All language subtitles for Anna.Nicole.2007.PAL.DVDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:05,712 Pozdrav, folk. Ime mi je Anna Nicole Smith. 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,793 Verjetno me poznate ali vsaj mislite, da me; 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,270 a nisem bila vedno Anna. 4 00:00:11,440 --> 00:00:15,149 Za�ela sem kot Vickie Lynn Hogan iz mesteca v Teksasu. 5 00:00:28,400 --> 00:00:32,916 Naj za�nem od za�etka. Ali od konca. Te�ko je re�i. 6 00:00:36,640 --> 00:00:39,029 TEKSAS DANES 7 00:00:41,560 --> 00:00:44,313 Igrajo: 8 00:02:06,200 --> 00:02:08,998 Scenarij: 9 00:02:29,600 --> 00:02:32,319 Re�ija: 10 00:02:50,440 --> 00:02:53,955 Tu se je vse za�elo. Vraga; imela sem jih 17 11 00:02:54,080 --> 00:02:57,390 in Daniel je bil star �ele eno leto. Samohranilka. 12 00:02:58,120 --> 00:03:03,638 Kot v kak�ni country popevki. Tule, pred 20-imi leti. 13 00:03:05,360 --> 00:03:08,352 Delala sem za cvrtnikom v beznici z ocvrtim pi��ancem 14 00:03:08,480 --> 00:03:11,278 v Mexii v Teksasu. Nih�e imena ne izgovori prav. 15 00:03:11,440 --> 00:03:15,194 Izgovori se Maheja. In to pove vse, bi rekla. 16 00:03:27,560 --> 00:03:32,031 Omako si pozabila. -Pardon. -Kaj ti pa je? �e �etrti� danes. 17 00:03:33,720 --> 00:03:36,996 Daniel ima vro�ino. Misli�, da zato, ker dobiva zobe? 18 00:03:37,320 --> 00:03:41,359 Kaj pravi zdravnik? -Zdravnik? -Ne skrbi. Otroci so �ilavi. 19 00:04:12,040 --> 00:04:16,033 Kako kaj moj poba? -Tiho. Spi. Nima ve� vro�ine. 20 00:04:17,840 --> 00:04:21,116 Mami pravi, da je to samo zaradi podo�njakov, ki mu rastejo. 21 00:04:21,240 --> 00:04:24,198 Rekla je, da mu v dlesni vtri nekaj viskija. 22 00:04:24,600 --> 00:04:27,194 Bom ostala kar pri aspirinu. A zahvali se mami. 23 00:04:31,480 --> 00:04:35,996 S Terri Jo greva v petek zve�er kegljat. Samska si. Gre� z nama? 24 00:04:36,200 --> 00:04:38,236 Z Danielom bom. 25 00:04:38,360 --> 00:04:41,557 Kaj pa teta? V petek zve�er ne dela. Lahko bi pazila nanj. 26 00:04:41,680 --> 00:04:45,275 Ves teden ga nisem videa. Ne mika me zabava. 27 00:04:46,840 --> 00:04:50,958 Kaj pa te mika? -Tega v Mexii ni. 28 00:04:52,840 --> 00:04:55,912 Rada bi bila manekenka in igralka, kot Marilyn Monroe? 29 00:04:56,040 --> 00:04:58,508 Daj, no. -Tako nekako, ja. 30 00:05:00,640 --> 00:05:04,474 Zbudi se, po pi��ancu smrdi. Nisi manekenka ali igralka, 31 00:05:04,600 --> 00:05:08,275 kaj �ele Marilyn Monroe. -Hvala za spodbudo. 32 00:05:10,080 --> 00:05:13,117 Kadar koli. Pokli�i me, ko si premisli�. 33 00:05:24,520 --> 00:05:27,796 Pisarna dr. Annabe? Vickie Lynn tu. 34 00:05:28,560 --> 00:05:31,358 Rada bi naro�ila mojega enoletnega Daniela. 35 00:05:31,600 --> 00:05:35,115 Kdaj ste bili nazadnje pri nas? Ne najdem va�e kartoteke. 36 00:05:35,800 --> 00:05:39,588 Dolgo je �e tega. -Kak�no zavarovanje imate? 