All language subtitles for Apache.1954.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:51,144 --> 00:01:53,178 Think he means it this time? 3 00:01:54,425 --> 00:01:56,301 We'll see. 4 00:02:35,987 --> 00:02:38,488 Hold your fire! 5 00:02:45,728 --> 00:02:49,530 - After him before he starts the war again. - Noche, Hondo. 6 00:02:50,989 --> 00:02:54,166 Mr Weddle, maybe you can get your name in the papers. 7 00:03:04,686 --> 00:03:07,030 - Massai. - Get back where you belong. 8 00:03:09,270 --> 00:03:11,457 You saw the peace pipe in Geronimo's hands. 9 00:03:11,614 --> 00:03:14,790 He does not speak for me. I remember others who surrendered. 10 00:03:14,947 --> 00:03:19,791 Shipped off like cattlle to a faraway place called Florida, never to return. 11 00:03:20,726 --> 00:03:24,061 - But at least you would be alive, Massai. - You call that life? 12 00:03:24,219 --> 00:03:27,862 If an Apache cannot live where his forefathers did, he is already dead. 13 00:03:28,019 --> 00:03:30,830 - Now get back where you belong! - (gunshots) 14 00:03:47,188 --> 00:03:49,425 Stay down. 15 00:03:49,582 --> 00:03:52,029 Firing stops, they are close by. 16 00:04:02,707 --> 00:04:04,684 Put that away. 17 00:04:07,601 --> 00:04:10,104 You want us to kill you, don't you, Massai? 18 00:04:10,310 --> 00:04:13,070 Out here in front of all your bloodthirsty brethren, 19 00:04:13,229 --> 00:04:17,601 so they can sing your praises and start another war in your honour. 20 00:04:20,676 --> 00:04:23,958 That'd be a sweet death, wouldn't it, Massai? 21 00:04:24,063 --> 00:04:26,507 A warrior's death. 22 00:04:30,311 --> 00:04:32,551 But you're not a warrior any more. 23 00:04:32,708 --> 00:04:34,894 You're just a whipped injun, 24 00:04:35,103 --> 00:04:37,497 and nobody sings about handcuffs. 25 00:04:40,104 --> 00:04:42,395 Take him along, Hondo. 26 00:04:58,226 --> 00:05:01,562 "...you will carry out the following orders: 27 00:05:01,719 --> 00:05:04,008 inasmuch as Geronimo has led his warriors 28 00:05:04,113 --> 00:05:07,812 off the reservation for the third time, causing much bloodshed, 29 00:05:08,020 --> 00:05:11,770 it is directed by General Niles that Geronimo and said warriors 30 00:05:11,977 --> 00:05:14,268 be transported to Fort Marion, Florida, 31 00:05:14,424 --> 00:05:17,654 on this day, April 4th 1886". 32 00:05:30,990 --> 00:05:32,967 Why don't you let us die with them? 33 00:05:33,124 --> 00:05:36,144 Nobody's going to die. Florida's not the moon. 34 00:05:36,822 --> 00:05:38,957 For an Apache it is the same as dying. 35 00:05:39,113 --> 00:05:42,548 Cheer up, Santos. With Geronimo gone, you'll be chief. 36 00:05:42,707 --> 00:05:44,685 Chief! 37 00:05:44,843 --> 00:05:46,718 To old men and boys. 38 00:05:46,874 --> 00:05:49,061 22, 3... 39 00:05:49,269 --> 00:05:53,802 They are thirsty. But they will not take water from a soldier. 40 00:05:55,728 --> 00:05:57,709 All right, Nalinle, go ahead. 41 00:06:00,102 --> 00:06:01,769 47... 42 00:06:01,978 --> 00:06:04,478 Don't worry, Santos. 43 00:06:04,685 --> 00:06:07,813 Maybe she has got her cap set for Massai, 44 00:06:08,020 --> 00:06:12,236 but any young buck'd pay a big price to marry somethin' like that. 45 00:06:12,395 --> 00:06:15,728 Enough to keep you in firewater the rest of your life. 46 00:06:16,822 --> 00:06:20,103 - It's a great day, Sieber. - Yeah, i'm gonna kinda miss em. 47 00:06:20,310 --> 00:06:23,488 A man knew he had a job to do when them bucks were around. 48 00:06:40,779 --> 00:06:42,759 What'd you give him? 49 00:06:42,916 --> 00:06:45,103 He's got a knife! 50 00:06:51,091 --> 00:06:54,895 I knew Geronimo and Chochise when they were that buck's age. 51 00:06:55,052 --> 00:06:59,373 There's another one of the same breed. A real bronco Apache. 52 00:08:11,403 --> 00:08:13,644 Leave it alone. 53 00:08:13,854 --> 00:08:16,406 Take it easy. We're just stoppin for water. 54 00:08:16,562 --> 00:08:19,009 We'll tell you when we get to Florida. 55 00:08:21,665 --> 00:08:24,426 - These men want pictures for the paper. - Yes, sir. 56 00:08:24,583 --> 00:08:27,030 - What are the blinds down for? - Safety measure. 57 00:08:27,186 --> 00:08:30,518 They have no idea what sort of world there is outside the windows. 58 00:08:30,728 --> 00:08:33,176 Even Apaches are scared of the unknown. 59 00:08:33,332 --> 00:08:36,352 You shoulda seen em when they heard the racket in St Louis. 60 00:08:36,509 --> 00:08:38,436 I'd be scared, 2,000 miles from home. 61 00:08:38,593 --> 00:08:41,613 - Which one's Geronimo? - Here, right over here. 62 00:08:42,603 --> 00:08:45,780 The last fighting chief of the West, but we cut him down to size. 63 00:08:45,937 --> 00:08:48,645 - What's he in irons for? - The last one to surrender. 64 00:08:48,748 --> 00:08:52,603 - OK, let's shoot the pair. - Oh, wait. Wait. Wait a minute. 65 00:08:52,812 --> 00:08:58,122 Bettler cover up these irons for the picture, or we'll have some old ladies screaming. 66 00:08:58,226 --> 00:09:00,050 Hold it. 67 00:09:00,884 --> 00:09:03,175 Take it easy, boys. Take it easy. 68 00:09:03,332 --> 00:09:05,781 You'd better open one of those windows. 69 00:09:11,143 --> 00:09:13,018 - Everybody off. - That's all, boys. 70 00:09:13,228 --> 00:09:15,677 - We have time for one more quick one. - I'm sorry. 71 00:09:15,833 --> 00:09:18,279 - Just Geronimo and you. - Me and Gero... 72 00:09:19,218 --> 00:09:20,313 Oh, well. 73 00:09:20,469 --> 00:09:22,343 Up. Up. 74 00:09:23,175 --> 00:09:26,820 - Can i say you captured him, Mr Weedle? - Weddle's the name. 75 00:09:26,977 --> 00:09:29,844 Yes. Yes, you can say i done my duty. 76 00:09:32,917 --> 00:09:35,153 - All aboard! - All right, boys, let's go. 77 00:09:35,310 --> 00:09:37,343 If you leave that way, it'll be quicker. 