14,480 --> 00:23:16,084 Vi ses. 240 00:23:36,160 --> 00:23:38,162 Vi har en uge. Hvad har du fundet? 241 00:23:38,320 --> 00:23:42,041 Ingenting. Jeg kiggede i albummet uden at vide, hvad jeg ledte efter. 242 00:23:42,200 --> 00:23:44,680 Lad dem tro, vi fandt noget. 243 00:23:45,800 --> 00:23:47,290 Er der dukket noget op? 244 00:23:47,440 --> 00:23:50,205 Ingenting pĂ„ motellet, hverken hĂ„r eller aftryk. 245 00:23:50,360 --> 00:23:53,204 Vi har heller ingen efterretninger. 246 00:23:53,360 --> 00:23:56,842 SĂ„ behĂžver vi ikke at spilde tiden pĂ„ fĂŠldende beviser. 247 00:24:10,120 --> 00:24:11,451 Fandens ogsĂ„! 248 00:24:13,000 --> 00:24:16,527 Jimmy, fyren mĂ„ have overvĂ„get motellet. 249 00:24:16,680 --> 00:24:18,921 Derfor skulle Russo vĂŠre i nr. 105. 250 00:24:19,080 --> 00:24:21,890 Ellers kunne han have parkeret pĂ„ parkeringspladsen. 251 00:24:22,040 --> 00:24:26,011 Jeg hĂžrte ham ikke starte bilen. Han satte sig bare ind og kĂžrte. 252 00:24:26,160 --> 00:24:27,525 En flugtbil. 253 00:24:27,680 --> 00:24:29,921 SĂ„ er der altsĂ„ to. 254 00:24:31,400 --> 00:24:33,004 Pokkers ogsĂ„. 255 00:24:34,160 --> 00:24:36,766 Teknikrummet. Mercer. 256 00:24:36,920 --> 00:24:38,490 Er du sikker? 257 00:24:41,280 --> 00:24:43,601 Tak. 258 00:24:43,760 --> 00:24:45,364 Hvad sagde han? 259 00:24:45,520 --> 00:24:48,729 Halvtredserne stammer fra en af Freddie Roths trykninger. 260 00:24:48,880 --> 00:24:51,804 Det er fĂžrste gang, de dukker op i fem Ă„r. 261 00:24:51,960 --> 00:24:56,170 Jeg ville give ham udgangstilladelse, indtil jeg lĂŠste om hans kĂŠreste. 262 00:24:56,320 --> 00:24:59,290 - Hans kĂŠreste? - Hun skrev og gjorde det forbi. 263 00:24:59,440 --> 00:25:03,889 Vi lĂŠser stadig at post. Det er et af vores fĂ„ privilegier. 264 00:25:04,040 --> 00:25:07,840 Hun er flyttet ind hos sin bror i mellemtiden. 265 00:25:08,000 --> 00:25:10,367 Han tror, at han har smuglet det her ud til hende. 266 00:25:10,520 --> 00:25:14,081 NĂ„r han kommer ud, vil han slĂ„ dem begge ihjel. 267 00:25:14,240 --> 00:25:17,403 Det er lĂŠnge siden, Freddie. SĂŠt dig ned. 268 00:25:17,560 --> 00:25:21,451 Det er noget andet end min gamle lejlighed i Malibu. 269 00:25:21,600 --> 00:25:23,329 Husker du dengang? 270 00:25:23,480 --> 00:25:25,209 Ja, det husker jeg godt. 271 00:25:28,000 --> 00:25:30,048 Hvad vil du tale med mig om? 272 00:25:31,240 --> 00:25:33,447 Dine gamle halvtredsere er dukket op. 273 00:25:33,600 --> 00:25:37,082 - Hvilke gamle halvtredsere? - Dem, der er skyld i, at du er her. 274 00:25:37,240 --> 00:25:39,846 Ja. 275 00:25:40,000 --> 00:25:42,446 Der var en trykfejl pĂ„ seglet. 276 00:25:42,600 --> 00:25:45,604 Jeg skulle have brĂŠndt dem alle sammen. 277 00:25:45,760 --> 00:25:47,728 Hvem har resten af sedlerne? 278 00:25:51,600 --> 00:25:53,921 Vent nu lidt. 279 00:25:54,080 --> 00:25:57,801 Er du ved at opbygge en sag imod mig, mens jeg sidder i spjĂŠldet? 280 00:25:57,960 --> 00:26:01,442 Jeg ved ikke, hvem der har et par halvtredsere, jeg har trykt. 281 00:26:01,600 --> 00:26:05,889 Jeg aner ikke, hvad der sker udenfor. Jeg er buret inde. 282 00:26:06,040 --> 00:26:07,565 Jeg er buret inde. 283 00:26:07,720 --> 00:26:11,441 Tak, Freddie. Undskyld ulejligheden. 284 00:26:11,600 --> 00:26:14,729 GĂ„ du bare tilbage. Jeg har ikke flere spĂžrgsmĂ„l. 285 00:26:16,080 --> 00:26:17,923 Nej, vent lige lidt. 286 00:26:23,720 --> 00:26:27,725 Hvad, hvis jeg kommer i tanke om noget, jeg har gemt udenfor? 287 00:26:27,880 --> 00:26:29,564 Hvad fĂ„r jeg ud af det? 288 00:26:31,800 --> 00:26:34,371 Hvad vil du have ud af det? 289 00:26:36,080 --> 00:26:39,323 HĂžr nu her. 290 00:26:39,480 --> 00:26:43,565 Jeg venter pĂ„ udgangstilladelse, sĂ„ jeg kan arbejde udenfor. 291 00:26:43,720 --> 00:26:48,442 Jeg er syg og trĂŠnger til lidt frisk luft og solskin, c-vitaminer. 292 00:26:50,720 --> 00:26:53,769 Tal med inspektĂžren og fĂ„ mig flyttet op pĂ„ listen. 293 00:26:53,920 --> 00:26:56,002 SĂ„ kommer jeg mĂ„ske i tanke om noget. 294 00:26:56,160 --> 00:26:59,687 - Taler du med ham? - Det har jeg gjort. 295 00:27:01,720 --> 00:27:06,886 Hvis nogen hĂžrer, at jeg taler med politiet, - 296 00:27:07,040 --> 00:27:11,489 - risikerer jeg at blive dolket. Det kan nogle godt lide at gĂžre. 297 00:27:12,480 --> 00:27:14,687 Hvem har pengene, Freddie? 298 00:27:15,960 --> 00:27:18,566 En af mine venner opbevarer dem. 299 00:27:20,840 --> 00:27:22,683 Han har omkring 50.000. 300 00:27:22,840 --> 00:27:24,888 Har din ven et navn? 301 00:27:25,040 --> 00:27:28,203 Han er en rigtig ven. 302 00:27:30,640 --> 00:27:36,602 Og han skal ikke lide, nĂ„r han bare gĂžr mig en tjeneste. 303 00:27:38,720 --> 00:27:42,611 Hvor meget brĂŠnder du efter din tilladelse? 304 00:27:46,720 --> 00:27:48,927 Hvad hedder han? 305 00:27:55,560 --> 00:27:57,608 Virgil Leach. 306 00:28:00,160 --> 00:28:04,449 Han opbevarer dem bare. Han sĂŠtter dem ikke i omlĂžb. 307 00:28:04,600 --> 00:28:06,967 Hvor kan jeg finde ham? 308 00:28:09,520 --> 00:28:11,887 Han holder til i Paradise Isle. 309 00:28:13,720 --> 00:28:15,768 Vil du have en drink til? 310 00:28:15,920 --> 00:28:18,082 Ja, whisky og vand. 311 00:28:19,240 --> 00:28:24,246 - Kommer Virgil Leach? - Han skal nok komme. 312 00:28:24,400 --> 00:28:26,846 Sig til ham, at jeg sidder nede bagi. 313 00:28:27,000 --> 00:28:28,604 Det skal jeg nok. 314 00:28:45,760 --> 00:28:48,764 - Virgil. - Ja. 315 00:28:59,560 --> 00:29:01,369 Leder du efter mig? 316 00:29:01,520 --> 00:29:04,330 Ja, hvis du hedder Virgil Leach. 317 00:29:05,120 --> 00:29:08,488 - Hvem er du? - Jeg hedder Jimmy. 318 00:29:08,640 --> 00:29:10,608 SĂŠt dig ned. 319 00:29:13,040 --> 00:29:18,570 Jeg kender Freddie Roth. Vi har siddet inde sammen. 320 00:29:18,720 --> 00:29:21,087 Har Freddie bedt dig om at opsĂžge mig? 321 00:29:21,240 --> 00:29:23,242 Det kan man godt sige. 322 00:29:23,400 --> 00:29:27,450 Jeg skal bruge nogle hurtige penge, inden jeg tager ĂžstpĂ„. 