37 00:05:40,360 --> 00:05:44,478 Nimam ga. Gotovino imam. -�e gre za nujen primer, 38 00:05:44,800 --> 00:05:48,475 pokli�ite 112. Ta trenutek ne sprejemamo novih pacientov. 39 00:05:49,440 --> 00:05:53,558 Kako to mislite? To je noro. Halo? 40 00:05:56,520 --> 00:05:58,511 Packa. 41 00:06:05,600 --> 00:06:09,229 Te kaj manj bolijo zobki? Je�e�, kaj pa je to? 42 00:06:10,240 --> 00:06:13,676 Pogre�ala sem te, bu�ko. Mamica je tu, v redu je. 43 00:06:14,440 --> 00:06:18,797 Bi zaplesala? Pa dajva. Da te zobki ne bodo boleli. 44 00:06:21,920 --> 00:06:24,229 Saj vem. Je �e v redu. 45 00:06:26,680 --> 00:06:28,875 Hej, bu�ko. 46 00:06:32,880 --> 00:06:36,316 Daniel je bil najlep�e v mojem �ivljenju. Odlo�ena sem bila, 47 00:06:36,440 --> 00:06:39,671 da mu omogo�im najbolj�e �ivljenje. A bila sem revna 48 00:06:39,800 --> 00:06:43,839 in smrdela po ocvrtem pi��ancu. Vedela sem, da mora biti na�in. 49 00:06:45,200 --> 00:06:48,112 Priden bodi. Naj mamica kon�a. 50 00:06:50,400 --> 00:06:55,349 Si pripravljen? Takole. Krasno �ivljenje bova imela. 51 00:06:56,520 --> 00:06:59,637 Poznate pregovor, da �ivljenje smrdi, in potem umre�? 52 00:06:59,760 --> 00:07:03,275 Jaz raje re�em: �ivljenje smrdi, in potem �ivi�. 53 00:07:23,560 --> 00:07:26,358 V Houston sem se preselila, da bi postala zvezda. 54 00:07:26,480 --> 00:07:29,358 �e bi bila zvezda, bi si lahko kupila hi�o 55 00:07:29,480 --> 00:07:32,278 in pla�evala zdravstveno zavarovanje za Daniela. 56 00:07:32,400 --> 00:07:35,278 �e me je bilo kaj strah Pa �e kako, hudi�a. Vsak dan. 57 00:07:35,600 --> 00:07:38,478 �e je bilo s�asoma kaj bolje? Sprva niti ne. 58 00:07:40,240 --> 00:07:43,391 Sestanek imam. -Ime? -Vicki Lynn Hogan. 59 00:07:43,600 --> 00:07:46,831 Ste tu zaradi avtomobilskega zavarovanja ali manekenstva? 60 00:07:47,000 --> 00:07:51,073 Manekenstva. -�e kupite zavarovanje, vam bo g. Black 61 00:07:51,200 --> 00:07:54,192 la�je pomagal. -Sem ga �e vpla�ala. 62 00:07:55,720 --> 00:07:58,109 Izpolnite tole in po�akajte. 63 00:07:59,760 --> 00:08:02,752 Vam je kaj jasno, kako dolgo? -Takoj, ko bo mogel. 64 00:08:03,720 --> 00:08:06,234 Imate kak�ne fotografije? -Seveda, gospa. 65 00:08:10,880 --> 00:08:14,953 To je moj Daniel. -Fotografije kot manekenka? 66 00:08:16,840 --> 00:08:20,389 Ne. Zato sem pa tu. Da za�nem manekensko kariero. 67 00:08:21,480 --> 00:08:24,472 Izpolnite obrazec. -Prav. Hvala. 68 00:08:31,200 --> 00:08:33,236 Vstopite. 69 00:08:37,200 --> 00:08:40,829 Naprej, gospodi�na. Pa povejte mu, da ste kupili zavarovanje. 70 00:08:48,440 --> 00:08:50,829 Daisie Mae, na vrsti si. 71 00:09:19,000 --> 00:09:22,993 G. Black vas bo zdaj sprejel. -�ivijo. G. Black sem. 72 00:09:23,880 --> 00:09:26,599 Jaz sem Vickie Lynn. -Kako vam lahko pomagam? 73 00:09:26,800 --> 00:09:29,837 Rada bi bila manekenka. -�edna si res. 74 00:09:30,960 --> 00:09:33,952 Potrebuje� zavarovanje? -Ne, ravno sem ga vpla�ala. 75 00:09:34,080 --> 00:09:36,913 Prihodnji� zagotovo. -Ima� fotografije? 