All language subtitles for Bitch Slap 2009 720p x264 german

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,700 --> 00:00:49,610 Der Glaube an einen �bernat�rlichen Ursprung des B�sen ist abwegig; 2 00:00:49,760 --> 00:00:53,940 der Mensch selbst ist zu allen Formen der Bosheit f�hig... 3 00:00:54,040 --> 00:00:57,450 Joseph Conrad - 1911 4 00:02:00,450 --> 00:02:04,820 Mein Gott! Wie konnte das blo� passieren? 5 00:05:41,950 --> 00:05:44,190 - Wie geht's dir, S��e? - Ganz gut. 6 00:05:44,370 --> 00:05:46,450 Mein Kopf pocht nur ein bisschen. 7 00:05:48,290 --> 00:05:50,950 Schei�e, hier ist nichts, hab ich doch gesagt. 8 00:05:51,670 --> 00:05:55,080 Tut mir leid, Trixie. So war das Ganze nicht geplant. 9 00:06:34,550 --> 00:06:37,660 Beschissene Weiber! Na wartet. 10 00:06:43,600 --> 00:06:45,430 Bleib unten, du kleiner Pisser! 11 00:06:53,360 --> 00:06:56,060 Das ist doch wohl nicht euer Ernst? 12 00:06:57,990 --> 00:07:02,610 - Ich hab dir vertraut, Boom-Boom. Und du hast mich verraten. - Das tut mir leid. 13 00:07:02,740 --> 00:07:06,110 Oh, jetzt bist du traurig, ja, Sch�tzchen? 14 00:07:06,210 --> 00:07:08,570 Das ist auch gut so, du verr�terische Hure. 15 00:07:08,670 --> 00:07:10,900 Schluss mit den geistreichen �u�erungen, Gage. 16 00:07:11,000 --> 00:07:12,910 Du wei�t, warum wir hier sind? 17 00:07:13,080 --> 00:07:14,820 Wer bist du �berhaupt, 18 00:07:14,920 --> 00:07:18,290 abgesehen von 'ner kleinen M�se, die ich gern knallen w�rde? 19 00:07:18,510 --> 00:07:20,090 Wo sind sie, Gage? 20 00:07:20,470 --> 00:07:25,090 Oh, Herzchen, ich bin mir nicht ganz sicher, worauf du hinaus willst. 21 00:07:25,510 --> 00:07:27,170 Und selbst wenn ich's w�re, 22 00:07:27,270 --> 00:07:31,680 dann m�sste ich dich vorher h�flich bitten, mir den Schwanz zu bearbeiten. 23 00:07:32,940 --> 00:07:36,350 - Ganz wie du m�chtest. - Oh, geht das wieder los! 24 00:07:38,820 --> 00:07:41,650 Bist du immer noch sauer auf mich, Camero? 25 00:07:42,610 --> 00:07:44,320 Offensichtlich nicht. 26 00:07:45,120 --> 00:07:46,450 Oh, ja! 27 00:07:47,030 --> 00:07:48,530 Oh, das ist gut. 28 00:07:48,830 --> 00:07:49,830 Oh! 29 00:07:50,500 --> 00:07:51,900 Ah. Oh. 30 00:07:52,670 --> 00:07:56,490 Ich wusste, dass du "Mr. Sticky" nicht lange widerstehen kannst. 31 00:07:56,590 --> 00:07:59,370 - Du hast gesagt, du magst es hart. - Genau. 32 00:08:01,470 --> 00:08:02,920 Wo ist die Ware? 33 00:08:03,090 --> 00:08:06,010 Blas mir einen, du kleine Psycho-M�senleckerin! 34 00:08:09,600 --> 00:08:13,130 Wenn ich euch sage, wo sie vergraben sind, bringt ihr mich sowieso um. 35 00:08:13,230 --> 00:08:17,190 Warum k�nnen du und dein kleiner beschissener Muschi-Verein... 36 00:08:17,820 --> 00:08:20,850 nicht einfach noch mal mein Ding in den Mund nehmen? 37 00:08:23,860 --> 00:08:26,400 Nimm doch mal mein Ding in den Mund. 38 00:08:26,820 --> 00:08:28,530 Vergraben also? 39 00:08:31,290 --> 00:08:32,290 Okay. 40 00:08:39,090 --> 00:08:41,990 - Warum lachst du so bescheuert? - �ber dich. 41 00:08:42,090 --> 00:08:43,580 Ich lach mich �ber dich kaputt. 42 00:08:43,680 --> 00:08:46,000 Du musst deine Nase immer in die Hose von anderen stecken. 43 00:08:46,100 --> 00:08:47,720 Ich tue was ich will und wann ich es will. 44 00:08:47,820 --> 00:08:50,000 Fotzen wie du werden immer nur ausgenutzt. 45 00:08:54,140 --> 00:08:56,760 Ich hab dir gesagt, du sollst mich nicht so nennen. 46 00:08:57,270 --> 00:09:00,510 - Lass ihn laufen! Bitte! - Fick dich, du kleines Flittchen. 47 00:09:00,610 --> 00:09:02,570 Deinetwegen ist er hier. 48 00:09:04,530 --> 00:09:06,820 4 STUNDEN ZUVOR 49 00:09:15,620 --> 00:09:17,960 - Was ist passiert? - Kofferraum auf! 50 00:09:22,760 --> 00:09:23,960 Rein da! 51 00:09:24,060 --> 00:09:29,880 - Oh. Oh. Was soll der Schei�? - Was ist los mit dir, verdammte Schei�e! 52 00:09:29,980 --> 00:09:32,450 Wie kompliziert ist es, einem Typen ein Serum in den Mund zu kippen, 53 00:09:32,550 --> 00:09:33,570 w�hrend du ihm einen runterholst? 54 00:09:33,670 --> 00:09:36,880 - Was soll das werden? - Die ist 'ne schwarz gef�rbte Blondine. 55 00:09:36,980 --> 00:09:40,140 - Am liebsten w�rde ich der Kleinen mal zeigen, was Sache ist. - H�r auf! 56 00:09:40,240 --> 00:09:42,630 - Rei� dich zusammen. - Du hast versprochen, dass sie das hinkriegt. 57 00:09:42,730 --> 00:09:45,230 - Was ist passiert? - Ich wei� nicht, ich hab gemacht, was du wolltest. 58 00:09:45,330 --> 00:09:47,950 - Das ist nicht meine Schuld. - H�r auf, so 'nen Schei� zu erz�hlen! 59 00:09:48,050 --> 00:09:50,810 Damit ist alles versaut. Jetzt werden wir sie nie finden. 60 00:09:50,910 --> 00:09:53,190 - �h, 35, 34, 8181-N. - Was? 61 00:09:53,290 --> 00:09:57,240 Das hat Gage auf ein Foto geschrieben. Irgendein W�stenbild aus dem All. 62 00:09:57,340 --> 00:10:01,070 - Und was soll uns das jetzt bringen? - M�glicherweise Vektor-Koordinaten. 63 00:10:01,170 --> 00:10:03,280 - Bist du dir sicher mit den Zahlen? - Absolut. 64 00:10:03,380 --> 00:10:05,040 Ich hab ein fotografisches Ged�chtnis. 65 00:10:05,140 --> 00:10:08,540 - Meine Mutter sagte immer, sie w�nschte, ich w�re ein Zwerg, damit ich... - Los! 66 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 Ah! 67 00:10:22,980 --> 00:10:27,350 Sag uns, wo wir graben sollen und die Klappe geht auf. So einfach ist das. 68 00:10:32,530 --> 00:10:35,190 - Was ist los mit ihm? - Mein Herz. 69 00:10:35,290 --> 00:10:37,030 - Gage? Gage? - Nein, stopp! 70 00:10:40,330 --> 00:10:44,080 Du bist echt 'ne d�mliche Kuh! D�mmer als 'n Wal-Omelett! 71 00:10:45,170 --> 00:10:49,120 Also, schafft mich hier weg, oder ich breche ihr das Genick. 72 00:10:49,220 --> 00:10:51,670 - Brich ihr das Genick. Ist uns schei�egal! - Was? 73 00:10:53,350 --> 00:10:58,090 - Gib mir die Schl�ssel und 'ne Knarre. Sofort, klar? - Okay. 74 00:11:00,520 --> 00:11:02,390 Tu ihr nichts. 75 00:11:02,730 --> 00:11:06,220 Gut. Jetzt die Knarre. 76 00:11:13,990 --> 00:11:18,160 Du miese Hure! Du hast mir die N�sse weggeschossen! 77 00:11:19,200 --> 00:11:21,110 Jetzt schuldest du mir zwei, Mistst�ck. 78 00:11:21,210 --> 00:11:23,450 - Du h�ttest mich erschie�en k�nnen! - Hab ich aber nicht! 79 00:11:23,590 --> 00:11:25,750 - Du bist wahnsinnig. - Keine Ursache. 80 00:11:26,090 --> 00:11:29,500 Schluss mit lustig, Gage! Jetzt geht's durch Hintert�rchen. 81 00:11:30,220 --> 00:11:31,800 Wenn ich es euch verrate, 82 00:11:32,220 --> 00:11:35,090 tut Pinky mir Dinge an, die ihr euch nicht vorstellen k�nnt. 83 00:11:37,060 --> 00:11:40,630 Pinky? Was hat Pinky denn damit zu tun? 84 00:11:40,730 --> 00:11:44,810 - Was denkt ihr denn, um wessen Mist es hier geht? - Du arbeitest f�r Pinky? 85 00:11:44,940 --> 00:11:48,270 Oh, ja. Jetzt seid ihr nicht mehr so clever, was? 86 00:11:48,900 --> 00:11:50,480 Ihr d�mlichen Schlampen! 87 00:11:50,580 --> 00:11:54,190 Wenn Pinky das rausfindet, dann bringt er euch unter die Erde. 88 00:11:56,780 --> 00:11:59,740 Wovon redet er da? Wer ist Pinky? 89 00:12:02,870 --> 00:12:05,280 Wenn du uns hilfst, lassen wir dich nicht nur leben, 90 00:12:05,380 --> 00:12:06,990 wir bringen dich auch sicher weg. 91 00:12:07,090 --> 00:12:10,080 Was? Nein, so war das nie abgemacht. 92 00:12:16,100 --> 00:12:17,710 Ich kann nicht. 93 00:12:20,600 --> 00:12:22,640 Ich hatte gehofft, dass du das sagst. 94 00:12:26,440 --> 00:12:29,430 Sag es ihnen einfach, Gage! Bitte! Sage es ihnen. 