323 00:29:27,600 --> 00:29:33,084 MĂ„ske nogle sedler eller checks, som jeg kan handle med uden id-kort. 324 00:29:33,240 --> 00:29:35,083 Jeg kan desvĂŠrre ikke hjĂŠlpe dig. 325 00:29:36,080 --> 00:29:38,651 Det sagde Freddie, at du kunne. 326 00:29:38,800 --> 00:29:43,089 Jeg skulle bare sige, at jeg kan skaffe kĂžbepengene. 327 00:29:44,120 --> 00:29:46,009 Hvor hurtigt kan du skaffe dem? 328 00:29:46,160 --> 00:29:48,288 Er i aften hurtigt nok? 329 00:29:48,440 --> 00:29:50,363 Ja. 330 00:29:51,520 --> 00:29:54,683 Er du interesseret i nogle dejlige grĂžnne varer? 331 00:29:56,600 --> 00:29:58,125 Hvilken smag? 332 00:29:58,280 --> 00:30:00,647 Numero halvtreds. 333 00:30:00,800 --> 00:30:03,883 Ti forskellige lĂžbenumre. 334 00:30:04,040 --> 00:30:07,089 Vent lidt. Hvor varme er de? 335 00:30:07,240 --> 00:30:11,928 Hvis politiet kender lĂžbenumrene, vil jeg ikke have dem. 336 00:30:12,080 --> 00:30:15,641 Nej, nej, de er kolde. 337 00:30:15,800 --> 00:30:19,088 Hvis det ikke holder stik, fĂ„r du pengene tilbage. 338 00:30:19,240 --> 00:30:22,005 PĂ„ ĂŠre. 339 00:30:23,240 --> 00:30:27,290 Lad mig se en prĂžve, sĂ„ kan vi forhandle. 340 00:30:27,440 --> 00:30:31,047 Hvor hurtigt derefter kan du skaffe kĂžbepengene? 341 00:30:31,200 --> 00:30:33,089 Fem minutter. 342 00:30:34,240 --> 00:30:36,971 Jeg henter en prĂžve. 343 00:30:37,120 --> 00:30:41,330 Men du mĂ„ vĂŠre klar til at handle, fem minutter, efter at du har set den. 344 00:31:38,560 --> 00:31:40,562 SORT ER UDKIGSMAND SKULDERHYLSTER 345 00:31:40,720 --> 00:31:42,802 JEG ORDNER HAM FORESLÅ PARKERINGSPLADSEN 346 00:31:52,880 --> 00:31:58,205 Lad os gĂ„ ud pĂ„ parkeringspladsen. Der er for mange mennesker her. 347 00:31:58,360 --> 00:32:00,203 For mange for hvem? 348 00:32:00,360 --> 00:32:04,251 Lad os blive her. Kom, vi gĂ„r derover. 349 00:32:23,600 --> 00:32:25,329 Ikke dĂ„rligt. 350 00:32:25,480 --> 00:32:27,847 Nemlig. 351 00:32:28,000 --> 00:32:31,607 Nu har du set dem. Hent sĂ„ kĂžbepengene. 352 00:32:31,760 --> 00:32:35,003 Vent nu lidt. Vi har endnu ikke slĂ„et en handel af. 353 00:32:35,160 --> 00:32:39,085 Og det skal vi heller ikke, fĂžrend jeg har set kĂžbepengene. 354 00:32:39,240 --> 00:32:42,289 Hvad med den her? 355 00:32:43,560 --> 00:32:45,847 FBI. PĂ„ ĂŠre. 356 00:32:51,000 --> 00:32:52,843 Godt, du kunne komme. 357 00:32:53,000 --> 00:32:54,604 Hej. 358 00:32:54,760 --> 00:32:56,808 Jeg har glĂŠdet mig. 359 00:32:56,960 --> 00:32:58,849 Jeg skal prĂžve ikke at skuffe dig. 360 00:32:59,000 --> 00:33:02,243 Det skulle ikke vĂŠre sĂ„ svĂŠrt. 361 00:33:02,400 --> 00:33:04,767 Hvem af os skal skaffe et vĂŠrelse? 362 00:33:04,920 --> 00:33:08,891 Jeg tror ikke, vi fĂ„r brug for et. 363 00:33:09,040 --> 00:33:11,407 Jeg har noget andet i tankerne. 364 00:33:11,560 --> 00:33:13,881 NĂ„? Hvad? 365 00:33:14,040 --> 00:33:17,931 Er dine sko behagelige at have pĂ„? 366 00:33:18,080 --> 00:33:20,606 Skal vi spadsere en tur i parken? 367 00:33:20,760 --> 00:33:25,527 Nej, men vi skal bruge et par gode sko. 368 00:33:25,680 --> 00:33:28,923 HĂžr her, jeg er ikke sĂ„ god til den slags. 369 00:33:29,080 --> 00:33:33,369 Du misforstĂ„r mig. Jeg er ikke den type. 370 00:33:33,520 --> 00:33:37,684 VĂŠr nu bare sĂžd. Stol pĂ„ mig. 371 00:33:39,080 --> 00:33:41,731 Det bliver mĂ„ske en oplevelse for livet. 372 00:34:06,960 --> 00:34:12,126 Hvad er det, et gennemsigtigt spejl? Sidder der et par lurere? 373 00:34:13,240 --> 00:34:15,049 SĂŠt dig. 374 00:34:22,400 --> 00:34:25,847 Skal du ikke forklare mig mine rettigheder? 375 00:34:26,000 --> 00:34:29,163 Det behĂžves ikke. Du er allerede kĂžbt og betalt. 376 00:34:29,320 --> 00:34:34,167 Du skaffer manden fire falske halvtredsere, og det er det? 377 00:34:34,320 --> 00:34:37,369 Jeg tror, at jeg blev lokket i en fĂŠlde. 378 00:34:37,520 --> 00:34:41,809 Lad os springe det pladder over og slĂ„ en handel af. 379 00:34:41,960 --> 00:34:46,409 Jeg vil have at vide, hvem du har solgt halvtredserne til, - 380 00:34:46,560 --> 00:34:49,803 - og hvor resten af pengene er. 381 00:34:49,960 --> 00:34:53,248 Det er, hvad jeg vil have. Hvad vil du have? 382 00:34:53,400 --> 00:34:58,247 Det er lige meget, for jeg rĂžber ikke noget. 383 00:34:58,400 --> 00:35:00,402 PĂ„ ĂŠre. 384 00:35:00,560 --> 00:35:04,804 Du mĂ„ vĂŠre en af dem, der elsker spjĂŠldet. 385 00:35:04,960 --> 00:35:09,727 Ja, jeg elsker spjĂŠldet lige sĂ„ hĂžjt som dit fjĂŠs. 386 00:35:09,880 --> 00:35:13,805 Eftersom jeg er prĂžvelĂžsladt, bliver jeg dĂžmt- 387 00:35:13,960 --> 00:35:18,204 - og fĂ„r 18 mĂ„neder til, hvoraf jeg kun skal afsone de seks. 388 00:35:18,360 --> 00:35:21,011 Og sagen med de fire halvtredsere - 389 00:35:21,160 --> 00:35:26,246 - frafaldes i retfĂŠrdighedens interesse. 390 00:35:26,400 --> 00:35:31,486 Hvis jeg alligevel skal i fĂŠngsel, hvad betyder sĂ„ fire halvtredsere? 391 00:35:31,640 --> 00:35:34,962 Jeg fĂ„r fire mĂ„neder, mĂ„ske kun tre. 392 00:35:35,120 --> 00:35:39,569 SpjĂŠldet er sĂ„ overfyldt, at jeg mĂ„ske kommer ud fĂžr tid. 393 00:35:39,720 --> 00:35:44,248 Skal jeg gĂžre mig til stikker for sĂžlle tre mĂ„neder? 394 00:35:44,400 --> 00:35:49,725 Risikere at fĂ„ stukket en kniv op i rĂžven. Glem det. 395 00:35:49,880 --> 00:35:53,885 Du glemmer noget. Hvad med din kĂŠreste? 396 00:35:54,040 --> 00:35:58,204 Hvis jeg finder sedlerne i din lejlighed, og hun er der,- 397 00:35:58,360 --> 00:36:02,410 - anholder jeg hende. Skal hun blandes ind i det? 398 00:36:02,560 --> 00:36:07,407 Hvad rager det mig? Hun er bare en dum narkoluder, jeg har overtaget. 399 00:36:07,560 --> 00:36:12,248 Hvis I tager derhen og finder falske penge, er det hendes, ikke mine. 400 00:36:45,360 --> 00:36:50,446 Det er meget alvorligt at vĂŠre i besiddelse af falske penge, Connie. 401 00:36:52,840 --> 00:36:54,410 Og hvad sĂ„? 402 00:36:54,560 --> 00:36:58,007 Vil du fortĂŠlle os, hvem Virgil solgte til? 403 00:36:58,160 --> 00:37:00,242 Jeg er ikke stikker. 