76 00:09:37,120 --> 00:09:40,351 V oglasu ste navedli, da se ukvarjate z modno fotografijo. 77 00:09:40,480 --> 00:09:44,314 To pa res. Naj vam razka�em atelje. Ste �e bili v kak�nem? 78 00:09:44,920 --> 00:09:49,391 Ne bi rekla. -Saj so vsi isti. Te lahko kli�em kar Vickie? 79 00:10:05,720 --> 00:10:09,599 Res si �edna stvarca. Veliko obeta�. 80 00:10:11,240 --> 00:10:14,630 Z veseljem bi delal s teboj. -Res? -Res. 81 00:10:18,360 --> 00:10:21,955 Takole gre skrivna formula za ustvarjanje zvezd: 82 00:10:23,040 --> 00:10:25,429 posnameva nekaj sijajnih fotk. 83 00:10:25,600 --> 00:10:28,239 Moje stranke bodo kar posko�ile, ko te vidijo. 84 00:10:29,160 --> 00:10:32,914 A vedeti moram, �e si tega res �eli�. -Si. Res si �elim. 85 00:10:34,440 --> 00:10:39,468 Fotografije so 500 dolarjev. Za vse. A4 format, sijaj. 86 00:10:41,320 --> 00:10:43,515 Dobro za prodajo, zelo profesionalno. 87 00:10:43,720 --> 00:10:47,838 500 dolarjev? -Glede na to, da �e nisi kupila zavarovanja. 88 00:10:48,840 --> 00:10:50,956 Daste na obroke? 89 00:10:54,720 --> 00:10:59,555 Imam. A samo za posebne stranke, �e ve�, kaj mislim. 90 00:11:01,480 --> 00:11:04,153 Namigujete, naj spim z vami? 91 00:11:05,400 --> 00:11:08,949 Nih�e ni omenjal spanja, a �e si ho�e� ustvariti kariero, 92 00:11:09,560 --> 00:11:14,076 bo� morala storiti marsikaj, ob �emer ti bo sprva nelagodno. 93 00:11:15,120 --> 00:11:17,793 Vem, da sta najbolj poceni fotograf v mestu, 94 00:11:17,920 --> 00:11:20,275 nisem pa si mislila, da ste tudi ceneni. 95 00:11:21,800 --> 00:11:23,836 Kako morete delati zanj? 96 00:11:25,360 --> 00:11:27,510 Z Danielom sva �la naprej. Vedela sem, da se nama bo kmalu 97 00:11:27,680 --> 00:11:31,832 nasmehnila sre�a. Mora se, za vraga. 98 00:11:32,800 --> 00:11:35,394 Pozna si. -Opravi�ujem se. �as sem zgubljala 99 00:11:35,520 --> 00:11:39,115 na manekenski agenciji, o kateri sem vam pravila. -O�itno ni �lo. 100 00:11:39,240 --> 00:11:43,153 Res ne. Hotel je 500 dolarjev. -Slava se je pa podra�ila. 101 00:11:43,840 --> 00:11:46,308 Dal bi mi na obroke, �e bi spala z njim. 102 00:11:46,760 --> 00:11:50,719 Mo�ki! Samo seks in �port jim gre po glavi. Ve�inoma hkrati. 103 00:11:52,800 --> 00:11:57,157 Utrujena sem. -In kaj bo�? -Mogo�e prihranim 500 dolarjev, 104 00:11:57,280 --> 00:12:00,078 �e se mi ne pokvari avto ali se ne sfi�i kaj drugega. 105 00:12:00,440 --> 00:12:04,558 Ko sem bila mlada, davno preden sem spoznala mo�a, 106 00:12:05,920 --> 00:12:09,310 sem bila precej �edna. Na hitro sem morala zaslu�iti denar, 107 00:12:09,480 --> 00:12:11,471 pa sem... 108 00:12:14,680 --> 00:12:19,071 Da ste? Kurba ste bili! -Ne tako glasno! Nisem bila. 109 00:12:19,640 --> 00:12:22,791 Sla�ila sem se. Pred tem sem delala v tovarni 110 00:12:22,920 --> 00:12:25,992 za raziskovanje raka. Podganam sem pri�igala cigarete. 