All language subtitles for Askeladden.I.Dovregubbens.hall.2017.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,376 --> 00:02:01,001 Deres kongelige høyheter. Eders nåde. 2 00:02:01,167 --> 00:02:05,542 Det er med glede og ydmykhet atjeg, prins Fredrik av Danmark, - 3 00:02:05,709 --> 00:02:09,876 - tar imot Eders datters hånd i ekteskap. 4 00:02:21,084 --> 00:02:24,876 God dag, det er godt å være her. 5 00:02:30,459 --> 00:02:36,126 Den store bjørnen kom rett mot meg, men jeg er modig. 6 00:02:36,292 --> 00:02:40,001 Så jeg kastet meg over bjørnen, - 7 00:02:40,126 --> 00:02:45,834 - festet armene om halsen på den og klemte til, helt til 8 00:02:48,292 --> 00:02:52,001 bjørnen lå død på gresset. 9 00:14:52,459 --> 00:14:55,292 God dag, simple bondetamper. 10 00:14:57,001 --> 00:15:02,709 Har dere sett en prinsesse dra forbi på en majestetisk hest? 11 00:15:02,876 --> 00:15:06,459 Langt, brunt hår. Slående vakker. 12 00:15:06,626 --> 00:15:10,126 Prinsessen, ikke hesten. 13 00:15:15,667 --> 00:15:18,001 Hva med deg? 14 00:15:31,876 --> 00:15:36,042 Hvordan kan han prate med halsen vridd om? Tosk. 15 00:15:37,501 --> 00:15:40,209 Fortell meg hva du vet. 16 00:15:56,251 --> 00:15:59,584 Så han tror på det gamle sagn? 17 00:16:02,251 --> 00:16:03,459 Sagn. 18 00:16:10,084 --> 00:16:15,376 Om at et troll vil ta prinsessen hvis hun er ugift når hun fyller 18. 19 00:16:20,834 --> 00:16:23,917 Og det blir meg. 20 00:16:27,709 --> 00:16:32,251 Prinsessen skal gifte seg med meg. Det er noe alle vet. 21 00:16:34,001 --> 00:16:36,792 Og når vi er gift, - 22 00:16:37,001 --> 00:16:42,042 - skal jeg nok sørge for at hun kjenner sin plass. 23 00:16:51,126 --> 00:16:53,542 Simple bondetamper. 24 00:42:03,792 --> 00:42:05,709 Endelig. Det var på tide. 25 00:42:12,084 --> 00:42:15,542 Vent, vent, vent. 26 00:42:15,709 --> 00:42:19,834 Er det bare meg, eller lukter den litt fis? 27 00:42:21,376 --> 00:42:23,584 Ikke bare fis. 28 00:42:23,751 --> 00:42:27,792 Av fjøs og svidde sokker 29 00:42:28,001 --> 00:42:34,209 med et hint av hodebunn. La meg smake. 30 00:42:48,751 --> 00:42:51,376 Den smaker bare fis. 31 00:42:51,542 --> 00:42:56,626 Server noe ordentlig, ellers kjøper jeg kroen og brenner den ned - 32 00:42:56,792 --> 00:43:00,834 - som en ren gave til menneskeheten. Takk. 33 00:43:03,834 --> 00:43:09,251 Vi må finne prinsessen før andre gjør det. Ellers går alt i vasken. 34 00:43:12,709 --> 00:43:16,042 Ikke vær dum, Vesle-Jan. Troll fins ikke. 35 00:43:33,834 --> 00:43:35,042 Hva? 36 00:44:15,876 --> 00:44:21,501 Takk for sist. Jeg glemte visst å presentere meg. Prins Fredrik. 37 00:44:25,209 --> 00:44:29,459 Beklager at jeg var litt krass. Jeg er prinsessens forlovede. 