404 00:37:00,400 --> 00:37:05,247 Du ser noget slĂžj ud. HvornĂ„r har du sidst fĂ„et et fix? 405 00:37:05,400 --> 00:37:07,482 Jeg kaster op. 406 00:37:07,640 --> 00:37:11,770 Det kan du gĂžre i fĂŠngslet. SĂ„ har du noget at tage dig til. 407 00:37:15,120 --> 00:37:18,010 Hvem har Virgil givet nogle af sedlerne til? 408 00:37:18,160 --> 00:37:20,003 - Ingen. - Pis med dig. 409 00:37:20,160 --> 00:37:22,766 Han opbevarer dem for ven, som er i fĂŠngsel. 410 00:37:22,920 --> 00:37:27,801 Han ville ikke sĂŠlge dem, for politiet har lĂžbenumrene. 411 00:37:27,960 --> 00:37:32,204 - Jeg ved det ikke. - Tag noget tĂžj pĂ„. 412 00:37:33,120 --> 00:37:35,088 Det er Virgils, ikke mine. 413 00:37:35,240 --> 00:37:39,723 Har du set Virgil give falske halvtredsere til nogen? 414 00:37:39,880 --> 00:37:42,451 Sig noget! 415 00:37:42,600 --> 00:37:47,367 Virgil er den eneste, som nogen sinde har respekteret mig. 416 00:37:47,520 --> 00:37:51,491 Kast mig bare i fĂŠngsel. Jeg er ligeglad. 417 00:37:52,760 --> 00:37:57,448 Hvad rager det mig? Hun er bare en dum narkoluder, jeg har overtaget. 418 00:37:57,600 --> 00:38:02,731 Hvis I tager derhen og finder falske penge, er det hendes, ikke mine. 419 00:38:03,720 --> 00:38:05,609 Kalder du det respekt, Connie? 420 00:38:15,640 --> 00:38:20,487 Virgil bad mig give en prĂžve til en, som stod ude foran Palace. 421 00:38:20,640 --> 00:38:22,642 HvornĂ„r? 422 00:38:22,800 --> 00:38:27,283 Han kom forbi for et par dage siden. De skulle bruges til et fupnummer. 423 00:38:27,440 --> 00:38:31,843 - Hvilken slags fupnummer. - Det spurgte Virgil ikke om. 424 00:38:32,000 --> 00:38:34,844 Hvem var han? Hvad hed han? 425 00:38:35,000 --> 00:38:37,048 Virgil kaldte ham RĂžde. 426 00:39:45,200 --> 00:39:47,328 Hej. 427 00:39:47,480 --> 00:39:51,883 Du gĂŠtter aldrig, hvad jeg har foretaget mig. 428 00:39:52,040 --> 00:39:54,611 Du mĂ„ hellere bare sige det. 429 00:39:54,760 --> 00:39:59,243 Jeg har spillet Ginger Rogers. Jeg har vĂŠret ude at danse. 430 00:39:59,400 --> 00:40:01,641 Var det Fred Astaire, som sagde farvel? 431 00:40:01,800 --> 00:40:05,122 Han var faktisk rar. Du ville synes om ham. 432 00:40:05,280 --> 00:40:09,444 - Vikki, hvad skal du have? - Det sĂŠdvanlige, tak. 433 00:40:09,600 --> 00:40:13,650 Det bliver en perfekt aften. Jeg fĂ„r besĂžg af min yndlingsagent. 434 00:40:13,800 --> 00:40:17,600 Hvordan gĂ„r det pĂ„ mĂžnten? 435 00:40:17,760 --> 00:40:19,888 Russo blev slĂ„et ihjel i fredags. 436 00:40:22,080 --> 00:40:26,563 Der rĂžg den perfekte aften. Har du lyst til at tale om det? 437 00:40:29,600 --> 00:40:31,250 Nej. 438 00:40:31,400 --> 00:40:34,609 Skal vi gĂ„ et sted hen og fĂ„ noget at spise? 439 00:40:36,680 --> 00:40:38,728 Jeg er ikke sulten. 440 00:40:39,760 --> 00:40:44,766 Hvis vi ikke skal snakke, og vi ikke skal spise, - 441 00:40:44,920 --> 00:40:47,446 - hvad skal vi sĂ„? 442 00:40:51,760 --> 00:40:55,242 Hvis du betaler drinksene, giver jeg resten af aftenen. 443 00:40:58,400 --> 00:41:02,371 Du sĂ„ jo ham, jeg var sammen med fĂžr. 444 00:41:02,520 --> 00:41:06,081 Ja, pĂ„ afstand. Hvad har han med det at gĂžre? 445 00:41:06,240 --> 00:41:11,371 Det var sĂ„dan, det begyndte. Han ville bare have en at danse med. 446 00:41:11,520 --> 00:41:14,842 Du kender mig. Jeg gĂžr alt for at tilfredsstille. 447 00:41:15,000 --> 00:41:19,767 SĂ„ vi tog af sted, og utroligt nok endte vi pĂ„ Palace. 448 00:41:21,080 --> 00:41:23,970 Hans dame havde vist droppet ham. 449 00:41:24,120 --> 00:41:28,364 Han talte om, hvordan han plejede at danse til de gamle bands. 450 00:41:28,520 --> 00:41:32,320 Han begynder sĂ„ at blive rigtig nostalgisk. 451 00:41:32,480 --> 00:41:35,131 Jeg troede, at han skulle til at grĂŠde. 452 00:41:35,280 --> 00:41:39,285 IsĂŠr da de begyndte at spille en gammel sjĂŠler. 453 00:41:39,440 --> 00:41:44,810 Pludselig bliver han helt stille, lukker Ăžjnene og bliver fjern. 454 00:41:44,960 --> 00:41:47,167 Det var han faktisk hele tiden. 455 00:41:47,320 --> 00:41:51,120 Der stĂ„r han sĂ„ og drĂžmmer om sin kĂŠreste. 456 00:41:51,280 --> 00:41:54,204 SĂ„ jeg gĂžr det samme. 457 00:41:54,360 --> 00:41:57,807 Jeg tĂŠnker pĂ„ en, som jeg gerne vil vĂŠre sammen med. 458 00:42:00,480 --> 00:42:03,051 Og ved du hvad? 459 00:42:03,200 --> 00:42:05,407 Jeg tĂŠnker pĂ„ dig. 460 00:42:08,200 --> 00:42:10,851 Hallo? 461 00:42:11,000 --> 00:42:13,367 StorcharmĂžr. 462 00:42:13,520 --> 00:42:16,603 Hvordan klarede jeg mig? 463 00:42:17,800 --> 00:42:20,371 Bedre, end jeg troede. 464 00:42:20,520 --> 00:42:22,602 Godt. 465 00:42:23,440 --> 00:42:27,411 Tager du nogen sinde din dame med ud at danse? 466 00:42:28,840 --> 00:42:30,649 Nej. 467 00:42:32,280 --> 00:42:34,851 Tager du mig med en dag? 468 00:42:35,000 --> 00:42:37,480 Ja, hvis jeg fĂ„r lov at falde i sĂžvn. 469 00:42:39,720 --> 00:42:41,563 Det er en aftale. 470 00:42:54,000 --> 00:42:56,082 Hej, Max. 471 00:42:57,760 --> 00:43:00,047 Hej, jeg hĂžrte, at du var ude. 472 00:43:00,200 --> 00:43:03,090 Sidste uge. Jeg ville bare hilse pĂ„. 473 00:43:03,240 --> 00:43:04,844 Det er jeg glad for. 474 00:43:05,000 --> 00:43:10,325 Jeg arbejder her. Kig forbi en dag, RĂžde. 475 00:43:10,480 --> 00:43:14,326 - Hvad med nu? - Nej, folk venter pĂ„ mig. 476 00:43:14,480 --> 00:43:17,848 Det tager kun et Ăžjeblik. Jeg har gang i noget stort. 477 00:43:18,000 --> 00:43:21,322 Det bliver mit stĂžrste kup til dato. 478 00:43:21,480 --> 00:43:26,486 Jeg mangler bare lidt kapital. 479 00:43:26,640 --> 00:43:32,443 Jeg ved, at du lige er kommet ud, og hvor barsk det mĂ„ have vĂŠret. 480 00:43:32,600 --> 00:43:37,447 Der er for mange mennesker inddraget. Strisserne er i hĂŠlene pĂ„ dig. 481 00:43:37,600 --> 00:43:43,528 Glem det. Du fĂ„r ikke en Ăžre med endnu et fupnummer. 482 00:43:43,680 --> 00:43:45,091 Jeg blev ikke fĂŠrdig. 483 00:43:45,240 --> 00:43:48,403 Svaret er nej. Nada. 484 00:43:48,560 --> 00:43:50,050 Grabberne vĂŠk. 485 00:43:50,200 --> 00:43:52,282 HĂžr nu lige efter. 