All language subtitles for Anthony.Bourdain.Parts.Unknown.S04E06.Iran.HDTV.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,943 --> 00:00:29,883 من خيلي گيج شدم 2 00:00:30,997 --> 00:00:32,686 قرار نبود اينطوري باشه 3 00:00:33,835 --> 00:00:38,900 بعد از همه جا، همه کشورها، بعد اين همه سال بالاخره اينجا ايرانه 4 00:00:39,440 --> 00:00:42,242 که خيلي گرم توسط مردم غريبه باهامون رفتار مي شد 5 00:00:44,327 --> 00:00:45,550 بقيه چيزا هم هست 6 00:00:45,835 --> 00:00:49,000 ايراني که دربارش خونديم، شنيديم و توي اخبار ديديم 7 00:00:50,904 --> 00:00:54,499 اما اين... اين چيزي نبود که براش آماده شده بودم 8 00:01:00,276 --> 00:01:21,442 AriA proudly presents: Anthony Bourdain Parts Unknown Iran 9 00:01:21,883 --> 00:01:32,381 اين زيرنويس به صورت شنيداري و زمان بندي اختصاصي ساخته شده !لطفا در صورت وجود هرگونه اشکال در ترجمه مارو ببخشيد 10 00:01:33,602 --> 00:01:38,922 BaranMovie.com 9 00:02:18,573 --> 00:02:20,010 ممنون، مرسي 10 00:02:21,374 --> 00:02:22,525 خوبه که بالاخره اينجام 11 00:02:22,993 --> 00:02:24,298 خيلي طول کشيد 12 00:02:24,717 --> 00:02:28,494 يعني خيلي زياد، تقريبا 40 سال بود که سعي مي کردم 13 00:02:30,433 --> 00:02:31,549 14 00:02:33,274 --> 00:02:36,259 تهران، شهر تقريبا 8 ميليون نفر 15 00:02:36,759 --> 00:02:37,875 پايتخت ايران 16 00:02:38,987 --> 00:02:42,944 فضاي شهر خيلي شبيه رم ايتاليا است 17 00:02:43,409 --> 00:02:48,192 بعد از اين همه سال تونستم کشوريو که خيلي دربارش شنيدم رو ببينم 18 00:02:49,342 --> 00:02:52,542 هوا هم خيلي خوبه، نمي دونم چه انتظاري داشتم 19 00:02:52,937 --> 00:02:55,705 يه نقطه ي خالي روي کارنامه هر توريستي 20 00:02:56,783 --> 00:02:58,258 مرسي خوشمزه بود 21 00:03:13,066 --> 00:03:15,763 روزي روزگاري يه امپراطوري باستاني بود 22 00:03:16,051 --> 00:03:20,365 که زير زمينش کلي ماده جادويي سياه پيدا کردن 23 00:03:23,851 --> 00:03:27,482 اما 2 تا قدرت ديگه کليد ماده جادويي رو گرفته بودن 24 00:03:28,147 --> 00:03:29,980 و وقتي تقسيمش نکردن 25 00:03:30,410 --> 00:03:32,856 مردم امپراطوري باستاني عصباني شدن 26 00:03:34,437 --> 00:03:40,188 اونا راي دادن و رهبرشون گفت که ماده ي سياه جادويي مال خودمونه 27 00:03:41,696 --> 00:03:46,332 اما بقيه قدرت ها مي ترسيدن که همه ي ماده جادويي سياه رو از دست بدن 28 00:03:46,690 --> 00:03:49,171 پس به يه مرد بد پول دادن 29 00:03:49,529 --> 00:03:51,218 که از شر رهبر خلاص بشن 30 00:03:54,093 --> 00:03:56,644 اونا يه رهبر ديگه روي کار آوردن 31 00:03:57,110 --> 00:03:58,765 و به اونم پول دادن 32 00:04:00,490 --> 00:04:02,178 براي بعضيا شاه خوبي بود 33 00:04:02,895 --> 00:04:05,772 ولي براي بقيه مي تونست خيلي ستمگر باشه 34 00:04:09,114 --> 00:04:12,816 بعد از چندين سال مردم امپراطوري عصباني شدن 35 00:04:13,244 --> 00:04:14,687 اين بار حتي عصباني تر 36 00:04:16,232 --> 00:04:19,322 پس اونا شاه رو براي هميشه بيرون کردن 37 00:04:21,227 --> 00:04:23,959 و بعد همه چي از کنترل خارج شد 38 00:04:28,019 --> 00:04:33,340 خيلي خب، اين خلاصه اي از تقريبا 100 سال تاريخ ايران بود 39 00:04:44,213 --> 00:04:46,764 ما مي دونيم که دولت ايران چه کار کرده 40 00:04:48,274 --> 00:04:51,402 براي مثال جرج بوش بهشون مي گفت " قسمتي از کار هاي شيطان " 41 00:04:52,120 --> 00:04:55,355 حمايت هاشون توي عراق خيلي به سرباز هاي آمريکا ضرر رسوند 42 00:04:55,703 --> 00:04:56,339 شکي نيست 43 00:04:57,909 --> 00:05:02,760 اما فکر مي کنم با توجه به اينکه هر جا مي رفتيم 44 00:05:02,960 --> 00:05:06,193 باهامون به گرمي رفتار مي شد، ببخشمشون 45 00:05:08,760 --> 00:05:11,384 پس اگه مي تونين براي يه لحظه سياست رو فراموش کنيد 46 00:05:12,389 --> 00:05:12,964 غذا چطور؟ 47 00:05:13,861 --> 00:05:15,695 غذا چطور؟ 