78 00:09:37,445 --> 00:09:41,561 All right, come on. Speed it up before this thing starts movin'. 79 00:11:39,686 --> 00:11:41,771 Fire! Fire! 80 00:12:00,936 --> 00:12:03,699 Get your evenin paper! Get your Courier! 81 00:12:03,852 --> 00:12:06,144 Get your evenin paper! Get your news here! 82 00:12:06,300 --> 00:12:09,894 Get your evenin Courier! Get your evenin paper! 83 00:12:10,103 --> 00:12:12,031 Get your news right here! 84 00:12:12,187 --> 00:12:14,216 Pardon. 85 00:12:15,050 --> 00:12:18,699 Get your news! Get your evenin paper... 86 00:12:24,530 --> 00:12:27,239 Hey, what's the idea? Put that back. 87 00:12:27,396 --> 00:12:29,426 There must be a big fire. 88 00:13:05,311 --> 00:13:07,187 Ah, good evening. 89 00:13:19,582 --> 00:13:21,562 Good evening. 90 00:13:27,812 --> 00:13:29,529 Good evening. 91 00:14:07,810 --> 00:14:09,894 See and hear the wonder of the age, folks. 92 00:14:10,052 --> 00:14:13,124 We also have organs, wind and string instruments. This way. 93 00:14:13,281 --> 00:14:16,768 Follow the leader. This way. Follow the leader, folks. 94 00:14:34,581 --> 00:14:37,499 - What's he doin' here? - He's scared o' that littlle muttl. 95 00:14:37,655 --> 00:14:39,947 Sic him, Rover. Tear him up! 96 00:14:40,102 --> 00:14:42,133 Hey, look at those moccasins. 97 00:14:42,292 --> 00:14:44,322 - Are you an indian? - Sure he's an lndian. 98 00:14:44,478 --> 00:14:47,759 - Where you from, Sittlin' Bull? - That's Rain-in-the-Face! 99 00:14:47,915 --> 00:14:51,979 - He wants to go back to the reservation. - What's the fuss about? What'd he do? 100 00:14:52,134 --> 00:14:54,270 That littlle dog too much for you? 101 00:14:54,478 --> 00:14:57,706 - Hey, he's got handcuffs on. - Sic him, Rover. Tear him up! 102 00:14:58,435 --> 00:15:00,625 Come on! 103 00:15:40,522 --> 00:15:42,706 Police! Police! Police! 104 00:17:21,145 --> 00:17:23,646 Would you kill a brother? 105 00:17:28,592 --> 00:17:31,509 - What tribe are you? - Cherokee. 106 00:17:31,665 --> 00:17:34,062 Is this the land of the Cherokee nation? 107 00:17:34,268 --> 00:17:36,666 Yes, it is called Oklahoma Territory. 108 00:17:42,914 --> 00:17:44,737 - What tribe are you? - Apache. 109 00:17:44,894 --> 00:17:48,073 Apache. The Apache country is far away. 110 00:17:49,167 --> 00:17:51,770 But we can talk in the house. 111 00:17:51,977 --> 00:17:54,998 I have seen the house. lt is a white man's house. 112 00:17:55,154 --> 00:17:57,448 It is my house. 113 00:18:13,853 --> 00:18:18,073 It's all right. He will soon see that we are friends. Get some food. 114 00:18:24,010 --> 00:18:26,980 I understand. You killed the white man and took his house. 115 00:18:27,136 --> 00:18:30,518 Cherokees and white men live side by side. There is no difference. 116 00:18:34,739 --> 00:18:37,186 You see? We even keep the same bird. 117 00:18:37,396 --> 00:18:40,311 If the Cherokee is like the white man, he is Massai's enemy. 118 00:18:40,519 --> 00:18:43,801 - I am the enemy of no man. - Then the Cherokee is a woman! 119 00:18:43,957 --> 00:18:47,238 I am no woman. My people have fought the white men many times, 120 00:18:47,393 --> 00:18:50,728 but were always driven West - first from a place called Carolina, 121 00:18:50,936 --> 00:18:54,219 then to the land of the Tennessee and then at last to Oklahoma. 122 00:18:54,373 --> 00:18:56,769 But here our chiefs grew wise. 123 00:18:56,978 --> 00:18:59,843 They did not fight and they did not run. 124 00:19:00,000 --> 00:19:04,426 - Neither does the turtle. - Are you afraid of the turtle? 125 00:19:05,312 --> 00:19:07,862 Then put your knife away. 126 00:19:09,373 --> 00:19:11,352 Eat. 127 00:19:12,187 --> 00:19:14,583 You needn't be afraid of the food. 128 00:19:21,613 --> 00:19:23,437 Your feet are cold and bleeding. 129 00:19:23,645 --> 00:19:26,873 - Heat some water. - You will have to fill the bucket. 130 00:19:29,271 --> 00:19:33,540 You have a woman and... yet you carry the water? 131 00:19:33,697 --> 00:19:36,403 Some of the white man's ways are hard. 132 00:20:27,394 --> 00:20:30,728 Nobody, not even an Apache, could open that window quietly. 133 00:20:30,936 --> 00:20:34,739 - I must get back to my people. - There could be a life for you here. 134 00:20:34,896 --> 00:20:38,280 On the reservation there's nothing, even if you can get there. 135 00:20:38,436 --> 00:20:40,780 I will get there. 136 00:20:40,938 --> 00:20:42,969 Then take this. 137 00:20:45,728 --> 00:20:47,917 I have food. 138 00:20:48,957 --> 00:20:52,864 So i see. But this is seed corn of Tahlequah. 139 00:20:53,020 --> 00:20:55,363 If you are wise, you will plant it, not eat it. 140 00:20:55,521 --> 00:20:59,321 - Apaches are warriors, not farmers. - You've seen the world of the white man. 141 00:20:59,478 --> 00:21:03,073 Their numbers are like leaves of the trees. Has it taught you nothing? 142 00:21:03,228 --> 00:21:08,228 The warrior's day is over. Once we Cherokees were like the Apaches. 143 00:21:08,384 --> 00:21:12,552 We feasted when the hunting was good. We starved when it was bad. 144 00:21:12,709 --> 00:21:15,364 But the white man ate the whole year round 145 00:21:15,520 --> 00:21:18,436 because he raised his own food. 146 00:21:18,644 --> 00:21:23,019 We found we could live with the white man only if we lived like him. 147 00:21:24,271 --> 00:21:26,457 You can do the same 148 00:21:26,613 --> 00:21:29,999 with the corn of Tahlequah, and your people, too. 149 00:21:39,113 --> 00:21:41,978 At least leave by the door, not the window. 150 00:22:57,031 --> 00:22:59,063 Ain't ya hungry enough? 