111 00:12:26,160 --> 00:12:30,233 Hecate se. -Ja. A res sem imela bebava dela za 50 centov na uro. 112 00:12:30,920 --> 00:12:34,196 S sla�enjem pa sem v enem tednu zaslu�ila celoletno pla�o. 113 00:12:34,720 --> 00:12:38,156 Mislite, da bi lahko tudi jaz? Da prihranim za fotografije? 114 00:12:38,320 --> 00:12:40,550 Saj je, kot bi plesala pred ogledalom. 115 00:12:40,960 --> 00:12:44,077 Mo�ki ti bodo dajali denar, kot da si zlata. 116 00:12:44,720 --> 00:12:46,870 Ste pa pokvarjeni, ga. Bea! 117 00:12:53,120 --> 00:12:56,749 Kot da sem zlata. Saj se ne sli�i tako te�ko. 118 00:13:04,880 --> 00:13:06,836 Pridi sem. 119 00:13:09,320 --> 00:13:13,199 Bi se prijavila za delo? -Razmi�ljam o tem. -Pa se daj. 120 00:13:17,480 --> 00:13:22,031 Prav. Pa dajva. -Dobra bo�. -Mislite? -Seveda. 121 00:13:31,120 --> 00:13:34,715 Si �e kdaj bila v sla�ibaru? -Sem lahko odkrita? 122 00:13:35,480 --> 00:13:38,916 Seveda. -Mati samohranilka sem. Dve slu�bi �e imam. 123 00:13:39,760 --> 00:13:41,716 Besede zabava ne poznam. 124 00:13:45,800 --> 00:13:50,351 Zapomni si: zgolj za ples gre, za prodajo pija�e in zabavo. 125 00:13:51,360 --> 00:13:53,351 Res ste prijazni. 126 00:13:59,120 --> 00:14:01,076 Sedi. -Hvala. 127 00:14:11,880 --> 00:14:16,237 Zdravo, Carl. -To je Cassiopeia in njeno bo�ansko telo. 128 00:14:17,440 --> 00:14:20,955 Kdo je pa to? -Za plesalko je pri�la. 129 00:14:22,400 --> 00:14:26,678 Si to �e kdaj po�ela, ljubica? -Ne, gospa. A znam. 130 00:14:27,640 --> 00:14:31,428 Poglejmo, kaj zna�. -No, kar izvoli. Poka�i nam. 131 00:14:32,400 --> 00:14:35,392 Kar tu? -Tukaj in zdaj. 132 00:14:50,560 --> 00:14:54,997 Samo malo. Ho�e� to delo ali ne? -Opravi�ujem se. 133 00:14:56,640 --> 00:15:00,076 Nikoli... -Je �e v redu. Sprosti se. 134 00:15:02,840 --> 00:15:07,072 Si v redu? -Sem, gospod. -Lepo. Poslu�aj, ljubica. 135 00:15:08,720 --> 00:15:12,349 To je sla�ibar. Vidi� tisto dekle? 136 00:15:17,720 --> 00:15:20,154 Tako mora� kot ona. Bo� znala? 137 00:15:25,960 --> 00:15:29,999 Ja, gospod. -Poka�i. Moram videti, kaj prodajam strankam. 138 00:15:53,720 --> 00:15:58,840 Kaj pravi�? Dobro zgleda. Ni �e za glavno atrakcijo. 139 00:16:00,240 --> 00:16:03,596 Lepa je ko slika, a ima male zize. 140 00:16:05,040 --> 00:16:08,077 In kaj je z njenimi lasmi? Krasno, ljubica. 141 00:16:10,440 --> 00:16:13,557 Kako ti je ime? -Vickie Lynn Hogan. -Vickie bo dovolj. 142 00:16:13,760 --> 00:16:17,435 Dal ti bom prilo�nost med �asom za kosilo. -Najlep�a hvala. 143 00:16:18,920 --> 00:16:22,230 Cassie, razka�i ji prostore. -Naj ti poka�em garderobo. 144 00:16:24,360 --> 00:16:28,876 Kaj bom zdaj? -Oblekli te bova in te poslali na oder. -Takoj? 145 00:16:29,440 --> 00:16:32,113 Saj ho�e� to slu�bo? -Je pla�a dobra? 146 00:16:32,280 --> 00:16:35,113 Najve� denarja dobi� od napitnin. Pozabi na pla�o. 147 00:16:35,280 --> 00:16:37,748 En mo�ki plus eno pivo je enako 20 dolarjev. 