48 00:05:20,721 --> 00:05:23,594 چلوکباب سريعترين راه براي آشنايي با يه غداي مليه 49 00:05:24,385 --> 00:05:25,750 توي پادشاهيه کباب ها 50 00:05:27,402 --> 00:05:29,990 يه رستوران سنتي، مکاني عالي براي شروع 51 00:05:31,694 --> 00:05:32,738 خب شما ها شغلتون چيه؟ 52 00:05:33,240 --> 00:05:36,617 من خشکبار صادر می کنم - منم هنرمند هنر معاصر ام - 53 00:05:37,299 --> 00:05:39,204 که اینجا قسمت خیلی بزرگیه 54 00:05:39,561 --> 00:05:44,664 کشور ما 3 تا فرهنگ رو با هم داره فرهنگ غربی، ایرانی و اسلامی 55 00:05:45,380 --> 00:05:48,363 البته خیلی چیزا توی 10 سال گذشته تغییر کرده 56 00:05:49,582 --> 00:05:50,805 این منو ی اصلیه 57 00:05:52,707 --> 00:05:56,876 من بهتون اینارو پیشنهاد می دم 58 00:05:57,452 --> 00:05:59,393 خیلی خب چرا که نه 59 00:06:06,756 --> 00:06:09,634 چلوکباب بدون برنج ایرانی تکمیل نمیشه 60 00:06:11,930 --> 00:06:15,672 نرم، دم کشیده و طعم داده شده با زعفران 61 00:06:16,099 --> 00:06:19,011 برنج این کشور مثل هیچ جای دیگه ای نیست 62 00:06:20,341 --> 00:06:23,612 اول باید کره برداری 63 00:06:29,687 --> 00:06:30,657 نوش جان 64 00:06:35,509 --> 00:06:37,456 خیلی خوش مزه است 65 00:06:46,523 --> 00:06:48,393 وقتی من به ایران رسیدم دوران پر امیدی بود 66 00:06:55,184 --> 00:06:56,119 یه پنجره باز شده بود 67 00:06:56,405 --> 00:07:00,466 ذره ای امید بعد از انتخاب حسن روحانی 68 00:07:01,651 --> 00:07:08,444 امیدی که به خاطر تحریم ها علیه انرژی هسته ای از بین رفته بود 69 00:07:09,307 --> 00:07:12,683 تحریم ها برای همه خیلی خیلی سخت بوده 70 00:07:15,558 --> 00:07:18,903 اما یه سری تغییرات اساسی در سیاست دولت انجام شده است 71 00:07:20,159 --> 00:07:23,179 ایرانیان نوادگان امپراطوری باستانی پرشیا هستند 72 00:07:23,843 --> 00:07:25,390 امپراطوری اشعار 73 00:07:26,037 --> 00:07:26,554 گل ها 74 00:07:27,402 --> 00:07:30,603 فرهنگی غنی که به هزاران سال پیش بر میگرده 75 00:07:33,512 --> 00:07:40,093 اما حکومت دینی و نظامی مخالف خیلی از این فرهنگ ها است 76 00:07:41,486 --> 00:07:46,593 قوانین سخت گیرانه ی دینی در مورد رفتار، لباس پوشیدن و صحبت کردن 77 00:07:46,793 --> 00:07:49,812 توسط آیت الله خمینی در انقلاب 78 00:07:50,012 --> 00:07:51,057 گذاشته شد 79 00:08:34,620 --> 00:08:37,569 اما یه نفر این روزا چجوری تو ایران خوش می گذزونه؟ 80 00:08:41,917 --> 00:08:44,866 این چیزیه که مدام در حال تغییره 81 00:08:45,727 --> 00:08:47,274 مشروبات الکلی قطعا ممنوعه 82 00:08:51,190 --> 00:08:55,035 شما می تونین به راک یا رپ گوش کنید 83 00:08:55,430 --> 00:09:01,468 اما نمی تونین خودتون راک بخونین، یا در این حال دیده بشید 84 00:09:18,423 --> 00:09:22,411 همه از چیزی که کشورشون بعد از انقلاب تبدیل شده راضی نیستند 85 00:09:23,810 --> 00:09:26,756 و این افکار می تونه عواقبی داشته باشه 86 00:09:27,474 --> 00:09:31,965 خبرنگار ها، روزنامه نگار ها و فعالین ناگهان غیب می شن 87 00:09:32,358 --> 00:09:35,231 توسط سازمان اطلاعات 88 00:09:36,097 --> 00:09:39,908 اینجا منطقه نظامیه لطفا فیلم نگیر 89 00:10:01,759 --> 00:10:05,498 ما توی شمالی ترین قسمت تهران هستیم 90 00:10:05,892 --> 00:10:10,385 اینجا توی دربند جاده ها تموم میشه و منظره جالبی داره 91 00:10:11,042 --> 00:10:14,961 جاییه برای ایرانیا که از فشار زندگی فرار کنن 92 00:10:15,283 --> 00:10:17,729 کباب بخورن یا قلیون بکشن 93 00:10:18,159 --> 00:10:19,887 خودشونو خالی کنن 94 00:10:27,578 --> 00:10:30,885 به عنوان روزنامه نگار کار ما سخته اما یه جوراییم سادست 95 00:10:31,135 --> 00:10:33,616 خیلی چیزا هست که دربارش بنویسیم 96 00:10:34,295 --> 00:10:36,917 قسمت سختش متقاعد کردن مردم 97 00:10:37,384 --> 00:10:41,336 اون سر دنیا است که چیزی که ما داریم میگیم، همونیه که داریم می بینیم 98 00:10:41,657 --> 00:10:42,737 واقعا همونه 99 00:10:43,204 --> 00:10:46,113 توی خیابون چیزای متفاوت می بینی 100 00:10:46,363 --> 00:10:47,368 مردم مغرور اند 101 00:10:47,618 --> 00:10:48,840 فرهنگ منعطف شده 102 00:10:49,056 --> 00:10:50,996 مردم خیلی چیزا برای گفتن دارن 103 00:10:52,323 --> 00:10:54,948 جیسون رضاییان روزنامه نگار واشنگتن پست در ایرانه 104 00:10:55,951 --> 00:11:01,051 یگانه همسرش هم برای روزنامه ای عربی کار میکنه 105 00:11:01,772 --> 00:11:03,317 جیسون ایرانی-آمریکاییه 106 00:11:03,929 --> 00:11:06,298 یگانه ایرانی الاصل هستش 107 00:11:07,053 --> 00:11:09,065 اینجا شهر اوناست تهران 108 00:11:09,727 --> 00:11:13,070 فرهنگ خیلی تغییر کرده 109 00:11:14,075 --> 00:11:17,741 درست نمی گم؟ 