All language subtitles for Bigfoot.Horror.Camp.2017.WEBRip.x264-iNTENSO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,998 --> 00:00:51,998 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:25,308 --> 00:01:26,973 What was that? 3 00:01:26,975 --> 00:01:27,973 That wasn't you? 4 00:01:27,975 --> 00:01:30,140 No, I don't growl, asshole. 5 00:01:30,142 --> 00:01:31,140 Go check it out. 6 00:01:31,142 --> 00:01:33,440 It came from over there. 7 00:01:40,975 --> 00:01:43,506 Hey, whatever happened to women's lib? 8 00:01:43,508 --> 00:01:46,675 Keep walking while you're squawking. 9 00:01:47,842 --> 00:01:50,440 Yeah, babe, there's nothing here. 10 00:01:50,442 --> 00:01:53,673 Keep looking, Captain Chivalry. 11 00:01:53,675 --> 00:01:54,875 Nothing here. 12 00:01:57,442 --> 00:02:00,573 Ooh, shake that moneymaker. 13 00:02:00,575 --> 00:02:02,440 Oh, you like that, huh? 14 00:02:03,908 --> 00:02:07,140 Yeah, that's what I'm talkin' about. 15 00:02:07,142 --> 00:02:08,473 Yeah, we're fine. 16 00:02:09,942 --> 00:02:10,842 Oh my gosh! 17 00:02:12,208 --> 00:02:13,042 What? 18 00:02:16,442 --> 00:02:18,440 Keep running! 19 00:02:25,642 --> 00:02:28,273 The last time I used it, I never missed. 20 00:02:28,275 --> 00:02:30,840 And I wasn't tired at all. 21 00:02:30,842 --> 00:02:33,508 After all, the most important... 22 00:02:34,642 --> 00:02:35,640 Look who's here! 23 00:02:35,642 --> 00:02:36,640 Burt! 24 00:02:36,642 --> 00:02:37,773 Hi, Dana. 25 00:02:37,775 --> 00:02:39,973 Oh, what a surprise! 26 00:02:39,975 --> 00:02:42,573 You haven't changed a bit. 27 00:02:42,575 --> 00:02:43,906 You're as handsome as ever. 28 00:02:43,908 --> 00:02:45,873 And you're looking lovely. 29 00:02:45,875 --> 00:02:47,873 Take your hands off that girl 30 00:02:47,875 --> 00:02:50,440 or you're a dead man. 31 00:02:50,442 --> 00:02:51,840 Robert, how's everything? 32 00:02:51,842 --> 00:02:53,106 Great, how are you? 33 00:02:53,108 --> 00:02:54,340 Better keep an eye on your sister, buddy. 34 00:02:54,342 --> 00:02:55,740 She's no little girl anymore. 35 00:02:55,742 --> 00:02:56,940 Oh, stop teasing me. 36 00:02:56,942 --> 00:02:58,940 I can look after myself. 37 00:02:58,942 --> 00:03:00,873 Tomorrow I'm hunting big game. 38 00:03:00,875 --> 00:03:02,906 What animal are you hunting? 39 00:03:02,908 --> 00:03:04,773 - Sacred monkeys. - Oh? 40 00:03:04,775 --> 00:03:06,140 I never heard of them. 41 00:03:06,142 --> 00:03:07,140 What are they? 42 00:03:07,142 --> 00:03:09,040 It's an old native legend. 43 00:03:09,042 --> 00:03:11,440 There're supposed to be some kind of sacred wild monkey, 44 00:03:11,442 --> 00:03:13,073 somewhere out there. 45 00:03:13,075 --> 00:03:15,473 It stays in the forbidden part of the jungle, 46 00:03:15,475 --> 00:03:17,442 forbidden to white men. 47 00:03:18,308 --> 00:03:20,440 But you will take me, Robert. 48 00:03:20,442 --> 00:03:22,973 I mean, you promised to let me come along, 49 00:03:22,975 --> 00:03:26,006 as long as Dad doesn't find out where we're going. 50 00:03:26,008 --> 00:03:28,440 He made me swear never to go near that part of the jungle. 51 00:03:28,442 --> 00:03:29,606 Is that the way you keep your word? 52 00:03:29,608 --> 00:03:31,040 I had my fingers crossed. 53 00:03:31,042 --> 00:03:31,875 Burt. 54 00:03:35,508 --> 00:03:37,606 Why don't you come with us? 55 00:03:37,608 --> 00:03:39,706 It'll be a hell of a lot of fun. 56 00:03:39,708 --> 00:03:40,740 No thanks. 57 00:03:40,742 --> 00:03:42,575 Firearms make me sick. 58 00:03:44,242 --> 00:03:45,573 You've changed, like everything else, 59 00:03:45,575 --> 00:03:47,473 including Dad's place. 60 00:03:47,475 --> 00:03:48,873 You mean there's nobody around 61 00:03:48,875 --> 00:03:50,473 who can begin brawling like I did? 62 00:03:50,475 --> 00:03:51,540 It's very serious now, 63 00:03:51,542 --> 00:03:53,975 ever since you soldiers left. 64 00:03:55,142 --> 00:03:58,740 Have any of the old bunch been around here? 65 00:04:19,908 --> 00:04:21,506 That's when you both ran off? 66 00:04:21,508 --> 00:04:22,906 Yep. 67 00:04:22,908 --> 00:04:26,073 You say you got a good look at our perp? 68 00:04:26,075 --> 00:04:28,440 Well, I mean, Heather did. 69 00:04:28,442 --> 00:04:30,940 I was, I was basically like... 70 00:04:30,942 --> 00:04:32,275 I mean, sort of. 71 00:04:33,775 --> 00:04:36,273 Well, Joe was too busy shoving me out the way, 72 00:04:36,275 --> 00:04:38,773 so neither of us got a good glance at him. 73 00:04:38,775 --> 00:04:42,440 I was too busy leading the way, out of danger, 74 00:04:42,442 --> 00:04:44,040 so that you were not hurt. 75 00:04:44,042 --> 00:04:45,773 Yeah, I'm sure you did, hot shot. 76 00:04:45,775 --> 00:04:48,273 I'm gonna make out a report. 77 00:04:48,275 --> 00:04:50,473 Here, take my card. 78 00:04:50,475 --> 00:04:52,440 If you hear or see anything, 79 00:04:52,442 --> 00:04:53,873 call us right away. 80 00:04:53,875 --> 00:04:57,806 In the meantime, put some damn clothes on. 81 00:04:57,808 --> 00:05:01,740 Well officer, this is a nudist colony. 82 00:05:01,742 --> 00:05:03,040 That's right, detective. 83 00:05:03,042 --> 00:05:05,106 Maybe you should take off your clothes. 84 00:05:05,108 --> 00:05:06,906 Not in this lifetime, sister. 85 00:05:06,908 --> 00:05:09,640 The human body is sacred and very dirty. 86 00:05:09,642 --> 00:05:11,440 It's a temple for sinners, 87 00:05:11,442 --> 00:05:13,006 unless of course you're married. 88 00:05:13,008 --> 00:05:15,906 Whatever you say, boss. 89 00:05:15,908 --> 00:05:17,075 Oh, damn it! 90 00:05:18,642 --> 00:05:21,475 I left my phone down in the woods. 91 00:05:29,342 --> 00:05:32,740 Well, Lucia, it looks like it's just you and me again. 92 00:05:32,742 --> 00:05:33,842 I guess so. 93 00:05:38,775 --> 00:05:40,273 He took me 94 00:05:40,275 --> 00:05:44,440 to what Indians called the Land of Petrified Wood. 95 00:05:44,442 --> 00:05:49,173 There, carved in rock were drawings of a creature 96 00:05:49,175 --> 00:05:51,508 with big hands and big feet, 97 00:05:52,842 --> 00:05:56,208 exactly as I had heard Bigfoot described. 98 00:05:57,075 --> 00:05:59,808 The drawings were 700 years old. 99 00:06:02,342 --> 00:06:05,740 They told how creatures the Indians called stick men 100 00:06:05,742 --> 00:06:10,573 had come in the night and stolen the Indian children. 101 00:06:10,575 --> 00:06:14,075 The Indians abandoned the village in fear. 102 00:06:27,308 --> 00:06:30,273 My head was reeling with Bigfoot. 103 00:06:30,275 --> 00:06:33,273 I came to bring my wonderful husband lunch. 104 00:06:33,275 --> 00:06:35,106 How was your day? 105 00:06:35,108 --> 00:06:36,440 Well, it was going good 106 00:06:36,442 --> 00:06:37,573 until I got called out 107 00:06:37,575 --> 00:06:39,573 to the Circle Double-D's nudist colony. 