95 00:12:30,400 --> 00:12:34,690 - Okay, okay. - Du Haufen Schei�e! 96 00:12:38,990 --> 00:12:43,660 Es liegt da dr�ben. 15 Schritte �stlich vom Pickup. 97 00:12:45,500 --> 00:12:48,410 Trixie, hol die Schaufeln beim Wohnwagen. 98 00:12:49,290 --> 00:12:52,580 - Camero, fessele und knebele ihn und pack ihn wieder in den Wagen. - Was? 99 00:12:52,680 --> 00:12:55,580 - Wir wollen ihn doch nicht wirklich... - Wer wei�, ob er l�gt. 100 00:12:55,680 --> 00:12:58,790 - Und wenn's Probleme gibt, brauchen wir 'n Druckmittel. - Das ist doch Bl�dsinn! 101 00:12:58,890 --> 00:13:00,460 Tu's einfach! 102 00:13:07,190 --> 00:13:08,590 Na los. 103 00:13:13,280 --> 00:13:16,560 Dich kann man besser rumkommandieren als 'nen Stricher in Bangkok. 104 00:13:16,660 --> 00:13:18,440 Halt deine d�mliche Fresse! 105 00:13:18,540 --> 00:13:22,370 Mit ihr hast du vielleicht 'nen Deal, aber mit mir ganz bestimmt nicht. 106 00:13:23,160 --> 00:13:26,400 - Was sind sie? - Marionetten. 107 00:13:26,500 --> 00:13:28,710 Damit ich kriege, was ich will. 108 00:13:29,330 --> 00:13:31,620 Und woher wei�t du, dass du ihnen vertrauen kannst? 109 00:13:32,090 --> 00:13:34,830 Vor allem der einen, der Schei�-Stripperin. 110 00:13:35,340 --> 00:13:38,080 Die ist gef�hrlich! Die musst du im Auge behalten! 111 00:13:38,470 --> 00:13:40,590 H�r auf zu zappeln! 112 00:13:42,220 --> 00:13:46,800 Hey! Dreht dieser Dreckschlampe hier nie den R�cken zu! 113 00:13:46,900 --> 00:13:51,890 Sie hintergeht euch. Genau wie sie's mit allen anderen im "Glory Hole" gemacht hat! 114 00:13:52,900 --> 00:13:56,190 - Was sagt der da, bitte? - Oh. Die wissen es gar nicht, was? 115 00:13:59,870 --> 00:14:02,950 - Du warst im "Glory Hole"? - Und ob sie da war! 116 00:14:03,330 --> 00:14:06,450 Camero hat n�mlich Liberty umgebracht und dann... 117 00:14:12,960 --> 00:14:15,370 Wir sehen uns, du St�ck Schei�e! 118 00:14:17,970 --> 00:14:20,460 4 STUNDEN UND 3 MINUTEN ZUVOR 119 00:15:07,720 --> 00:15:09,680 Ein h�bsches Spielzeug! 120 00:15:09,890 --> 00:15:12,260 Und jetzt h�rst du kleines Flittchen zu. 121 00:15:13,520 --> 00:15:16,360 Ich habe den Ruf, andere �berreden zu k�nnen. 122 00:15:16,610 --> 00:15:19,600 Und ich wei�, dass du eine Virtuosin mit dem Mund bist. 123 00:15:19,990 --> 00:15:22,060 Also komm, na los, spuck es aus! 124 00:15:22,160 --> 00:15:25,310 Oder willst du etwa, dass ich dir das hier in die Gurgel ramme? 125 00:15:25,410 --> 00:15:31,330 Nein! Nein! Nein, nein! Nein! 126 00:15:48,350 --> 00:15:51,460 Bist du verr�ckt geworden? Das geh�rte nicht zu unserem Plan! 127 00:15:51,560 --> 00:15:54,550 - Zu deinem Plan vielleicht nicht. - Du hast gesagt, keiner wird verletzt. 128 00:15:54,650 --> 00:15:57,050 - Du hast es mir versprochen. - Ich wei�, Trixie. 129 00:15:57,150 --> 00:15:59,910 - Wir h�tten ihn sowieso nicht am Leben lassen k�nnen. Er war gef�hrlich! - Nein! 130 00:16:00,010 --> 00:16:02,400 Ich habe von Anfang an gesagt, wir werden keinen umbringen. 131 00:16:02,610 --> 00:16:06,270 Jetzt haben wir 'ne Leiche von Pinky und es hat uns nichts gebracht. 132 00:16:06,370 --> 00:16:09,480 - Die werden uns f�r immer wegschlie�en. - Halt die Klappe, du Spalte! 133 00:16:09,580 --> 00:16:11,240 - Halt selber die Klappe! - Was sagst du? 134 00:16:11,340 --> 00:16:12,740 H�r auf, Camero. 135 00:16:12,840 --> 00:16:15,660 Wieso l�sst du "Gold-Tittchen" nicht f�r sich selbst reden. 136 00:16:15,760 --> 00:16:17,830 Was hat Gage damit gemeint, dass du uns hintergehst? 137 00:16:17,930 --> 00:16:20,610 - Er hat gesponnen. - Warum hast du das vom "Glory Hole" verschwiegen? 138 00:16:20,710 --> 00:16:23,200 - Warum hast du verschwiegen, dass du ihn kennst? - Ich kannte ihn nicht. 139 00:16:23,300 --> 00:16:25,330 - Das war gelogen! - Ganz genau. 140 00:16:25,640 --> 00:16:28,840 Das war genau das, was dieser hinterh�ltige Schei�er vorhatte! 141 00:16:28,940 --> 00:16:33,170 Er wollte uns gegeneinander aufhetzen! Er war ein Meister der Manipulation, Hel! 142 00:16:33,560 --> 00:16:37,090 - Au�erdem hat er uns verraten, wo die Beute liegt. - Wir hoffen, dass sie da liegt! 143 00:16:37,190 --> 00:16:43,310 - Vielleicht wollte er blo� Zeit schinden. - Gage hat mir vertraut. Jetzt ist er tot. 144 00:16:45,030 --> 00:16:48,030 6 STUNDEN ZUVOR 145 00:17:02,050 --> 00:17:04,590 Oh, ja. Ja, das ist gut. 146 00:17:06,090 --> 00:17:08,750 Sehr sch�n. Zeig dein Schl�pferchen. 147 00:17:08,850 --> 00:17:11,680 - Gef�llt dir das? - Ja, Daddy gef�llt's. 148 00:17:12,220 --> 00:17:14,560 Wenn Sie hier mal reinschl�pfen w�rden? 149 00:17:18,730 --> 00:17:22,020 - Fuck! Mein Gott! - "Schreck und Ehrfurcht" hei�t der Trick. 150 00:17:22,280 --> 00:17:24,390 Oh, Gott. Oh, Gott! 151 00:17:24,860 --> 00:17:28,570 Ich hab noch nie so was f�r 'ne Pussy empfunden. 152 00:17:31,200 --> 00:17:32,730 Du bist so was von s��. 153 00:17:32,830 --> 00:17:37,540 Oh. Und du bist anst�ndig und unbefleckt. Und ich liebe dich. 154 00:17:37,960 --> 00:17:39,570 Warum heiraten wir nicht? 155 00:17:39,670 --> 00:17:45,340 - Dann treiben wir es immer wild und hemmungslos. - Darauf sto�en wir an. 156 00:17:49,220 --> 00:17:50,460 Verdammt. 157 00:17:55,730 --> 00:18:00,390 Hey! Hey! Sei jetzt stark und bleib bei der Sache, Trixie. 158 00:18:00,490 --> 00:18:06,020 Denk daran, warum wir hier sind. Wir brauchen das. Du am meisten. 159 00:18:06,950 --> 00:18:10,190 - Break-Funny-Break. - Was ist das? 160 00:18:10,820 --> 00:18:15,320 - Break-Funny-Break. Break-Funny-Break. - Das kommt von Gage. 161 00:18:16,580 --> 00:18:20,240 Break-Funny-Break. Break-Funny-Break. 162 00:18:20,540 --> 00:18:24,080 Break-Funny-Break. Break-Funny-Break. 163 00:18:29,220 --> 00:18:31,330 Vorwahl von Los Angeles. 164 00:18:32,050 --> 00:18:35,640 - Ich hab dir doch gesagt, du sollst seine Taschen durchsuchen. - Und? Geh ran. 165 00:18:35,810 --> 00:18:39,890 Und? Mit der richtigen Ausr�stung kann man das Ding zur�ckverfolgen. 166 00:18:39,990 --> 00:18:42,470 Wenn das hier Pinky ist, oder einer von Gages Jungs, 167 00:18:42,570 --> 00:18:46,400 - dann wissen die, dass er, und auch wir, genau hier sind. - Oh, meine G�te. 168 00:18:46,650 --> 00:18:50,810 Siehst du? So was passiert, wenn man nicht tut, was einem gesagt wird! 169 00:18:50,910 --> 00:18:52,770 Fick dich, Hel! Ich habe ihn durchsucht! 170 00:18:52,870 --> 00:18:56,020 - Er hatte kein Telefon, als wir weg sind. - Offensichtlich doch! 171 00:18:56,120 --> 00:18:58,480 - Sagst du, dass ich l�ge? - Nein, dass du leichtsinnig bist! 172 00:18:58,580 --> 00:19:00,870 Lasst das! Beide! 173 00:19:01,540 --> 00:19:04,710 - Was sollen wir jetzt machen? - Ich wei�, was ich mache. 174 00:19:08,130 --> 00:19:11,160 Komm mal wieder runter, Hel! Der Anruf hat nichts zu bedeuten. 175 00:19:11,260 --> 00:19:15,340 Vermutlich eine von seinen schmierigen Nutten, die's besorgt haben will. 176 00:19:15,440 --> 00:19:17,220 Wir k�nnen das Risiko nicht eingehen. 177 00:19:17,600 --> 00:19:20,680 Wir m�ssen schnell finden, weshalb wir hier sind und verschwinden 178 00:19:20,980 --> 00:19:25,100 Von mir aus gern. Je fr�her wir dieses H�llenloch verlassen, desto besser. 179 00:19:26,360 --> 00:19:30,270 - Aber was ist mit Gage? - Lass ihn erst mal liegen. 180 00:19:31,070 --> 00:19:33,480 Wir vergraben ihn sp�ter. 181 00:19:36,490 --> 00:19:38,660 Eigentlich sollte das einfach sein. 182 00:19:51,930 --> 00:19:55,090 Also, wer ist dieser Pinky? 183 00:19:58,100 --> 00:19:59,180 Leute? 