110 00:11:19,824 --> 00:11:22,197 خیلی افت و خیز داشته 111 00:11:23,560 --> 00:11:28,519 وقتی ما تازه اومده بودیم ایران شما موسیقی توی رستوران نمی شنیدید 112 00:11:28,841 --> 00:11:33,476 الان همه جا هست ما پلیسی داریم که دخترا رو 113 00:11:33,872 --> 00:11:37,680 برای نداشتن حجاب یا پوشش مناسب دستگیر می کنن 114 00:11:38,253 --> 00:11:41,919 اما این به این معنی نیست که ما توی سرمون هم پلیس داریم 115 00:11:46,626 --> 00:11:50,687 وقتی به یکی میگی می خوای بری اونا اولین چیزی که می گن 116 00:11:50,973 --> 00:11:53,991 اینه که اونا نمی زارن زن ها خیلی کارارو بکنن 117 00:11:54,924 --> 00:11:57,798 اما راستش من خیلی ندیدم 118 00:11:58,157 --> 00:12:00,386 ( نه اندازه دوستاتون ( عربستان 119 00:12:01,712 --> 00:12:03,905 زنان می تونن رانندگی کنن 120 00:12:04,227 --> 00:12:06,348 یا رای بدن 121 00:12:06,702 --> 00:12:09,506 تو می تونی رانندگی کنی و رای بدی؟ آره 122 00:12:12,270 --> 00:12:15,468 خواهر من یه حسابدار، اون شرکت خودشو داره 123 00:12:16,252 --> 00:12:19,521 زن ها توی ایران تقریبا همه کار می تونن بکنن 124 00:12:19,950 --> 00:12:24,009 مگه اینکه بخوای بری فوتبال ببینی - نمی تونین؟ - نه - 125 00:12:25,014 --> 00:12:29,257 حقوق زنان توی ایران یا درحال تغییره یا تغییر می کنه 126 00:12:29,866 --> 00:12:34,105 اگر چه خب یه سری قوانین خاص نیاز داره 127 00:12:34,599 --> 00:12:39,378 البته زنان ایرانی به طور معروفی صاحب نظر هستند 128 00:12:39,772 --> 00:12:43,111 برخلاف اکثر کشور های همسایه 129 00:12:43,362 --> 00:12:45,161 خب پس اصن چرا اینقدر با عربستان دوستین؟ 130 00:12:45,589 --> 00:12:47,854 سوال خیلی خوبیه 131 00:12:49,793 --> 00:12:51,769 برای خودمونم سواله 132 00:12:58,200 --> 00:12:59,242 اینجا خوشحالید؟ 133 00:12:59,803 --> 00:13:03,468 ببین بعد از 5 سال به جایی رسیدم که 134 00:13:03,862 --> 00:13:06,879 دلم برای بعضی چیزا تنگ شده 135 00:13:07,095 --> 00:13:10,186 دلم برای رفیقام تنگ شده 136 00:13:10,437 --> 00:13:14,927 دلم برای مشروب خوردن با رفیقام تنگ شده 137 00:13:15,967 --> 00:13:17,515 و یه همچین چیزایی 138 00:13:19,236 --> 00:13:21,824 ولی خب دوسش دارم، دوسش دارم ولی ازش بدم میاد 139 00:13:22,146 --> 00:13:23,334 ولی خب اینجا دیگه وطنمه 140 00:13:24,265 --> 00:13:24,662 خونم شده 141 00:13:25,523 --> 00:13:28,146 درباره آینده خوش بین هستین؟ 142 00:13:28,576 --> 00:13:31,738 آره، مخصوصا اگه توافق هسته ای انجام بشه 143 00:13:32,169 --> 00:13:33,894 آره 144 00:13:34,452 --> 00:13:36,109 خیلی زیاد راستش 145 00:13:38,407 --> 00:13:40,818 جدای از موضوع صحبت ما 146 00:13:41,140 --> 00:13:43,369 شش هفته بعد از فیلمبرداری این قسمت 147 00:13:43,727 --> 00:13:46,892 جیسون و یگانه به طرز عجیبی دستگیر شدند 148 00:13:47,106 --> 00:13:48,510 و توسط پلیس نگه داشته شدن 149 00:13:50,053 --> 00:13:54,009 متاسفانه در ایران این اتفاقات چیز عجیبی نیست 150 00:14:28,455 --> 00:14:30,898 توی ایران از چی میشه فیلم گرفت و از چی نمیشه؟ 151 00:14:37,577 --> 00:14:43,827 چیزی که از نظر وزارت ارشاد فیلمبرداریش برای ما موردی نداشت، ممکنه از نظر بسیج مشکل داشته باشه 152 00:14:44,939 --> 00:14:47,311 شبه نظامیان جوان جوگیر 153 00:14:48,889 --> 00:14:51,297 با اینکه تمام مجوز هارو داشتیم 154 00:14:51,582 --> 00:14:53,307 ما رو برای چند ساعت بازداشت کردن 155 00:14:53,630 --> 00:14:56,864 اینجور مزاحمت ها یکی از چیزهای روزانه برای ایرانی هاست 156 00:15:12,900 --> 00:15:15,057 سلام 157 00:15:17,856 --> 00:15:20,481 مردم به طور احمقانه ای با ما مهربون بودن 158 00:15:21,017 --> 00:15:22,852 شما مگه نباید کارای شیطانی بکنید؟ 