486 00:43:52,440 --> 00:43:58,129 Kan du ikke lĂ„ne mig 50.000? Du ved, at jeg god for dem. 487 00:43:58,280 --> 00:44:01,966 Det sagde du ogsĂ„ for fem Ă„r siden, men vi sĂ„ aldrig nogen penge. 488 00:44:02,120 --> 00:44:04,964 Jeg rĂžg fandeme i spjĂŠldet. 489 00:44:05,120 --> 00:44:08,010 Lad nu vĂŠre. Du ved, at jeg er ked af det. 490 00:44:08,160 --> 00:44:12,449 Ked af det? Det ville du vĂŠre, hvis du var kommet for retten. 491 00:44:12,600 --> 00:44:17,003 Hvad er du ude pĂ„, RĂžde? Pengeafpresning? 492 00:44:17,160 --> 00:44:21,085 Tror du, du kan klage til advokaten, nĂ„r sagen er kĂžrt? 493 00:44:21,240 --> 00:44:23,242 VĂŠr nu ikke et fjols. 494 00:44:23,400 --> 00:44:28,247 Nej, du er i gĂŠld til mig, fordi jeg holdt munden lukket, - 495 00:44:28,400 --> 00:44:32,485 - og fordi jeg mĂ„tte spjĂŠlde den alene. 496 00:44:32,640 --> 00:44:36,770 Det har du misforstĂ„et. Du kan bede om penge. 497 00:44:36,920 --> 00:44:39,491 Kom ikke med dine fupnumre. 498 00:44:39,640 --> 00:44:44,885 Kom med noget hĂ„ndgribeligt. Kokain, hash, penge, aktier. 499 00:44:45,040 --> 00:44:48,647 Du har mit kort. Brug det. 500 00:44:55,120 --> 00:44:59,250 Det er, hvad vi har i arkivet. Har du et Ăžjeblik? 501 00:45:03,040 --> 00:45:04,530 Hvad har vi? 502 00:45:04,680 --> 00:45:07,968 Billeder af alle rĂždhĂ„rede mĂŠnd, - 503 00:45:08,120 --> 00:45:11,408 - som har vĂŠret anholdt i Los Angeles i de sidste 15 Ă„r. 504 00:45:11,560 --> 00:45:14,450 Alle 946. God fornĂžjelse. 505 00:45:14,600 --> 00:45:18,605 Saml dem lige sammen, sĂ„ jeg kan vise dem til Connie i arresten. 506 00:45:18,760 --> 00:45:23,846 Glem det. Connie kautionerede selv og blev lĂžsladt kl. 7. 507 00:45:24,000 --> 00:45:25,764 Det er lĂžgn! 508 00:45:54,880 --> 00:45:56,689 Connie! 509 00:46:14,040 --> 00:46:17,567 Hvad siger du sĂ„? Jeg har lige fĂ„et den i dag. 510 00:46:17,720 --> 00:46:20,963 Man kan ikke se forskel pĂ„ en falsk og en ĂŠgte. 511 00:46:21,120 --> 00:46:23,282 Det er jo din lykkejeton. 512 00:46:23,440 --> 00:46:28,287 Nej, det var en tidligere prĂžve. Den var ikke perfekt. 513 00:46:28,440 --> 00:46:32,650 Jeg bad ham, som laver dem, om at lave den om. 514 00:46:32,800 --> 00:46:35,007 Nu er jeg sikker pĂ„ gevinst. 515 00:46:35,160 --> 00:46:37,208 Er den falsk? 516 00:46:37,360 --> 00:46:42,002 Falsk? Nej, den er ĂŠgte. AltsĂ„, den ser ĂŠgte ud. 517 00:46:45,080 --> 00:46:46,684 Hvor mange har du? 518 00:46:47,800 --> 00:46:49,484 Det er problemet. 519 00:46:49,640 --> 00:46:53,770 Han har ikke kontanter nok til at starte produktionen op. 520 00:46:53,920 --> 00:46:58,323 Vi mĂ„ lave endnu et kup for at fĂ„ gang i forretningen. 521 00:46:59,640 --> 00:47:01,369 Og pengene fra motellet? 522 00:47:01,520 --> 00:47:05,411 De gĂ„r til det skalkeskjul, jeg fortalte om. 523 00:47:05,560 --> 00:47:11,727 Jeg har sĂ„gar et firma, som laver markedsresearch. 524 00:47:11,880 --> 00:47:14,531 RĂžde overser ikke noget. 525 00:47:15,600 --> 00:47:18,649 Markedsresearch? 526 00:47:18,800 --> 00:47:22,521 Vi mĂ„ lave endnu et kup. 527 00:47:23,520 --> 00:47:27,650 Hvis du klarer den, kan vi rejse til Las Vegas. 528 00:47:27,800 --> 00:47:29,609 PĂ„ ĂŠre. 529 00:47:38,040 --> 00:47:40,088 Har du mit navn fra Stymie? 530 00:47:40,240 --> 00:47:42,447 Ja, jeg mĂždte ham i fĂŠngslet. 531 00:47:43,640 --> 00:47:46,041 Stymie. 532 00:47:46,200 --> 00:47:49,761 Jeg fik brev fra ham for en uge siden. 533 00:47:49,920 --> 00:47:54,084 SĂ„ mĂ„ det vĂŠre kommet med ponyekspressen. 534 00:47:54,240 --> 00:47:56,368 Stymie dĂžde for en uge siden. 535 00:47:57,840 --> 00:48:00,366 Man kan ikke vĂŠre for forsigtig. 536 00:48:00,520 --> 00:48:03,364 Det er en svĂŠr tid for sĂ„dan noget. 537 00:48:05,520 --> 00:48:07,602 Skal vi forhandle eller ej? 538 00:48:08,600 --> 00:48:10,648 Hvor mange taler vi om? 539 00:48:12,440 --> 00:48:14,681 250.000. 540 00:48:16,480 --> 00:48:21,361 Jeg kan tilbyde dig 10 procent. Det er 25.000 til dig selv. 541 00:48:22,680 --> 00:48:24,967 30 procent er normal pris. 542 00:48:27,400 --> 00:48:30,961 Hvorhenne? I Polen? 15 og ikke mere. 543 00:48:32,800 --> 00:48:35,201 Jeg vil have 20, ellers er jeg skredet. 544 00:48:35,360 --> 00:48:39,843 SĂ„ siger vi 20. Jeg har ikke tid til at mundhugges. 545 00:48:41,560 --> 00:48:44,882 Top. 20 af 250. 546 00:48:45,040 --> 00:48:49,409 Det er 50.000 til dig. Du fĂ„r dem i 100-dollarsedler. 547 00:48:49,560 --> 00:48:52,325 Jeg vil se kĂžbepengene fĂžrst. 548 00:48:52,480 --> 00:48:54,767 - JasĂ„? - Ja. 549 00:48:54,920 --> 00:48:58,163 Det er reglen. TĂŠnk ikke pĂ„ det. 550 00:48:59,280 --> 00:49:01,806 Og det skal vĂŠre i aften. 551 00:49:03,760 --> 00:49:06,206 - Hvad med kl. 21? - Fint. 552 00:49:06,360 --> 00:49:10,410 Tag ud til parkeringspladsen ved Union Station. 553 00:49:10,560 --> 00:49:13,370 - Vil du skrive det ned? - Nej. 554 00:49:13,520 --> 00:49:17,605 Der er en telefonboks. Du mĂ„ hellere vĂŠre der i god tid. 555 00:49:17,760 --> 00:49:20,684 PrĂŠcis kl. 21 ringer telefonen. 556 00:49:20,840 --> 00:49:23,366 NĂ„r du tager den, fĂ„r du instruktionerne. 557 00:49:23,520 --> 00:49:25,887 Og Ronnie Hedder du ikke Ronnie? 558 00:49:29,520 --> 00:49:32,205 Du leverer pengene fem minutter efter opringningen. 559 00:49:32,360 --> 00:49:37,366 Hvis den ikke ringer kl. 21, er handlen aflyst. 560 00:49:37,520 --> 00:49:38,851 Er du med? 561 00:49:40,800 --> 00:49:42,609 Ja. 562 00:49:42,760 --> 00:49:44,842 Nogen SpĂžrgsmĂ„l? 563 00:49:46,920 --> 00:49:49,651 Hvem mĂžder op pĂ„ stationen? 564 00:49:51,600 --> 00:49:55,650 Ronnie, det bliver med garanti ikke mig. 565 00:49:56,800 --> 00:50:00,964 Det var en skam. Dig ville jeg vĂŠre mere tryg ved. 566 00:50:17,560 --> 00:50:19,289 Ja. 567 00:50:38,760 --> 00:50:41,206 Har du styr pĂ„ det? 568 00:50:41,360 --> 00:50:43,362 Hvem fanden er du? 569 00:50:43,520 --> 00:50:47,127 Jeg arbejder for Max. Jeg er her for at handle. 570 00:50:48,280 --> 00:50:51,966 Det kunne du bare have sagt. Ja, jeg har styr pĂ„ det. 571 00:50:54,200 --> 00:50:56,885 MĂ„ jeg se dine kĂžbepenge? 