184 00:20:00,020 --> 00:20:02,510 Pinky ist eine ber�chtigte Unterwelt-Figur. 185 00:20:02,610 --> 00:20:06,510 Dealt mit Drogen, Waffen, Industrie-Schmuggelware. 186 00:20:06,610 --> 00:20:09,270 Organisiert Killer-Kommandos, einen F�lscher-Ring. 187 00:20:09,400 --> 00:20:13,520 Man munkelt, er f�hrt Morde f�r die Regierung aus und beliefert Terrorzellen. 188 00:20:13,620 --> 00:20:17,020 Niemand hat direkt mit Pinky zu tun. Keiner wei�, wie er aussieht. 189 00:20:17,120 --> 00:20:19,230 Viele glauben, dass Pinky ein Phantom ist. 190 00:20:19,540 --> 00:20:22,490 Andere denken, er hat dem Teufel seine Seele verkauft. 191 00:20:22,590 --> 00:20:27,170 - Ich denke, er ist der Teufel. - Kommt schon. Ihr wollt mich verarschen. 192 00:20:27,750 --> 00:20:31,460 Jetzt h�r mal zu, Supertitte. Ich hab seine Opfer gesehen. 193 00:20:31,560 --> 00:20:34,790 Sie hingen an Fleischerhaken, aufgeschlitzt wie geschlachtete L�mmer. 194 00:20:34,890 --> 00:20:37,500 Ihre Eingeweide in den H�nden. Sie bettelten um den Tod! 195 00:20:39,850 --> 00:20:43,340 Vor ein paar Jahren griff ein einflussreicher Russe... 196 00:20:43,440 --> 00:20:48,430 namens Vladimir "Der Schl�chter" Popmeov Pinky mit 50 seiner besten Killer an. 197 00:20:49,860 --> 00:20:54,350 Pinky metzelte sich durch sie durch, und das nur mit einem staubigen alten Schwert! 198 00:20:55,280 --> 00:20:58,190 Als es vorbei war, war alles, was �brig blieb, 199 00:20:58,290 --> 00:21:01,990 ein f�nf Meter hoher Berg aus abgetrennten K�rperteilen. 200 00:21:02,090 --> 00:21:07,290 Und Popmeovs Kopf steckte oben drauf, wie der Stern auf einem Weihnachtsbaum. 201 00:21:07,880 --> 00:21:09,490 Es gibt keinen Typen oder Stricher, 202 00:21:09,590 --> 00:21:11,950 der sich nicht vor Angst vor ihm in die Hose schei�t. 203 00:21:12,050 --> 00:21:15,210 Und jetzt ist der Typ hinter uns her? 204 00:21:16,130 --> 00:21:17,750 Oh, Mist. 205 00:21:19,550 --> 00:21:22,350 3 N�CHTE ZUVOR 206 00:21:26,980 --> 00:21:29,850 Oh! Mein Gott! Ja! Gib's mir! 207 00:21:49,830 --> 00:21:53,370 - Wo ist der Schl�ssel, Black Ice? - Fick dich, Busty! Ich hab ihn nicht. 208 00:22:07,980 --> 00:22:10,640 Fick dich, du Schlampe! Gib mir das wieder! 209 00:22:28,120 --> 00:22:31,580 Hey, Engelchen. Lust auf den Ritt deines Lebens? 210 00:23:27,390 --> 00:23:30,180 - Was ist? - Gar nichts. 211 00:23:37,530 --> 00:23:38,530 Fuck. 212 00:23:43,910 --> 00:23:44,910 Gage! 213 00:23:50,040 --> 00:23:53,660 In den Kofferraum. Trixie, du machst die Blutspuren weg! 214 00:23:55,920 --> 00:23:58,330 Komm schon. Komm. 215 00:24:10,140 --> 00:24:13,340 Das ist Irrsinn! Sagen wir einfach die Wahrheit, dann hat das ein Ende! 216 00:24:13,440 --> 00:24:16,180 Halt dein Maul! Ich werde nicht wieder in den Knast gehen. 217 00:24:16,310 --> 00:24:17,850 Ich mach ihn fertig, wenn's sein muss. 218 00:24:17,950 --> 00:24:20,900 Nein! Ihr haltet beide den Mund und lasst mich reden. 219 00:24:50,140 --> 00:24:56,300 - Ladies, alles okay bei Ihnen? - Mann, sind wir froh, dass Sie hier sind. 220 00:24:56,400 --> 00:25:00,720 Ja, ich hab den Zaun am Highway gesehen. Sie d�rften gar nicht hier sein. 221 00:25:00,820 --> 00:25:02,890 Hier gab es Atomtests von der Regierung. 222 00:25:02,990 --> 00:25:05,400 Gehen Sie lieber, sonst w�chst Ihnen ein drittes Auge. 223 00:25:10,870 --> 00:25:13,280 Wie sind Sie �berhaupt hier gelandet? 224 00:25:15,120 --> 00:25:18,990 Nun ja, Officer, das ist 'ne ziemlich lange Geschichte. 225 00:25:19,250 --> 00:25:21,580 Also, meine Schwestern und ich singen... 226 00:25:21,680 --> 00:25:25,840 im "Jungfr�ulichen Chor der Heiligen M�dchen" in Saint David, Arizona. 227 00:25:26,510 --> 00:25:29,550 Wir sollten heute eine Kantate auff�hren, in Mohave. 228 00:25:29,930 --> 00:25:31,630 Da wir so weit von Zuhause waren, 229 00:25:31,730 --> 00:25:35,430 sagte der �rtliche Gemeindevorstand, dass wir seine G�ste sein k�nnen. 230 00:25:35,940 --> 00:25:41,020 Und nachdem wir uns nachts in unser kleines Bett gekuschelt hatten, 231 00:25:41,150 --> 00:25:44,010 h�rten wir laute Musik und Gel�chter. Das kam von drau�en. 232 00:25:44,110 --> 00:25:46,350 Wir streckten unsere K�pfe raus und sahen, 233 00:25:46,450 --> 00:25:51,150 dass die ganze Gemeinde tanzte und lachte und etwas rauchte, 234 00:25:51,250 --> 00:25:53,570 was vielleicht gar kein Tabak war. 235 00:25:53,670 --> 00:25:55,520 Sie wollten unsere Schmuckk�stchen befummeln, 236 00:25:55,620 --> 00:25:59,580 und sie haben Bambi Lynn sogar �berredet, Kommunions-Oblaten in ihre... 237 00:26:00,250 --> 00:26:03,700 Wir haben es raus geschafft, aber sie verfolgten uns. 238 00:26:03,800 --> 00:26:07,080 Aber Gott sei Dank kann Cheyenne fahren und Bambi Lynn Leute abwimmeln. 239 00:26:07,180 --> 00:26:08,750 Wir haben sie abgeh�ngt! 240 00:26:08,850 --> 00:26:13,050 Aber dann es war 3 Uhr fr�h, und dunkel. 241 00:26:13,150 --> 00:26:14,680 Wir hatten Angst. 242 00:26:14,850 --> 00:26:17,630 Und eine von uns hat einen schlechten Orientierungssinn. 243 00:26:17,730 --> 00:26:20,770 Na ja, und dann sind wir hier gelandet. 244 00:26:21,190 --> 00:26:25,900 Und jetzt, ob Sie's glauben oder nicht, ist unser Wagen verreckt. 245 00:26:32,200 --> 00:26:33,610 Verstehe. 246 00:26:34,290 --> 00:26:38,910 Wir haben's mit Starthilfe versucht, aber er will einfach nicht mehr anspringen. 247 00:26:39,250 --> 00:26:42,740 Deshalb sind wir so dreckig und verzweifelt. 248 00:26:43,420 --> 00:26:47,790 - Sie m�ssen das Schlimmste von uns denken. - Nein. Seien Sie nicht albern. 249 00:26:48,680 --> 00:26:52,890 Ich hab schon einen Abschleppwagen gerufen. Er ist unterwegs, Deputy... 250 00:26:53,850 --> 00:26:56,650 - Fuck. - Fuchs. 251 00:27:00,310 --> 00:27:03,270 - Fuchs, Madam. - Oh. Ups. 252 00:27:05,860 --> 00:27:07,680 Ich kann mir den Wagen mal ansehen. 253 00:27:07,780 --> 00:27:10,390 Man muss nur wissen, wie man die alten Sch�nheiten anzufassen hat. 254 00:27:10,490 --> 00:27:13,190 - Das ist wirklich nicht n�tig. - Wieso nicht? 255 00:27:14,740 --> 00:27:16,830 Was ist mit Ihrer Hand passiert? 256 00:27:21,170 --> 00:27:24,950 - Hab ich mir am Kruzifix geschnitten. - Wissen Sie was? 257 00:27:25,340 --> 00:27:29,120 Die Abschleppfirma wollte von uns schon 'ne Anzahlung von 200 Dollar haben, 258 00:27:29,220 --> 00:27:32,040 damit sie hier �berhaupt rauskommen. Die wollen bis Mittag hier sein. 259 00:27:32,140 --> 00:27:34,800 Ich kann mal versuchen, Ihnen das Geld zu sparen. 260 00:27:47,360 --> 00:27:49,560 So was wird heute gar nicht mehr gebaut. 261 00:27:49,660 --> 00:27:52,490 Heute l�uft alles �ber Computer und Sensoren. 262 00:27:53,070 --> 00:27:56,530 Man muss schon bei der NASA arbeiten, um blo� �l zu wechseln. 263 00:28:11,380 --> 00:28:13,800 Okay, w�rden Sie den Schl�ssel bitte drehen? 264 00:28:23,350 --> 00:28:26,970 - Sehen Sie, nichts. - Eigenartig. 265 00:28:27,070 --> 00:28:29,400 Dann muss es der Anlasser sein. 266 00:28:52,010 --> 00:28:58,380 Wissen Sie, manchmal haben diese alten Autos 'ne Werkzeugbox und 'nen Wagenheber. 267 00:28:58,550 --> 00:29:00,010 Das geht nicht! 268 00:29:01,600 --> 00:29:05,340 - Das geht nicht! - Wieso nicht? 269 00:29:06,020 --> 00:29:09,850 - Weil... - Weil das Schloss vom Kofferraum eingerostet ist. 270 00:29:09,950 --> 00:29:12,680 Der geht seit Jahren nicht mehr auf. 271 00:29:17,620 --> 00:29:20,530 - Alles okay, Miss? - Das wird schon. 272 00:29:21,160 --> 00:29:23,020 Sie ist durcheinander wegen gestern Nacht. 