159 00:15:23,102 --> 00:15:24,048 درست میگی 160 00:15:24,394 --> 00:15:26,516 رسانه ها به ما کم لطفی کردن 161 00:15:26,766 --> 00:15:32,478 تصویری سیاه سفید که مردم دارن شعار می دن و ...می کشن و بمب می ترکونن و 162 00:15:34,488 --> 00:15:40,202 اما هیچوقت در مورد مردم عادی که دارن آروم زندگی شونو می کنن حرفی نمی زنن 163 00:15:40,638 --> 00:15:42,867 چون بالاخره توی آینده 164 00:15:43,654 --> 00:15:47,104 آمریکایی ها و ایرانی جایگاه ویژه ای دارن 165 00:15:47,428 --> 00:15:50,879 آمریکا نمی تونه بازی ای رو ببره بدون اینکه ایران رو به عنوان دوست داشته باشه 166 00:15:51,832 --> 00:15:53,163 یکی از علایق فرخ 167 00:15:53,484 --> 00:15:54,709 ایران باستانه 168 00:15:55,102 --> 00:15:56,725 مخصوصا تاریخچه آشپزی 169 00:15:56,976 --> 00:15:58,593 اون داره یه کتاب در این مورد می نویسه 170 00:15:59,168 --> 00:16:01,399 اینجا به این چی می گن؟ دیزی؟ 171 00:16:01,649 --> 00:16:05,854 آره بهش می گن دیزی که در واقع نام ظرفشه 172 00:16:06,897 --> 00:16:09,236 شبیه کوزه است 173 00:16:09,560 --> 00:16:12,041 دیزی یکی از قدیمی ترین غذا های دنیا است 174 00:16:12,364 --> 00:16:15,562 به حدود 6000 سال پیش بر می گرده 175 00:16:16,243 --> 00:16:20,771 سیب زمینی، نخود،آب و گوشت 176 00:16:21,130 --> 00:16:24,722 یه مقدار چربی اضافه می کنیم و می کوبیم 177 00:16:24,973 --> 00:16:27,382 خیلی خوش مزس 178 00:16:27,774 --> 00:16:30,432 ایرانیا این روزا چی دوست دارن بخورن؟ 179 00:16:30,756 --> 00:16:33,594 فرهنگ آشپزی توی خونست 180 00:16:34,204 --> 00:16:38,012 این فرهنگ غذاهای محرمانه توی خونست 181 00:16:38,728 --> 00:16:41,459 توی کتبا نوشته نشده 182 00:16:41,925 --> 00:16:44,296 خیلی جالبه 183 00:16:57,770 --> 00:16:59,893 تا حالا غذای سنتی ایرانی خوردین؟ 184 00:17:00,609 --> 00:17:06,034 خیلی سخته چون همه می گن غذای اصیل ایرانی توی خونه ها پخته میشه 185 00:17:10,056 --> 00:17:11,962 اینجا سرزمین دستور العمل های محرمانه است 186 00:17:12,355 --> 00:17:15,050 که توی خانواده ها مثل گنج منتقل میشه 187 00:17:15,516 --> 00:17:17,528 بفرمایید بشینید 188 00:17:18,103 --> 00:17:19,253 خیلی قشنگه 189 00:17:19,647 --> 00:17:22,235 من زنمو خیلی دوس دارم 190 00:17:22,665 --> 00:17:24,031 دست پختش عالیه 191 00:17:24,497 --> 00:17:29,240 بیژن مثل همه ای ایرانیانی که دیدم اینقدر مهربون بود که منو به خونش دعوت کرد 192 00:17:29,706 --> 00:17:31,072 این سوپ شیره 193 00:17:31,358 --> 00:17:32,436 شیر و مرغ 194 00:17:37,645 --> 00:17:41,598 مادرم میگه ایرانیا عاشق مهمونن 195 00:17:42,135 --> 00:17:46,769 اگه مهمون از غذاشون خوشش بیاد، خستگی شون در میره 196 00:17:48,888 --> 00:17:50,363 این فسنجونه 197 00:17:51,261 --> 00:17:55,608 مرغ، آلو، گردو، پیاز 198 00:17:56,683 --> 00:17:58,375 یه نوع میوه توشه؟ 199 00:17:59,163 --> 00:18:01,751 آره، بهش می گن گردو 200 00:18:02,432 --> 00:18:03,978 خیلی عالیه 201 00:18:04,657 --> 00:18:07,427 حدود 24 ساعت پختنش طول می کشه 202 00:18:07,784 --> 00:18:11,846 پختن این غذا ها بسیار زمان بر و سخت هستش 203 00:18:12,668 --> 00:18:14,575 همیشه باید از صفر شروع کرد 204 00:18:15,220 --> 00:18:17,952 و باید هر چیزی که ممکنه لازم باشه رو آماده کنید 205 00:18:18,741 --> 00:18:21,510 اینجا می خوان مهموناشونو با مهربونی بکشن 206 00:18:22,298 --> 00:18:25,244 تیلا پیلا که ماهی جنوب ایرانه 207 00:18:25,817 --> 00:18:27,436 مال خلیج فارس؟ آره 208 00:18:28,151 --> 00:18:31,495 این هم مال شمال ایرانه ماهی حلوا 209 00:18:32,068 --> 00:18:34,584 میشه از اونم بهم بدین؟ 