148 00:16:38,240 --> 00:16:40,276 Nali�i se. -Saj sem nali�ena. 149 00:16:41,640 --> 00:16:44,518 Pa nisi. Tole bo v redu za danes. 150 00:16:45,680 --> 00:16:48,353 Videti je �isto, di�i tudi. 151 00:17:13,560 --> 00:17:15,516 Tole ni dobro. 152 00:17:18,280 --> 00:17:21,511 Ugasni reflektor, ki utripa. �e glava me bo bolela. 153 00:18:30,240 --> 00:18:32,390 Lepo skrbi zanjo. 154 00:18:43,400 --> 00:18:45,789 LETO DNI POZNEJE 155 00:18:50,320 --> 00:18:53,153 Pustila sem slu�bo in med kosilom delala v klubu. 156 00:18:53,400 --> 00:18:56,153 A po enem letu sem bila pripravljena na kaj ve�. 157 00:18:56,320 --> 00:19:00,074 S Cassie sva se odlo�ili, da je �as, da se izpopolnim. 158 00:19:01,520 --> 00:19:03,795 Tole poglej. 159 00:19:05,840 --> 00:19:09,833 24 ur na dan slu�ijo denar. -Prelepo je. -24 ur na dan. 160 00:19:11,280 --> 00:19:14,192 �e med spanjem. Neko� bom tudi sama imela 161 00:19:14,320 --> 00:19:17,312 tak�no veliko hi�o. Z bazenom in kupom televizorjev. 162 00:19:18,280 --> 00:19:21,511 Seveda bo�, ljubica. -Ne bom pozabila nate. 163 00:19:22,880 --> 00:19:25,758 Nisem tak�na. -Seveda nisi. 164 00:19:28,480 --> 00:19:32,189 Si pripravljena na obdelavo las? -Sem. Najprej moram po Daniela. 165 00:19:48,920 --> 00:19:51,275 Krasno. -Izvoli, Daniel, vzemi �ips. 166 00:19:53,240 --> 00:19:56,277 To barvo ho�e�? -Ja. Platinasto. 167 00:19:56,880 --> 00:19:59,394 Hudo je blont. -Kot Marilyn. 168 00:20:01,520 --> 00:20:03,670 Prav. Pa za�niva. 169 00:21:13,040 --> 00:21:17,079 Kaj pravi�? -�edna si, mami. Kot filmska zvezda. 170 00:21:19,720 --> 00:21:22,393 Bajno zgleda�. -Kot filmska zvezda? 171 00:21:22,840 --> 00:21:25,991 Sploh �e bi imela jo�ke. Takele bi si morala omisliti. 172 00:21:26,760 --> 00:21:30,435 Drage so. -Z napitninami denar takoj dobi� nazaj. -Misli�? 173 00:21:36,520 --> 00:21:39,796 Neko� so me prosili, da v no�ni izmeni nadome��am Cassie. 174 00:21:40,200 --> 00:21:43,670 Kdo bi si mislil, da mi bo to za vedno spremenilo �ivljenje? 175 00:21:46,400 --> 00:21:48,834 En zate, en zate. 176 00:21:50,880 --> 00:21:53,235 Do dna. Dajmo, no. 177 00:21:53,800 --> 00:21:57,349 Kaj pore�ejo fantje, ko izvejo, da vaju je premagala punca? 178 00:21:59,360 --> 00:22:03,911 Obstajata dve sorti �ensk. Te iz Teksasa in one od drugod. 179 00:22:07,280 --> 00:22:09,748 Nekatere s Floride so nam precej podobne. 180 00:22:17,280 --> 00:22:20,033 Tip v predelu za posebne goste bi te rad videl. 181 00:22:25,280 --> 00:22:27,271 Dobro si se odrezala. 182 00:22:44,320 --> 00:22:46,276 Videti ste me hoteli? 183 00:22:46,560 --> 00:22:49,870 Kak�na �ast. Pridite. Sedite. Spijva kaj. 184 00:22:51,040 --> 00:22:53,508 Usedla se �e bom, a piti ne morem ve�. 185 00:22:53,840 --> 00:22:58,152 Samo pogovoriti sem se hotel. J. Howard Marshall drugi sem. 186 00:22:59,200 --> 00:23:02,795 Zdravo, J. Howard Marshall drugi. Jaz sem Vickie Lynn. 187 00:23:03,400 --> 00:23:07,791 Me veseli. -Naj vam zaple�em? -Ne, ne. Sedite. -Prav. 188 00:23:11,720 --> 00:23:14,951 Spominjate me na Marilyn Monroe. 