273 00:29:23,120 --> 00:29:25,830 Diese Chorknaben haben versucht, sie zu entjungfern. 274 00:29:26,870 --> 00:29:30,580 H�ren Sie, Sie waren so hilfsbereit und nett. 275 00:29:30,920 --> 00:29:33,910 Das Mindeste, was wir tun k�nnen, ist, f�r Sie zu kochen. 276 00:29:34,010 --> 00:29:36,170 Sagen wir, Freitag zum Abendessen? 277 00:29:41,350 --> 00:29:43,760 Das ist ein ein verlockendes Angebot, 278 00:29:44,310 --> 00:29:46,270 aber ich sage Ihnen was... 279 00:29:46,890 --> 00:29:49,010 Ich schaue sp�ter noch mal vorbei, um sicher zu gehen, 280 00:29:49,110 --> 00:29:51,100 dass Sie gut weggekommen sind. 281 00:29:52,980 --> 00:29:54,520 Haben Sie 'nen sch�nen Tag. 282 00:30:12,460 --> 00:30:14,790 Er �berpr�ft jetzt sicher unser Kennzeichen. 283 00:30:14,890 --> 00:30:18,550 Ich finde, wir h�tten es ihm sagen sollen. Er sah echt nett aus. 284 00:30:19,010 --> 00:30:21,630 Er hat keinen Verdacht gesch�pft. 285 00:30:36,740 --> 00:30:39,230 5 N�CHTE ZUVOR 286 00:31:35,590 --> 00:31:39,700 - Wer will in meine Himmelspforte? - Bitte, hier! Ich! 287 00:31:39,800 --> 00:31:41,090 Ich bin Pfarrer! 288 00:31:44,470 --> 00:31:45,470 Weg! 289 00:32:28,890 --> 00:32:33,510 Ich bin Trixie. Dein kleines Geschenk des Himmels. 290 00:32:35,650 --> 00:32:38,940 - Ich bin verliebt. - Braves M�dchen. 291 00:33:11,520 --> 00:33:13,880 - Wisst ihr, ich hab nachgedacht. - Oh, Gott! 292 00:33:14,230 --> 00:33:18,440 Ist "Kriminelle bestehlen" �berhaupt besser als "kriminell sein"? 293 00:33:19,690 --> 00:33:21,930 Ich hab 'ne bessere Frage, Prinzessin. 294 00:33:22,230 --> 00:33:28,320 - Was ist der au�ergew�hnlichste Ort, an dem du je gev�gelt wurdest? - Wieso fragst du? 295 00:33:28,570 --> 00:33:31,990 Nur aus Neugierde. Das sagt viel �ber 'ne Frau aus. 296 00:33:33,330 --> 00:33:37,530 Der Dreier auf dem Redlands County-Rummel beim Autoscooter. 297 00:33:37,630 --> 00:33:42,950 Oder doch eher in der Pferdekutsche bei den Amish mit Jakey Stalfoos. 298 00:33:43,050 --> 00:33:44,050 Hel? 299 00:33:45,420 --> 00:33:48,840 Lasst uns weniger quatschen und mehr graben, ja? 300 00:33:50,220 --> 00:33:55,060 - Irgendwann krieg ich die Geheimnisse schon aus dir raus, Hel. - Ich habe gar keine. 301 00:33:57,060 --> 00:33:59,550 Und was ist mit dir, Camero? 302 00:33:59,650 --> 00:34:02,850 Mein bester Fick war mit 'ner Schlangenfrau, 303 00:34:02,950 --> 00:34:06,480 hinter dem Freak-Show-Zelt vom Zirkus Nudieus. 304 00:34:07,030 --> 00:34:11,110 Ich konnte tagelang nicht gerade stehen. Ich wei� nicht mal ihren Namen. 305 00:34:21,420 --> 00:34:23,790 7 N�CHTE ZUVOR 306 00:34:42,060 --> 00:34:43,260 Yatta! 307 00:34:45,690 --> 00:34:49,150 - Yatta! - Guten Abend, Hot Wire. 308 00:34:55,870 --> 00:34:58,310 Deine Fresse hab ich seit dem "Glory Hole" nicht mehr gesehen. 309 00:34:58,410 --> 00:35:00,710 Camero, ich hab doch nur Befehle befolgt. 310 00:35:00,960 --> 00:35:05,920 Ich hoffe, du bist nicht total angepisst oder sauer auf mich. 311 00:35:06,460 --> 00:35:08,130 Wo ist Gage? 312 00:35:11,050 --> 00:35:12,630 Keine Ahnung. 313 00:35:16,310 --> 00:35:19,300 Ich hab heute keine Zeit f�r 'nen Trockenfick. 314 00:35:52,220 --> 00:35:55,510 - Sch�tzchen, ich bin unbesiegt. - Warte mal. 315 00:35:55,720 --> 00:35:58,670 Gage organisiert wieder ein "Bombshell Bitchfest Blowout". 316 00:35:58,770 --> 00:36:01,220 Freitag, Mitternacht. 317 00:36:25,000 --> 00:36:30,250 Es wird immer hei�er und hei�er. Ich halte es hier nicht mehr aus. 318 00:36:47,060 --> 00:36:49,890 Hey, verschwende nicht das ganze... 319 00:36:49,990 --> 00:36:53,270 Pack mich an den Eiern und nenn mich Sally. 320 00:36:53,610 --> 00:36:57,360 �h, vielleicht willst du dir was �berziehen? 321 00:36:58,490 --> 00:36:59,610 Was ist? 322 00:37:00,910 --> 00:37:04,330 Sagt nicht, dass ihr nichts von dem wollt, was ich habe. 323 00:37:05,080 --> 00:37:08,990 - Ich mach dich jetzt auch nass! - H�r auf mit dem Quatsch, Trixie. 324 00:37:09,090 --> 00:37:11,080 Ich mein's ernst. 325 00:37:12,760 --> 00:37:14,960 Verdammtes Mistst�ck. 326 00:37:24,140 --> 00:37:25,140 Hey! 327 00:37:37,410 --> 00:37:39,820 Denkt nicht mal daran! 328 00:37:44,540 --> 00:37:46,750 Ihr verfluchten Schlampen seid tot! 329 00:38:25,250 --> 00:38:27,850 10 TAGE ZUVOR 330 00:38:40,840 --> 00:38:43,300 Haben wir Tac-Comms Zustimmung f�r die Absprachen? 331 00:38:46,060 --> 00:38:48,660 Schmutzige Schlampen im post-feministischen Amerika 332 00:38:54,360 --> 00:38:59,230 - Gage muss wirklich einen kranken Humor haben. - Und den Wunsch zu sterben. 333 00:39:00,320 --> 00:39:04,650 - Ahnt das M�dchen irgendwas? - Nein, Phoenix. Alles verl�uft nach Plan. 334 00:39:04,750 --> 00:39:07,820 Mobilisiere die Truppen. Wir schlagen in f�nf Tagen zu. 335 00:39:07,920 --> 00:39:11,910 Der Nano-Schwarm ist aktiv und die Zahl der Opfer wird gro� sein. 336 00:39:12,920 --> 00:39:15,410 Zeit zu gehen. Sie haben uns gefunden. 337 00:39:27,890 --> 00:39:30,760 - Aua. - Alles okay? 338 00:39:30,860 --> 00:39:33,310 Irgendwas piekt mir in den Hintern. 339 00:39:35,230 --> 00:39:36,890 Was ist das? 340 00:39:39,280 --> 00:39:40,770 Helft mir graben. 341 00:39:51,120 --> 00:39:53,210 Ich glaube, das ist es. 342 00:39:53,420 --> 00:39:56,290 Hurra f�r uns! Wir haben es drauf! 343 00:40:01,010 --> 00:40:03,250 - Oh! - Oh, mein Gott. 344 00:40:08,430 --> 00:40:10,710 Sieht aus, als w�rde er noch nicht so lange hier liegen. 345 00:40:10,810 --> 00:40:12,390 Vielleicht 'n paar Wochen. 346 00:40:14,020 --> 00:40:18,610 Ich kenne ihn nicht. Der arme Bastard ist nicht schnell gestorben. 347 00:40:19,030 --> 00:40:23,110 - Jemand hat versucht, was aus ihm raus zu pr�geln. - Gage? 348 00:40:23,660 --> 00:40:27,650 Nein. Der war b�se. Aber nicht so b�se. 349 00:40:28,120 --> 00:40:31,660 Es gibt nur einen Menschen, der so etwas tun w�rde. 350 00:40:45,340 --> 00:40:48,800 - Werden wir beobachtet? - Das ist doch verr�ckt! 351 00:40:48,900 --> 00:40:52,550 - Ich hab genug davon. Ich will nach Hause fahren. - Komm runter, Trix. 352 00:40:52,680 --> 00:40:53,720 Komm runter? 353 00:40:53,820 --> 00:40:57,180 Das sagst du st�ndig zu mir, Hel. Aber es sterben immer mehr Menschen. 354 00:40:57,280 --> 00:40:59,640 Ich will nicht so enden wie er. 355 00:41:04,450 --> 00:41:07,060 - Uns l�uft die Zeit davon. - Deine Freundin dreht durch. 356 00:41:07,160 --> 00:41:08,270 Die packt das. 357 00:41:08,370 --> 00:41:11,990 - Ich hab keinen Bock, ihretwegen draufzugehen. - Ich sagte, sie packt das. 358 00:41:12,370 --> 00:41:14,360 Check die Umgebung. 359 00:41:25,720 --> 00:41:27,930 Das tut mir leid, Hel. 360 00:41:28,300 --> 00:41:32,890 Ich dachte, ich schaffe das. Ich dachte, ich w�re stark genug. 361 00:41:33,390 --> 00:41:36,640 Nein, Trix. Ich habe dich im Stich gelassen. 362 00:41:38,230 --> 00:41:42,020 Ich h�tte dich einfach nicht darum bitten sollen. 363 00:41:43,030 --> 00:41:49,740 Du hast mich nicht gezwungen. Ich wollte unbedingt hier sein, bei dir. 364 00:41:59,630 --> 00:42:04,670 Du bist der erste Mensch in meinem Leben, der wirklich an mich geglaubt hat. 365 00:42:14,680 --> 00:42:19,100 Das sollten wir nicht tun. Nicht hier. 366 00:42:21,570 --> 00:42:25,780 Bitte. Ich kann nicht ohne dich. 367 00:42:27,610 --> 00:42:31,480 Ich habe noch nie so etwas empfunden, f�r irgendwen. 368 00:42:34,410 --> 00:42:37,400 Wieso k�sst du mich dann nicht? 