210 00:18:35,372 --> 00:18:36,955 این قیمه است 211 00:18:37,347 --> 00:18:40,512 با گوشت و حبوبات و سیب زمینی پخته میشه 212 00:18:44,174 --> 00:18:47,047 زن و مرد اینجا باید کار کنن 213 00:18:47,585 --> 00:18:49,275 می دونم خیلی سخته 214 00:18:51,034 --> 00:18:54,161 آها منظر این بودم، برنج خشک شده ته قابلمه 215 00:18:54,484 --> 00:18:55,958 اینجا چی بهش می گن؟ تدیگ؟ 216 00:18:56,924 --> 00:18:58,974 ته دیگ، دقیقا 217 00:19:03,096 --> 00:19:06,331 مامانم و مادرشوهرم فکر می کنن اگه مهمون دارن 218 00:19:06,546 --> 00:19:10,429 باید حداقل 2 یا 3 نوع غذا درست کنن 219 00:19:11,074 --> 00:19:16,252 اگه فقط یه نوع درست کنن زیاد مودبانه نیست 220 00:19:16,717 --> 00:19:21,105 ولی این روزا، نسل جوونتر مثل من 221 00:19:21,605 --> 00:19:24,591 اگه مهمون داشته باشم فقط یه غذای اصلی 222 00:19:24,914 --> 00:19:27,394 یه پیش غذا و یه دسر درست می کنم 223 00:19:28,113 --> 00:19:30,951 می دونی چرا؟ - چون خیلی آسونتره - 224 00:19:47,205 --> 00:19:48,607 زمونه عوض شده 225 00:19:49,505 --> 00:19:52,454 تهران قبل از انقلاب خیلی مدرن بود 226 00:19:53,135 --> 00:19:55,365 اما با انقلاب ایران 227 00:19:55,615 --> 00:19:58,311 تقریبا 2500 سال امپراطوری تموم شد 228 00:19:58,957 --> 00:20:05,033 صحبت های امام خمینی کم و زیاد باقی موند 229 00:20:08,581 --> 00:20:13,432 امروز تعداد زیادی ایرانی به حرم با شکوهش می رن 230 00:20:20,584 --> 00:20:24,250 روزی که خمینی فوت شده است 231 00:20:24,787 --> 00:20:27,736 مراسم سالگردش توسط حدود 10 میلیون ایرانی انجام میشه 232 00:20:46,639 --> 00:20:50,987 ما ایرانی ها و آمریکایی و تموم دنیا باید دوست باشیم 233 00:20:59,548 --> 00:21:00,341 جا نمونیم 234 00:21:16,767 --> 00:21:19,068 جنوب تهران منظره جالبی داره 235 00:21:24,135 --> 00:21:28,415 تقریبا 300 مایل اتوبان بین تهران و اصفهان وجود داره 236 00:21:36,535 --> 00:21:38,912 اصفهان سومین شهر بزرگ ایرانه 237 00:21:39,269 --> 00:21:43,980 اون زمانی که اینجا پایتخت ایران بود بهش نصف جهان می گفتند 238 00:21:45,703 --> 00:21:47,646 این شهر برای معماریش معروفه 239 00:21:47,968 --> 00:21:51,385 مسجد ها و پل های باشکوه که به سالیان قبل بر می گرده 240 00:22:02,049 --> 00:22:04,958 اهل کجایید؟ - از آمریکا - 241 00:22:05,350 --> 00:22:08,548 تو اهل کجایی؟ اصفهان یا تهران؟ 242 00:22:08,835 --> 00:22:09,496 تهران 243 00:22:10,200 --> 00:22:11,709 از دیدنت خوشبختم 244 00:22:16,905 --> 00:22:20,716 به ایران و اصفهان خوش اومدید مرسی اینجا خیلی قشنگه - 245 00:22:38,693 --> 00:22:41,354 با توجه به دیوار ها فکر کنم اینجا پاتوق کشتی گیرا بوده 246 00:23:15,657 --> 00:23:20,439 ته بازار اصفهان بوی چیز خیلی خیلی خوبی میاد 247 00:23:21,442 --> 00:23:24,785 این مغازه برای 100 سال اینجا بوده 248 00:23:25,072 --> 00:23:27,733 و با توجه به صف، باید کارشو درست انجام داده باشه 249 00:23:28,126 --> 00:23:32,512 من توی هند و ازبکستان هم بریانی خوردم 250 00:23:32,834 --> 00:23:35,423 ولی خب سوالی نیست که کی اختراعش کرده 251 00:23:35,672 --> 00:23:38,369 نه، اصلا 252 00:23:38,979 --> 00:23:44,226 بریانی، شاید اسمشو شنیده باشید گرچه این مثل هیچ بریانی نبود که من خورده بودم 253 00:23:45,661 --> 00:23:52,132 نعنا، پیاز، چربی، دارچین و البته زعفران 254 00:23:52,489 --> 00:23:54,575 از طلا هم با ارزش تر با وزن 255 00:24:01,186 --> 00:24:02,088 خیلی خوش مزس 256 00:24:05,355 --> 00:24:08,627 اصفهان یکی از مهمترین شهر های توریستیه؟ 257 00:24:08,806 --> 00:24:13,336 همه می دونن اگه بیاین ایران واصفهان نرین وقتتونو هدر دادین 258 00:24:23,787 --> 00:24:27,958 مسجد جامع توی میدان امام بزرگترین میدان جهان 259 00:24:28,171 --> 00:24:30,186 بعد از چنامن در چین 260 00:24:33,571 --> 00:24:36,771 بعد از ظهر خانواده ها به میدان میان 261 00:24:37,199 --> 00:24:42,878 تا پیک نیک داشته باشن و بله یکم تفریح کنن 262 00:27:19,722 --> 00:27:21,736 نماز صبح در اصفهان 263 00:27:28,060 --> 00:27:28,313 264 00:27:44,883 --> 00:27:46,898 پل خواجو 265 00:27:48,622 --> 00:27:51,210 جایی که مرد ها جمع میشن تا آواز بخونن 266 00:28:18,024 --> 00:28:22,124 آیا این مشکلی نداره؟ که خودمونو اینطوری خالی کنیم؟ 267 00:28:22,409 --> 00:28:24,999 که باایستیم و برای شخص خاصی آواز نخونیم 268 00:28:30,966 --> 00:28:31,649 شاید 269 00:28:32,080 --> 00:28:34,559 البته انگار فیلم گرفتن اشکال داره 270 00:28:53,999 --> 00:28:55,582 جاده برگشت به تهران 271 00:28:56,946 --> 00:29:00,577 توی راه آثار اینکه این فرهنگ چقدر قدیمیه 272 00:29:01,869 --> 00:29:04,099 باقی مانده کاروانسرا های قدیمی 273 00:29:04,420 --> 00:29:11,646 جایی که همه ی ارتش ها، مسافرین و... که با شتر اسب یا پیاده سفر می کردند استراحت کنند 274 00:29:14,051 --> 00:29:20,163 این قسمتی از جاده ابریشم بوده که تا چین ادامه داشته 275 00:29:51,217 --> 00:29:58,407 توی این قسمت از جهان، نان یکی از حیاتی ترین و مهمترین کالا ها است 276 00:29:59,593 --> 00:30:03,835 صبح توی تهران، هزاران نانوایی مثل این هر چقدر که می تونن نان می پذن 277 00:30:16,342 --> 00:30:18,465 عجب بوی خوبی میاد - باید صف واستیم - 278 00:30:20,657 --> 00:30:23,102 صف واستادن یکی از کارهای روزمره ایرانی هاست 279 00:30:23,605 --> 00:30:27,775 این نونا رو روی سنگای کوچولو می پذن که شکل خاصی بهش میده 280 00:30:28,027 --> 00:30:29,144 این اسمش سنگکه 281 00:30:29,467 --> 00:30:31,481 که یعنی سنگ 282 00:30:31,806 --> 00:30:40,825 بعد از انقلاب، جنگ و تحریم ها ضرر بسیار زیادی رو به اقتصاد اورده 283 00:30:42,334 --> 00:30:45,105 خب من می خوام یه سفره کوچولو برات بچینم 284 00:30:45,785 --> 00:30:48,699 بابک منو به یه صبحانه دعوت کرد 285 00:30:49,272 --> 00:30:52,221 به این می گن حلیم - و از بغلور گندم درست شده؟ - 286 00:30:52,541 --> 00:30:55,239 آره و می دونی غیر گندم چی توشه؟ 287 00:30:55,706 --> 00:30:57,107 گوشت 288 00:30:57,358 --> 00:30:58,234 گوشت بوقلمون 289 00:30:59,550 --> 00:31:02,139 این مخلوط شکر و دارچینه 290 00:31:06,286 --> 00:31:06,935 خیلی خوش مزس 291 00:31:07,399 --> 00:31:08,763 دوست داری؟ 292 00:31:09,121 --> 00:31:10,058 این نون هم فوق العادس 293 00:31:11,709 --> 00:31:14,225 خب تو چند سالت بود که جنگ عراق شروع شد؟ 294 00:31:14,582 --> 00:31:16,345 من دقیقا 7 سالم بود 295 00:31:16,810 --> 00:31:18,786 وقتی که عراق ناگهان حمله کرد 296 00:31:19,973 --> 00:31:25,145 جنگ 8 ساله ایران با عراق صدام حسین به شدت قابل مشاهده بود 297 00:31:25,863 --> 00:31:31,217 صد ها هزار ایرانی که بیشترشون هم نوجوان بودن توی دفاع از کشورشون کشته شدن 298 00:31:31,897 --> 00:31:32,689 ترسیده بودی؟ 299 00:31:33,155 --> 00:31:34,270 معلومه که ترسیده بودیم 300 00:31:34,699 --> 00:31:36,891 برادرم توی خط مقدم بود 301 00:31:37,286 --> 00:31:38,222 برای 3 سال 302 00:31:38,615 --> 00:31:42,710 و فقط برادر من نبود خیلی از جوونا 303 00:31:43,823 --> 00:31:49,610 هشت سال جنگ با کشوری که توسط خیلی از قدرت ها حمایت می شد 304 00:31:50,360 --> 00:31:52,733 و باید بگم که هر فکری که بکنید 305 00:31:52,910 --> 00:31:54,348 هر جایی که الان هستیم 306 00:31:54,850 --> 00:32:03,475 صدام توسط دولت آمریکا حمایت می شد و با اینکه ما خبر داشتیم، هزاران بمب شیمیایی رو سر ایرانیا می ریخت 307 00:32:04,661 --> 00:32:09,691 تو آمریکا کسی خبر نداره اما توی ایران همه احساسش کردن 308 00:32:10,946 --> 00:32:13,463 این اشتباه آمریکا بود 309 00:32:13,676 --> 00:32:16,518 اونا یه وجهه بد برای ایرانی ها ساختن 310 00:32:16,734 --> 00:32:21,623 اما با این وجود بازم مردم اینجا خیلی مهربونن 311 00:32:21,909 --> 00:32:25,037 برای اینکه مردم اینجا از آمریکایی ها متنفر نیستند 312 00:32:25,485 --> 00:32:26,853 شما به یه آدم بد کمک کردید 313 00:32:27,101 --> 00:32:34,724 بعدشم که انقلاب شد و ما شهروندان شمارو گروگان گرفتیم 314 