189 00:23:17,360 --> 00:23:21,194 V Washingtonu sem jo sre�al. -Res? -Odkrito lahko re�em, 190 00:23:21,320 --> 00:23:24,630 da sta iz istega razreda. -Hvala. 191 00:23:25,720 --> 00:23:29,156 Vedno sem se �utila povezano z njo. -Vidite! 192 00:23:30,400 --> 00:23:34,552 Kako gre? Vama lahko kaj prinesem? -Plesat moram. 193 00:23:35,400 --> 00:23:38,073 Takole. -Najlep�a hvala, g. Marshall. 194 00:23:39,480 --> 00:23:44,634 Lepo se imejta. Poskrbel bom, da vaju ne bodo motili. -Hvala. 195 00:23:48,480 --> 00:23:52,632 Povejte mi vse o sebi. -Saj ni kaj povedati. 196 00:23:54,000 --> 00:23:56,992 Sinka imam, Daniela. Vse mi pomeni. 197 00:23:58,640 --> 00:24:01,996 Rada bi bila manekenka in igralka. -Rada dela� tu? 198 00:24:03,200 --> 00:24:07,318 Trdo delo je, a dober zaslu�ek. Pred tem sem kelnarila 199 00:24:08,200 --> 00:24:12,796 in cvrla pi��ance. -Ob�udujem �ensko, ki se ne boji dela. 200 00:24:14,880 --> 00:24:19,590 Prijazni ste. -Hvala vam. Naj vam izdam skrivnost. 201 00:24:22,160 --> 00:24:26,676 Ko telo ostari, notranjost ostane ista. 202 00:24:28,760 --> 00:24:31,558 Jaz jih imam �e vedno 29. 203 00:24:34,840 --> 00:24:37,912 Vam kar verjamem. V o�eh vam vidim. 204 00:24:43,680 --> 00:24:47,389 In zdaj ljubljenka vseh: prelepa Vickie Lynn! 205 00:24:48,920 --> 00:24:53,038 Na oder moram. -Bi �la jutri z mano na ve�erjo? 206 00:24:55,400 --> 00:24:59,996 Zakaj pa ne. -Avto po�ljem pote. -Carl vam bo dal moj naslov. 207 00:25:00,800 --> 00:25:04,076 Bo ob 7.30 v redu? -Da me pride iskat avto? Ali za ve�erjo? 208 00:25:04,440 --> 00:25:08,831 Da pote pride avto. -Se vidiva. -Lahko no�, ljubica. -Lahko no�. 209 00:25:43,600 --> 00:25:46,433 Malo tistega don perignona bi, �e nimate ni� proti. 210 00:25:47,280 --> 00:25:51,193 Ocvrtega pi��anca ne jem. -Naro�i, kar si �eli�. 211 00:25:54,360 --> 00:25:57,716 Ob tebi mi zastane dih. -Kaj pa ste pri�akovali? 212 00:25:58,360 --> 00:26:02,911 Presegla si moja pri�akovanja. -Vam je v�e� moja obleka? 213 00:26:04,600 --> 00:26:07,717 Seveda. Samo nekaj ni v redu. 214 00:26:09,720 --> 00:26:12,996 Je pretesna? -Ne, krasno ti pristaja. 215 00:26:14,440 --> 00:26:16,749 Le poudariti jo je treba. 216 00:26:23,520 --> 00:26:26,956 Tega ne morem vzeti. -Saj je le drobna gesta 217 00:26:27,320 --> 00:26:30,710 najinega prijateljstva. Sprejmi jo, prosim. 218 00:26:37,400 --> 00:26:41,279 Kadar te mo�ki povabi ven, te navadno pelje v kako beznico. 219 00:26:42,880 --> 00:26:45,440 Vi pa ste me peljali v sredi��e svojega sveta. 220 00:26:45,680 --> 00:26:48,672 No, ni ravno sredi��e... 221 00:26:52,840 --> 00:26:56,469 Ne ve�, kdo sem, kaj? -Sodim po tem, kar sem videla. 222 00:26:57,720 --> 00:27:01,269 Carlu ste dali precej gotovine, torej imate precej pod palcem. 