108 00:06:39,575 --> 00:06:41,873 A creature of some sort came out of the woods 109 00:06:41,875 --> 00:06:44,440 and attacked a young couple. 110 00:06:44,442 --> 00:06:46,106 This is really baffling. 111 00:06:46,108 --> 00:06:47,706 Was this some sort of Yeti? 112 00:06:47,708 --> 00:06:50,306 And if so, why was it attacking people? 113 00:06:50,308 --> 00:06:54,273 Are there really nude people out there? 114 00:06:54,275 --> 00:06:57,106 As far as the eyes could see, my love. 115 00:06:57,108 --> 00:06:58,740 Oh my. 116 00:06:58,742 --> 00:06:59,575 I mean... 117 00:07:01,208 --> 00:07:04,740 It's against my better judgment, but pack your bags. 118 00:07:04,742 --> 00:07:06,840 We're gonna go up there and find out firsthand 119 00:07:06,842 --> 00:07:08,573 if this thing exists. 120 00:07:08,575 --> 00:07:10,573 We're going to the Double-D? 121 00:07:10,575 --> 00:07:14,573 Yes, but we won't take off our clothes. 122 00:07:14,575 --> 00:07:17,906 But honey, it's a nudist colony. 123 00:07:17,908 --> 00:07:19,206 Well alright, Mary, 124 00:07:19,208 --> 00:07:22,540 but we can't enjoy it, understand? 125 00:07:22,542 --> 00:07:23,542 I promise. 126 00:07:26,308 --> 00:07:28,040 To those who cried, 127 00:07:28,042 --> 00:07:29,906 "For Bigfoot to exist goes against 128 00:07:29,908 --> 00:07:33,440 "every bit of scientific data known to man," 129 00:07:33,442 --> 00:07:37,575 I could now say, "How much more there is to know." 130 00:07:42,642 --> 00:07:45,240 I felt close to the adventurers 131 00:07:45,242 --> 00:07:48,140 who'd left their calling cards at Watson Lake 132 00:07:48,142 --> 00:07:50,106 as they crossed into the Yukon, 133 00:07:50,108 --> 00:07:51,640 and even closer to those 134 00:07:51,642 --> 00:07:56,040 who'd made a similar journey at the turn of the century. 135 00:07:56,042 --> 00:08:00,273 With so many pouring into the Yukon during the Gold Rush, 136 00:08:00,275 --> 00:08:03,573 it's no surprise there'd be such a rich source 137 00:08:03,575 --> 00:08:05,675 of stories about Bigfoot. 138 00:08:08,442 --> 00:08:12,273 They were bright, and traveling was good. 139 00:08:12,275 --> 00:08:14,873 Then, the snow turned red. 140 00:08:18,442 --> 00:08:21,440 To the north, south, east, and west, 141 00:08:21,442 --> 00:08:24,440 rivers of blood flowed across the sky 142 00:08:24,442 --> 00:08:26,442 and down into the snows. 143 00:08:27,542 --> 00:08:31,840 It seemed to be the last day of the world. 144 00:08:31,842 --> 00:08:35,908 Bigfoot was punishing us for bringing its sorrow. 145 00:08:39,342 --> 00:08:44,240 But then, the good white light rose from the north. 146 00:08:44,242 --> 00:08:48,008 What followed was a battle of 1,000 warriors. 147 00:08:50,442 --> 00:08:54,206 White light was the spirit of Bigfoot, 148 00:08:54,208 --> 00:08:56,442 left to die by the trapper. 149 00:08:57,675 --> 00:09:01,440 It'd returned in the form of a white raven, 150 00:09:01,442 --> 00:09:03,440 to protect us from the red wrath 151 00:09:03,442 --> 00:09:06,273 of its grieving brothers. 152 00:09:06,275 --> 00:09:09,973 If you travel the river, you may see him. 153 00:09:09,975 --> 00:09:13,142 And if you do, he will bring you luck. 154 00:09:42,975 --> 00:09:44,808 Ahem, Earth to Mary. 155 00:09:46,108 --> 00:09:47,073 Sorry. 156 00:09:47,075 --> 00:09:48,740 Where were we? 157 00:09:48,742 --> 00:09:51,606 You were just undressing that guy with your eyes. 158 00:09:51,608 --> 00:09:53,442 Well, not necessary. 159 00:09:58,708 --> 00:09:59,542 Wow. 160 00:10:02,542 --> 00:10:05,206 Yeah, actually, we should take our clothes off. 161 00:10:05,208 --> 00:10:07,173 Oh, I don't know, Mary. 162 00:10:07,175 --> 00:10:09,008 It just doesn't seem... 163 00:10:13,008 --> 00:10:15,873 Hi, welcome to the Circle Double-D nudist colony. 164 00:10:15,875 --> 00:10:17,240 May I help you with your belongings? 165 00:10:17,242 --> 00:10:19,673 You won't be needing them. 166 00:10:22,175 --> 00:10:23,340 You're welcome. 167 00:10:23,342 --> 00:10:24,675 I live to serve. 168 00:10:25,842 --> 00:10:27,575 I'll remember that. 169 00:10:34,675 --> 00:10:37,740 Hey, you're blocking my view. 170 00:10:37,742 --> 00:10:38,675 Let's go. 171 00:11:05,975 --> 00:11:06,973 It's great. 172 00:11:06,975 --> 00:11:08,973 It sure is. 173 00:11:08,975 --> 00:11:09,808 Oh look. 174 00:11:17,908 --> 00:11:20,306 Well, I'm glad we're not hunting elephants. 175 00:11:20,308 --> 00:11:22,173 I'll bet you are. 176 00:11:22,175 --> 00:11:23,575 Next time, maybe. 177 00:11:28,942 --> 00:11:30,940 It's so exciting. 178 00:11:36,475 --> 00:11:38,106 You know, I can hardly wait to find out 179 00:11:38,108 --> 00:11:40,206 if there really is a sacred monkey. 180 00:11:40,208 --> 00:11:42,173 I already told you, it's a legend. 181 00:11:42,175 --> 00:11:43,608 Just one of many. 182 00:11:45,042 --> 00:11:49,140 Anyhow, I think we'd better stay on the beaten path. 183 00:11:49,142 --> 00:11:52,440 Oh, do you really think there's any danger? 184 00:11:52,442 --> 00:11:54,606 Of course not, but that's beside the point. 185 00:11:54,608 --> 00:11:58,506 The truth is, there's no sense in driving all that way 186 00:11:58,508 --> 00:12:00,206 just to shoot at a legend. 187 00:12:00,208 --> 00:12:01,673 You're awful, Robert. 188 00:12:01,675 --> 00:12:05,040 Shooting ordinary game isn't any fun at all. 189 00:12:05,042 --> 00:12:08,975 I mean, everyone loves doing something unusual. 190 00:12:10,875 --> 00:12:12,708 Look, a pair of lions! 191 00:12:14,442 --> 00:12:17,873 They didn't even condescend to look at us. 192 00:12:53,342 --> 00:12:57,206 There was a statue carved in redwood. 193 00:12:57,208 --> 00:12:59,940 Its image was based on hundreds of sightings 194 00:12:59,942 --> 00:13:02,740 collected over the years. 195 00:13:02,742 --> 00:13:06,908 And it was exactly like the creature I had seen myself. 196 00:13:22,342 --> 00:13:23,508 Oh, darling. 197 00:13:24,908 --> 00:13:27,473 I was scoping out that path leading to the woods. 198 00:13:27,475 --> 00:13:30,306 I think I'm gonna follow it and see where it goes. 199 00:13:30,308 --> 00:13:32,975 Oh yeah, I'll try one, thanks. 200 00:13:34,242 --> 00:13:35,706 Try one? 201 00:13:35,708 --> 00:13:37,740 What are you talking about? 202 00:13:37,742 --> 00:13:41,908 Um, well, if I get cold I'll just put a coat on. 203 00:13:43,108 --> 00:13:44,773 I think the sun is getting to you. 204 00:13:44,775 --> 00:13:46,606 You're not making any sense, Mary. 205 00:13:46,608 --> 00:13:49,042 Okay, I see you'll be fine. 206 00:13:50,275 --> 00:13:51,873 Where were we? 207 00:13:51,875 --> 00:13:53,973 Well, I was telling you about the time 208 00:13:53,975 --> 00:13:55,840 that I saw the monster. 209 00:13:55,842 --> 00:13:56,675 Right. 210 00:13:58,842 --> 00:14:00,673 But I think she was talking 211 00:14:00,675 --> 00:14:02,973 about Mike the maintenance guy. 212 00:14:02,975 --> 00:14:06,840 Ooh, I've got my own monster story. 