151 00:22:59,219 --> 00:23:02,916 We're gonna finish this road now, not next year. 152 00:23:03,072 --> 00:23:07,605 I'm sick and tired o joltin my eyeteeth loose every time l go to town. 153 00:23:08,853 --> 00:23:13,906 From now on, l'm gonna ride soft and easy right over your achin backs. 154 00:23:14,063 --> 00:23:17,500 (Weddle) Now lay into it or you don't eat! 155 00:23:17,656 --> 00:23:20,417 Not one single, solitary bean. 156 00:23:47,655 --> 00:23:52,186 I am told that soon i will be made corporal. It is an honour. 157 00:23:52,342 --> 00:23:55,105 I know you have worked very hard, Hondo. 158 00:23:55,312 --> 00:23:57,656 You keep your buttlons very shiny. 159 00:23:57,813 --> 00:24:00,988 To be made corporal also means greater wealth. 160 00:24:01,144 --> 00:24:04,426 A girl of marriageable age should think about this. 161 00:24:11,092 --> 00:24:13,177 It will soon be dark. 162 00:24:13,332 --> 00:24:16,979 If you are late back to the fort, you might not be promoted. 163 00:24:26,404 --> 00:24:28,436 For your father. 164 00:24:32,917 --> 00:24:34,895 Goodbye, Nalinle. 165 00:24:35,625 --> 00:24:37,604 Goodbye. 166 00:24:44,322 --> 00:24:48,280 - Did you have kind words for him? - I obeyed your wishes, Father. 167 00:24:48,437 --> 00:24:51,666 Good. There are only a few young men left. 168 00:24:52,917 --> 00:24:55,677 Even a hawk is an eagle among crows. 169 00:24:57,500 --> 00:24:59,480 Did he...? 170 00:25:02,342 --> 00:25:04,322 Yes. 171 00:25:22,811 --> 00:25:24,897 - Massai! - (Santos) What are you saying? 172 00:25:25,103 --> 00:25:27,760 Massai was carried off on the train with Geronimo. 173 00:25:27,864 --> 00:25:30,571 She is right, Santos. I am back with my people. 174 00:25:30,729 --> 00:25:34,165 This cannot be. No man could do this thing. 175 00:25:34,322 --> 00:25:35,782 Only Massai. 176 00:25:35,938 --> 00:25:40,988 - If this is true, the soldiers follow you. - No, nor will they find me till i am ready. 177 00:25:41,145 --> 00:25:44,792 Bring cups. We will do honour to this miracle. 178 00:25:45,832 --> 00:25:49,322 I saw Nalinle with Hondo, who wears the soldiers coat. 179 00:25:49,478 --> 00:25:53,438 I saw Hondo walking in the village and no one spit when he passed by. 180 00:25:53,594 --> 00:25:56,353 I have come back just in time. 181 00:25:56,511 --> 00:25:59,321 There is no pride left in our people. 182 00:25:59,582 --> 00:26:01,562 Pride is a warrior's word. 183 00:26:06,355 --> 00:26:10,520 I have seen much, Santos. And i tell you pride is not only a warrior's word. 184 00:26:10,676 --> 00:26:13,957 We can look the white man in the eye and meet him on his own ground. 185 00:26:14,113 --> 00:26:17,187 - In peace? - A warrior's peace, between equals. 186 00:26:17,344 --> 00:26:21,094 You've heard of the Cherokees. They walk in peace and hold their heads high, 187 00:26:21,249 --> 00:26:23,540 and work for themselves, not the white man. 188 00:26:23,698 --> 00:26:26,302 - You have seen this? - With my own eyes. 189 00:26:26,457 --> 00:26:29,113 Here is the secret of their pride and their wealth. 190 00:26:29,271 --> 00:26:32,708 Here is the seed of a new life for our tribe. 191 00:26:32,865 --> 00:26:34,843 The corn of Tahlequah. 192 00:26:35,000 --> 00:26:38,594 I ask you, Santos, call the young men together that l may speak to them. 193 00:26:38,749 --> 00:26:42,657 There are no young men here. Even the young are old now. 194 00:26:42,815 --> 00:26:46,353 But will they not say that growing corn is woman's work? 195 00:26:46,562 --> 00:26:50,208 I am a warrior. What i do can never be woman's work. 196 00:26:52,084 --> 00:26:54,688 And what Cherokees do, Apaches can do bettler. 197 00:26:54,844 --> 00:26:57,239 The young men will follow me. 198 00:27:00,730 --> 00:27:04,061 A rabbit like Hondo, we will change all that. 199 00:27:04,271 --> 00:27:06,510 Squaws are for men. 200 00:27:06,667 --> 00:27:09,479 Such thoughts come too fast for an old man. 201 00:27:10,989 --> 00:27:15,520 You are weary, and the young men are out working on the road. 202 00:27:15,676 --> 00:27:18,594 Sleep now. Sleep, Massai. 203 00:27:18,753 --> 00:27:20,937 I am weary. 204 00:27:21,094 --> 00:27:24,635 And it's been long since i drank aguardiente... 205 00:27:24,790 --> 00:27:27,188 and long since i closed both eyes. 206 00:27:33,490 --> 00:27:35,521 You can close both eyes here. 207 00:27:37,604 --> 00:27:40,155 Tell me, does Mr Weddle pay for the work on the road? 208 00:27:40,311 --> 00:27:44,220 - Except when he is angry. - And he is always angry. 209 00:27:47,135 --> 00:27:49,531 It is hard to be a man of peace. 210 00:27:50,468 --> 00:27:53,281 It would be so pleasant to kill Mr Weddle. 211 00:28:02,186 --> 00:28:06,043 Our people have been dead. Massai will make them live again. 212 00:28:06,198 --> 00:28:09,739 A young girl thinks with her heart and not with her head. 213 00:28:09,895 --> 00:28:13,802 I say his words are smoke to cloud an old man's eyes. 214 00:28:13,957 --> 00:28:17,293 Smoke to make a sack of corn seem the price of a squaw. 215 00:28:17,448 --> 00:28:20,936 That is not Santos talking, it is the aguardiente. 216 00:28:23,802 --> 00:28:25,781 Where are you going? 217 00:28:28,698 --> 00:28:30,728 There is wisdom in the stars. 218 00:28:32,446 --> 00:28:34,480 And i need much wisdom. 219 00:29:55,469 --> 00:29:57,448 All right, take him out. 220 00:29:59,844 --> 00:30:03,230 I thought you were my people. Santos has the heart of a snake. 221 00:30:03,436 --> 00:30:07,396 And someday i will kill you like a snake, and your daughter too. 222 00:30:48,801 --> 00:30:54,637 I thought you said you delivered every single young buck to Florida, Mr Weddle? 