223 00:27:01,560 --> 00:27:04,358 A lahko bi bili tudi va�i �ivljenjski prihranki. 224 00:27:05,720 --> 00:27:08,837 Si preve� domi�ljam? -Nikakor ne. V�e� mi je. 225 00:27:09,400 --> 00:27:14,838 A vrniva se na tisto sredi��e. Neko�, ko bo� ti milijarderka, 226 00:27:17,400 --> 00:27:21,393 lahko tudi ti pore�e�, da si sredi��e vsega. 227 00:27:24,480 --> 00:27:28,075 Kar streslo me je. -Zakaj? Zaradi denarja? -Ne! 228 00:27:29,000 --> 00:27:31,434 Ker ste ven povabili mene. 229 00:27:33,880 --> 00:27:38,396 Prav ima�. Natakarica je tu. Si �e pogledala jedilnik? 230 00:27:40,240 --> 00:27:43,277 �e kako minutko nama dajte. Hvala. 231 00:27:45,160 --> 00:27:47,913 Pa sem nalo�ila avto in odpeljala v Houston. 232 00:27:48,240 --> 00:27:51,118 Ni ravno Hollywood, a lahko obiskujem te�aj igre. 233 00:27:51,320 --> 00:27:53,311 Prav si storila. 234 00:27:54,120 --> 00:27:58,352 Bi �la jutri z mano na kosilo? -Z veseljem bi! Ne spominjam se, 235 00:27:58,480 --> 00:28:01,438 kdaj sem se imela tako bajno. A delati moram. 236 00:28:05,120 --> 00:28:07,634 Rad bi, da pusti� slu�bo. 237 00:28:10,760 --> 00:28:13,228 Kaj je to? -Nalo�ba vate. 238 00:28:16,880 --> 00:28:21,908 Kaj ho�ete v zameno? -Da se po�utim, kot se po�utim danes. 239 00:28:24,120 --> 00:28:28,591 Prav. To pa lahko storim. Da mi to le ne ovira kariere. 240 00:28:30,240 --> 00:28:34,119 To pa res ne. Povsem te podpiram. -Prav. 241 00:28:36,080 --> 00:28:38,355 Nazdraviva temu. -Da, gospod! 242 00:28:40,920 --> 00:28:44,037 Naslednji dan se nisem vrnila v klub. Nikoli se nisem. 243 00:28:44,160 --> 00:28:47,277 Tri mesece pozneje sem le dobila nove zize. 244 00:28:47,760 --> 00:28:52,550 Daniel! Uti�aj ali ugasni. Bolj kot dobiti nove zize 245 00:28:53,880 --> 00:28:57,316 boli le pri zobozdravniku. -Zdravo, Daniel. -Hej, Cassie. 246 00:29:06,600 --> 00:29:10,673 Poglej jih. -Prelepe so. -Vse potegnejo nase. 247 00:29:11,800 --> 00:29:15,236 �e ve� kot to bodo potegnile. Kako se po�uti�? -Dobro. 248 00:29:15,400 --> 00:29:18,551 Zdravnik pravi, da bo bole�ina pojenjala v par dnevih. 249 00:29:19,280 --> 00:29:23,796 Kaj je to? -Tablete proti bole�inam. Te kaj boli hrbet? 250 00:29:24,600 --> 00:29:28,513 Sprva me je. Precej mora� vaditi. Mi da� par tabletk? 251 00:29:29,920 --> 00:29:33,799 Seveda. Na recenzijo sem jih dobila. -Kako? 252 00:29:34,920 --> 00:29:39,596 Kaj sem pa rekla? -Na recenzijo. -Recenzijo za recept sem dobila. 253 00:29:40,080 --> 00:29:42,913 Po 15 mg so. -Iti moram. 254 00:29:45,760 --> 00:29:48,752 Reci, da Marshalla izkori��a� samo zaradi denarja. 255 00:29:49,720 --> 00:29:53,395 Ljubim ga. Re�il je mene in Daniela. 256 00:29:55,240 --> 00:29:58,118 Ljubi me, in zato ga ljubim. -Tudi jaz te imam rada. 257 00:29:58,560 --> 00:30:01,279 No�em te izgubiti. -Tudi jaz imam rada tebe. 258 00:30:01,720 --> 00:30:03,676 Ne bo� me izgubila. 259 00:30:07,600 --> 00:30:10,512 Bolijo. -Ne smem te izgubiti. 