213 00:14:06,842 --> 00:14:09,242 Mike was way deep in my unit. 214 00:14:10,342 --> 00:14:12,240 In your unit, you say? 215 00:14:12,242 --> 00:14:13,473 Really? 216 00:14:13,475 --> 00:14:16,075 Way, way deep, if you must know. 217 00:14:17,508 --> 00:14:19,740 Well, if it's the guy I saw in the office today, 218 00:14:19,742 --> 00:14:22,540 then he's definitely the right guy for the job. 219 00:14:22,542 --> 00:14:24,142 I saw about that. 220 00:14:26,342 --> 00:14:28,506 Hi, Mike. 221 00:14:34,708 --> 00:14:37,440 Should've taken a dip with us. 222 00:14:37,442 --> 00:14:38,540 Oh, I would have. 223 00:14:38,542 --> 00:14:40,840 But you see, I couldn't leave the bar. 224 00:14:40,842 --> 00:14:42,206 Besides, it looks like you girls 225 00:14:42,208 --> 00:14:43,540 got on just fine without me. 226 00:14:43,542 --> 00:14:44,540 Bye, babe. 227 00:14:44,542 --> 00:14:46,940 We'll see you later. 228 00:14:46,942 --> 00:14:49,040 Are you thirsty? 229 00:14:49,042 --> 00:14:51,640 That's somebody else's drink. 230 00:14:51,642 --> 00:14:53,573 Yeah, but I poured it. 231 00:14:53,575 --> 00:14:55,740 And it's really more hungry than thirsty, really. 232 00:14:55,742 --> 00:14:58,206 I haven't eaten breakfast since 6:30 this morning. 233 00:14:58,208 --> 00:14:59,673 And breakfast wasn't really that big, 234 00:14:59,675 --> 00:15:00,840 when you think about it. 235 00:15:00,842 --> 00:15:02,440 I mean, I'm a growing boy. 236 00:15:02,442 --> 00:15:05,306 And French toast, a little creme fraiche, 237 00:15:05,308 --> 00:15:07,006 and some pastries, of course. 238 00:15:07,008 --> 00:15:08,873 And then, you know, you got a little fruit platter. 239 00:15:08,875 --> 00:15:11,340 Coffee was good, but it really wasn't a latte of any kind. 240 00:15:11,342 --> 00:15:13,240 It was just a small black coffee. 241 00:15:13,242 --> 00:15:15,140 And then the tater tots were nice, 242 00:15:15,142 --> 00:15:17,740 and eggs, but not scrambled. 243 00:15:17,742 --> 00:15:18,740 A little bit of cheese... 244 00:15:18,742 --> 00:15:21,606 Don't you ever shut up? 245 00:15:21,608 --> 00:15:24,342 I'm totally coming onto you here. 246 00:15:43,975 --> 00:15:44,973 Look at that. 247 00:15:44,975 --> 00:15:47,173 Shotguns are loaded. 248 00:16:00,175 --> 00:16:01,740 Crocodile, how about it? 249 00:16:01,742 --> 00:16:04,075 Let's see what you can do. 250 00:16:09,475 --> 00:16:11,340 Gotta hit the eye. 251 00:16:11,342 --> 00:16:13,242 Better luck next time. 252 00:16:21,908 --> 00:16:25,242 I wish that it was me in there swimming. 253 00:18:31,075 --> 00:18:31,975 Good God. 254 00:18:33,142 --> 00:18:34,873 Help me, please. 255 00:18:34,875 --> 00:18:37,708 We've gotta get you out of here. 256 00:18:42,075 --> 00:18:43,540 No, no, no. 257 00:18:43,542 --> 00:18:44,442 Let's go. 258 00:19:33,675 --> 00:19:34,673 Put me down. 259 00:19:34,675 --> 00:19:35,508 No. 260 00:19:40,442 --> 00:19:42,740 You'll never get away with this. 261 00:19:48,242 --> 00:19:49,842 What are you doing? 262 00:19:51,275 --> 00:19:53,942 Are you trying to make me dance? 263 00:19:55,442 --> 00:19:58,973 Well, why didn't you just say that, you big oaf? 264 00:20:40,542 --> 00:20:44,442 It happened two million years ago. 265 00:20:50,142 --> 00:20:53,742 In steaming swamps and prehistoric jungles. 266 00:21:00,075 --> 00:21:04,008 The earliest manlike creature walked the Earth. 267 00:21:05,608 --> 00:21:08,208 Not human, more beast than man. 268 00:21:11,842 --> 00:21:14,440 A monster of evolution. 269 00:21:24,175 --> 00:21:27,706 It walked across the eons of time, 270 00:21:27,708 --> 00:21:31,542 slowly changing, becoming more and more human, 271 00:21:35,175 --> 00:21:37,108 more and more advanced. 272 00:21:38,275 --> 00:21:39,940 These initial discoveries were made 273 00:21:39,942 --> 00:21:42,906 mostly in the snowbound regions of the world, 274 00:21:42,908 --> 00:21:45,340 parts of Alaska, Canada, 275 00:21:45,342 --> 00:21:49,508 most often by mountaineering expeditions in the Himalayas. 276 00:22:08,142 --> 00:22:11,440 Now, this man was a professional photographer, 277 00:22:11,442 --> 00:22:14,440 as well as an educated scientific investigator 278 00:22:14,442 --> 00:22:15,708 and mountaineer. 279 00:22:16,942 --> 00:22:19,106 The giant footprints in the snow, 280 00:22:19,108 --> 00:22:20,740 photographed by Stapleton, 281 00:22:20,742 --> 00:22:24,873 were published by newspapers around the world. 282 00:22:24,875 --> 00:22:27,806 For the first time, the public came to know 283 00:22:27,808 --> 00:22:31,306 of the existence of a giant, manlike monster 284 00:22:31,308 --> 00:22:35,173 which actually exists in the Himalayas. 285 00:22:35,175 --> 00:22:38,075 A monster known as Yeti or Bigfoot. 286 00:22:42,442 --> 00:22:45,940 Within two years, the reports of giant footprints 287 00:22:45,942 --> 00:22:48,773 deep within the wilderness areas of the world 288 00:22:48,775 --> 00:22:52,942 spread from the Himalayas into North American itself. 289 00:22:57,975 --> 00:22:59,773 Oh my God, I'm so sorry. 290 00:22:59,775 --> 00:23:02,506 Oh no, no, it's completely my fault. 291 00:23:02,508 --> 00:23:03,840 I'm such a klutz. 292 00:23:03,842 --> 00:23:05,540 You are not a klutz. 293 00:23:05,542 --> 00:23:08,540 If anything, you're an amazingly beautiful woman. 294 00:23:08,542 --> 00:23:10,806 That is what you are. 295 00:23:10,808 --> 00:23:11,806 I am? 296 00:23:11,808 --> 00:23:13,340 Yes, you are. 297 00:23:13,342 --> 00:23:14,508 And in fact... 298 00:23:16,242 --> 00:23:18,206 If you'll follow me to the boudoir, 299 00:23:18,208 --> 00:23:20,073 I'd be happy to show you just how, um, 300 00:23:20,075 --> 00:23:22,173 amazingly beautiful you are. 301 00:23:22,175 --> 00:23:24,240 I don't know if that's such a good idea. 302 00:23:24,242 --> 00:23:25,075 I mean... 303 00:25:06,342 --> 00:25:10,306 Wow, I forget how beautiful it is up here. 304 00:25:10,308 --> 00:25:12,206 You know, Bon? 305 00:25:12,208 --> 00:25:14,140 You know, I never thought I'd say this, 306 00:25:14,142 --> 00:25:16,073 but it is a pretty cool place. 307 00:25:16,075 --> 00:25:17,306 Yeah. 308 00:25:17,308 --> 00:25:18,540 My parents used to take me up here 309 00:25:18,542 --> 00:25:19,973 while I was at State. 310 00:25:19,975 --> 00:25:21,706 I used to hate it back then 311 00:25:21,708 --> 00:25:22,973 because it meant I had to be away 312 00:25:22,975 --> 00:25:25,540 from Danny Jackson for five weeks. 313 00:25:25,542 --> 00:25:27,440 Ooh, I screwed Danny... 314 00:25:27,442 --> 00:25:28,442 I mean, who? 315 00:25:30,042 --> 00:25:32,906 You know, he was president of his fraternity. 316 00:25:32,908 --> 00:25:35,540 He sat next to you in sociology? 317 00:25:35,542 --> 00:25:37,540 Sorry, not ringing a bell. 318 00:25:37,542 --> 00:25:38,708 Yeah, right. 