572 00:50:58,320 --> 00:51:02,006 Max kĂžber ikke noget uden at se en fuld pakke. 573 00:51:03,280 --> 00:51:06,329 Max gav mig lov til at se pengene fĂžrst. 574 00:51:06,480 --> 00:51:08,562 SĂ„dan gĂžr vi ikke. 575 00:51:08,720 --> 00:51:12,884 Det sikrest for alle, hvis du ved, hvad jeg mener. 576 00:51:13,400 --> 00:51:16,961 Jeg har ikke mere lyst til at blive fuppet, end du har. 577 00:51:17,120 --> 00:51:20,602 Jeg viser dig sedlerne samtidig med, at du viser mig kĂžbepengene. 578 00:51:20,760 --> 00:51:25,766 Ellers kan vi stĂ„ og skĂŠndes om, hvem der skal vĂŠre fĂžrst. 579 00:51:26,920 --> 00:51:32,211 Du har altsĂ„ ikke noget imod, at jeg visiterer dig fĂžrst? 580 00:51:34,120 --> 00:51:35,963 VĂŠrsgo. 581 00:51:36,920 --> 00:51:38,968 Jeg bĂŠrer ikke vĂ„ben. 582 00:51:44,520 --> 00:51:47,285 Der er ikke noget at vĂŠre bange for. 583 00:51:47,440 --> 00:51:51,968 Sedlerne er i nĂŠrheden. Jeg skal bare give tegnet. 584 00:51:53,920 --> 00:51:58,369 Bliv stĂ„ende, hvor jeg kan se dig. Vink budet herhen. 585 00:52:00,240 --> 00:52:02,891 De 50.000 er lige her. 586 00:52:08,200 --> 00:52:11,647 Hvis der gĂ„r noget galt, mĂ„ jeg skyde dig fĂžrst. 587 00:52:12,840 --> 00:52:15,969 Tag det roligt. Der er ikke noget, der gĂ„r galt. 588 00:52:16,120 --> 00:52:18,964 Vink buddet herhen. 589 00:52:20,560 --> 00:52:22,767 En smal sag. 590 00:52:46,640 --> 00:52:50,645 Åbn bagagerummet, lĂŠg mappen ned og vis mig sedlerne. 591 00:52:50,800 --> 00:52:55,328 Mens jeg tĂŠller dem, kan du tĂŠlle pengene i mit bĂŠlte. 592 00:52:55,480 --> 00:52:57,482 Det lyder rimeligt. 593 00:53:06,240 --> 00:53:08,242 Tag bĂŠltet af. 594 00:53:57,240 --> 00:53:59,163 RĂžde! 595 00:54:01,080 --> 00:54:04,766 - Nogen problemer? - Ikke for os. 596 00:54:04,920 --> 00:54:06,888 Bravo! 597 00:54:07,040 --> 00:54:10,681 - Hvor er pengene? - Under sĂŠdet. 598 00:54:12,320 --> 00:54:14,209 JĂžsses. 599 00:54:19,560 --> 00:54:21,164 Det blev lidt beskidt. 600 00:54:31,120 --> 00:54:33,168 Fandens ogsĂ„! 601 00:54:34,160 --> 00:54:36,481 Hvad er der i vejen? 602 00:54:36,640 --> 00:54:42,602 Du er blevet betalt i falske penge. 603 00:54:43,440 --> 00:54:45,807 Lad mig se. 604 00:54:46,920 --> 00:54:49,287 Han har taget rĂžven pĂ„ os. 605 00:54:49,440 --> 00:54:53,161 Den lort til Waxman har solgt falske penge for falske penge. 606 00:54:53,320 --> 00:54:57,530 Jeg er glad for, at jeg skĂžd det svin. 607 00:54:58,320 --> 00:55:01,927 Vi skal nok komme ovenpĂ„. Vi skal bare bruge hovedet. 608 00:55:02,080 --> 00:55:05,323 Du finder nok pĂ„ noget. 609 00:55:05,480 --> 00:55:07,642 Det gĂžr du jo altid. 610 00:55:08,840 --> 00:55:11,844 Ja, det kan du regne med. 611 00:55:12,840 --> 00:55:15,320 Og du kan ogsĂ„ regne med noget andet. 612 00:55:15,480 --> 00:55:22,170 NĂŠste gang gĂ„r vi efter hele svineriet. 613 00:55:28,360 --> 00:55:33,366 Man mener, at han er strĂ„mand for advokaten Max Waxman. 614 00:55:33,520 --> 00:55:35,602 Waxman, ham kenderjeg godt. 615 00:55:35,760 --> 00:55:39,845 Han fĂ„r som regel nogen til at gĂžre det beskidte arbejde. 616 00:55:40,000 --> 00:55:41,411 Nogen vidner? 617 00:55:41,560 --> 00:55:47,249 En turist sĂ„ to mĂŠnd, men kan ikke beskrive dem. 618 00:55:47,400 --> 00:55:50,006 Tror du, det er den samme, som skĂžd Russo? 619 00:55:50,160 --> 00:55:51,730 Det ved jeg, det er. 620 00:55:56,160 --> 00:55:59,687 MĂ„ jeg stille et par spĂžrgsmĂ„l vedrĂžrende din opdager? 621 00:55:59,840 --> 00:56:04,129 Jeg kender ikke noget til Michaels private handler. 622 00:56:04,280 --> 00:56:06,601 Jeg vil gerne tale med dig privat. 623 00:56:06,760 --> 00:56:09,889 Du kan tale med mig pĂ„ mit kontor i morgen. 624 00:56:10,040 --> 00:56:11,724 Helst ikke. 625 00:56:11,880 --> 00:56:16,169 - Jeg har meget travlt. - Det tager kun et Ăžjeblik. 626 00:56:17,200 --> 00:56:19,567 Vorherre bevares. 627 00:56:34,360 --> 00:56:39,002 Der er sĂ„ indelukket i garagen. Det er meget bedre her, ikke? 628 00:56:40,280 --> 00:56:42,521 Hvor kĂžrer I mig hen? 629 00:56:42,680 --> 00:56:47,208 Hvad har I med sagen at gĂžre? 630 00:56:47,360 --> 00:56:51,968 Jeg er blevet afhĂžrt af folk fra rĂžveri- og drabsafdelingen. 631 00:56:52,120 --> 00:56:54,726 De var tilfredse med min forklaring. 632 00:56:54,880 --> 00:57:00,011 En agent er blevet drĂŠbt, mens han arbejdede under dĂŠkke. 633 00:57:00,160 --> 00:57:02,527 En, der kalder sig Ronnie, - 634 00:57:02,680 --> 00:57:06,287 - og en rĂždhĂ„ret mand pĂ„ 50 Ă„r er gerningsmĂŠndene. 635 00:57:06,440 --> 00:57:09,922 Jeg tror, at det er de samme, som skĂžd din strĂ„mand. 636 00:57:10,080 --> 00:57:12,082 Og? 637 00:57:12,240 --> 00:57:17,531 Du skal fortĂŠlle os, hvem de er. Det bliver mellem os tre. 638 00:57:18,360 --> 00:57:20,931 Tror I, at jeg vil sidde her - 639 00:57:21,080 --> 00:57:25,051 - og udtale mig om noget, jeg ikke ved det fjerneste om - 640 00:57:25,200 --> 00:57:26,770 - og inkriminere mig selv? 641 00:57:26,920 --> 00:57:29,890 Ved du, at jeg har vĂŠret advokat? Her er mit kort. 642 00:57:30,040 --> 00:57:33,931 Vi har dit kort pĂ„ stationen. Der stĂ„r, at du er en pengemand, - 643 00:57:34,080 --> 00:57:36,970 - og at du aldrig fĂ„r beskidte hĂŠnder. 644 00:57:37,120 --> 00:57:39,361 Skal vi ikke lade det blive ved det? 645 00:57:39,520 --> 00:57:43,730 Jeg tror, at de kom med en prĂžve pĂ„ en falsk seddel, - 646 00:57:43,880 --> 00:57:46,281 - og at I aftalte en pris. 647 00:57:46,440 --> 00:57:51,287 SĂ„ mĂždtes de med din mand pĂ„ stationen og tog rĂžven pĂ„ ham. 648 00:57:51,440 --> 00:57:54,250 Michael handlede ikke pĂ„ mine vegne. 649 00:57:54,400 --> 00:57:57,643 Du forstĂ„r mig ikke. Jeg er ligeglad. 650 00:57:57,800 --> 00:58:01,009 Det er sket og glemt. 651 00:58:01,160 --> 00:58:04,289 Hvis du altsĂ„ fortĂŠller os, hvem de er. 652 00:58:04,440 --> 00:58:06,920 Det har du mit ord pĂ„. 