38 00:44:29,626 --> 00:44:33,584 Vi er hodestups forelsket, og hun betyr alt for meg. 39 00:44:33,751 --> 00:44:38,334 Hvis du har opplysninger som kan hjelpe meg å finne henne, - 40 00:44:38,501 --> 00:44:42,626 - så skal jeg sørge for at du blir rikt belønnet. 41 00:45:00,876 --> 00:45:04,084 Så hvis dere vet noe eller eier, - 42 00:45:04,251 --> 00:45:08,334 - la oss si et magisk kart 43 00:45:26,417 --> 00:45:28,584 Fortell meg hvor hun er! 44 00:45:46,167 --> 00:45:48,876 Gi meg kartet. 45 00:46:09,292 --> 00:46:11,876 Hvor var vi? 46 00:46:19,334 --> 00:46:21,667 Ta dem! Ta dem nå! 47 00:46:58,834 --> 00:47:00,542 Ha-ha! 48 00:48:54,584 --> 00:48:58,209 Nei, Espen, du har tråkket i salaten. 49 00:49:11,167 --> 00:49:13,126 Mamma! 50 00:49:40,334 --> 00:49:42,334 Ta dem! 51 00:49:47,542 --> 00:49:49,792 Har du noen gang truffet noe? 52 00:49:55,001 --> 00:49:57,167 Fortere! Kom nå! 53 00:50:23,667 --> 00:50:28,376 Det er over. På denne avstanden bommer selv ikke Gunnar. 54 00:50:29,876 --> 00:50:35,167 Gi meg kartet, så kanskje jeg nøyer meg med å kveste dere litt. 55 00:50:45,459 --> 00:50:48,084 Jeg kjeder meg. Drep dem! 56 00:50:58,126 --> 00:51:00,001 Kom med det. 57 00:51:03,209 --> 00:51:04,542 Nei! 58 00:51:23,209 --> 00:51:27,126 Kom nå, Christian! Kom! 59 00:58:06,126 --> 00:58:11,542 For et hyggelig gjensyn. Nå kan vi fortsette der vi slapp. 60 00:58:13,376 --> 00:58:15,751 Hvor er tredjemann? 61 00:58:20,042 --> 00:58:24,042 Jeg snakker ikke til deg. 62 00:58:24,209 --> 00:58:27,709 Hvor er han? Hvor er han? 63 01:02:41,001 --> 01:02:44,834 Er det noen som må på do, så gå nå. 64 01:02:45,001 --> 01:02:47,876 Gunnar, må du på do? 65 01:02:49,917 --> 01:02:54,792 Men er det sånn at du må om fem minutter, så vi må stoppe? 66 01:02:59,001 --> 01:03:01,376 Jaha. Kjapp deg, da- 67 01:03:33,334 --> 01:03:35,917 Du trefferjo aldri noe. 68 01:03:38,001 --> 01:03:40,209 Det var en annen type bjørn. 69 01:04:12,001 --> 01:04:17,626 Du er enten den modigste eller den dummeste karen jeg har møtt. 70 01:04:24,876 --> 01:04:29,584 Kart, vær så elskverdig å vise meg veien til Dovregubbens hall. 71 01:04:34,251 --> 01:04:39,876 Ja, brødrene dine har vært ganske snakkesalige i ditt fravær. 72 01:04:43,042 --> 01:04:48,709 Jeg vet ikke hva som gjemmer seg i det fjellet, men en ting vetjeg. 73 01:04:48,876 --> 01:04:54,542 At du og idiotbrødrene dine skal få æren av å oppdage det først. 74 01:04:57,209 --> 01:05:02,417 Jeg skal gifte meg med henne. Hvor ofte må jeg si det? 75 01:05:02,584 --> 01:05:09,292 Men hvis hun trosser meg igjen, styrerjeg gjerne riket på egen hånd. 76 01:05:10,417 --> 01:05:15,251 Tragiske jaktulykker har forekommet i kongelige kretser før. 77 01:05:58,251 --> 01:06:04,459 Fordi, min lavpannede venn, hvis myten om Dovregubben er sann, - 78 01:06:04,626 --> 01:06:07,167 - så jager troll om natten. 79 01:06:07,334 --> 01:06:11,709 Vi venter bare til det blir lyst og sengetid for små troll. 