319 00:25:39,608 --> 00:25:41,706 Okay, well, what can I say? 320 00:25:41,708 --> 00:25:43,440 You were gone for the summer, 321 00:25:43,442 --> 00:25:45,240 and we were at a party. 322 00:25:45,242 --> 00:25:48,573 And as they say, the rest is history. 323 00:25:48,575 --> 00:25:50,640 I can't believe you did that. 324 00:25:50,642 --> 00:25:51,840 What? 325 00:25:51,842 --> 00:25:54,240 It was like 100 years ago, so who cares? 326 00:25:54,242 --> 00:25:57,006 Anyways, what about Bobby Lockhart? 327 00:25:57,008 --> 00:25:58,440 Who? 328 00:25:58,442 --> 00:26:00,940 Oh, don't play dumb with me. 329 00:26:00,942 --> 00:26:03,473 Yeah, that was awkward. 330 00:26:03,475 --> 00:26:06,740 Well, let's face it, we both made mistakes. 331 00:26:06,742 --> 00:26:07,773 I agree. 332 00:26:07,775 --> 00:26:10,175 We're both a couple of sluts. 333 00:26:11,108 --> 00:26:11,942 Yeah. 334 00:26:36,508 --> 00:26:38,773 Oh my god, what was that? 335 00:26:38,775 --> 00:26:40,540 I think I just saw something. 336 00:26:40,542 --> 00:26:42,442 Let's get out of here. 337 00:26:53,608 --> 00:26:55,806 Well, I was out of patience 338 00:26:55,808 --> 00:26:57,440 and I was out of money. 339 00:26:57,442 --> 00:26:59,440 So I took a job up in the wilderness, 340 00:26:59,442 --> 00:27:01,440 around Bossburg, Washington. 341 00:27:01,442 --> 00:27:05,542 Had to photograph a cinnamon bear in its natural habitat. 342 00:27:06,608 --> 00:27:07,606 You want a bear? 343 00:27:07,608 --> 00:27:09,473 Here's a bear. 344 00:27:09,475 --> 00:27:10,642 Piece of cake. 345 00:27:11,808 --> 00:27:14,606 I always got what I set after... 346 00:27:14,608 --> 00:27:15,842 Except Bigfoot. 347 00:27:19,508 --> 00:27:20,675 Then I saw it, 348 00:27:22,108 --> 00:27:26,673 a deformed version of the track I'd seen so often. 349 00:27:33,342 --> 00:27:34,442 There it was. 350 00:27:35,642 --> 00:27:38,575 Finally, face-to-face with Bigfoot. 351 00:27:45,442 --> 00:27:49,608 Here was the domed head, just as others had described it. 352 00:27:51,042 --> 00:27:54,640 The thick, dark fur to protect it from extremes of weather, 353 00:27:54,642 --> 00:27:58,442 and allow it to pass unnoticed in the night. 354 00:28:00,175 --> 00:28:02,342 I saw it, photographed it, 355 00:28:03,508 --> 00:28:06,342 but scientists challenged my film. 356 00:28:08,975 --> 00:28:12,742 Yet it stood up under every conceivable test. 357 00:28:13,808 --> 00:28:15,473 Some reveal rugged terrain 358 00:28:15,475 --> 00:28:17,640 as the cause of the skinned heels, 359 00:28:17,642 --> 00:28:20,208 polio as the cause of the limp. 360 00:28:21,442 --> 00:28:23,140 But my documented evidence 361 00:28:23,142 --> 00:28:26,075 wasn't good enough for the experts, 362 00:28:28,575 --> 00:28:31,073 expects who still asked, 363 00:28:31,075 --> 00:28:33,973 "How could such a creature survive? 364 00:28:33,975 --> 00:28:35,073 "Where does it live? 365 00:28:35,075 --> 00:28:36,740 "Show us its remains. 366 00:28:36,742 --> 00:28:38,440 "What does it eat?" 367 00:28:38,442 --> 00:28:41,006 Experts who challenged my word 368 00:28:41,008 --> 00:28:43,306 but claimed credit for my film, 369 00:28:43,308 --> 00:28:46,542 and profited by it on lecture circuits. 370 00:28:48,708 --> 00:28:51,608 Now I didn't care for these people, 371 00:28:55,242 --> 00:28:58,442 but I was haunted by their questions. 372 00:29:03,008 --> 00:29:04,740 Where am I? 373 00:29:04,742 --> 00:29:05,706 You're at Double-D. 374 00:29:05,708 --> 00:29:07,540 You're safe now. 375 00:29:07,542 --> 00:29:08,808 You saved me? 376 00:29:10,342 --> 00:29:12,106 Anyway, we need to get going, okay? 377 00:29:12,108 --> 00:29:13,340 Wait, where's Tina? 378 00:29:13,342 --> 00:29:14,173 Who? 379 00:29:14,175 --> 00:29:15,106 My friend. 380 00:29:15,108 --> 00:29:15,940 I came with my friend Tina. 381 00:29:15,942 --> 00:29:17,006 Where is she? 382 00:29:17,008 --> 00:29:18,206 I don't know. 383 00:29:18,208 --> 00:29:19,173 You were the only person when I got here, 384 00:29:19,175 --> 00:29:20,175 so I mean... 385 00:29:21,675 --> 00:29:24,206 Oh my God, the monster. 386 00:29:24,208 --> 00:29:25,440 What monster? 387 00:29:25,442 --> 00:29:28,640 No, we need to get out of here right now. 388 00:30:03,908 --> 00:30:05,073 How are you feeling? 389 00:30:05,075 --> 00:30:06,706 Oh, I'm sorry. 390 00:30:06,708 --> 00:30:08,108 I didn't see you. 391 00:30:09,042 --> 00:30:11,273 You didn't see me, Miss Dana? 392 00:30:11,275 --> 00:30:12,108 Uh, no? 393 00:30:14,942 --> 00:30:15,775 Really? 394 00:30:17,575 --> 00:30:18,408 Well... 395 00:30:19,775 --> 00:30:21,575 I think maybe you did. 396 00:30:24,842 --> 00:30:26,506 I didn't see anything. 397 00:30:26,508 --> 00:30:29,473 I think we're in the clear, for now. 398 00:30:29,475 --> 00:30:30,973 - Are we? - Yeah. 399 00:30:30,975 --> 00:30:34,273 Then why don't you lean a little closer? 400 00:30:38,675 --> 00:30:40,006 Now I understood 401 00:30:40,008 --> 00:30:42,742 why Bigfoot steered clear of man. 402 00:30:43,875 --> 00:30:45,506 He had to, 403 00:30:45,508 --> 00:30:47,175 in order to survive. 404 00:30:52,375 --> 00:30:55,306 However vicious the creature might be, 405 00:30:55,308 --> 00:30:59,240 I gained a lot of respect for the elusive Bigfoot 406 00:30:59,242 --> 00:31:01,442 and its ability to endure. 407 00:31:03,108 --> 00:31:04,773 But if we were to find it, 408 00:31:04,775 --> 00:31:08,942 we'd have to get to the furthest outpost of civilization. 409 00:31:14,042 --> 00:31:15,773 When we ran out of road, 410 00:31:15,775 --> 00:31:19,740 we saw the remnants of the old pioneers 411 00:31:19,742 --> 00:31:22,908 giving way to the machinery of the new. 412 00:31:24,308 --> 00:31:27,942 Thousands were now pouring back up to the new gold rush. 413 00:31:36,042 --> 00:31:37,706 There's something moving. 414 00:31:37,708 --> 00:31:39,208 Oh, it's a python. 415 00:31:46,508 --> 00:31:47,675 Don't kill it. 416 00:32:44,075 --> 00:32:45,642 Please let me go. 417 00:32:53,642 --> 00:32:55,142 Are you alright? 418 00:32:56,342 --> 00:32:58,073 I think so. 419 00:32:58,075 --> 00:32:59,706 He grabbed me by the pool. 420 00:32:59,708 --> 00:33:01,506 What does he want? 421 00:33:01,508 --> 00:33:04,573 He wants us to do a pole dance for him. 422 00:33:04,575 --> 00:33:06,508 Keep dreaming, buddy. 423 00:33:07,675 --> 00:33:09,006 You're forgetting, 424 00:33:09,008 --> 00:33:12,073 we are tied up to a pole here. 425 00:33:12,075 --> 00:33:15,606 Well, I don't see dollar bills anywhere. 426 00:33:15,608 --> 00:33:17,173 Dollar bills? 427 00:33:17,175 --> 00:33:19,240 I was thinking for twenties. 428 00:33:19,242 --> 00:33:20,806 When you get right down to it, though, 429 00:33:20,808 --> 00:33:22,473 it's actually kind of fun. 430 00:33:22,475 --> 00:33:24,475 - Really? - Yeah, watch. 431 00:33:52,942 --> 00:33:54,140 Ah, excellent. 