653 00:58:08,160 --> 00:58:10,288 Du har intet at miste ved at hjĂŠlpe os. 654 00:58:10,440 --> 00:58:13,887 - Og intet at vinde. - Jo, du har. 655 00:58:14,040 --> 00:58:16,566 Hvad er det? 656 00:58:16,720 --> 00:58:20,327 Vores ord pĂ„, at vi ikke ĂždelĂŠgger din forretning. 657 00:58:20,480 --> 00:58:24,121 Hvad vil det sige, at I vil ĂždelĂŠgge min forretning? 658 00:58:24,280 --> 00:58:27,443 Det vil sige, at hvis du ikke hjĂŠlper os, - 659 00:58:27,600 --> 00:58:31,207 - sĂ„ sĂŠtter vi alle segl til, sĂ„ snart du stiger ud af bilen. 660 00:58:31,360 --> 00:58:35,285 I morgen bliver hele dit kontor stĂŠvnet af anklagejuryen, - 661 00:58:35,440 --> 00:58:39,001 - og kamerafolkene stĂ„r klar, nĂ„r du mĂžder op. 662 00:58:39,160 --> 00:58:43,324 Jeg kontakter alle dine klienter og stiller dem de samme spĂžrgsmĂ„l. 663 00:58:43,480 --> 00:58:48,964 Jeg sĂŠtter et rygte i omlĂžb om, at du vil sladre om alle forhandlere. 664 00:58:49,120 --> 00:58:51,566 Jeg vil selv gĂžre alt for at knalde dig, - 665 00:58:51,720 --> 00:58:54,724 - sĂ„ ingen nogen sinde vil lade dig stĂ„ for en handel. 666 00:58:54,880 --> 00:58:57,690 Du kommer ud at jagte ambulancer igen. 667 00:58:57,840 --> 00:59:01,447 Stands vognen nu. Jeg vil ud af bilen med det samme. 668 00:59:01,600 --> 00:59:04,888 Fjern hĂ„nden, din svin, eller jeg brĂŠkker den. 669 00:59:05,040 --> 00:59:08,249 Hvis I ikke kĂžrer mig tilbage, ringer jeg til Statsadvokaten - 670 00:59:08,400 --> 00:59:11,688 - og melder jer for kidnapning og trusler pĂ„ livet. 671 00:59:11,840 --> 00:59:14,207 Hvorfor vente, til vi kommer tilbage? 672 00:59:14,360 --> 00:59:16,567 Hvorfor standser du bilen? 673 00:59:16,880 --> 00:59:19,963 Skal du ikke ringe? 674 00:59:24,800 --> 00:59:29,283 FortĂŠl os, hvad du ved, ellers gĂ„r vi alle tre hen og ringer. 675 00:59:29,440 --> 00:59:31,488 Du kan selv vĂŠlge. 676 00:59:37,200 --> 00:59:40,329 Hvorfor tror I, en rĂždhĂ„ret mand er indblandet? 677 00:59:40,480 --> 00:59:42,084 Det er fĂžrst din tur. 678 00:59:44,920 --> 00:59:48,288 Red Diamond er lige kommet ud af fĂŠngslet. 679 00:59:48,440 --> 00:59:52,968 Han kom forbi for et par dage siden for at lĂ„ne penge. 680 00:59:53,120 --> 00:59:55,851 Han er den eneste rĂždhĂ„rede, jeg kender. 681 00:59:56,000 --> 01:00:00,608 Ronnie er ny. Han kom forbi i gĂ„r. Jeg har aldrig set ham fĂžr. 682 01:00:00,760 --> 01:00:05,163 Jeg anede ikke, at der var nogen forbindelse til Red Diamond. 683 01:00:16,840 --> 01:00:19,684 Hans navn stĂ„r pĂ„ postkassen. 684 01:00:19,840 --> 01:00:21,649 - Sker der noget? - Nej. 685 01:00:21,800 --> 01:00:24,610 Der er hverken lys, tv eller stĂžj. Han er nok ude. 686 01:00:25,560 --> 01:00:28,689 Siger du, at du ikke har det, du skulle skaffe? 687 01:00:28,840 --> 01:00:31,810 Nej, det er ikke det, jeg siger. 688 01:00:31,960 --> 01:00:37,842 Jeg siger bare, at i Ăžjeblikket er pengene bundet. 689 01:00:38,000 --> 01:00:40,685 Fristen udlĂžber i morgen. 690 01:00:40,840 --> 01:00:44,083 Vi kan tale forretninger i min hotelsuite. 691 01:00:44,240 --> 01:00:47,289 Du skal vĂŠre der efter kl. 18 med kontanterne. 692 01:00:47,440 --> 01:00:50,649 Hvis du ikke er det, fĂ„r du gĂŠster. 693 01:01:12,360 --> 01:01:13,964 NĂ„, hvad sĂ„? 694 01:01:14,120 --> 01:01:16,168 Vil du have en drink? 695 01:01:16,320 --> 01:01:17,810 Nej. 696 01:01:19,280 --> 01:01:22,409 Er der andre end mig, som ved, at du er her? 697 01:01:22,560 --> 01:01:24,369 Nej. Hvorfor? 698 01:01:24,520 --> 01:01:28,730 Vi er i knibe. Der er sat en pris pĂ„ dig. 699 01:01:29,800 --> 01:01:32,883 For hvad? Hvem vil have mig myrdet? 700 01:01:33,040 --> 01:01:37,329 Ham italieneren, du skĂžd pĂ„ Hollywood Vine, - 701 01:01:38,400 --> 01:01:41,404 - han havde forbindelser. 702 01:01:41,560 --> 01:01:43,722 - Ja. - Hvem siger det? 703 01:01:43,880 --> 01:01:46,611 En af mine venner, som kender folk. 704 01:01:48,600 --> 01:01:51,604 Du og jeg var de eneste, som var der. 705 01:01:51,760 --> 01:01:57,722 Nej, der var en udenfor, som genkendte dig fra spjĂŠldet. 706 01:01:57,880 --> 01:01:59,962 PĂ„ ĂŠre. 707 01:02:05,440 --> 01:02:09,081 - Tror du, de mener det alvorligt? - Helt sikkert. 708 01:02:09,240 --> 01:02:12,323 Ham med de falske penge - 709 01:02:12,480 --> 01:02:16,610 - er en Ă„gerkarl, som bare skulle blĂŠre sig. 710 01:02:16,760 --> 01:02:19,650 Vi skaffer os af med ham. 711 01:02:19,800 --> 01:02:22,929 Ingen problemer. Ronnie har klaret skĂŠrene. 712 01:02:23,720 --> 01:02:25,722 Hvordan gĂžr vi det? 713 01:02:25,880 --> 01:02:29,487 Jeg har allerede talt med ham, ham Ă„gerkarlen. 714 01:02:29,640 --> 01:02:32,644 Jeg sagde, at jeg ville tale om et lĂ„n. 715 01:02:39,600 --> 01:02:41,523 SĂ„dan nogle har altid forstĂŠrkning. 716 01:02:41,680 --> 01:02:46,527 Ja, men de har ogsĂ„ altid en masse kontanter liggende. 717 01:02:46,680 --> 01:02:49,411 Der er ingen anden udvej. 718 01:02:50,400 --> 01:02:52,050 Hvem er han? 719 01:02:52,200 --> 01:02:56,489 Han hedder Tony Dio. Han er kun en lille lort. 720 01:02:57,680 --> 01:02:59,728 - JasĂ„? - Ja. 721 01:02:59,880 --> 01:03:02,281 I morgen er han ikke engang det. 722 01:03:14,320 --> 01:03:16,687 TĂ„lmodighed lĂžnner sig. 723 01:03:16,840 --> 01:03:19,446 Ja, men hvor er Ronnie? 724 01:03:19,600 --> 01:03:21,523 Pokkers ogsĂ„. 725 01:03:21,680 --> 01:03:25,969 Vi kan ikke vente meget lĂŠngere. I morgen er vores sidste dag. 726 01:03:26,120 --> 01:03:30,967 Vi kan pĂ„gribe ham, presse ham og hĂ„be, at han sladrer om Ronnie. 727 01:03:32,000 --> 01:03:37,006 Nej, han ved udmĂŠrket, at vi ikke kan tilbageholde ham. 728 01:03:37,160 --> 01:03:39,447 SĂ„ er festen forbi. 729 01:03:39,600 --> 01:03:44,686 Han bliver nok hjemme hele natten. Der er noget, jeg gerne vil. 730 01:03:44,840 --> 01:03:49,323 Hvis RĂžde mĂždes med nogen, og de skilles, sĂ„ fĂžlg den anden. 731 01:03:49,480 --> 01:03:51,847 Jeg kontakter dig, nĂ„r jeg fĂ„r en bil. 732 01:03:52,000 --> 01:03:53,843 Jeg skal nok vĂŠre her. 733 01:04:37,880 --> 01:04:42,727 Jeg ved ikke, om det er dig, aftenen eller musikken, - 734 01:04:42,880 --> 01:04:45,611 - men jeg fĂ„r lyst til lidt romantik. 