223 00:30:54,792 --> 00:30:59,113 Maybe that Massai out in the calaboose is somebody else with the same name. 224 00:30:59,269 --> 00:31:02,292 Everybody knows you never make mistakes, Sieber. 225 00:31:02,450 --> 00:31:04,480 I'm only a common mortal. 226 00:31:04,635 --> 00:31:08,228 It was a mistake, was it? A clerical one, i suppose? 227 00:31:15,312 --> 00:31:17,343 Look. 228 00:31:17,914 --> 00:31:20,834 It is corn, corn from far away. 229 00:31:20,990 --> 00:31:23,437 What do you mean, bustin in here? 230 00:31:23,594 --> 00:31:26,354 Massai brought it back from the land of the Cherokees. 231 00:31:26,510 --> 00:31:28,280 He said they are a great people. 232 00:31:28,438 --> 00:31:31,251 They raise corn and live in peace with the white man. 233 00:31:31,406 --> 00:31:33,334 He said Apaches can do the same. 234 00:31:33,490 --> 00:31:37,655 - Massai said this? - Yes. 235 00:31:37,813 --> 00:31:39,948 Good thing Santos didn't fall for it. 236 00:31:40,104 --> 00:31:44,687 My father is blind, blind with aguardiente. You made him that way. 237 00:31:44,895 --> 00:31:46,823 - Get outtla here! - Shut up, Weddle. 238 00:31:48,177 --> 00:31:52,292 Santos has forgottlen how to hope, like all our people. 239 00:31:52,449 --> 00:31:54,479 Massai can teach us to hope again. 240 00:31:54,635 --> 00:31:57,396 And you want us to let him go. Is that right? 241 00:31:58,230 --> 00:32:00,208 - Yes. - Well... 242 00:32:03,643 --> 00:32:06,823 - I'll let you know. - You do not believe me. 243 00:32:06,978 --> 00:32:09,478 I'll think about it. 244 00:32:21,770 --> 00:32:24,478 Do you think it could possibly be true? 245 00:32:24,635 --> 00:32:27,137 No Apache ever became a farmer yet. 246 00:32:27,292 --> 00:32:30,573 Oh, them's my sentiments exactly. 247 00:32:30,728 --> 00:32:36,562 But if just one Apache tries it... what have we got to lose? 248 00:32:36,718 --> 00:32:40,313 Our scalps, likely. These young bucks are growin up fast. 249 00:32:40,469 --> 00:32:42,811 Give em a leader like Massai an watch out. 250 00:32:42,968 --> 00:32:44,896 Massai isn't a chief. 251 00:32:45,103 --> 00:32:49,220 He just sneaked across half of the USA. They're bound to follow a man like that. 252 00:32:49,375 --> 00:32:52,656 He's the last buck on earth to make a successful farmer. 253 00:32:52,813 --> 00:32:55,572 Right now he hates everybody, and when an Apache hates, 254 00:32:55,729 --> 00:32:58,177 he hates high, wide and handsome. 255 00:32:59,323 --> 00:33:01,354 Well, all right. 256 00:33:02,241 --> 00:33:04,272 Back to Florida. 257 00:33:04,428 --> 00:33:07,501 That's your job, Weddle. I've got a couple of your murderers 258 00:33:07,656 --> 00:33:09,738 eatin' their heads off in my guardhouse. 259 00:33:09,895 --> 00:33:12,866 - Take them along, too. - The supply train comes next week. 260 00:33:13,022 --> 00:33:15,937 Well, take 'em up to Holbrook. Put 'em on the mainline. 261 00:33:16,094 --> 00:33:18,439 Do you think you can find Holbrook? 262 00:33:18,643 --> 00:33:22,186 And we don't want any "clerical errors" this time. 263 00:33:44,010 --> 00:33:45,989 Lace it a littlle? 264 00:33:52,345 --> 00:33:53,282 When. 265 00:33:53,439 --> 00:33:56,510 I was beginning to think you forgot the word. 266 00:33:58,855 --> 00:34:01,666 Why'd that lousy indian have to turn up to plague me? 267 00:34:01,822 --> 00:34:05,990 He's sure been a thorn in your side. And trust Sieber to make the most of it. 268 00:34:06,145 --> 00:34:10,105 All i get's insults. No expense money outtla this. 269 00:34:10,261 --> 00:34:12,656 I wish he'd try to escape just once more. 270 00:34:12,812 --> 00:34:15,000 You bettler just settlle for that drink. 271 00:34:15,156 --> 00:34:18,334 No buck wearin leg irons is gonna even try to escape. 272 00:34:20,158 --> 00:34:22,655 Hey. 273 00:34:22,812 --> 00:34:25,313 Hey, what about Jackrabbit Hill? 274 00:34:25,469 --> 00:34:28,126 This team can't haul four prisoners up that grade. 275 00:34:28,229 --> 00:34:31,251 - Meanin what? - Meanin they'll have to get out and walk. 276 00:34:31,407 --> 00:34:35,624 - And they can't do that with leg irons on. - Glory be! They sure can't. 277 00:34:35,782 --> 00:34:38,854 Any fool lndian'd know that's his chance to run. 278 00:34:39,011 --> 00:34:40,939 Try to run for it. 279 00:34:41,147 --> 00:34:44,271 To make it look right, we'll have to finish 'em all off. 280 00:34:44,480 --> 00:34:48,437 Mr Weddle, you'll get your name in the papers yet. 281 00:35:02,656 --> 00:35:03,645 Whoa! 282 00:35:03,853 --> 00:35:05,834 Everybody out! 283 00:35:06,979 --> 00:35:10,833 Now, you lazy bucks, you're gonna get some exercise. 284 00:35:10,989 --> 00:35:15,417 Come on, move along. Everybody out. You heard. Move along. Come on. 285 00:35:55,782 --> 00:35:58,229 Sure'll be nice to get to town. 286 00:35:59,270 --> 00:36:04,634 I wonder if... i wonder if Sadie's still runnin' that place down by the wash. 287 00:36:04,739 --> 00:36:09,687 Sure. Holbrook wouldn't be Holbrook without Sadie. 288 00:36:54,374 --> 00:36:57,396 Where will we go? The soldiers will be after us now. 289 00:36:57,604 --> 00:37:01,720 Go where you will. Massai does not walk the warpath with thieves and murderers. 290 00:37:01,876 --> 00:37:04,895 - Massai saved us. We are his friends. - I have no friends. 291 00:37:05,105 --> 00:37:08,021 Geronimo and all the true Apaches are gone. I fight alone. 292 00:37:08,230 --> 00:37:10,521 Go. Go! 293 00:37:15,469 --> 00:37:19,479 You will live, Mr Weddle. Long enough to tell them who they fight. 294 00:37:56,718 --> 00:38:01,354 - Maybe it's just some hunter. - A drunken injun playin Fourth of July. 295 00:38:01,509 --> 00:38:03,855 - Take a look, Joe. - You take a look. 296 00:38:29,636 --> 00:38:31,980 No, Joe, don't shoot or we're goners. 