432 00:33:54,142 --> 00:33:55,473 One of our visitors. 433 00:33:55,475 --> 00:33:57,106 The sacred monkey, no less, 434 00:33:57,108 --> 00:33:59,606 captured by one of her sons. 435 00:34:04,242 --> 00:34:05,075 Come out. 436 00:34:11,208 --> 00:34:12,906 Look, they're gonna obey you. 437 00:34:12,908 --> 00:34:15,173 Now they only take orders from me. 438 00:34:15,175 --> 00:34:16,008 You see? 439 00:34:17,442 --> 00:34:21,240 You'll find out, they won't listen to you anymore. 440 00:34:21,242 --> 00:34:24,542 Soon you, too, will obey when I command. 441 00:34:30,875 --> 00:34:31,708 Malek. 442 00:34:36,708 --> 00:34:39,073 First, I see you got away from Turk. 443 00:34:39,075 --> 00:34:42,006 Listen Burt, you'll have to do 444 00:34:42,008 --> 00:34:44,506 what I tell you to do for once. 445 00:34:44,508 --> 00:34:46,306 I've been hunting the sacred monkey for a year, 446 00:34:46,308 --> 00:34:49,242 and I don't intend to lose her now. 447 00:34:51,608 --> 00:34:52,806 When I want something, 448 00:34:52,808 --> 00:34:54,673 I take it and I keep it forever. 449 00:34:56,442 --> 00:34:58,475 Not this time, Albert. 450 00:35:04,308 --> 00:35:07,073 This time you've finally lost the game. 451 00:35:07,075 --> 00:35:09,073 You're really punctual, Burt. 452 00:35:09,075 --> 00:35:11,740 You're never late for an appointment. 453 00:35:11,742 --> 00:35:14,306 You arrive within the 10 minutes. 454 00:35:14,308 --> 00:35:16,240 Fast work, Burt. 455 00:35:16,242 --> 00:35:18,440 But I haven't lost the game yet, 456 00:35:18,442 --> 00:35:20,442 as you'll soon find out. 457 00:35:21,508 --> 00:35:24,140 - Look out, Burt. - What do you mean? 458 00:35:24,142 --> 00:35:25,773 The animatronic brain. 459 00:35:25,775 --> 00:35:27,640 Shoot the light on the panel! 460 00:35:27,642 --> 00:35:29,142 Malek, hold him! 461 00:35:30,975 --> 00:35:33,440 Burt, shoot the light. 462 00:36:03,608 --> 00:36:04,942 What was that? 463 00:37:01,442 --> 00:37:02,773 Stay back. 464 00:37:02,775 --> 00:37:04,442 No, come untie us. 465 00:37:07,108 --> 00:37:09,640 What's going on here? 466 00:37:09,642 --> 00:37:10,973 I don't know. 467 00:37:10,975 --> 00:37:13,173 All I know is every time I hear music 468 00:37:13,175 --> 00:37:15,540 and chicks do pole dances for me, 469 00:37:15,542 --> 00:37:17,042 I feel very human. 470 00:37:18,542 --> 00:37:19,873 Oh really? 471 00:37:19,875 --> 00:37:21,006 What's your name? 472 00:37:21,008 --> 00:37:22,573 Jonah Trout. 473 00:37:22,575 --> 00:37:25,306 Not from the Trout family? 474 00:37:25,308 --> 00:37:26,906 That's right. 475 00:37:26,908 --> 00:37:28,440 I heard you were dead. 476 00:37:28,442 --> 00:37:29,906 Well, it's been so long since I got laid, 477 00:37:29,908 --> 00:37:31,342 I may as well be. 478 00:37:32,742 --> 00:37:36,442 Sounds to me as if that curse has been lifted. 479 00:37:38,808 --> 00:37:41,973 You know, I think you're right. 480 00:37:41,975 --> 00:37:45,273 Then, a movement in the woods. 481 00:37:45,275 --> 00:37:47,440 The sun hadn't come up yet. 482 00:37:47,442 --> 00:37:51,106 It was hard to make out what I'd seen at first. 483 00:38:05,642 --> 00:38:07,475 There he was, Bigfoot, 484 00:38:09,342 --> 00:38:13,175 standing no more than 100 yards from my blind. 485 00:38:14,275 --> 00:38:16,840 I began to shake all over. 486 00:38:16,842 --> 00:38:20,440 I could barely keep hold of my camera. 487 00:38:20,442 --> 00:38:21,608 He was awesome. 488 00:38:33,075 --> 00:38:35,475 Then, behind me, another one, 489 00:38:36,875 --> 00:38:39,042 smaller, possibly younger. 490 00:38:40,242 --> 00:38:42,575 How many of them were there? 491 00:38:43,642 --> 00:38:45,075 Was I surrounded? 492 00:38:48,508 --> 00:38:52,675 They were the most extraordinary creatures I'd ever seen. 493 00:38:53,808 --> 00:38:56,806 I now knew why the Eskimos called Bigfoot 494 00:38:56,808 --> 00:38:58,875 the king of the animals. 495 00:39:00,775 --> 00:39:04,173 The older, larger one was seven feet tall, 496 00:39:04,175 --> 00:39:05,675 450 to 500 pounds, 497 00:39:07,542 --> 00:39:10,106 his domed head and long, dark hair 498 00:39:10,108 --> 00:39:14,173 just like the other creatures I'd seen. 499 00:39:14,175 --> 00:39:16,306 His odor was overwhelming, 500 00:39:16,308 --> 00:39:18,640 the same thick, musky scent 501 00:39:18,642 --> 00:39:21,975 that first led me to Bigfoot so long ago. 502 00:39:24,642 --> 00:39:28,306 The young one was no more than five-and-a-half feet tall, 503 00:39:28,308 --> 00:39:29,208 250 pounds. 504 00:39:31,008 --> 00:39:34,440 If my guess was right, probably on its first trip 505 00:39:34,442 --> 00:39:37,940 away from its northern breeding grounds. 506 00:39:37,942 --> 00:39:40,973 He'd probably never seen a man before. 507 00:39:40,975 --> 00:39:44,973 If he saw me, he could panic and attack. 508 00:39:44,975 --> 00:39:47,475 Here I was again with Bigfoot, 509 00:39:48,675 --> 00:39:52,108 unchallengeable proof my theory had worked. 510 00:39:52,975 --> 00:39:55,440 It is a migratory animal, 511 00:39:55,442 --> 00:39:59,542 and I now have the documentations of its habits I needed. 512 00:40:02,208 --> 00:40:05,540 Now we can begin to understand the place 513 00:40:05,542 --> 00:40:08,042 this creature holds in nature. 514 00:40:16,075 --> 00:40:20,406 I once again said goodbye to this mysterious creature 515 00:40:20,408 --> 00:40:23,942 that has somehow outlived its natural role, 516 00:40:26,575 --> 00:40:28,742 endured the tests of time, 517 00:40:30,575 --> 00:40:33,742 now left to wander the land elusively, 518 00:40:34,708 --> 00:40:37,308 with a strange will to survive. 519 00:40:47,408 --> 00:40:50,740 Oh, I still have plenty of questions, 520 00:40:50,742 --> 00:40:54,706 and I'll continue my search for the answers now. 521 00:40:54,708 --> 00:40:56,173 But I assure you, 522 00:40:56,175 --> 00:40:58,440 I'll no longer get so caught up 523 00:40:58,442 --> 00:41:01,440 in the problems of my research 524 00:41:01,442 --> 00:41:05,475 that I'll lose touch with the wonders it reveals. 525 00:41:20,975 --> 00:41:24,106 Is that you my prince charming? 526 00:41:24,108 --> 00:41:25,440 You expecting someone else? 527 00:41:26,542 --> 00:41:27,808 Oh no, never. 528 00:41:29,608 --> 00:41:32,073 You look amazing baby. 529 00:41:32,075 --> 00:41:34,106 But can I make one suggestion? 530 00:41:34,108 --> 00:41:34,942 Sure. 531 00:41:41,575 --> 00:41:45,106 I had a feeling that would be your suggestion. 532 00:41:45,108 --> 00:41:46,806 Can you guess my next one? 533 00:41:46,808 --> 00:41:48,740 Can you guess mine? 534 00:42:10,342 --> 00:42:14,206 Check our coordinates to base Orion. 535 00:42:14,208 --> 00:42:17,173 Compare figures with signal direction. 536 00:42:17,175 --> 00:42:20,540 Angle alpha 37, angle alpha 12, 537 00:42:20,542 --> 00:42:23,206 velocity 600 miles per second. 