369 00:42:40,130 --> 00:42:41,130 Hel. 370 00:44:54,970 --> 00:44:57,180 Was soll die Schei�e? 371 00:44:58,060 --> 00:45:00,420 Camero. Ich kann das erkl�ren. 372 00:45:01,680 --> 00:45:07,010 Ich schwitze mir da drau�en den Arsch ab, und ihr macht hier rum? 373 00:45:07,110 --> 00:45:10,510 - Gage hatte Recht. Ich kann dir nicht vertrauen. - Doch, kannst du! 374 00:45:10,610 --> 00:45:13,350 Schwachsinn! Was verschweigst du mir noch? 375 00:45:13,450 --> 00:45:16,180 - Willst du mich um meinen Anteil bringen? - Sei nicht l�cherlich. 376 00:45:16,280 --> 00:45:19,770 - Wer ist verdammt noch mal l�cherlich, Hel? - Das ist meine Schuld, Camero. 377 00:45:19,870 --> 00:45:21,430 Ich habe Hel gebeten, es dir nicht zu sagen. 378 00:45:21,530 --> 00:45:24,990 Ich wusste, dass du ausflippst und noch unkontrollierbarer wirst. 379 00:45:25,710 --> 00:45:31,370 - Ach so, man muss mich kontrollieren? Das denkt ihr �ber mich? Ja? - Nein. 380 00:45:31,470 --> 00:45:34,920 Ich bin nicht diejenige, die hier Muschis stopft... 381 00:45:35,020 --> 00:45:37,920 und tut, als ob sie was w�re, was sie �berhaupt nicht ist! 382 00:45:38,300 --> 00:45:42,460 Ich wusste, dass du �rger machst. Wir h�tten dich nicht mitnehmen d�rfen. 383 00:45:42,560 --> 00:45:46,090 - Wir h�tten das niemals ohne sie gefunden, schon vergessen? - Stimmt. 384 00:45:46,190 --> 00:45:48,220 Dann k�nnen wir sie ja jetzt umlegen. 385 00:45:49,560 --> 00:45:52,020 Wenn du sie erschie�t, musst du mich auch erschie�en. 386 00:45:52,120 --> 00:45:55,190 Und dann hast du keinen, der die Ware verkauft oder die Kontakte hat. 387 00:45:55,290 --> 00:45:57,020 Willst du das? 388 00:45:58,370 --> 00:46:03,740 Es tut mir leid, Camero. Ich h�tte es dir von Anfang an erz�hlen m�ssen. 389 00:46:04,080 --> 00:46:07,290 Ich wollte dich niemals bei diesem Deal hintergehen. 390 00:46:07,580 --> 00:46:10,990 Wir stecken da alle drin, bis zum Ende. 391 00:46:11,090 --> 00:46:13,870 Entweder wir gewinnen alle, oder wir verlieren alle. 392 00:46:14,380 --> 00:46:18,220 Und der Preis ist nun mal viel zu hoch, um zu verlieren. 393 00:46:31,190 --> 00:46:34,100 Noch eine L�ge und ihr seid beide tot! 394 00:46:58,840 --> 00:47:02,260 Oh, es tut mir leid. Das war meine Schuld. 395 00:47:02,760 --> 00:47:04,750 Ich hatte mich nicht unter Kontrolle. 396 00:47:04,850 --> 00:47:08,060 Entschuldige dich nie wieder daf�r, dass du du selbst bist. 397 00:47:08,770 --> 00:47:13,180 Sie macht mir Angst. Bist du sicher, dass sie nicht irgendwas versucht? 398 00:47:13,440 --> 00:47:17,400 Bei Camero kannst du nie sicher sein. Hilf mir mal hoch. 399 00:47:29,410 --> 00:47:33,580 Wow. Sieht aus, als ob Gage bereit f�r einen Krieg war. 400 00:47:33,840 --> 00:47:37,800 Camero? Komm mal her, wir haben was gefunden! 401 00:47:40,680 --> 00:47:44,670 Eine K-14 Corsair-Railgun mit Karbon-Beschl�gen. 402 00:47:44,770 --> 00:47:49,260 Schalld�mpfer-System, Zionen-Laserscope. 403 00:47:49,810 --> 00:47:54,400 So 'ne Flinte bedarf �u�erster Geheimhaltung. 404 00:47:56,690 --> 00:47:58,930 Woher wei�t du das alles? 405 00:48:00,360 --> 00:48:05,650 - Mein Vater war in den 80ern bei der "Ghost Recon Gruppe" der CIA. - Oh. 406 00:48:06,490 --> 00:48:09,200 Camero, hast du mich geh�rt? 407 00:48:20,420 --> 00:48:22,260 Wo ist sie hin? 408 00:48:22,880 --> 00:48:26,340 Camero? Wo steckst du? 409 00:48:39,690 --> 00:48:41,730 Trixie, geh rein, schnell! 410 00:48:42,150 --> 00:48:45,190 - Was geht, Bitches? - Hallo! 411 00:48:57,710 --> 00:49:02,000 Du hast Recht, Kinki. Der Pussy-Express hat hier wirklich Halt gemacht. 412 00:49:02,630 --> 00:49:04,040 Wer zur H�lle seid ihr? 413 00:49:04,220 --> 00:49:12,060 Betrachte uns als, �h, Schuldeneintreiber, mein Pussym�uschen! 414 00:50:07,200 --> 00:50:11,600 Oh, oh. B�ses M�dchen. 415 00:50:12,330 --> 00:50:14,870 Ein Klaps von Kinki! 416 00:50:15,330 --> 00:50:16,870 Was haben wir da? 417 00:50:17,790 --> 00:50:19,620 Ganz ruhig. Alles in Ordnung. 418 00:50:26,800 --> 00:50:31,010 Sieht aus, als h�tten wir dich diesmal bei den Eiern gepackt, Camero. 419 00:50:31,640 --> 00:50:32,960 Was, du kennst die? 420 00:50:33,060 --> 00:50:37,380 Oh, als sie nach Gage gesucht hat, dachte ich mir, dass irgendwas Gro�es l�uft. 421 00:50:37,480 --> 00:50:41,470 Ja, genau so sieht's n�mlich aus. Wir haben euch verfolgt. 422 00:50:42,980 --> 00:50:48,980 Also, dann ist an dem legend�ren Gage-Schatz was dran? 423 00:50:49,280 --> 00:50:52,190 - Wo ist er? - Das wissen wir nicht. 424 00:50:52,290 --> 00:50:54,770 Verarscht mich nicht. Ich mach kurzen Prozess. 425 00:50:54,870 --> 00:50:58,240 Und dann verziert Kinki eure h�bschen Gesichter mit 'nem bisschen Blut. 426 00:50:58,580 --> 00:51:02,170 Gage hat uns angelogen. Es ist nicht da, wo er gesagt hat. 427 00:51:02,590 --> 00:51:06,630 Ah. Gut, dann grabt besser weiter. 428 00:51:07,300 --> 00:51:08,500 Fick dich! 429 00:51:08,600 --> 00:51:11,300 Ich buddele h�chstens dein Grab f�r dich. 430 00:51:12,720 --> 00:51:16,430 H�r auf! Wir graben! Lass sie in Ruhe. 431 00:51:20,650 --> 00:51:24,430 Ich freue mich schon darauf, die Schei�e aus euch rauszupr�geln. 432 00:51:33,530 --> 00:51:36,900 Bunghole-Barney-Bungalo! Camero hat sich nicht ver�ndert. 433 00:51:38,370 --> 00:51:41,210 Jetzt fangt an zu buddeln, klar? 434 00:51:47,960 --> 00:51:52,550 Du nicht, Sahnet�rtchen. Du wartest hier. 435 00:51:56,560 --> 00:51:58,510 Tu, was er sagt. 436 00:52:08,990 --> 00:52:15,110 Kinki steht auf dich. Kinki will mit dir spielen. 437 00:52:21,790 --> 00:52:23,910 Was will sie denn spielen? 438 00:52:29,340 --> 00:52:31,920 7 WOCHEN ZUVOR 439 00:52:50,190 --> 00:52:52,530 Hilfst du mir mal runterzukommen? 440 00:52:55,200 --> 00:52:57,400 Du wirst mir fehlen, Camero. 441 00:52:57,500 --> 00:53:00,570 Du hast eindeutig die lahme Zeit im Gef�ngnis vers��t. 442 00:53:00,670 --> 00:53:04,030 Insassin 1138. Bereit machen f�r Ihre Abfertigung. 443 00:53:04,420 --> 00:53:07,370 Alles klar. EVAC-Zelle 2187. 444 00:53:08,800 --> 00:53:12,500 Ich hab dir doch gesagt, ich kann dich noch rausholen. 445 00:53:12,600 --> 00:53:16,330 Aber du musst mir was bieten, was ich brauchen kann. 446 00:53:20,560 --> 00:53:21,920 Na los. 447 00:53:30,480 --> 00:53:33,570 - Kann ich dir vertrauen? - Nat�rlich. 448 00:53:33,860 --> 00:53:38,860 Hol mich hier raus und ich teile Diamanten im Wert von 200 Millionen mit dir. 449 00:53:49,130 --> 00:53:50,930 Los! Los! 450 00:53:51,630 --> 00:53:53,540 Los. Lauf schneller! 451 00:53:53,640 --> 00:53:56,620 Du bist mein Pferdchen! Na los, lauf schneller! 452 00:54:00,010 --> 00:54:03,630 - Reite sie, Kinki! - Los. Zeig's deiner Mama! 453 00:54:03,730 --> 00:54:06,010 - Lauf schneller! - Hey! 454 00:54:12,780 --> 00:54:15,440 Das ist 'ne Privatshow! Zur�ck an die Arbeit. 455 00:54:18,950 --> 00:54:21,280 Na los! Komm schon! Ja! 456 00:54:21,620 --> 00:54:24,240 Ich kann es bis zu den Waffen schaffen. 457 00:54:24,410 --> 00:54:27,620 Denkst du, du kommst nah genug an Trixie ran? 458 00:54:29,920 --> 00:54:30,920 H�? 459 00:54:32,630 --> 00:54:35,340 Oh, was ist? Redest du nicht mehr mit mir? 460 00:54:36,470 --> 00:54:40,000 - Komm schon, ich brauch deine Hilfe. - Um Miss Zauberzunge zu befreien? 