00:32:34,975 --> 00:32:37,922 یه جورایی یه سو تفاهم سیاسیه 315 00:32:38,101 --> 00:32:39,397 که می تونه حل بشه 316 00:32:39,719 --> 00:32:40,872 که حل خواهد شد 317 00:32:41,193 --> 00:32:42,309 شاید، امیدوارم 318 00:33:07,395 --> 00:33:12,139 تا الان ایران حتی یه ذره هم شبیه اون چیزی که فکر می کردم نبوده 319 00:33:16,307 --> 00:33:18,391 نه شرقی، نه غربی 320 00:33:20,079 --> 00:33:22,091 بلکه همیشه جایی اون وسط 321 00:33:32,295 --> 00:33:33,486 خب بی نظیره 322 00:33:34,560 --> 00:33:36,036 اینو نمی تونی توی رستوران بخوری 323 00:33:36,322 --> 00:33:43,185 گرونه و زمان بر، پس این جور غذاهارو حتما باید توی خونه ی یه ایرانی بخوری 324 00:33:44,728 --> 00:33:47,494 خب به این می گن بزقرمه 325 00:33:47,851 --> 00:33:50,008 گوشت آرامپز توی ماسته؟ آره 326 00:33:50,223 --> 00:33:52,631 تو ماست، زعفران و سفیده تخم مرغ 327 00:33:54,137 --> 00:33:59,130 نازیلا، صاحب یه گالری که اصرار کرد من برای ناهار به خونش برم 328 00:33:59,994 --> 00:34:02,761 و اینم شیرین پلو 329 00:34:03,332 --> 00:34:05,094 با کوفته قلقلی و مرغ 330 00:34:05,596 --> 00:34:08,901 بیشتر از خیلی از فرهنگ ها ما غذای شیرین دوست داریم 331 00:34:09,474 --> 00:34:11,994 رحیم، برای سالها آشپز این خانواده بوده 332 00:34:13,213 --> 00:34:17,347 برنج همراه با زعفران و ماست به یه تهدیگ تبدیل میشه 333 00:34:17,775 --> 00:34:19,826 برنج رو به عنوان یه غذای جانبی در نظر نگیرید 334 00:34:20,074 --> 00:34:21,513 می تونه غذای اصلی باشه 335 00:34:24,672 --> 00:34:29,413 شما خیلی بیشتر از اون چیزی که کسی می تونه بخوره روی میز می زارید 336 00:34:30,742 --> 00:34:33,005 و اگه مهمونمون رو دوست نداشته باشیم هیچی نمی زاریم 337 00:34:36,058 --> 00:34:40,476 و اینم کوفته است که یه کوفته قلقلی بزرگه 338 00:34:40,869 --> 00:34:41,769 کوفته تبریزی 339 00:34:42,234 --> 00:34:44,678 گوشت، پیاز و برنج پخته 340 00:34:45,145 --> 00:34:48,989 گردو، آلو و تخم مرغ پخته 341 00:34:50,138 --> 00:34:52,150 ما خیلی ملت جالبی هستیم 342 00:34:53,405 --> 00:34:54,198 خیلی گیج کننده این 343 00:34:54,807 --> 00:34:59,838 آره خیلی گیج کننده - هنر معاصر اینجا فوق العادس - 344 00:35:00,482 --> 00:35:06,411 ما ایرانی وقتی شمارو به خونه میاریم در واقع شمارو به قلب خودمون اوردیم 345 00:35:06,698 --> 00:35:08,780 دقیقا در این حد 346 00:35:09,856 --> 00:35:10,827 عالیه 347 00:35:12,082 --> 00:35:16,323 شما این رابطه شکنجه شده بین ایران و آمریکا رو برای سالیان می بینید 348 00:35:16,645 --> 00:35:19,306 فکر می کنین وقتی آمریکایی ها اینو ببینن چه واکنشی نشون می دن؟ 349 00:35:19,519 --> 00:35:20,359 شروع می کنن میان ایران 350 00:35:24,044 --> 00:35:30,547 برای ما خیلی مهمه که مثل بقیه انسان ها دیده بشیم 351 00:35:31,119 --> 00:35:34,532 نه به اسم دشمن و یا قسمت تیره ایران 352 00:35:34,854 --> 00:35:39,847 من مطمئنم شما به هر خونه ای تو ایران برین ازتون به خوبی استقبال میشه 353 00:35:40,062 --> 00:35:42,685 قسمتی از کار های شیطان؟ ما اینطوری نیستیم 354 00:35:43,330 --> 00:35:45,808 ما فقط شیطان معمولی هستیم مثل همه 355 00:35:48,502 --> 00:35:53,317 ده سال پیش مردم برای آینده امید داشتند 356 00:35:53,563 --> 00:35:59,097 جوونا دوست داشتن سفر کنن و مقدار کمی پول داشتن اما به خاطر تحریم ها 357 00:35:59,347 --> 00:36:02,257 این تحریم ها به همه فشار اورده 358 00:36:02,761 --> 00:36:07,395 هشت سال هیچ سرمایه گذاری خارجی نبوده و خیلی سخت بوده 359 00:36:07,645 --> 00:36:12,028 جمعیت ایران خیلی جوونه 75 درصد زیر 35 سال هستند 360 00:36:12,278 --> 00:36:16,014 و راستش لیاقت اونا خیلی بیشتر از چیزیه که الان دارن 361 00:36:17,377 --> 00:36:21,870 اونا می خوان شغل خوب داشته باشن، خانواده تشکلیل بدن، اما الان امکانش نیست 362 00:36:24,275 --> 00:36:28,588 من امیدوارم که مردم آمریکا بیشتر به ما ایمان داشته باشن 363 00:36:28,768 --> 00:36:37,461 