538 00:42:23,208 --> 00:42:25,073 Signal's in direction course, 539 00:42:25,075 --> 00:42:27,075 power signal's constant. 540 00:42:28,508 --> 00:42:31,040 Exact coordinate signal, exact direction, 541 00:42:31,042 --> 00:42:32,740 course confirmed. 542 00:42:56,675 --> 00:42:59,506 This is Galactic Explorer 69. 543 00:42:59,508 --> 00:43:01,206 My landing was successful. 544 00:43:01,208 --> 00:43:02,475 Very well 69. 545 00:43:03,808 --> 00:43:06,340 For the sake of the Earthlings I will call you Serena 546 00:43:06,342 --> 00:43:08,240 while you're on their planet. 547 00:43:08,242 --> 00:43:10,940 As you wish oh supreme mistress. 548 00:43:10,942 --> 00:43:12,806 May I now learn the reason of my travels? 549 00:43:12,808 --> 00:43:17,173 Very well, you must preceded to the nearest populace. 550 00:43:17,175 --> 00:43:19,873 Once there you have 24 Earth hours 551 00:43:19,875 --> 00:43:23,173 to engage in their sex secrets. 552 00:43:23,175 --> 00:43:27,606 The knowledge that you bring back to Deltron is imperative. 553 00:43:27,608 --> 00:43:30,506 Without it our civilization will not survive 554 00:43:30,508 --> 00:43:31,940 another light year. 555 00:43:31,942 --> 00:43:33,775 I do not understand. 556 00:43:34,975 --> 00:43:38,108 Don't stop for the next 24 Earth hours. 557 00:43:40,042 --> 00:43:41,442 Oh I like that. 558 00:43:43,042 --> 00:43:45,206 This is Serena signing off. 559 00:44:39,308 --> 00:44:40,706 Who are you? 560 00:44:40,708 --> 00:44:43,273 I'm Serena, I come in peace. 561 00:44:43,275 --> 00:44:45,040 Is this some kind of joke? 562 00:44:45,042 --> 00:44:46,440 What is a joke? 563 00:44:46,442 --> 00:44:47,606 It's nothing. 564 00:44:47,608 --> 00:44:49,206 I'm Mark and this is my friend Cindy. 565 00:44:49,208 --> 00:44:50,442 Your friend? 566 00:44:51,508 --> 00:44:53,440 Nice outfit by the way. 567 00:44:53,442 --> 00:44:54,606 Thank you. 568 00:44:54,608 --> 00:44:56,640 That was a joke. 569 00:44:56,642 --> 00:44:57,975 Another joke? 570 00:44:58,842 --> 00:45:00,473 Do you Earthlings do this a lot? 571 00:45:00,475 --> 00:45:01,673 Yes we do Serena. 572 00:45:01,675 --> 00:45:03,440 So where do you come from? 573 00:45:03,442 --> 00:45:06,806 I come from Deltron, third planet in the first galaxy. 574 00:45:06,808 --> 00:45:08,940 It is outside your solar system. 575 00:45:09,875 --> 00:45:11,442 Of course it is. 576 00:45:12,742 --> 00:45:14,440 So like what are you doing here? 577 00:45:14,442 --> 00:45:16,640 I've come to learn from you Earthlings. 578 00:45:16,642 --> 00:45:20,240 Okay that's it this chick's crazy I'm calling 911. 579 00:45:20,242 --> 00:45:21,740 Is that another joke? 580 00:45:21,742 --> 00:45:23,806 Hold on let's just play along it's gonna be fun. 581 00:45:23,808 --> 00:45:27,773 So Serena do you have any special powers or? 582 00:45:27,775 --> 00:45:29,040 Special powers? 583 00:45:29,042 --> 00:45:32,573 Yeah like can you make yourself disappear? 584 00:45:32,575 --> 00:45:36,142 Hmm, I cannot do that, but I can do this. 585 00:45:37,208 --> 00:45:38,873 - Whoa. - Whoa. 586 00:45:38,875 --> 00:45:41,040 - That's unbelievable. - That's amazing. 587 00:45:41,042 --> 00:45:43,240 May I begin learning now? 588 00:45:43,242 --> 00:45:45,006 I don't know may she? 589 00:45:45,008 --> 00:45:46,640 Why the hell not? Sure. 590 00:45:46,642 --> 00:45:47,806 Really? 591 00:45:47,808 --> 00:45:48,642 Yeah. 592 00:45:50,442 --> 00:45:53,073 It's a woman's prerogative to change minds. 593 00:45:53,075 --> 00:45:55,508 That's why I love you babe. 594 00:46:02,008 --> 00:46:05,940 Oh this is an emergency I must take this. 595 00:46:05,942 --> 00:46:09,442 Oh. 596 00:46:20,442 --> 00:46:23,106 Serena sorry to keep you waiting, 597 00:46:23,108 --> 00:46:25,440 but my servants were misbehaving again 598 00:46:25,442 --> 00:46:27,440 and I had to teach them a lesson. 599 00:46:27,442 --> 00:46:31,340 Oh you're the best teacher I know supreme mistress. 600 00:46:31,342 --> 00:46:34,240 Too bad it doesn't result in procreation. 601 00:46:34,242 --> 00:46:36,273 Oh you're so kind. 602 00:46:36,275 --> 00:46:38,173 I just called to report back. 603 00:46:38,175 --> 00:46:41,473 I've engaged the Earthlings in sexual intercourse 604 00:46:41,475 --> 00:46:44,506 and it seems to be quite gratifying. 605 00:46:44,508 --> 00:46:47,175 In fact it's extremely exciting. 606 00:46:48,575 --> 00:46:52,240 That's good news Serena and are you learning anything? 607 00:46:52,242 --> 00:46:56,540 Oh yes I've learned this thing called joking, 608 00:46:56,542 --> 00:47:00,040 but I haven't quite figured it out yet. 609 00:47:00,042 --> 00:47:01,873 Is that all you've learned? 610 00:47:01,875 --> 00:47:04,206 I've also learned that the male species 611 00:47:04,208 --> 00:47:06,206 has something that greatly resembles 612 00:47:06,208 --> 00:47:08,540 our communication devices. 613 00:47:08,542 --> 00:47:10,840 Do you mean our dildometer? 614 00:47:10,842 --> 00:47:13,842 Yes, only there's are much larger. 615 00:47:15,675 --> 00:47:17,140 Interesting, 616 00:47:17,142 --> 00:47:19,173 I couldn't imagine why they would need to be larger. 617 00:47:19,175 --> 00:47:24,073 Until this morning supreme mistress neither could I. 618 00:47:24,075 --> 00:47:25,706 Well keep up the good work 619 00:47:25,708 --> 00:47:28,440 and get back to me when you've learned more. 620 00:47:28,442 --> 00:47:30,640 Serena signing off. 621 00:47:37,042 --> 00:47:39,873 What's going on in here? 622 00:47:41,108 --> 00:47:42,206 Oh nothing. 623 00:47:42,208 --> 00:47:43,873 I heard voices. 624 00:47:43,875 --> 00:47:47,240 But it is only I, how could there be voices? 625 00:47:47,242 --> 00:47:48,973 I don't know. 626 00:47:48,975 --> 00:47:52,340 How did you make the clothes disappear? 627 00:47:52,342 --> 00:47:55,306 Anyway I need to clean up, 628 00:47:55,308 --> 00:47:56,973 I need to use the shower. 629 00:47:56,975 --> 00:48:00,606 Oh is this clean up another one of those jokes? 630 00:48:00,608 --> 00:48:02,208 Are you for real? 631 00:48:05,042 --> 00:48:06,808 Yes I believe I am. 632 00:48:14,175 --> 00:48:16,906 Is this liquid used in clean up? 633 00:48:16,908 --> 00:48:18,640 Do you want to find out? 634 00:48:18,642 --> 00:48:19,940 I'll show you. 635 00:48:48,275 --> 00:48:51,306 Range one, oh, eight, two, 636 00:48:51,308 --> 00:48:53,808 angle of elevation 13 degrees. 637 00:48:55,342 --> 00:48:59,442 Direction alpha, 19 degrees, 10 seconds from now 638 00:49:01,208 --> 00:49:05,442 target reaches coordinates, minus nine, eight, seven, six... 639 00:49:06,708 --> 00:49:08,006 Guess who. 640 00:49:08,008 --> 00:49:10,508 I don't know give me a hint. 641 00:49:11,642 --> 00:49:15,006 Oh my god Mark you're driving me crazy. 642 00:49:24,808 --> 00:49:27,106 What are you doing here? 643 00:49:27,108 --> 00:49:28,706 Ted left 10 minutes ago. 644 00:49:28,708 --> 00:49:30,106 I know he's at my place. 