461 00:54:40,100 --> 00:54:41,590 Auf keinen Fall. 462 00:54:42,470 --> 00:54:46,340 - Hast du was genommen? - Ich wei� nicht mal mehr, wer du bist. 463 00:54:46,440 --> 00:54:50,970 Ich h�tte dir nie vertrauen d�rfen! Und mich erst recht nie verlieben d�rfen! 464 00:55:07,870 --> 00:55:09,660 Da ist es. 465 00:55:10,500 --> 00:55:11,710 Steh auf. 466 00:55:13,170 --> 00:55:14,170 Komm. 467 00:55:16,380 --> 00:55:18,790 Nein. Nein, h�rt auf! 468 00:55:18,890 --> 00:55:21,970 - Nein! Nein, nein! - Vergiss sie einfach. 469 00:55:22,800 --> 00:55:26,510 Wir beide k�nnen das durchziehen. Jetzt geht es nur um dich und mich. 470 00:55:27,640 --> 00:55:32,230 Nein! Nein! H�rt auf! Nein, helft mir! Nein! 471 00:55:33,310 --> 00:55:35,600 Hey! Wir haben was gefunden. 472 00:55:37,320 --> 00:55:39,610 Gorgonzola-Orgie! 473 00:55:42,620 --> 00:55:44,980 Na komm, Wei�arsch! 474 00:55:48,000 --> 00:55:51,600 Ausgraben! Na los. 475 00:56:01,880 --> 00:56:04,170 Aufmachen! Ich hab Aufmachen gesagt! 476 00:56:04,680 --> 00:56:09,090 Auf die Knie, Ballontitte! Das ist die einzige Stellung, in der du was kannst. 477 00:56:14,650 --> 00:56:15,890 Aufmachen! 478 00:56:25,620 --> 00:56:31,700 - Vielleicht gibt's irgendeinen Code. - Und wer kennt den beschissenen Code? 479 00:56:33,580 --> 00:56:35,790 Wer kennt ihn? 480 00:56:36,460 --> 00:56:37,790 Niemand? 481 00:56:43,130 --> 00:56:44,580 Kinki hat Recht. 482 00:56:44,680 --> 00:56:48,130 - Wenn keiner was sagt, gibt's keinen Grund, euch am Leben zu lassen. - Warte! 483 00:56:48,230 --> 00:56:50,340 Lass es mich versuchen! 484 00:56:51,980 --> 00:56:53,590 - Ich versuch's. - Beeil dich! 485 00:56:53,690 --> 00:56:56,850 - Okay. - Beeil dich! Na los, mach! 486 00:57:15,960 --> 00:57:19,490 Danke, Spa�-Tittchen. Ab hier �bernehmen wir. Kinki, bring sie um! 487 00:57:19,590 --> 00:57:22,000 - Okay. - Keine Bewegung! 488 00:57:23,090 --> 00:57:26,380 Ich wusste, dass hier was faul ist. Fallen lassen! 489 00:57:27,800 --> 00:57:30,670 �h, alle runter auf den Boden, na los! 490 00:57:31,220 --> 00:57:33,760 Fallen lassen! Ich sagte, fallenlassen! 491 00:57:35,600 --> 00:57:37,430 Okay, ich sag's jetzt zum letzten Mal: 492 00:57:37,530 --> 00:57:40,610 Waffe fallenlassen und runter auf den Boden! 493 00:57:57,710 --> 00:57:58,950 Lass uns abhauen. 494 00:57:59,130 --> 00:58:00,870 Los. Jetzt mach! 495 00:58:02,800 --> 00:58:04,580 - Oh, nein. - Gehen Sie weg. 496 00:58:04,880 --> 00:58:08,920 - Der Deputy hat ein Problem. - Verschwinde! 497 00:58:09,020 --> 00:58:11,130 Ich komme jetzt! 498 00:58:36,750 --> 00:58:38,450 Du Mistst�ck! 499 00:59:33,220 --> 00:59:34,420 Nein! 500 00:59:35,180 --> 00:59:38,550 In deinem Gl�ckskeks stand: Die Zukunft sieht nicht rosig aus. 501 00:59:43,110 --> 00:59:47,890 - Wer bist du? - Camero, h�r auf! 502 00:59:47,990 --> 00:59:51,950 H�r auf! H�r auf, Camero, h�r auf! 503 00:59:52,870 --> 00:59:54,350 Das war's, du Schlampe! 504 00:59:54,450 --> 00:59:56,860 Ich hau dir eine rein, dass du nach China fliegst! 505 01:00:02,540 --> 01:00:05,630 Jetzt reicht's aber, verfluchte Schei�e noch mal! 506 01:00:07,380 --> 01:00:10,290 Ich hab genug von dieser Kacke. Jetzt ist Schluss. 507 01:00:10,390 --> 01:00:13,080 - Langsam verlierst du die Coolness. - Wir fesseln ihn im Wohnwagen! 508 01:00:13,180 --> 01:00:15,210 Wir sollten den Wichser gleich umlegen. 509 01:00:15,310 --> 01:00:17,920 Wenn er tot ist, kann er uns nichts mehr tun. 510 01:00:18,020 --> 01:00:20,090 Heute wird nicht mehr get�tet. Basta! 511 01:00:20,190 --> 01:00:24,430 Du solltest 7 bis 10 Jahre sitzen. Wie bist du nach drei Wochen raus gekommen? 512 01:00:24,530 --> 01:00:28,940 Und wie hast du mich raus gekriegt, obwohl ich noch 12 Jahre abzusitzen hatte? 513 01:00:30,440 --> 01:00:34,360 Wir sind in Amerika. Sie ist sexy, reich und kennt m�chtige Leute. 514 01:00:35,120 --> 01:00:38,230 - Schwachsinn! - Ich hab dir wieder den Arsch gerettet. 515 01:00:38,330 --> 01:00:40,610 Einen Schei� hast du. Ich hatte alles unter Kontrolle. 516 01:00:40,710 --> 01:00:42,410 Du wirst zur Belastung, Camero. 517 01:00:42,510 --> 01:00:44,540 Ganz zu schweigen von deiner selektiven Amnesie. 518 01:00:44,750 --> 01:00:47,490 Du bist so drauf, auf was auch immer, du handelst irrational. 519 01:00:47,590 --> 01:00:52,330 Fick dich! Langsam sehe ich dich als die, die du wirklich bist! 520 01:00:54,220 --> 01:00:59,890 - Wovon redet sie da? - Das Gef�ngnis, die Waffen, das Geld. 521 01:01:00,100 --> 01:01:02,560 Die Meisterin des honduranischen Snuff-Sex. 522 01:01:03,980 --> 01:01:07,270 Willst du deinem Spielzeug erz�hlen, was du eingetippt hast? Oder soll ich? 523 01:01:07,610 --> 01:01:12,190 7-5-6-5-0. Und was ergibt das? 524 01:01:14,950 --> 01:01:21,040 - Oh, mein Gott! Wieso hast du das gemacht? - Ich hatte keine Wahl, Trixie. 525 01:01:21,540 --> 01:01:23,860 Sie hat eindeutig Wahnvorstellungen. 526 01:01:23,960 --> 01:01:26,570 Nimm seine Handschellen und mach ihn drinnen fest. 527 01:01:26,670 --> 01:01:31,460 - Was willst du denn tun? - Was getan werden muss. 528 01:01:51,400 --> 01:01:53,140 Das tut mir leid. 529 01:01:54,820 --> 01:01:56,980 Danke, Trixie. 530 01:02:01,240 --> 01:02:03,860 Woher kennen Sie meinen Namen? 531 01:02:06,250 --> 01:02:10,870 - Wer sind Sie? - Ich bin ein gro�er Fan. 532 01:02:13,170 --> 01:02:14,660 Ein was? 533 01:02:16,340 --> 01:02:20,210 Ich bewundere Ihren Arsch. Und Ihre Art. 534 01:02:20,310 --> 01:02:23,170 Ich habe "Papa Piccolos Unanst�ndige Schl�pfer Razzia" gesehen. 535 01:02:23,890 --> 01:02:28,760 Sie sind umwerfend und, oh Gott, wundersch�n. 536 01:02:31,070 --> 01:02:35,600 Als ich vorhin hier war, wusste ich sofort, dass Sie's sind. 537 01:02:35,700 --> 01:02:39,480 Ich wusste, dass etwas nicht stimmt. Ich hab mir Sorgen um Sie gemacht. 538 01:02:41,240 --> 01:02:42,860 Oh, Gott. 539 01:02:45,040 --> 01:02:48,660 Tut mir leid, Sie halten mich bestimmt f�r einen verr�ckten Stalker. 540 01:02:49,540 --> 01:02:55,500 Sie haben sich wirklich Sorgen um mich gemacht? Wie hei�en Sie? 541 01:02:57,170 --> 01:02:58,170 Roy. 542 01:03:01,390 --> 01:03:05,010 Deputy Roy Eugene Fuchs, Madam. 543 01:03:06,350 --> 01:03:08,470 Ein sch�ner Name. 544 01:03:13,650 --> 01:03:18,270 In was sind Sie verwickelt? Wer sind diese Frauen? 545 01:03:18,370 --> 01:03:22,900 - Ich f�rchte, ich wei� das nicht mehr. - Ich m�chte Ihnen helfen, Trixie. 546 01:03:31,920 --> 01:03:32,920 Komm. 547 01:03:44,600 --> 01:03:46,260 Ich komme wieder. 548 01:03:46,890 --> 01:03:50,050 Es ist nie zu sp�t, um die richtige Entscheidung zu treffen. 549 01:03:50,150 --> 01:03:53,350 So oder so. Ich bin f�r Sie da. 550 01:04:30,140 --> 01:04:32,050 Wo ist Camero? 551 01:04:37,360 --> 01:04:41,230 - Du hast sie festgebunden? - Ihr geht's gut. Komm mit. 552 01:04:42,780 --> 01:04:45,390 Ich habe Angst, Hel! Was ist hier los? 553 01:04:45,490 --> 01:04:49,780 Du musst mir jetzt einfach vertrauen, Trixie. Und jetzt komm. 554 01:04:53,960 --> 01:04:56,780 - Tut mir leid. - Bete lieber, zu welchem Gott auch immer, 555 01:04:56,880 --> 01:05:00,090 dass ich mich von diesem Ding hier nicht losrei�e. 556 01:05:06,350 --> 01:05:08,710 3 MONATE ZUVOR 557 01:05:14,060 --> 01:05:18,680 - Was bedr�ckt dich, Schwester? - Sie m�ssen mir helfen, Mutter Oberin. 558 01:05:18,780 --> 01:05:22,600 Ich habe unreine Gedanken und f�rchte, sie gehen �ber leblose Dinge hinaus. 559 01:05:22,700 --> 01:05:27,740 - Ich sehne mich dringlichst danach, lettische Turner zu fesseln. - Nein! 560 01:05:34,790 --> 01:05:36,450 Oh, Schwester Sara! 561 01:05:41,760 --> 01:05:43,960 Verfluchte Schei�e noch mal! 562 01:05:45,380 --> 01:05:49,420 Schwester Prudence Bangtail. Nun reicht es endg�ltig. 563 01:05:49,520 --> 01:05:51,720 Spar dir das, Schrulle. Ich bin weg. 564 01:05:51,850 --> 01:05:53,760 Die Bude hier ist eh zum Kotzen. 