80 01:06:11,876 --> 01:06:15,376 Så går vi rett inn i hulen og 81 01:06:25,209 --> 01:06:29,001 Og 'smukke'. Du glemte 'smukke', men la gå. 82 01:06:49,751 --> 01:06:52,251 Sant nok. 83 01:06:55,667 --> 01:06:59,292 Kan du ta den, skal du få den. 84 01:07:19,459 --> 01:07:23,251 Det er derfor det er morsomt, Vesle-Jan. Du har rett. 85 01:08:34,876 --> 01:08:38,292 Nei! Løp, løp! 86 01:10:03,167 --> 01:10:06,542 Bli her! Beskytt meg! Julebonus til alle mann! 87 01:11:31,292 --> 01:11:33,167 Christian? 88 01:11:36,001 --> 01:11:38,709 Jeg trodde den tingen tok deg. 89 01:11:50,667 --> 01:11:54,542 Din idiot, du har ledet den rett mot meg! 90 01:12:00,876 --> 01:12:03,334 Christian 91 01:12:05,417 --> 01:12:10,709 Du har tjent meg godt. Jeg takker for mange års trofast tjeneste 92 01:12:12,834 --> 01:12:17,167 og for denne din siste selvoppofrende handling. 93 01:12:52,792 --> 01:12:55,084 Nei, nei, nei! 94 01:12:56,001 --> 01:12:57,876 Mamma! 95 01:15:55,126 --> 01:15:59,001 Nei, nei, nei. Nei! Nei! 96 01:16:00,792 --> 01:16:02,667 Nei! 97 01:16:08,751 --> 01:16:11,542 Jeg kommer til å dø her inne! 98 01:16:19,626 --> 01:16:25,042 Min elskede! Takk og pris. Jeg trodde jeg skulle dø her inne. 99 01:16:27,334 --> 01:16:29,501 Jeg kommer for å redde deg. 100 01:16:33,251 --> 01:16:39,292 Du aner ikke hva jeg har vært gjennom. Det var et mareritt. 101 01:16:46,417 --> 01:16:50,209 Men jeg gjorde det for deg. 102 01:16:50,376 --> 01:16:54,542 Uansett hva du måtte tro om meg, så erjeg glad i deg. 103 01:17:01,542 --> 01:17:08,501 Løgn! Denne simple tyven prøvde å rane oss mens vi sov. 104 01:17:13,001 --> 01:17:18,501 Skulle prinsessen tro en fremmed slamp fremfor sin egen forlovede? 105 01:22:22,876 --> 01:22:24,876 Kristin 106 01:22:28,501 --> 01:22:33,751 Vent til din far hører om dette. Ingen behandler prins Fredrik sånn. 107 01:23:22,667 --> 01:23:26,001 Hallo, hva skjer der oppe? 108 01:23:28,001 --> 01:23:32,417 Jeg kan ikke høre dere! Ikke hysj på meg. Få meg opp! 109 01:23:33,584 --> 01:23:36,667 Takk for det. Endelig. 110 01:25:16,001 --> 01:25:17,917 Vent, bli her. 111 01:26:26,376 --> 01:26:28,584 Vent på meg! 112 01:26:37,501 --> 01:26:39,251 Nei! 113 01:27:17,001 --> 01:27:19,042 Hjelp! 114 01:27:20,917 --> 01:27:24,709 Hjelp! Hjelp! Hjelp! 115 01:27:31,084 --> 01:27:33,126 Idiot. 116 01:32:39,334 --> 01:32:41,834 Jeg hater denne skogen! 117 01:32:49,001 --> 01:32:52,376 Hei der, gamle kjerring. 118 01:32:53,584 --> 01:32:55,917 Gudbedre, du var stygg. 119 01:32:59,834 --> 01:33:03,459 Vet du veien til slottet? 120 01:33:13,334 --> 01:33:16,626 Aha. Tusen takk. 121 01:40:00,126 --> 01:40:01,667 Ja! 122 01:44:07,959 --> 01:44:11,084 Tekst: Tron Furu Scandinavian Text Service 2017 9069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.