645 00:49:30,108 --> 00:49:32,140 I told him I was gonna get some booze. 646 00:49:32,142 --> 00:49:35,340 - Stop it we can't. - Are you sure? 647 00:49:35,342 --> 00:49:37,675 - I hate you. - No you don't. 648 00:49:39,442 --> 00:49:42,608 You're damn right I don't, come here. 649 00:49:54,242 --> 00:49:55,806 I want to get laid. 650 00:49:55,808 --> 00:49:57,873 I thought you screwed that bouncer last night? 651 00:49:57,875 --> 00:49:59,940 You know the one you have a crush on? 652 00:49:59,942 --> 00:50:02,273 I did but that was like 12 hours ago. 653 00:50:02,275 --> 00:50:05,240 God Jen you are such a slut. 654 00:50:05,242 --> 00:50:06,506 I don't know Tina 655 00:50:06,508 --> 00:50:08,673 I think Jen just has a really healthy libido. 656 00:50:09,608 --> 00:50:11,240 Oh yeah now you're talking. 657 00:50:11,242 --> 00:50:12,473 Let's call for some pizza. 658 00:50:12,475 --> 00:50:14,740 I'd love to get my hands on that delivery boy. 659 00:50:14,742 --> 00:50:16,640 Boy being the operative word. 660 00:50:16,642 --> 00:50:18,473 He's like 16 years old. 661 00:50:18,475 --> 00:50:20,506 He's 18, his birthday was last week, 662 00:50:20,508 --> 00:50:21,940 and I told him that when he was legal 663 00:50:21,942 --> 00:50:23,206 I had a present for him. 664 00:50:23,208 --> 00:50:26,206 Oh so you're ordering sausage. 665 00:50:26,208 --> 00:50:28,840 You better believe it and I'm getting some pizza too. 666 00:50:32,675 --> 00:50:34,442 Maybe that's Armando. 667 00:50:35,842 --> 00:50:38,106 His name's Armando. 668 00:50:38,108 --> 00:50:41,040 He sounds hot, I think we'll all order some sausage. 669 00:50:41,042 --> 00:50:43,475 I gotta get this first guys. 670 00:50:44,575 --> 00:50:46,175 Hello, oh hi Cindy. 671 00:50:48,008 --> 00:50:49,473 Yeah. 672 00:50:49,475 --> 00:50:53,440 That sounds good, I'm just around the corner in my place. 673 00:50:53,442 --> 00:50:56,040 I'm with Allie and Tina. 674 00:50:56,042 --> 00:50:58,206 Okay, we'll bring some tequila over 675 00:50:58,208 --> 00:51:00,208 and we'll be there soon. 676 00:51:01,342 --> 00:51:04,606 That was Cindy, she invited us to her party, 677 00:51:04,608 --> 00:51:06,706 her and Mark's place. 678 00:51:06,708 --> 00:51:07,542 Oh Mark. 679 00:51:09,475 --> 00:51:12,475 I know, speaking of sausage. 680 00:51:13,642 --> 00:51:16,642 Red alert satellite in sector H 681 00:51:16,842 --> 00:51:18,073 has ceased its function. 682 00:51:18,075 --> 00:51:20,273 Son of a bitch, she wasn't kidding. 683 00:51:20,275 --> 00:51:24,006 Red alert, satellite in sector H has ceased... 684 00:51:27,875 --> 00:51:29,673 - Hey ladies. - Oh. 685 00:51:29,675 --> 00:51:31,773 - Hi. - Hi sausage, 686 00:51:31,775 --> 00:51:34,640 - I mean Mark. - I don't get it. 687 00:51:34,642 --> 00:51:36,740 Sorry, Sidney just likes to talk when she's drunk. 688 00:51:36,742 --> 00:51:39,040 Anyway you're not going to believe what I just found. 689 00:51:39,042 --> 00:51:40,040 What? 690 00:51:40,042 --> 00:51:41,840 A spaceship. 691 00:51:41,842 --> 00:51:44,173 Have we started drinking a little early? 692 00:51:44,175 --> 00:51:45,473 I'm serious. 693 00:51:45,475 --> 00:51:46,806 - What? - I'll show you. 694 00:51:46,808 --> 00:51:47,973 Oh, oh. 695 00:51:47,975 --> 00:51:49,473 It's right over in the field. 696 00:51:49,475 --> 00:51:51,440 The spaceship, his, "hey you all, the spaceship." 697 00:51:51,442 --> 00:51:52,440 It's the spaceship. 698 00:51:52,442 --> 00:51:54,973 - Oh. - The spaceship. 699 00:51:54,975 --> 00:51:57,173 We gotta go find a bathroom. 700 00:51:57,175 --> 00:51:59,573 - I'll go, hey I'll go. - We'll see you later. 701 00:51:59,575 --> 00:52:00,442 I'll go. 702 00:52:09,842 --> 00:52:11,806 See I told you. 703 00:52:11,808 --> 00:52:13,006 That can't be real. 704 00:52:13,008 --> 00:52:14,206 I don't think so. 705 00:52:14,208 --> 00:52:15,740 There's this chick at our place, Serena, 706 00:52:15,742 --> 00:52:17,673 she was sent from another planet. 707 00:52:17,675 --> 00:52:19,006 You think I'm crazy don't you? 708 00:52:19,008 --> 00:52:20,473 No. 709 00:52:20,475 --> 00:52:22,873 'Cause it's true, you'll meet her. 710 00:52:22,875 --> 00:52:24,773 Okay, well I'm a little disappointed then 711 00:52:24,775 --> 00:52:28,106 because I thought you lured me here to take advantage of me 712 00:52:28,108 --> 00:52:30,506 and now I see there's a real ship. 713 00:52:30,508 --> 00:52:31,773 Well I mean the spaceship 714 00:52:31,775 --> 00:52:34,473 was the one thing I wanted to show you. 715 00:52:34,475 --> 00:52:37,708 Oh really well let's go check it out. 716 00:52:51,942 --> 00:52:53,906 How did you know how to get in here? 717 00:52:53,908 --> 00:52:57,873 I just hit the side of the door and it opened up. 718 00:52:57,875 --> 00:53:02,042 Well, since we're here maybe we should make the most of it. 719 00:53:03,775 --> 00:53:05,706 I like that idea. 720 00:53:16,142 --> 00:53:16,975 Uh-huh. 721 00:53:54,542 --> 00:53:56,240 - Hi y'all. - Hola. 722 00:53:57,442 --> 00:53:58,442 Hey girls. 723 00:54:00,308 --> 00:54:02,306 Have you guys seen Tina? 724 00:54:02,308 --> 00:54:04,440 My guess is she's just finishing up with lunch. 725 00:54:04,442 --> 00:54:06,840 Sausage I believe. 726 00:54:06,842 --> 00:54:08,673 That would be my guess. 727 00:54:08,675 --> 00:54:11,806 Oh well I hope we see her soon. 728 00:54:11,808 --> 00:54:13,273 That's a good chance. 729 00:54:13,275 --> 00:54:15,275 Chances are excellent. 730 00:54:18,108 --> 00:54:20,140 Cin, introduce us to your friend. 731 00:54:20,142 --> 00:54:22,673 This is Serena, she's from... 732 00:54:22,675 --> 00:54:26,473 Deltron, the third planet in the first galaxy. 733 00:54:26,475 --> 00:54:28,440 It's outside our universe. 734 00:54:28,442 --> 00:54:29,773 She's been sent here. 735 00:54:29,775 --> 00:54:30,873 That's nice. 736 00:54:30,875 --> 00:54:32,106 Wow. 737 00:54:32,108 --> 00:54:33,473 Ted did you get in on any of this action? 738 00:54:33,475 --> 00:54:37,506 Oh yeah, she's unbelievable and that's no joke. 739 00:54:37,508 --> 00:54:40,440 I really do not understand this joking. 740 00:54:40,442 --> 00:54:44,542 Oh, that's okay, you're perfect just the way you are. 741 00:54:45,742 --> 00:54:47,573 Thank you Earthling Ted. 742 00:54:48,842 --> 00:54:50,506 Isn't she adorable, I mean I'm Earthling Ted, 743 00:54:50,508 --> 00:54:51,640 isn't that great? 744 00:54:51,642 --> 00:54:53,906 Anyway, anyone want a drink? 745 00:54:53,908 --> 00:54:55,706 - No I'm good. - No thanks. 746 00:54:55,708 --> 00:54:57,442 - No? - No thank you. 747 00:55:02,575 --> 00:55:05,806 So Cin did you get in on any of this Ted action? 748 00:55:05,808 --> 00:55:08,708 Yeah we had an amazing three way. 749 00:55:10,242 --> 00:55:12,673 So what about Ted? 750 00:55:12,675 --> 00:55:16,673 Well if you're asking me what I think you're asking me 751 00:55:16,675 --> 00:55:19,673 Mark and Ted they're a lot a like. 752 00:55:19,675 --> 00:55:22,640 Ted is more like his big brother. 