565 01:06:10,240 --> 01:06:13,280 M�ge Gott Gnade mit deiner Seele haben! 566 01:06:24,300 --> 01:06:26,010 Stehen bleiben, Schwester! 567 01:06:28,140 --> 01:06:30,340 Nehmen Sie die H�nde hoch! Sofort! 568 01:06:37,100 --> 01:06:39,190 Sie an, sieh an, sieh an. 569 01:06:41,150 --> 01:06:44,640 Versteckt sich in einem Kloster und gibt sich als Nonne aus. 570 01:06:44,740 --> 01:06:48,850 Jongliert mit Muschis in einem Porno-Zirkus. Das ist geschmacklos. 571 01:06:48,950 --> 01:06:50,940 Selbst f�r dich, Camero. 572 01:07:03,710 --> 01:07:08,830 Na sch�n, Leute, scheut euch nicht, bei ihr �bertriebene Gewalt anzuwenden. 573 01:07:18,850 --> 01:07:20,720 Ich kann gar nichts sehen. 574 01:07:21,650 --> 01:07:23,390 Wir gehen runter. 575 01:07:55,560 --> 01:07:57,800 Was ist das alles? 576 01:07:58,520 --> 01:08:01,510 Das alles hier hat Gage Pinky gestohlen. 577 01:08:02,310 --> 01:08:06,810 Dieser verfluchte Wichser hat Pinky �ber Jahre Waren unterschlagen. 578 01:08:07,730 --> 01:08:09,940 Deshalb hat er sich hier versteckt. 579 01:08:10,040 --> 01:08:13,480 So konnte er sein Zeug heimlich und sicher verticken. 580 01:08:13,580 --> 01:08:15,910 Woher wei�t du das alles? 581 01:08:17,450 --> 01:08:21,410 Wenn man sich zu Kriminellen legt... Sei vorsichtig. 582 01:08:22,210 --> 01:08:24,750 Hier unten d�rfte gef�hrlicher Schei� lagern. 583 01:09:15,390 --> 01:09:17,250 Hey, Hel, sieh dir das an. 584 01:09:18,310 --> 01:09:22,170 Das ist wundersch�n. Kann ich's behalten? 585 01:09:22,810 --> 01:09:24,680 Klar. Behalt es. 586 01:09:42,450 --> 01:09:44,410 Ich hab sie gefunden. 587 01:09:52,170 --> 01:09:53,970 Oh, Mann. 588 01:09:54,720 --> 01:10:00,550 Makellos, nicht gekennzeichnet und ganz allein unsere. 589 01:10:04,520 --> 01:10:06,310 Und was nun? 590 01:10:10,190 --> 01:10:11,730 Zeit zu verschwinden. 591 01:10:25,580 --> 01:10:28,160 - Schei�e! - Was machen wir jetzt? 592 01:10:28,420 --> 01:10:31,240 - Starte den Wagen. - Wir k�nnen Roy doch nicht hier lassen. 593 01:10:31,340 --> 01:10:32,660 - Na los! - Aber... 594 01:10:32,760 --> 01:10:34,840 Geh jetzt zum Wagen. 595 01:10:46,100 --> 01:10:52,020 - Es wird Zeit f�r rohe Gewalt. - Camero, beruhige dich! 596 01:10:52,480 --> 01:10:55,900 Wir haben die Diamanten. Okay? Der Plan hat funktioniert. 597 01:10:56,070 --> 01:10:59,560 - Wir m�ssen nur noch wegfahren und haben gewonnen. - Bl�dsinn! 598 01:10:59,660 --> 01:11:02,940 - Ich hab dir schon mal vertraut, und wo bin ich gelandet? - Verflucht, Camero! 599 01:11:03,040 --> 01:11:04,770 Das darfst du nicht vermasseln! 600 01:11:04,870 --> 01:11:06,670 Lass die Kette fallen und rei� dich zusammen! 601 01:11:06,800 --> 01:11:10,160 Mal sehen, wie loyal du bist. Wie bist du wirklich drauf? 602 01:11:10,380 --> 01:11:15,670 Beseitige das kleine Mauerbl�mchen, und alles ist vergeben. Wer immer du bist. 603 01:11:16,590 --> 01:11:19,550 Na komm. Wir haben die Sache angefangen. 604 01:11:19,890 --> 01:11:23,550 - Also sollten wir beide das auch beenden. - Nein, wir stecken da alle drin. 605 01:11:23,680 --> 01:11:28,850 Na sch�n, dann mache ich dich jetzt fertig, und zwar ein f�r alle Mal. 606 01:11:34,730 --> 01:11:38,690 Du willst mich? Komm und hol mich. 607 01:11:45,240 --> 01:11:48,030 Kommt, Leute, nicht. Bitte, nicht! 608 01:12:22,610 --> 01:12:24,320 Bitte, Leute, h�rt auf! 609 01:12:48,140 --> 01:12:50,130 Ich sagte, h�rt auf! 610 01:13:41,150 --> 01:13:43,230 Nein! Nein, lass das! 611 01:13:44,070 --> 01:13:46,780 Du bist die N�chste, Zuckerm�pschen! 612 01:14:03,090 --> 01:14:06,250 Steh nicht auf, Camero. Ich will dich nicht umbringen. 613 01:14:20,150 --> 01:14:22,520 Wie gef�llt dir das, Bitch? 614 01:14:22,940 --> 01:14:25,650 Hast du wirklich gedacht, du kannst mich schlagen? 615 01:15:01,570 --> 01:15:02,650 Trixie! 616 01:15:02,980 --> 01:15:04,140 Trixie? 617 01:15:28,340 --> 01:15:29,550 Trixie! 618 01:15:36,980 --> 01:15:39,840 Jetzt wird's hei�! 619 01:16:07,340 --> 01:16:09,670 Alles Gute, ihr Mistst�cke! 620 01:16:16,390 --> 01:16:19,630 Stopf dir das doch in deine Pussy, du Mistst�ck! 621 01:16:37,740 --> 01:16:38,740 Lauf! 622 01:16:39,750 --> 01:16:40,750 Lauf! 623 01:17:33,590 --> 01:17:37,380 Na los, erschie� mich! Das ist mir egal. 624 01:17:41,770 --> 01:17:44,680 Das war alles 'ne L�ge. Richtig? 625 01:17:52,240 --> 01:17:53,240 Ja. 626 01:17:55,200 --> 01:17:59,000 Wieso? Wer bist du? 627 01:18:01,490 --> 01:18:06,610 - Bist du...? - Nein, ich bin nicht Pinky. 628 01:18:09,630 --> 01:18:11,120 Ich bin... 629 01:18:12,380 --> 01:18:15,210 3,17 MONATE ZUVOR 630 01:18:27,480 --> 01:18:29,560 Gib mir sofort die Daten, Dieter! 631 01:18:40,950 --> 01:18:45,820 - Die Daten, sofort! - Du hast den falschen Mann, Frau. 632 01:18:45,920 --> 01:18:50,160 - Ich wei� nichts von dem m�rderischen Plan! - Falsche Antwort, Dieter! 633 01:19:03,390 --> 01:19:05,170 Gratuliere, Foxy 69. 634 01:19:05,270 --> 01:19:08,470 Mission erf�llt, Phoenix. Ich habe die Anti-toxischen-Daten. 635 01:19:08,570 --> 01:19:11,510 Ich habe einen weiteren Auftrag, der unverz�glich auf dich wartet. 636 01:19:11,610 --> 01:19:15,430 Wie du wei�t, war das "Glory Hole" eine bedauerliche Fehlkalkulation, 637 01:19:15,530 --> 01:19:19,570 aber Tac-Comm fand eine neue M�glichkeit, den Nano-Schwarm zur�ckzuholen. 638 01:19:21,410 --> 01:19:23,650 Ich schicke dich ins Honey Junction-Frauengef�ngnis. 639 01:19:23,750 --> 01:19:27,610 Du suchst dort Kontakt zu einer fr�heren Kollegin von Mortimer Gage. 640 01:19:27,710 --> 01:19:30,790 - Ihr Deckname ist Camero. - Wird gemacht. 641 01:19:31,170 --> 01:19:36,710 Gut. Und nun beseitige die Beweise und komm nach Hause. Phoenix out! 642 01:19:58,190 --> 01:20:00,030 Mein Gott. 643 01:20:01,200 --> 01:20:06,030 Du bist 'ne coole Undercover-Agentin und gibst dich als Sexspielzeug aus? 644 01:20:07,830 --> 01:20:08,830 Ja. 645 01:20:11,210 --> 01:20:13,780 Meine Mission war, das wieder zu beschaffen. 646 01:20:13,880 --> 01:20:17,120 Eine zur Waffe umfunktionierte Ampulle eines synthetischen Nano-Schwarms, 647 01:20:17,220 --> 01:20:18,550 die Gage von der CIA geklaut hat. 648 01:20:19,380 --> 01:20:22,670 Voll mit Billionen von sich selbst vermehrenden Robo-Viren, 649 01:20:22,770 --> 01:20:26,000 die an allen Organismen andocken und ihnen den Kohlenstoff entziehen, 650 01:20:26,100 --> 01:20:30,340 bis du oder ich, selbst Kakerlaken, nur noch grauer Glibber sind. 651 01:20:30,940 --> 01:20:34,180 Es macht 'nen gesamten Kontinent nieder, wenn man es entsprechend einsetzt. 652 01:20:34,280 --> 01:20:36,970 Ich musste es rausholen, bevor Gage erneut versucht h�tte, 653 01:20:37,070 --> 01:20:40,430 es an ein Krieg f�hrendes Land oder irgendeinen Verr�ckten zu verkaufen. 654 01:20:40,530 --> 01:20:47,280 Und der Plan, die Diamanten, wir? Das waren alles nur L�gen? 655 01:20:48,080 --> 01:20:49,080 Nein. 656 01:20:49,950 --> 01:20:55,540 Nicht das mit uns. Was ich bin, �ndert nichts an meinen Gef�hlen zu dir. 657 01:20:56,250 --> 01:20:58,790 Alles zwischen uns ist echt. 658 01:21:01,010 --> 01:21:03,220 Du hast mich ver�ndert. 659 01:21:04,140 --> 01:21:09,510 Du hast mir ein Leben gezeigt, das ich vermisste. Ich hab mich danach gesehnt. 660 01:21:13,520 --> 01:21:15,890 Ich bin fertig mit Foxy 69. 