297 00:38:52,394 --> 00:38:54,636 Telegraph lines have been cut for two days. 298 00:38:54,792 --> 00:38:58,802 I get crazy reports from every fool rancher who ever saw an indian. 299 00:38:58,958 --> 00:39:00,886 How many bucks are missing? 300 00:39:01,042 --> 00:39:04,375 Santos says none of them are. Got the scouts out checkin. 301 00:39:04,531 --> 00:39:07,343 Who can be doing this? Renegades from the mountains? 302 00:39:07,500 --> 00:39:09,481 I got a verified report right here. 303 00:39:09,688 --> 00:39:12,034 "Cattlle stampeded at Willow Springs". 304 00:39:12,189 --> 00:39:15,573 "Railroad bridge destroyed 30 miles away." 305 00:39:15,728 --> 00:39:18,439 Somebody knows how to hit us where it hurts. 306 00:39:39,427 --> 00:39:42,812 Sergeant of the guard! Sergeant of the guard! 307 00:39:50,887 --> 00:39:52,865 - Get the surgeon. - Shut up. 308 00:39:53,020 --> 00:39:56,666 Do you think i want the whole fort to see me this way? 309 00:39:56,823 --> 00:39:58,594 Get the surgeon! 310 00:40:22,708 --> 00:40:24,740 Weddle! What happened? 311 00:40:26,146 --> 00:40:28,125 Massai. 312 00:40:38,960 --> 00:40:40,730 Surgeon! 313 00:41:02,865 --> 00:41:04,897 Fire! Fire! 314 00:41:05,731 --> 00:41:10,730 - Move out to the right. You, to the left. - Every man on this post, get a bucket! 315 00:41:14,479 --> 00:41:17,707 Sergeant, get the powder outtla that building! 316 00:41:36,302 --> 00:41:38,802 More water! 317 00:42:04,898 --> 00:42:07,450 Weddle is dead. lt's Massai! 318 00:42:09,063 --> 00:42:11,043 No. 319 00:42:16,459 --> 00:42:18,855 Massai is back. l'm a dead man. 320 00:42:26,458 --> 00:42:31,563 Don't worry, Santos. You will live a littlle longer, as Mr Weddle lived. 321 00:42:31,718 --> 00:42:35,731 You will have time to think of your daughter, and she of you. 322 00:42:48,021 --> 00:42:50,312 Not so much as a busted twig. 323 00:42:50,521 --> 00:42:53,593 She knows i'll follow. She'll leave a sign. 324 00:42:53,699 --> 00:42:55,729 Unless he's killed her. 325 00:42:55,937 --> 00:42:57,918 Anyway, no use trackin blind. 326 00:42:58,855 --> 00:43:00,887 We'll move at sunup. 327 00:43:50,886 --> 00:43:52,292 Step where l step. 328 00:43:52,450 --> 00:43:56,353 lf you leave one track for the soldiers to see, you die before l die. 329 00:44:46,197 --> 00:44:49,062 Not too much. I cannot stop for a sick woman. 330 00:44:54,011 --> 00:44:56,460 You go now to kill my father? 331 00:45:02,865 --> 00:45:04,688 You cannot reach the water. 332 00:45:04,896 --> 00:45:07,865 Without you to sell, Santos cannot reach the aguardiente. 333 00:45:08,023 --> 00:45:10,678 It is worse than death. 334 00:45:43,648 --> 00:45:45,678 That's all of it. 335 00:46:49,637 --> 00:46:51,617 Come. We go. 336 00:47:37,032 --> 00:47:39,062 Still only one horse. 337 00:47:40,313 --> 00:47:42,345 It's mighty tired. 338 00:48:12,656 --> 00:48:14,686 Build a fire. 339 00:48:20,418 --> 00:48:22,606 I am weak. 340 00:48:22,812 --> 00:48:25,208 We have not eaten in two days. 341 00:48:26,875 --> 00:48:28,855 I do not have Massai's strength. 342 00:48:29,063 --> 00:48:31,564 Build a fire! 343 00:48:38,751 --> 00:48:41,043 Is it in your mind to kill me now? 344 00:48:45,104 --> 00:48:47,917 I did not betray you, Massai. 345 00:48:48,074 --> 00:48:52,605 The day Geronimo surrendered, you wanted to die. 346 00:48:53,855 --> 00:48:57,709 I wanted to die with you. It would have been a great honour. 347 00:48:59,272 --> 00:49:03,230 You came back from far away. 348 00:49:04,740 --> 00:49:08,856 Weary from a journey that no warrior had ever made before, 349 00:49:09,064 --> 00:49:11,772 but not too weary to think of your people. 350 00:49:11,928 --> 00:49:15,522 And i knew there had never been a chief like Massai. 351 00:49:15,677 --> 00:49:18,335 You looked at me and i was proud. 352 00:49:19,377 --> 00:49:22,188 And when the soldiers took you, I pleaded for you. 353 00:49:24,065 --> 00:49:26,771 My father wronged you. 354 00:49:26,929 --> 00:49:29,012 Many men have wronged you, 355 00:49:29,168 --> 00:49:32,656 but now you make yourself worse than they are. 356 00:49:32,812 --> 00:49:35,627 Now there is nothing in you but hate. 357 00:49:35,782 --> 00:49:39,845 You fight only for yourself. You kill only for yourself. 358 00:49:40,001 --> 00:49:43,439 You're like a dying wolf, biting at its own wounds. 359 00:49:49,740 --> 00:49:51,927 Shoot... 360 00:49:52,084 --> 00:49:55,731 if it will make you braver and stronger to kill a woman. 361 00:50:45,470 --> 00:50:48,283 She's still alive. There's her tracks. 362 00:50:49,479 --> 00:50:51,511 Keep me covered. 363 00:51:18,907 --> 00:51:20,730 Rode off that way. 364 00:51:20,938 --> 00:51:25,000 - The horse carried double? - Can't tell. The ground's too hard. 365 00:51:26,563 --> 00:51:28,908 Can't follow "em without makin" noise. 366 00:51:29,065 --> 00:51:31,096 Best to wait here. 367 00:51:32,398 --> 00:51:34,740 Massai might not come back. 368 00:51:34,896 --> 00:51:37,346 The brush beds in there ain't been slept on. 369 00:51:37,501 --> 00:51:39,689 He wouldn't leave without tyin' her. 370 00:51:39,897 --> 00:51:41,876 Sure he can't trust her? 371 00:51:43,542 --> 00:51:45,364 I'm sure. 372 00:51:45,522 --> 00:51:49,896 You sound like a bridegroom talkin. All the same, we'll have a look around. 373 00:51:50,053 --> 00:51:53,022 All right, scattler out. Get rid of them horses. 374 00:52:18,284 --> 00:52:20,314 Sieber and the soldiers. 375 00:52:28,648 --> 00:52:30,624 Stay. 376 00:52:57,449 --> 00:52:59,274 Get the horse! 