753 00:55:22,642 --> 00:55:24,106 That's all I need to hear. 754 00:55:24,108 --> 00:55:27,140 Hey Ted I think I'll take one of those drinks after all. 755 00:55:35,808 --> 00:55:36,642 Hey. 756 00:55:38,442 --> 00:55:39,208 Hey. 757 00:55:41,675 --> 00:55:43,473 Did you say you wanted a drink? 758 00:55:43,475 --> 00:55:45,006 Yeah I did, please. 759 00:55:45,008 --> 00:55:46,175 Here you go. 760 00:55:49,075 --> 00:55:51,840 I think you know what I actually really meant. 761 00:55:51,842 --> 00:55:54,742 Oh, you want, you wanted a drink. 762 00:55:56,242 --> 00:55:57,075 Yeah. 763 00:55:59,308 --> 00:56:00,473 Oh. 764 00:56:00,475 --> 00:56:02,806 Target reaches coordinates. 765 00:56:02,808 --> 00:56:04,742 - Three, two, one. - Fire. 766 00:56:24,308 --> 00:56:26,808 It's trying to get away, fire. 767 00:56:30,675 --> 00:56:34,842 How about that eh? Yeah. 768 00:56:37,508 --> 00:56:38,342 On target. 769 00:56:42,942 --> 00:56:47,108 Damage to drive section, reactor water tank empty. 770 00:57:07,608 --> 00:57:10,740 Hey honey look who I ran into. 771 00:57:10,742 --> 00:57:12,440 Right. 772 00:57:12,442 --> 00:57:16,475 Anyway guess what I found, Serena's space ship. 773 00:57:17,675 --> 00:57:19,473 You didn't destroy it did you? 774 00:57:19,475 --> 00:57:21,006 Of course not. 775 00:57:21,008 --> 00:57:24,473 Good because I must leave in less than 24 Earth hours. 776 00:57:24,475 --> 00:57:26,640 But we were just getting to know you. 777 00:57:26,642 --> 00:57:30,973 Mark if the alien chick says she has to go 778 00:57:30,975 --> 00:57:32,306 she has to go. 779 00:57:32,308 --> 00:57:34,440 But we were having so much fun together. 780 00:57:34,442 --> 00:57:37,606 I think we've been having a little too much fun 781 00:57:37,608 --> 00:57:39,906 if you catch my drift. 782 00:57:41,108 --> 00:57:43,440 Sounds like someone's jealous. 783 00:57:43,442 --> 00:57:44,208 Jealous? 784 00:57:45,042 --> 00:57:47,573 I have these puppies. 785 00:57:47,575 --> 00:57:51,306 Do I look like I need to be jealous? 786 00:57:51,308 --> 00:57:52,140 Ooh. 787 00:57:55,275 --> 00:57:58,275 Damn straight girlfriend. 788 00:58:01,575 --> 00:58:04,340 Allie just let her go, just let her cool off. 789 00:58:04,342 --> 00:58:06,773 When she gets like this, best thing is let her cool off. 790 00:58:06,775 --> 00:58:10,608 Well I just want to make sure she's alright. 791 00:58:15,308 --> 00:58:17,840 Wow that must have been some drink. 792 00:58:17,842 --> 00:58:20,808 Looks like Ted slipped you a mickey. 793 00:58:22,875 --> 00:58:24,640 Oh hi everybody. 794 00:58:24,642 --> 00:58:26,073 Who's the hot chick? 795 00:58:26,075 --> 00:58:29,306 Tell her, better yet show her your little trick. 796 00:58:29,308 --> 00:58:30,706 As you wish. 797 00:58:30,708 --> 00:58:34,706 Oh my god how did you do that? 798 00:58:43,275 --> 00:58:45,606 I think maybe you're overreacting Cin. 799 00:58:45,608 --> 00:58:47,540 Either way that space girl's leaving soon 800 00:58:47,542 --> 00:58:49,340 and you won't have to ever deal with her. 801 00:58:49,342 --> 00:58:51,806 I'm not worried about that Allie. 802 00:58:51,808 --> 00:58:54,640 Mark and I we're in an open relationship. 803 00:58:54,642 --> 00:58:55,773 That's good. 804 00:58:55,775 --> 00:58:58,440 No it's not, I hate it. 805 00:58:58,442 --> 00:59:00,706 The only reason why I went along with it 806 00:59:00,708 --> 00:59:03,106 is because that's what Mark wanted. 807 00:59:03,108 --> 00:59:05,708 Didn't you screw Ted earlier? 808 00:59:07,075 --> 00:59:10,242 Sometimes it does have its benefits. 809 00:59:11,108 --> 00:59:13,542 You mean like now? 810 00:59:23,842 --> 00:59:25,673 Now I'd like to play a game 811 00:59:25,675 --> 00:59:27,206 that we play on my planet 812 00:59:27,208 --> 00:59:30,206 that I believe all you Earthlings know 813 00:59:30,208 --> 00:59:32,108 called spin the bottle. 814 00:59:34,875 --> 00:59:36,840 - Oh me? - Mmhmm. 815 00:59:36,842 --> 00:59:40,508 Why would you want me to spin your bottle? 816 00:59:47,308 --> 00:59:49,575 Ted you have kiss Serena. 817 00:59:51,608 --> 00:59:55,042 Damn, I mean that's it, I mean, I mean. 818 00:59:57,575 --> 00:59:58,975 - Hey guys. - Hey. 819 01:00:00,842 --> 01:00:01,973 Can we play? 820 01:00:01,975 --> 01:00:02,973 - Oh yeah. - Yeah of course, 821 01:00:02,975 --> 01:00:04,340 more the merrier. 822 01:00:04,342 --> 01:00:07,008 Yeah, can I get the next spin? 823 01:00:16,908 --> 01:00:20,006 Caller's base communicates a strong explosion 824 01:00:20,008 --> 01:00:23,406 in the sector H, F, two, oh, three 825 01:00:23,408 --> 01:00:26,406 and the zone is not isolated any longer. 826 01:00:26,408 --> 01:00:29,473 The radar sentries report that no flying objects 827 01:00:29,475 --> 01:00:33,140 have left Earth's orbit while an aviation scout 828 01:00:33,142 --> 01:00:36,873 has seen large metal segments scattered here and there 829 01:00:36,875 --> 01:00:38,308 on the ice field. 830 01:00:51,575 --> 01:00:54,440 I'm afraid I must go now Earthling Mark. 831 01:00:54,442 --> 01:00:57,506 My time's not up here but I've learned all I need to know. 832 01:00:57,508 --> 01:01:00,006 Do you really have to go? 833 01:01:00,008 --> 01:01:02,573 The fate of my people depends on it. 834 01:01:02,575 --> 01:01:06,173 Well I hope your stay here helped you a little bit. 835 01:01:06,175 --> 01:01:08,073 It most definitely has. 836 01:01:08,075 --> 01:01:09,273 Oh good. 837 01:01:09,275 --> 01:01:10,206 Maybe you can teach the Deltron men 838 01:01:10,208 --> 01:01:11,573 whatever they need to learn 839 01:01:11,575 --> 01:01:13,440 so that you can save your civilization. 840 01:01:13,442 --> 01:01:16,940 Oh there are no men on Deltron, only women. 841 01:01:16,942 --> 01:01:18,206 Only women? 842 01:01:18,208 --> 01:01:19,506 Yes Earthling Mark. 843 01:01:19,508 --> 01:01:21,906 Do they look like you? 844 01:01:21,908 --> 01:01:22,806 Oh no. 845 01:01:22,808 --> 01:01:24,273 Oh. 846 01:01:24,275 --> 01:01:26,273 Oh they are much more beautiful than I am. 847 01:01:26,275 --> 01:01:27,273 Is that right? 848 01:01:27,275 --> 01:01:28,473 Yes. 849 01:01:28,475 --> 01:01:29,606 Do you know you never really showed me 850 01:01:29,608 --> 01:01:32,040 the inside of your spaceship. 851 01:01:32,042 --> 01:01:33,573 Would you like to see it? 852 01:01:33,575 --> 01:01:34,742 I'd love to. 853 01:01:50,875 --> 01:01:51,708 Nice. 854 01:01:52,875 --> 01:01:56,173 So my only question is do we have sex here 855 01:01:56,175 --> 01:01:58,342 or on our way to Deltron? 856 01:02:08,075 --> 01:02:11,873 Message received, over and out. 857 01:02:14,444 --> 01:02:19,444 Subtitles by explosiveskull 59551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.