چون حتی کوچکترین تغییر تو سیاست آمریکا واقعا روی زندگی ما تاثیر می زاره 364 00:36:52,147 --> 00:36:53,120 برج میلاد 365 00:36:53,550 --> 00:36:57,145 بلندترین ساختمان ایران و نماد غرور ملی 366 00:36:57,468 --> 00:37:02,286 حدود 1000 فوت ارتفاع داره و تقریبا از همه جای تهران دیده میشه 367 00:37:11,740 --> 00:37:14,363 ما توی سکوی تماشا تو فکر بودیم 368 00:37:14,576 --> 00:37:16,053 می خواستیم یه کاری کنیم معنی بده 369 00:37:17,166 --> 00:37:21,480 زمان ما توی ایران داشت تموم می شد و واقعا سخت بود که بگیم پنجره ای باز شده 370 00:37:22,882 --> 00:37:24,790 یا فقط برای یه لحظه بوده 371 00:37:25,219 --> 00:37:27,090 قبل از اینکه همه چی مثل سابق بشه 372 00:37:34,780 --> 00:37:39,456 توی ایران سریع متوجه میشی که خیلی بخش های تیره وجود داره 373 00:37:40,316 --> 00:37:41,937 قلمروی تعریف نشده 374 00:37:45,564 --> 00:37:50,024 خط قرمز کجاست؟ به نظر می رسه هر لحظه در حال تغییره 375 00:37:58,536 --> 00:38:02,457 این اولین باریه که ما همچین چیزی رو می بینیم 376 00:39:03,176 --> 00:39:04,254 آخرین روز توی ایران 377 00:39:04,791 --> 00:39:11,265 آفتاب غروب می کنه و بچه ها مثل بچه های همه جای دنیا، سوار ماشین می شن و دور هم جمع میشن 378 00:39:12,772 --> 00:39:15,758 واقعا عالیه که اینجا کلاسیک های آمریکایی می بینم 379 00:39:16,223 --> 00:39:18,166 از کجا گیرشون میارین؟ 380 00:39:19,638 --> 00:39:20,395 پیرمردا 381 00:39:22,874 --> 00:39:23,882 و بعد تعمیرشون می کنید؟ آره 382 00:39:25,534 --> 00:39:26,471 موستانگ 383 00:39:32,976 --> 00:39:33,948 کامارو 384 00:39:35,598 --> 00:39:36,822 فایربرد، پونتیاک 385 00:39:37,900 --> 00:39:39,627 اون یه ماشین خفنه لوس آنجلسیه 386 00:39:42,536 --> 00:39:45,414 این یه کلوپ ماشینه یا فقط یه سری جوون؟ 387 00:39:45,628 --> 00:39:47,247 ما اینجوری دور هم جمع می شیم 388 00:39:47,712 --> 00:39:48,972 با دوستامون 389 00:39:49,508 --> 00:39:51,777 خب ما زنگ زدیم برامون غذا بیارن 390 00:39:53,102 --> 00:39:56,196 آخرین چیزی که همه می گفتن باید امتحان کنم 391 00:39:58,170 --> 00:40:00,400 پیتزای ایرانی 392 00:40:03,381 --> 00:40:04,388 !سس کچاپ داره 393 00:40:05,392 --> 00:40:06,975 نظرت درباره پیتزای ایرانی چیه؟ 394 00:40:09,380 --> 00:40:10,928 ما رو پیتزا کچاپ نمی ریزیم 395 00:40:11,500 --> 00:40:13,048 من عاشق کچاپم 396 00:40:16,589 --> 00:40:19,177 جوونیام خیلی عادت داشتم اینکارا رو بکنم 397 00:40:33,242 --> 00:40:34,500 بیا بدترین حالت رو در نظر بگیریم 398 00:40:34,895 --> 00:40:41,833 بیا فکر کنیم که به هیچ راهی نیست که نظرتو در مورد ایران رو بگی 399 00:40:42,117 --> 00:40:43,953 فقط تایید کن 400 00:40:44,200 --> 00:40:47,402 به نظر من ازون جاهاییه که حتما باید بری 401 00:40:48,938 --> 00:40:51,562 ببینی در مورد کی و کجا داریم صحبت می کنیم 402 00:40:51,777 --> 00:40:55,481 به نظرم این فقط یه چیز آمریکاییه که به اونجاها نرین 403 00:40:59,002 --> 00:41:02,670 نمی دونم باید بگم صد در صد فرق می کرد یا به شدت در تضاد بود 404 00:41:03,315 --> 00:41:08,170 مکانی عمیقا گیج کننده، هیجان انگیز، ناراحت کننده و زیبا 405 00:41:30,563 --> 00:41:32,290 ماشین های آمریکایی عالین 406 00:41:33,007 --> 00:41:34,663 ماشین های آمریکایی عالی و باحالن 407 00:41:42,210 --> 00:41:43,685 بزار اینو بهت بگم 408 00:41:44,008 --> 00:41:46,670 ایرانی که من توی تلویزیون دیدم و دربارش خوندم 409 00:41:47,063 --> 00:41:49,798 خیلی خیلی با این فرق می کرد 410 00:41:50,692 --> 00:41:51,595 بزار اینطوری بگم 411 00:41:53,640 --> 00:41:55,583 خیلی پیچیده است 412 00:42:16,048 --> 00:42:18,457 بعد از 10 هفته یگانه بالاخره آزاد شد 413 00:42:20,002 --> 00:42:22,986 ولی در حالی که دارم حرف می زنم، جیسون هنوز زندانیه 414 00:42:24,243 --> 00:42:27,733 آیندش و دلیل دستگیری شون هنوز نامعلومه 42066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.