377 00:53:03,804 --> 00:53:05,784 Come. 378 00:53:16,250 --> 00:53:19,064 It was a very small rabbit. 379 00:53:19,274 --> 00:53:23,857 I killed the rabbit. It's for me to decide whether it was large or small. 380 00:53:28,907 --> 00:53:30,834 Why do you look at me? 381 00:53:30,991 --> 00:53:35,209 I could feel. lt was like when you aimed the gun at my back. 382 00:53:35,365 --> 00:53:38,648 You talk like a child. There is no gun in my hands now. 383 00:53:38,856 --> 00:53:41,251 There is a gun in Massai's mind. 384 00:53:46,354 --> 00:53:48,805 Why did you warn me about the soldiers? 385 00:53:51,771 --> 00:53:54,846 - Why did you warn me?! - Massai must know. 386 00:54:01,563 --> 00:54:03,543 Where are you going? 387 00:54:05,625 --> 00:54:08,230 Will you be gone long? 388 00:54:08,386 --> 00:54:12,343 Massai does not have to answer. I know what is in his mind. 389 00:54:12,500 --> 00:54:15,314 This time he will not come back at all. 390 00:54:16,669 --> 00:54:19,323 - What are you doing? - I am going with you. 391 00:54:19,480 --> 00:54:20,939 No! 392 00:54:45,680 --> 00:54:49,273 Do you want to die? You cannot keep up with me and i will not feed you. 393 00:54:49,428 --> 00:54:53,022 Go back to the reservation. Go anywhere! i will not have you with me. 394 00:56:25,783 --> 00:56:27,813 Massai. 395 00:57:07,188 --> 00:57:09,220 Massai. 396 00:57:14,377 --> 00:57:16,773 Why did you follow me? 397 00:57:18,854 --> 00:57:20,834 I'm only a woman. 398 00:57:22,396 --> 00:57:25,210 Made for bearing children, 399 00:57:25,365 --> 00:57:28,230 cooking, sewing. 400 00:57:30,781 --> 00:57:32,815 If i lost you, i was nothing. 401 00:57:34,480 --> 00:57:38,023 - But you could have found another man. - There is no other Massai. 402 00:57:48,284 --> 00:57:51,147 You know why i had to leave you? 403 00:57:51,304 --> 00:57:53,962 I could not bring myself to kill you... 404 00:57:55,470 --> 00:57:58,752 and there was no place in Massai's life for love. 405 00:57:58,908 --> 00:58:01,825 Love is for men who can walk without looking behind. 406 00:58:01,981 --> 00:58:06,304 For men who can live summer and winter in the same place. 407 00:58:06,458 --> 00:58:09,585 Every white man, every lndian, is my enemy. 408 00:58:09,740 --> 00:58:13,702 I cannot kill them all, and someday they will kill me. 409 00:58:15,470 --> 00:58:17,867 Then we will live until someday. 410 00:58:37,918 --> 00:58:40,157 Nalinle's. 411 00:58:40,313 --> 00:58:42,658 So she up and married him behind your back. 412 00:58:42,816 --> 00:58:44,846 Too bad, Hondo. 413 00:58:46,669 --> 00:58:50,055 Might at least have invited you to the weddin. 414 00:58:50,210 --> 00:58:52,346 She'll be a widow soon. 415 00:58:52,503 --> 00:58:57,397 Don't bet on it. He wouldn't stay within 20 miles of a dead giveaway like this. 416 00:58:58,699 --> 00:59:01,773 I'll give a cigar to anybody who finds a track. 417 01:00:42,188 --> 01:00:44,219 What is this? 418 01:00:44,377 --> 01:00:47,187 It's nothing. A young girl's foolishness. 419 01:00:50,524 --> 01:00:52,864 It's like the Cherokee corn. 420 01:00:53,022 --> 01:00:55,522 I kept it. A littlle of it. 421 01:00:55,678 --> 01:00:57,657 To me it was a part of Massai. 422 01:01:00,888 --> 01:01:03,908 A young girl believes what she wants to believe. 423 01:01:10,315 --> 01:01:12,346 Maybe it's just as well. 424 01:01:22,137 --> 01:01:24,116 You're very silent. 425 01:01:25,262 --> 01:01:28,283 There are times when words come hard to a woman. 426 01:01:29,846 --> 01:01:31,825 Not often. 427 01:01:36,148 --> 01:01:40,627 Will you still smile if l tell you there will be another Massai? 428 01:01:40,785 --> 01:01:42,814 A littlle one. 429 01:01:45,105 --> 01:01:47,503 I would smile even if it were a girl. 430 01:01:52,503 --> 01:01:54,480 Stay down. 431 01:02:12,554 --> 01:02:14,532 Only a hunter, shooting a deer. 432 01:02:16,149 --> 01:02:18,128 Pack everything you can carry. 433 01:02:27,137 --> 01:02:29,428 Is it the hunter you fear? 434 01:02:29,586 --> 01:02:32,398 Not this hunter, but there will be others. 435 01:02:38,179 --> 01:02:40,575 We must think now of the littlle Massai. 436 01:02:44,481 --> 01:02:47,605 The mountains to the west, we could go there. 437 01:02:49,895 --> 01:02:51,929 They are high, with much snow. 438 01:02:56,980 --> 01:03:01,563 I know what you're thinking. You want to send me back to the reservation. 439 01:03:02,866 --> 01:03:04,896 It is the only wise thing. 440 01:03:07,034 --> 01:03:09,375 You have seen them on the reservation. 441 01:03:09,532 --> 01:03:12,815 Do you want your son to grow up to be another Santos? 442 01:03:25,990 --> 01:03:28,491 We will go - the mountains to the west. 443 01:04:04,898 --> 01:04:06,930 Massai did well. 444 01:04:11,148 --> 01:04:14,637 Now there'll be something besides water in the stew. 445 01:04:17,502 --> 01:04:19,482 One rabbit in a week. 446 01:04:20,315 --> 01:04:23,336 I saw a deer, but it was too far for the bow. 447 01:04:23,492 --> 01:04:25,524 Next time i take the rifle. 448 01:04:26,356 --> 01:04:30,053 - But if the shot is heard... - It's bettler than starving. 449 01:04:41,667 --> 01:04:44,116 Once you could fire a gun without fear, 450 01:04:44,272 --> 01:04:46,982 because you were always on the move. 451 01:04:47,138 --> 01:04:49,690 Now l keep you tied to one place. 452 01:04:50,732 --> 01:04:55,158 I am only thinking of the littlle Massai. This Massai is finished. 453 01:04:55,314 --> 01:04:59,273 I can live a year, maybe two or three, but in the end i must die. 454 01:05:11,253 --> 01:05:13,230 But if you stopped fighting? 455 01:05:18,490 --> 01:05:20,524 I cannot stop fighting. 