735 01:04:46,600 --> 01:04:51,447 Er det en sodavand med to sugerĂžr, eller skal vi komme til sagen? 736 01:04:51,600 --> 01:04:54,331 Lad os tage hjem til mig - 737 01:04:54,480 --> 01:04:56,687 - og tale om det. 738 01:04:57,680 --> 01:05:00,923 Lad os tage hjem til dig, nĂ„r vi har talt om det. 739 01:05:01,080 --> 01:05:04,163 Fint, lad os tale. 740 01:05:05,320 --> 01:05:07,368 Hvor meget? 741 01:05:09,040 --> 01:05:12,328 Det koster det samme for det ene som for det andet. 742 01:05:12,480 --> 01:05:17,122 Er det det hele? Vi skal ikke danse. 743 01:05:18,080 --> 01:05:22,927 Jeg tĂŠnker ikke pĂ„, hvad jeg gĂžr, men hvor lang tid det tager. 744 01:05:23,080 --> 01:05:27,051 Jeg skal ikke bestemme, hvordan du skal drive forretning. 745 01:05:27,200 --> 01:05:29,202 Lad os smutte. 746 01:06:01,040 --> 01:06:04,203 - Hvem er det? - Det er mig. Luk op. 747 01:06:08,560 --> 01:06:11,723 Er du tosset? Ved du, hvad klokken er? 748 01:06:11,880 --> 01:06:14,724 Jeg mĂ„ tale med dig. Det er vigtigt. 749 01:06:14,880 --> 01:06:17,451 Ikke nu. Ring til mig i morgen. 750 01:06:17,600 --> 01:06:20,968 Jeg kan ikke tale med dig i morgen. Det skal vĂŠre nu. 751 01:06:21,120 --> 01:06:24,010 Lad vĂŠre med det! Jeg vil tale med dig nu. 752 01:06:24,160 --> 01:06:26,162 DĂŠmp dig dog. Du vĂŠkker JC. 753 01:06:26,320 --> 01:06:28,846 Hvad sker der? 754 01:06:30,600 --> 01:06:33,490 Skaden er sket. 755 01:06:34,440 --> 01:06:36,841 Kommer du ikke indenfor? 756 01:06:50,800 --> 01:06:53,406 - Hvor meget? -6,75. 757 01:06:53,560 --> 01:06:55,801 Behold resten. 758 01:06:57,520 --> 01:06:59,045 Vikki. 759 01:06:59,200 --> 01:07:00,725 Hej. 760 01:07:00,880 --> 01:07:03,087 Lad os gĂ„ en tur. 761 01:07:03,240 --> 01:07:05,402 Betyder det, "lad os tale sammen"? 762 01:07:05,560 --> 01:07:07,483 Ja. 763 01:07:07,640 --> 01:07:10,041 Hvad skal vi tale om? 764 01:07:10,200 --> 01:07:12,521 Jeg ville bare sige farvel. 765 01:07:12,680 --> 01:07:15,126 Hvor rejser du hen? 766 01:07:15,280 --> 01:07:17,806 Hvor som helst, bare ikke Newark. 767 01:07:19,000 --> 01:07:21,128 Jeg afleverer mit politiskilt. 768 01:07:21,280 --> 01:07:24,124 - SĂ„dan uden videre? - SĂ„dan uden videre. 769 01:07:24,280 --> 01:07:27,841 SĂ„ snart jeg har hĂŠvnet Russo, er jeg skredet. 770 01:07:28,000 --> 01:07:30,128 Hvad med din sĂžn? 771 01:07:30,280 --> 01:07:32,408 Jeg har tĂŠnkt pĂ„ at tage ham med. 772 01:07:32,560 --> 01:07:35,769 Jeg tog derhen for at spĂžrge, om jeg mĂ„tte. 773 01:07:35,920 --> 01:07:37,888 Hvad sagde hun? 774 01:07:38,040 --> 01:07:40,042 Jeg fik ikke spurgt. 775 01:07:40,200 --> 01:07:44,205 Han har det bedst hos dem, og jeg har det bedst alene. 776 01:07:44,360 --> 01:07:50,288 Medmindre Medmindre du vil med. 777 01:07:52,160 --> 01:07:56,210 Jeg var tilfreds med bare at tage med ud at danse. 778 01:07:56,360 --> 01:07:58,806 Betyder det sĂ„ ja eller nej? 779 01:08:01,320 --> 01:08:04,529 Det nytter ikke noget. Jeg har prĂžvet. 780 01:08:04,680 --> 01:08:07,411 - Hvad nytter ikke? - At stikke af. 781 01:08:07,560 --> 01:08:09,369 Vi stikker ikke af. 782 01:08:09,520 --> 01:08:13,127 Hvad kalder du det sĂ„? At begynde pĂ„ en frisk? 783 01:08:13,280 --> 01:08:17,524 Det er der ikke noget, der hedder. Vi er dem, vi er. 784 01:08:17,680 --> 01:08:19,603 Nissen rejser med. 785 01:08:19,760 --> 01:08:24,482 Hvad, hvis jeg Ă„bner et bordel i Des Moines og gĂžr dig til stjerne? 786 01:08:26,480 --> 01:08:29,051 Hvis du gĂžr det i Newark, er det en aftale. 787 01:08:31,800 --> 01:08:33,882 Jeg har jo sagt, at jeg siger op. 788 01:08:34,040 --> 01:08:40,047 Du bliver ikke lykkelig, hvis du ikke kan fange nogle forbrydere. 789 01:08:40,200 --> 01:08:44,489 Det har allerede kostet mig min kone, mit barn og nu Russo. 790 01:08:44,640 --> 01:08:47,371 Det er slut. Jeg kan ikke betale mere. 791 01:08:50,720 --> 01:08:54,850 Med mig havde det ikke kostet noget. 792 01:08:55,960 --> 01:08:57,564 Held og lykke. 793 01:09:03,320 --> 01:09:05,084 Vikki. 794 01:09:10,120 --> 01:09:11,884 Tak. 795 01:09:29,600 --> 01:09:32,524 I guder, er jeg sĂ„ grim? 796 01:09:32,680 --> 01:09:35,126 Der er kun gĂ„et et dĂžgn. 797 01:09:35,280 --> 01:09:39,001 Med den tid, det tager, tager det nok endnu et dĂžgn. 798 01:10:00,520 --> 01:10:02,648 Din ven sidder derovre. 799 01:10:11,600 --> 01:10:13,841 Hej, RĂžde. 800 01:10:15,040 --> 01:10:20,171 Det var godt, jeg nĂ„ede at fange dig. Jeg skal til et mĂžde. 801 01:10:20,320 --> 01:10:22,527 - Jeg troede - Det ved jeg godt. 802 01:10:23,960 --> 01:10:27,043 Kom nu. SĂŠt dig ned. 803 01:10:32,760 --> 01:10:35,240 Jeg har gĂ„et og tĂŠnkt pĂ„ noget. 804 01:10:35,400 --> 01:10:38,006 Hele den her uge, hvor vi ikke har mĂždtes. 805 01:10:38,160 --> 01:10:41,050 Du ved, os og det hele. 806 01:10:42,240 --> 01:10:47,804 Vi kan fĂ„ det til at fungere. Denne gang gĂ„r det ikke galt. 807 01:10:47,960 --> 01:10:52,090 Hvis mit mĂžde i aften gĂ„r, som jeg tror, det gĂžr, - 808 01:10:52,240 --> 01:10:54,402 - er jeg fri som en fugl. 809 01:10:54,560 --> 01:10:56,324 RĂžde, du kommer for sent. 810 01:10:56,480 --> 01:11:00,610 Mona Der er noget, du skal vide. 811 01:11:00,760 --> 01:11:05,049 Noget, der skete i gĂ„r. Hvordan skal jeg fĂ„ det sagt? 812 01:11:07,160 --> 01:11:09,367 Der er noget, du skal skal vide. 813 01:11:09,520 --> 01:11:12,000 Jeg ved det kun, hvis du siger det. 814 01:11:12,880 --> 01:11:14,928 Jeg var sammen med en i gĂ„r. 815 01:11:15,080 --> 01:11:17,651 En kvinde? 816 01:11:17,800 --> 01:11:19,484 Ja. 817 01:11:20,800 --> 01:11:23,167 Men ikke noget seriĂžst. 818 01:11:23,320 --> 01:11:25,288 Du ved, bare et 819 01:11:26,280 --> 01:11:28,931 AltsĂ„ bare en 820 01:11:29,080 --> 01:11:30,889 at gĂ„ i seng med. 821 01:11:31,040 --> 01:11:33,407 Ved du, hvad jeg mener? 822 01:11:35,000 --> 01:11:38,766 Jeg kan ikke sammen med andre. 823 01:11:40,080 --> 01:11:42,811 Det Ăžnsker jeg ikke at tro pĂ„. 