661 01:21:16,440 --> 01:21:20,900 Aber man kann "Flesh Force Foxy" nicht einfach mit einem "Tsch�ss" verlassen! 662 01:21:21,360 --> 01:21:23,980 Ich brauche ein Druckmittel und ein gut gef�lltes Konto. 663 01:21:24,280 --> 01:21:26,990 Mit der Ampulle und den Diamanten haben wir beides. 664 01:21:28,240 --> 01:21:34,330 Jetzt kann ich mit Lily und dir abhauen, auf eine kleine mikronesische Insel. 665 01:21:35,250 --> 01:21:36,660 F�r immer. 666 01:21:38,380 --> 01:21:41,250 Und dann toben wir in den Wellen? 667 01:21:43,380 --> 01:21:45,750 Unter anderem. 668 01:21:47,550 --> 01:21:49,340 Ich liebe dich. 669 01:22:02,150 --> 01:22:04,860 Die Schlampe ist wieder da, Baby! 670 01:22:07,030 --> 01:22:10,980 Tut weh oder, wenn einem jemand genommen wird, den man liebt? 671 01:22:11,080 --> 01:22:15,700 - Es war nicht ihre Schuld, Camero. - Fick dich! Es war alles nur ihre Schuld! 672 01:22:16,080 --> 01:22:17,700 Ich habe nichts! 673 01:22:19,460 --> 01:22:23,880 Gar nichts! Und alles nur wegen ihr und dir! 674 01:22:29,390 --> 01:22:33,720 Ich werde dir deinen verdammten Arsch so was von verm�beln. 675 01:22:33,820 --> 01:22:36,430 Und danach karre ich dich zur M�llhalde. 676 01:22:36,940 --> 01:22:41,300 Dann werde ich die Knusper-Tittchen deiner S��en auseinander rei�en, 677 01:22:41,400 --> 01:22:45,020 bevor ich euch zwei Mistschlampen in einem Erdloch versenke. 678 01:24:25,590 --> 01:24:27,700 Mach sch�n weit auf, Psycho-Schlampe. 679 01:24:33,340 --> 01:24:35,460 �l meine M�pse ein, du B�ckst�ck. 680 01:25:15,930 --> 01:25:20,220 - Hast du genug? - Nein. Du? 681 01:25:24,690 --> 01:25:25,930 Leck mich! 682 01:25:34,740 --> 01:25:37,030 Du miese kleine Schlampe! 683 01:25:38,780 --> 01:25:40,490 Du Drecksau! 684 01:26:05,690 --> 01:26:07,270 Leck mich! 685 01:26:33,210 --> 01:26:34,210 Nein. 686 01:26:39,430 --> 01:26:41,340 Camero, h�r auf! 687 01:26:54,610 --> 01:26:57,940 - Nein! Bitte, nicht! H�r auf! - Ja! 688 01:27:10,960 --> 01:27:13,500 Nein, nein! Hel, nein! 689 01:27:25,890 --> 01:27:30,640 - Jetzt sind nur noch wir zwei H�bschen �brig. - Bleib weg von mir! 690 01:27:31,610 --> 01:27:34,190 - Bleib weg von mir! - Miss Zuckermaus. 691 01:27:34,650 --> 01:27:36,940 Kommt Trixie zum Sterben raus? 692 01:27:38,570 --> 01:27:40,150 Nein! Nein! 693 01:27:41,120 --> 01:27:42,320 Nein! 694 01:27:44,290 --> 01:27:45,700 Wehr dich! 695 01:27:47,750 --> 01:27:50,460 Ich bin zu verletzlich und schwach. 696 01:27:51,500 --> 01:27:54,620 Na sch�n! Wenn du nicht k�mpfen willst, dann musst du ficken! 697 01:27:54,720 --> 01:27:57,410 - Mach dich bereit! - Nein! H�r auf! 698 01:27:57,510 --> 01:28:02,630 - Ich will das, was Hel gekriegt hat. - H�r auf! H�r auf, nein! 699 01:28:04,720 --> 01:28:06,680 Hallo, K�tzchen! 700 01:28:13,810 --> 01:28:16,020 4 MONATE ZUVOR 701 01:28:40,340 --> 01:28:44,300 Gleich werde ich dir den Hintern versohlen, Butterbr�tchen. 702 01:28:51,480 --> 01:28:52,880 Du? Du? 703 01:28:54,810 --> 01:28:58,270 Der beste Fick, den ich je hatte? 704 01:28:59,360 --> 01:29:01,070 �berraschung. 705 01:29:01,490 --> 01:29:04,610 Du dreckige, verlogene Hure. 706 01:29:11,370 --> 01:29:16,040 Die Frauenbewegung wird meinen Rock bis in alle Ewigkeit als Flagge hissen! 707 01:30:05,430 --> 01:30:07,290 Oh, mein Gott. 708 01:30:09,050 --> 01:30:13,090 Oh, mein Gott. Wie konnte das passieren? 709 01:30:24,360 --> 01:30:27,150 6 MONATE ZUVOR 710 01:30:38,420 --> 01:30:41,880 Wie es dazu gekommen ist? Ich sag's euch. 711 01:30:42,300 --> 01:30:44,540 Die Natur des Menschen. 712 01:30:45,420 --> 01:30:49,630 Schon die Anf�nge des Christentums berichten uns von den sieben Tods�nden. 713 01:30:50,970 --> 01:30:54,420 Ich bin mir nicht sicher, ob die Begierde, die V�llerei, der Geiz, 714 01:30:54,520 --> 01:30:58,760 die Tr�gheit, der Zorn, der Neid und der Stolz menschliche S�nden sind, 715 01:30:59,400 --> 01:31:02,480 oder ob sie den Menschen definieren. 716 01:31:06,490 --> 01:31:09,530 Foxy 69, Ziel in Sichtweite. 717 01:31:09,910 --> 01:31:11,110 Roger. 718 01:31:11,210 --> 01:31:16,620 Foxy ist unten in 20, 19, 18, in 17... 719 01:32:01,790 --> 01:32:04,030 Foxy 69 in Position. 720 01:32:07,420 --> 01:32:09,210 Okay, die �bernehmen wir! 721 01:32:18,430 --> 01:32:20,850 Oh, das ist etwas be�ngstigend, was? 722 01:32:24,730 --> 01:32:26,850 Foxy, mach sie fertig! 723 01:33:35,140 --> 01:33:36,500 Camero! 724 01:33:44,980 --> 01:33:46,720 Was war das? 725 01:34:43,410 --> 01:34:44,450 Oh, ja. 726 01:36:42,200 --> 01:36:43,860 Trixie, wieso? 727 01:36:45,200 --> 01:36:47,610 Was soll ich sagen? 728 01:36:48,660 --> 01:36:51,750 Letztendlich sind wir alle nur Luder. 729 01:37:17,440 --> 01:37:20,780 - Wer bist du? - Ich denke, das wei�t du. 730 01:37:23,610 --> 01:37:27,360 Aber warum ich? Warum Camero? 731 01:37:28,200 --> 01:37:33,320 Ihr wart verlorene Seelen, und ich dachte, das wird lustig. 732 01:37:33,460 --> 01:37:38,750 - Und Phoenix? - Phoenix hat f�r mich gearbeitet. Schon immer. 733 01:37:39,460 --> 01:37:41,800 Oder hatte. Er wurde nachl�ssig. 734 01:37:42,930 --> 01:37:45,260 Wir wissen ja, wie das geendet hat. 735 01:37:48,260 --> 01:37:50,180 Dann geh�rte das alles dazu? 736 01:37:50,520 --> 01:37:55,430 Meine Mission? Dass wir uns begegnet sind? Camero? 737 01:37:59,780 --> 01:38:01,730 Das war alles hierf�r. 738 01:38:04,030 --> 01:38:08,690 Gefertigt im 16. Jahrhundert vom Meister seines Handwerks, Umatada Myouji. 739 01:38:08,790 --> 01:38:12,610 Dieses "Naginata" war Zeuge, wie Schlachten gewonnen und verloren wurden. 740 01:38:12,710 --> 01:38:14,740 �ber 600 Jahre lang. 741 01:38:14,840 --> 01:38:18,070 Es ist das Einzige, was ich auf dieser verdammten Welt liebe. 742 01:38:18,170 --> 01:38:21,710 Gage war so dumm, zu denken, dass es mich nicht interessiert. 743 01:38:23,130 --> 01:38:27,420 Wie konntest du das tun? Das wehrlose Opfer spielen? 744 01:38:28,050 --> 01:38:31,170 - Ich habe dich geliebt. - Jede Frau will ihren Spa�. 745 01:38:32,600 --> 01:38:37,690 Oh, und ich stehe wirklich auf k�mpfende Frauen. 746 01:38:38,900 --> 01:38:42,360 - Ihr wart fantastisch! - Worauf wartest du noch? 747 01:38:42,730 --> 01:38:46,190 Na los, beende dein kleines krankes Spiel! 748 01:38:48,780 --> 01:38:52,110 Es hei�t immer, dass man seinen Feinden vergeben soll. 749 01:38:52,210 --> 01:38:55,570 Aber es steht nirgendwo, dass man seinen Freunden vergeben soll. 750 01:38:55,870 --> 01:38:59,370 Cosimo de Medici, 1454. 751 01:39:07,800 --> 01:39:09,960 Fahr zur H�lle, Trixie! 752 01:39:12,510 --> 01:39:15,180 Die Letzte ist 'n faules Ei! 753 01:39:37,790 --> 01:39:40,620 Die gesamte Kriegsf�hrung basiert auf T�uschung. 754 01:39:40,720 --> 01:39:44,340 Wenn wir angreifen k�nnen, m�ssen wir so tun, als k�nnten wir es nicht. 755 01:39:44,440 --> 01:39:47,690 Wenn wir Streitkr�fte einsetzen, muss es aussehen, als w�rden wir nichts tun. 756 01:39:47,820 --> 01:39:51,660 Wenn wir nah sind, m�ssen wir den Feind glauben lassen, wir w�ren weit weg. 757 01:39:51,760 --> 01:39:55,180 Und wenn wir weit weg sind, m�ssen wir ihn glauben lassen, wir w�ren nah. 758 01:39:55,310 --> 01:39:58,300 K�der auslegen, um den Feind anzulocken. 759 01:39:58,400 --> 01:40:01,700 Chaos simulieren und ihn dann zerschlagen. 760 01:40:02,730 --> 01:40:06,950 Sun Tzu."Die Kunst des Krieges". 380 vor Christus. 64538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.