456 01:05:20,679 --> 01:05:23,387 I am the last real Apache left in all the world, 457 01:05:23,544 --> 01:05:25,940 except for the littlle one to be. 458 01:05:26,097 --> 01:05:27,814 He must not be born here. 459 01:05:27,970 --> 01:05:31,357 When i am gone, you and he will be left alone to starve. 460 01:05:32,762 --> 01:05:34,899 I know now what i must do. 461 01:05:35,105 --> 01:05:38,803 When the snow melts, I will take you back to your people. 462 01:05:42,605 --> 01:05:44,950 I will never believe that. 463 01:05:46,147 --> 01:05:48,854 Even when the soldiers took you, 464 01:05:49,011 --> 01:05:51,670 I could still dream of a life with Massai. 465 01:05:52,657 --> 01:05:54,688 A life like the Cherokees. 466 01:05:57,605 --> 01:06:00,003 I will not stop now. 467 01:06:07,657 --> 01:06:09,689 Dreams are for fools! 468 01:06:14,584 --> 01:06:16,773 Come spring, i will gather the young men 469 01:06:16,930 --> 01:06:20,055 and give my son something to remember me for! 470 01:06:56,513 --> 01:06:58,544 Hello, Santos. 471 01:06:58,700 --> 01:07:02,347 I see you're still stickin' close to Uncle Sam. 472 01:07:02,501 --> 01:07:04,794 Quit worryin'. Massai ain't after you. 473 01:07:04,950 --> 01:07:09,794 He's just got you staked out on an ant hill, that's all - a dry ant hill. 474 01:07:11,461 --> 01:07:13,439 Long time between drinks, huh? 475 01:07:18,232 --> 01:07:20,210 You don't have to tell anybody. 476 01:07:26,669 --> 01:07:29,688 His Majesty, chief of all the Apaches! 477 01:07:32,814 --> 01:07:37,035 We've combed that whole country. They're not there any more. 478 01:07:37,191 --> 01:07:39,272 Well, maybe the war's over. 479 01:07:39,429 --> 01:07:41,565 It's been prettly quiet around here, too. 480 01:07:41,773 --> 01:07:46,721 Hasn't even begun. The reservation bucks are already makin' a legend out of him. 481 01:07:46,877 --> 01:07:49,011 They haven't made a move, and they won't. 482 01:07:49,168 --> 01:07:53,232 Well, that's only because he hasn't called 'em out, but he will. 483 01:07:53,388 --> 01:07:55,316 But if he can't be found... 484 01:07:55,524 --> 01:07:58,752 Look, Sieber, headquarters officially declared this a war. 485 01:07:58,909 --> 01:08:02,712 Now they'd like to officially call it off. Forget your pride and let 'em. 486 01:08:02,868 --> 01:08:05,314 Well, it takes two to call off a war. 487 01:08:06,563 --> 01:08:10,782 He's got to be in those mountains somewhere, and now's the time. 488 01:08:10,940 --> 01:08:15,469 Snow's meltin' and even Massai can't navigate mud without leavin' tracks. 489 01:08:15,628 --> 01:08:18,231 You sound prettly confident. 490 01:08:18,388 --> 01:08:22,243 I've been confident, ever since he got himself that squaw. 491 01:08:34,169 --> 01:08:36,148 Shall i pack the rest now? 492 01:08:37,815 --> 01:08:42,086 The ground is not yet firm enough. We leave tomorrow or the next day. 493 01:08:46,252 --> 01:08:48,491 Massai, look! 494 01:08:50,834 --> 01:08:52,867 All the way from Cherokee land. 495 01:08:53,907 --> 01:08:57,397 - It's a sign, Massai. - Of what? That corn will grow? 496 01:09:00,366 --> 01:09:03,857 But why did it grow here? And why did we find it now? 497 01:09:04,066 --> 01:09:08,492 I say it speaks words we were meant to hear again: the words of the Cherokees. 498 01:09:08,647 --> 01:09:11,668 We cannot live on three stalks of corn. 499 01:09:11,824 --> 01:09:14,014 Maybe the hunting will be bettler now. 500 01:09:14,169 --> 01:09:16,408 Maybe they've forgottlen you. 501 01:09:16,565 --> 01:09:18,597 Sieber will never forget me. 502 01:09:20,108 --> 01:09:23,127 Besides, we cannot stay too long in one place. 503 01:09:23,284 --> 01:09:26,772 Is any place safer than here, where the corn talks to us? 504 01:09:26,930 --> 01:09:29,482 I hear no words from the corn, but many from you. 505 01:09:29,690 --> 01:09:31,825 They come too fast for me. 506 01:09:38,597 --> 01:09:42,086 I must hunt with the bow again. I may not be back tonight. 507 01:09:44,740 --> 01:09:48,908 - You will come back? - You know l would not leave my rifle. 508 01:10:02,190 --> 01:10:04,273 What's the mattler? 509 01:10:04,481 --> 01:10:07,711 I thought the corn might tell me where to find a deer. 510 01:10:37,189 --> 01:10:39,169 What is this? 511 01:10:41,201 --> 01:10:43,544 I'm going to plant some corn. 512 01:10:43,699 --> 01:10:46,149 In that littlle scratch in the ground? 513 01:10:47,606 --> 01:10:50,261 The Cherokee corn grew without even a scratch. 514 01:10:50,418 --> 01:10:53,441 The Cherokee corn could do anything, even talk. 515 01:11:01,200 --> 01:11:03,232 See? lt is not so easy. 516 01:11:04,636 --> 01:11:06,670 Only a woman would call it hard. 517 01:11:13,127 --> 01:11:15,784 This is stupid. There's no corn to plant. 518 01:11:20,836 --> 01:11:24,117 I stole it this morning. The store in Gurney Springs. 519 01:11:24,272 --> 01:11:26,513 That's clear down the mountain. 520 01:11:26,669 --> 01:11:30,159 You were a fool! Worse, you must have left tracks. 521 01:11:34,689 --> 01:11:36,721 Look. For you. 522 01:11:37,763 --> 01:11:39,898 Aren't they beautiful? 523 01:12:52,608 --> 01:12:55,939 Aren't you planting it too deep? How can it ever come up? 524 01:12:56,095 --> 01:13:00,680 Have i not seen the white man's cornfield? Don't tell me how to plant corn. 525 01:13:00,836 --> 01:13:04,272 Have you ever seen anyone put the seed in the ground? 526 01:13:04,377 --> 01:13:07,451 A squaw should work, not ask foolish questions! 