824 01:11:42,960 --> 01:11:48,285 En mand skal fĂžle, at han kan klare sig selv. 825 01:11:50,440 --> 01:11:52,807 Men efter i gĂ„r 826 01:11:54,760 --> 01:11:56,967 ved jeg, at jeg ikke kan. 827 01:11:58,920 --> 01:12:01,400 Jeg kan ikke klare mig uden dig. 828 01:12:02,400 --> 01:12:04,368 Du kommer for sent. 829 01:12:04,520 --> 01:12:08,002 - Det har du sagt. - Hvad skal jeg ellers sige? 830 01:12:10,560 --> 01:12:15,009 Du skal sige, at du giver mig endnu en chance. 831 01:12:15,160 --> 01:12:16,969 Jeg giver dig endnu en chance. 832 01:12:17,120 --> 01:12:19,487 Det er jo vidunderligt. 833 01:12:19,640 --> 01:12:22,644 Det kommer du ikke til at fortryde. Det lover jeg dig. 834 01:12:23,640 --> 01:12:25,244 Du mĂ„ hellere gĂ„. 835 01:12:25,400 --> 01:12:27,846 Det her mĂ„ vi fejre. 836 01:12:28,000 --> 01:12:30,480 Senere, efter mĂždet. 837 01:12:30,640 --> 01:12:35,123 Vi skal begynde pĂ„ en frisk, og jeg ved lige hvordan. 838 01:12:35,280 --> 01:12:39,080 I aften er det sidste gang, der er dans pĂ„ Palace. 839 01:12:39,240 --> 01:12:42,926 Vi mĂ„ derhen. Det bliver ligesom i gamle dage. Hvad siger du? 840 01:12:43,680 --> 01:12:45,648 Lad gĂ„. 841 01:12:45,800 --> 01:12:48,963 Jeg kommer derhen efter arbejde. 842 01:12:49,120 --> 01:12:53,364 Jeg skal ordne noget og klĂŠde om. Hvor skal vi mĂždes? 843 01:12:53,520 --> 01:12:56,922 Se efter den lykkeligste rĂždtop i hele verden. 844 01:13:10,320 --> 01:13:12,891 Den betaler jeg senere. 845 01:13:39,680 --> 01:13:41,250 Af sted. 846 01:14:49,960 --> 01:14:52,804 - Gudskelov. - Det mĂ„ vĂŠre Ronnie. 847 01:14:52,960 --> 01:14:55,486 Ja, med mappe og det hele. 848 01:15:03,960 --> 01:15:09,171 Det oversavede mĂ„ vĂŠre i mappen. Vi kunne knalde ham nu. 849 01:15:09,320 --> 01:15:11,891 Det er ikke nok. 850 01:15:12,040 --> 01:15:14,725 De har et vĂ„ben. Det er nok til at bure dem inde. 851 01:15:14,880 --> 01:15:17,360 Ja, men det er ikke nok til Russo. 852 01:15:51,240 --> 01:15:53,242 Der er noget pĂ„ fĂŠrde. Jeg ved det. 853 01:15:53,400 --> 01:15:57,928 Jimmy, vi mĂ„ hellere knalde dem nu, inden svinet skyder nogen, - 854 01:15:58,080 --> 01:16:00,560 - ellers er du i knibe. 855 01:16:16,960 --> 01:16:20,248 - Vil du have Ăžrepropper? - Hvad? 856 01:16:20,400 --> 01:16:25,440 Det ringede for mine Ăžrer i to dage, da jeg havde skudt ham pĂ„ motellet. 857 01:16:25,600 --> 01:16:28,843 SĂ„dan et gevĂŠr larmer ad helvede til. 858 01:16:44,320 --> 01:16:45,651 HĂžr sĂ„ her. 859 01:16:45,800 --> 01:16:50,408 NĂ„r du har gjort det, tĂžrrer du gevĂŠret af og smider det. 860 01:16:50,560 --> 01:16:53,530 - Og sĂ„ deler vi os. - Hvad med pengene? 861 01:16:53,680 --> 01:16:57,002 Jeg tager pengene. 862 01:16:57,160 --> 01:17:02,121 Vi mĂždes pĂ„ Palace om en time. Klokken 21. 863 01:17:02,280 --> 01:17:07,127 FĂžrst da deler vi kagen. Jeg giver drinks. Hvad siger du? 864 01:17:08,400 --> 01:17:12,883 - Skal du ikke vĂŠre med? - Nej, jeg vil ikke gĂ„ dig i vejen. 865 01:17:13,040 --> 01:17:15,805 Du sagde, at der var to. Du fĂ„r brug for den. 866 01:17:16,800 --> 01:17:18,643 Det hĂ„ber jeg ikke. 867 01:17:21,160 --> 01:17:25,131 Secret Service. Har du set ham her? 868 01:17:25,280 --> 01:17:28,489 Ja, de sagde, at de skulle op til lejligheden. 869 01:17:28,640 --> 01:17:30,688 Jimmy, lad os komme af sted. 870 01:17:33,480 --> 01:17:36,006 Tag det roligt. 871 01:17:38,800 --> 01:17:41,929 FĂžrst sparker du dĂžren ind. 872 01:17:42,080 --> 01:17:44,447 Og sĂ„ gĂžr du det, du skal. 873 01:17:44,600 --> 01:17:47,763 Husk, at jeg er lige bag dig. 874 01:17:47,920 --> 01:17:49,888 Jeg skal bruge den til pengene. 875 01:17:50,040 --> 01:17:53,328 - Husk, at vi flygter ud pĂ„ taget. - Nu. 876 01:17:53,480 --> 01:17:55,721 Spark sĂ„ dĂžren ind. 877 01:18:07,040 --> 01:18:08,610 Rend mig i rĂžven. 878 01:18:11,640 --> 01:18:14,211 Rend dig selv i rĂžven. 879 01:18:20,520 --> 01:18:22,568 TĂžr det af og smid det, Ronnie. 880 01:18:23,720 --> 01:18:27,327 GĂžr det nu. Hvor mange gange skal jeg sige det? 881 01:18:27,480 --> 01:18:30,370 Kom sĂ„. Jeg har pengene. 882 01:18:30,520 --> 01:18:32,807 Kom nu. Af sted! 883 01:18:34,760 --> 01:18:38,048 DĂžren er her. GĂ„ nu ind. 884 01:18:40,800 --> 01:18:42,848 Kig ude pĂ„ taget. 885 01:18:49,440 --> 01:18:51,442 Her. Den er ren. 886 01:18:51,600 --> 01:18:55,286 Tag trapperne. Vi deler pengene senere. 887 01:19:35,800 --> 01:19:37,609 - Skyd ikke. - Ud. 888 01:19:37,760 --> 01:19:39,842 - Jeg er ude. - Ud! 889 01:19:47,560 --> 01:19:49,927 Ronnie mĂ„ have taget den anden trappe. 890 01:19:50,080 --> 01:19:52,811 RĂžde skal nok fortĂŠlle os, hvor han er. 891 01:19:54,760 --> 01:19:57,127 Lige nu, dit svin. 892 01:19:58,840 --> 01:20:03,687 Palace. Planen var, at vi skulle mĂždes kl. 21 og dele pengene. 893 01:20:03,840 --> 01:20:07,561 Men hvis jeg ikke er der, ved han, er der er noget galt. 894 01:20:07,720 --> 01:20:10,371 I finder ham aldrig blandt alle de mennesker. 895 01:20:11,120 --> 01:20:14,408 Han har ret. Vi ved ikke, hvordan han ser ud. 896 01:20:51,920 --> 01:20:53,922 GĂ„ derop. 897 01:21:07,360 --> 01:21:10,728 Det er Mercer. 898 01:22:12,480 --> 01:22:15,927 MistĂŠnkte er pĂ„ vej op ad trappen ifĂžrt en gul jakke. 899 01:22:16,080 --> 01:22:18,924 Sam, lad ham gĂ„. Vent pĂ„ forstĂŠrkning. 900 01:22:23,680 --> 01:22:26,524 - Har du pistolen med? - Hvad er der galt? 901 01:22:26,680 --> 01:22:28,728 Strisserne er her. Se. 902 01:22:31,280 --> 01:22:34,250 Lad os komme af sted. Du fĂžrer an. 903 01:22:34,400 --> 01:22:35,925 Er du med? 904 01:22:36,760 --> 01:22:38,444 Nu! 905 01:22:39,320 --> 01:22:41,209 Han er bevĂŠbnet! 906 01:23:30,880 --> 01:23:33,451 Hvad nytter det? Man vinder aldrig. 907 01:24:27,160 --> 01:24:29,162 JIMMY MERCER OG VIKKI DUNBAR 908 01:24:29,320 --> 01:24:32,244 ER SIDEN HEN FLYTTET TIL NEWARK I NEW JERSEY. 909 01:24:34,200 --> 01:24:38,125 RUDOLPH "RØDE" DIAMOND BLEV IDØMT LIVSTID. 910 01:24:38,280 --> 01:24:40,203 HAN VIL ANKE DOMMEN. 69910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.