527 01:13:12,086 --> 01:13:13,649 Shoo! 528 01:13:17,398 --> 01:13:20,680 - I'm all right. - I've been a fool to let you work. 529 01:13:20,835 --> 01:13:23,858 You rest. I'll finish the planting - not so deep. 530 01:13:24,845 --> 01:13:27,817 I can help. I want to. 531 01:13:28,857 --> 01:13:31,304 What can i do? i can't beat you. 532 01:13:49,220 --> 01:13:52,815 Howdy, Mr Sieber. See you're still at it. 533 01:13:52,972 --> 01:13:56,304 I'll be needin' a side o bacon, a sack o' beans, 534 01:13:56,409 --> 01:13:59,065 some flour and saleratus. 535 01:14:01,407 --> 01:14:04,846 - You takin' inventory or ain't ya? - Yes, sir. 536 01:14:05,003 --> 01:14:07,763 Didn't expect you back this way so soon, Mr Sieber. 537 01:14:07,869 --> 01:14:10,522 You must have heard about our big lndian raid. 538 01:14:10,680 --> 01:14:13,492 Can't say as i did. We'll have some coffee, too. 539 01:14:13,648 --> 01:14:19,013 Yes, sir. indian uprising right here. You want some Gordon's coffee or Coulter's? 540 01:14:19,117 --> 01:14:22,921 Coulter's will be all right. Throw in a plug o tobacco while you're at it. 541 01:14:23,075 --> 01:14:25,055 Yes, sir. 542 01:14:25,211 --> 01:14:30,524 Them savages didn't get no scalps. No, siree. 543 01:14:31,146 --> 01:14:33,753 But they sure enough lifted a pair o pants. 544 01:14:33,858 --> 01:14:36,357 Yes, sir, right from that shelf. 545 01:14:37,294 --> 01:14:41,148 I reckon you know that folks are saying you're a littlle teched in the head. 546 01:14:41,303 --> 01:14:43,335 Are you one of those folks? 547 01:14:43,492 --> 01:14:45,733 Uh... 548 01:14:45,940 --> 01:14:48,700 I can make you a good price on some spinach. 549 01:14:48,858 --> 01:14:51,095 What would i want with spinach? 550 01:14:51,251 --> 01:14:53,231 What else did these savages take? 551 01:14:53,439 --> 01:14:55,316 Oh, it wasn't no lndian. 552 01:14:55,524 --> 01:14:58,022 Why, he just took a sack full o seed corn. 553 01:14:58,231 --> 01:15:02,034 Now, you show me a lazy buck that's interested in seed corn. 554 01:15:05,576 --> 01:15:08,388 Maybe i'll take that spinach after all. 555 01:15:08,543 --> 01:15:11,149 - Son, you wanna make a dollar? - Yes, sir. 556 01:15:14,484 --> 01:15:17,346 I want you to take this message to the fort. 557 01:15:22,033 --> 01:15:24,483 See that Colonel Beck gets it personally. 558 01:15:24,691 --> 01:15:26,668 Is it all right if i go, Mr Conroy? 559 01:15:26,824 --> 01:15:28,856 Yeah, i reckon so. 560 01:15:30,524 --> 01:15:32,502 Teched in the head, huh? 561 01:15:34,587 --> 01:15:36,149 Maybe. 562 01:17:53,859 --> 01:17:55,939 Massai? 563 01:18:09,170 --> 01:18:11,514 I'm sorry, the fire is out. 564 01:18:11,618 --> 01:18:13,649 I didn't feel well enough. 565 01:18:15,733 --> 01:18:18,754 - Is it time for the littlle... ? - Yes, i think so. 566 01:18:20,472 --> 01:18:24,480 - Did you get a deer? - No. No, i didn't see any. 567 01:18:26,513 --> 01:18:28,493 I'm glad Massai's back. 568 01:18:30,835 --> 01:18:33,283 Your hand is cold, 569 01:18:33,439 --> 01:18:35,472 but you've been running. 570 01:18:36,357 --> 01:18:38,804 - Is anything wrong? - No. 571 01:18:40,262 --> 01:18:44,845 It's just that i've... i've never been so close to having a son before. 572 01:18:45,940 --> 01:18:48,440 It is very close. 573 01:18:48,649 --> 01:18:50,628 And it will be a son, i know. 574 01:18:53,960 --> 01:18:56,773 They've found us, haven't they? 575 01:18:56,981 --> 01:18:58,961 I can feel the blood. 576 01:19:00,523 --> 01:19:03,025 They are not here yet, but soon. 577 01:19:03,959 --> 01:19:06,669 They are bound to see the cornfield. 578 01:19:06,772 --> 01:19:08,857 Someday has come. 579 01:19:10,627 --> 01:19:13,336 Why did you come back, Massai? 580 01:19:13,493 --> 01:19:16,358 - This is where i belong. - Is it? 581 01:19:17,606 --> 01:19:19,741 Is this where you want to die? 582 01:19:19,897 --> 01:19:25,316 Only a warrior chooses his place to die. l am no longer a warrior. 583 01:19:26,879 --> 01:19:29,690 Once before you said that, 584 01:19:29,844 --> 01:19:34,118 when from the Cherokees you brought the corn of Tahlequah. 585 01:19:34,274 --> 01:19:37,400 And then you tried again, here, for me. 586 01:19:39,430 --> 01:19:44,066 But the blood l feel here, it is still warrior's blood. 587 01:19:44,221 --> 01:19:47,086 - It wants to fight. - Don't speak of these things now. 588 01:19:47,243 --> 01:19:49,846 - There is time for you to go. - I will not leave you. 589 01:19:50,003 --> 01:19:54,066 Why? They will not harm me or the littlle Massai. 590 01:19:54,588 --> 01:19:57,034 It is too late for me to get away. 591 01:19:58,335 --> 01:20:01,356 Then die the warrior's death you've always wanted. 592 01:20:01,512 --> 01:20:04,327 Don't let Sieber cheat you out of it again. 593 01:20:23,023 --> 01:20:25,731 You will sing of it to the littlle Massai? 594 01:20:30,054 --> 01:20:33,023 Would you have me sing to him of the plough? 595 01:22:14,690 --> 01:22:18,181 Get around the cornfield. I'm goin in an' flush him out. 596 01:22:18,335 --> 01:22:20,992 Surround the cornfield! 597 01:25:25,055 --> 01:25:27,189 Hold your fire! 598 01:26:05,317 --> 01:26:07,450 He planted that corn and made it grow, 599 01:26:07,606 --> 01:26:10,056 something no Apache ever did before. 600 01:26:10,212 --> 01:26:13,806 I wish the bucks on the reservation could see this. 601 01:26:20,888 --> 01:26:23,284 Looks like he called the war off. 602 01:26:24,638 --> 01:26:27,297 Then what are you lookin so glum about? 603 01:26:28,598 --> 01:26:30,628 Gettlin' old, i guess. 604 01:26:31,669 --> 01:26:33,701 This was the only war we had, 605 01:26:35,055 --> 01:26:37,400 and we ain't likely to find another. 606 01:26:38,305 --> 01:26:44,376 Please rate this subtitle at www.osdb.link/frx6 Help other users to choose the best subtitles 48673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.