260 00:30:12,600 --> 00:30:15,672 Harry pravi, da je pomembna du�a, ne videz. 261 00:30:17,280 --> 00:30:20,158 Saj sem �e vedno Vickie Lynn iz Teksasa. 262 00:30:21,920 --> 00:30:24,388 Moja prijateljica si. -La�en sem. 263 00:30:32,480 --> 00:30:35,278 Cassie ti bo nekaj pripravila. Mami mora k pouku. 264 00:30:37,120 --> 00:30:40,271 Zakaj mora mami k pouku? -Da bo� lahko velika zvezda, 265 00:30:40,400 --> 00:30:43,710 kot Marilyn Monroe. Kupila bo� veliko hi�o in igra�e in... 266 00:30:43,840 --> 00:30:47,230 Lahko te bom poslala v zasebno �olo. -In zavarovanje bom imel. 267 00:30:52,360 --> 00:30:54,635 Prinesi kruh. Ti bom naredila sendvi�. 268 00:30:58,000 --> 00:31:01,117 Glavo pokonci. Varu�ka bo kmalu tu. 269 00:31:03,560 --> 00:31:06,074 Nocoj grem na ve�erjo s Howardom. Se vidiva. 270 00:31:25,840 --> 00:31:27,956 Pretvarjaj se, da je kamera tvoj fant. 271 00:31:28,800 --> 00:31:33,191 Nekam majhna je. -Ni pomembna velikost, temve� zamah. 272 00:31:36,360 --> 00:31:38,555 Malo si trda, a v redu. 273 00:31:41,440 --> 00:31:45,353 Res si �edna. -Hvala. A to te pripelje le do dolo�ene to�ke. 274 00:31:47,400 --> 00:31:50,836 Poka�i mi notranjo lepoto Vickie Lynn. 275 00:31:54,880 --> 00:31:58,634 Lepo. Krasno. Strastnost, to mi je v�e�. 276 00:31:59,920 --> 00:32:02,718 Poskusiva nekaj. Poziranje je prodajanje ne�esa. 277 00:32:03,040 --> 00:32:05,554 Prodaj mi nekaj. -Naj pomislim. 278 00:32:06,840 --> 00:32:09,957 Kolo in vre�ko �ipsa? -Ne razmi�ljaj. 279 00:32:11,080 --> 00:32:14,993 Koga ob�uduje�? -Marilyn Monroe. -Pa mi poka�i! 280 00:32:18,040 --> 00:32:21,999 Za��itnica gejev po vsem svetu. To, ja! 281 00:32:24,360 --> 00:32:26,476 Pazi se, Marilyn Monroe. 282 00:32:30,120 --> 00:32:33,829 Tako ostani. Krasno. -Ko sem fotografije poslala Playboyu, 283 00:32:34,040 --> 00:32:37,430 sem mislila, da se bo vse spremenilo. Vedela sem, 284 00:32:37,560 --> 00:32:40,472 da se spreminja moj odnos s Cassie, a nisem vedela, 285 00:32:40,600 --> 00:32:43,194 da je nikoli ve� ne bom videla. -Kje ste vsi? 286 00:32:56,080 --> 00:33:00,949 Bu�ko? Kje je Maria? -Ne vem. -Kako to misli�? Kaj je bilo? 287 00:33:03,360 --> 00:33:06,750 Ne vem. -Kje je Cassie? -Od�la je. 288 00:33:10,200 --> 00:33:12,555 Pridi sem. Si bil kar sam? 289 00:33:14,240 --> 00:33:17,676 Strah me je bilo. -Nikar naj te ne bo. Priden fant si. 290 00:33:18,720 --> 00:33:23,748 Poglej me. Nikdar te ne bom pustila samega. Me razume�? 291 00:33:25,520 --> 00:33:28,478 Vedno bom ob tebi. -Prav. 292 00:33:30,800 --> 00:33:33,473 Rada te imam. Je �e v redu. 293 00:33:40,440 --> 00:33:44,433 Je Maria tam? Ne? Vicki Lynn Smith tu. 294 00:33:45,160 --> 00:33:49,711 Paziti bi morala na mojega sina. Tudi tebi en non comprende! 295 00:33:59,400 --> 00:34:03,313 Zdravo, ljub�ek. Nocoj ne morem priti. -Je kaj narobe? 296 00:34:04,160 --> 00:34:08,597 Varu�ka se ni prikazala. -Ne skrbi. Saj razumem. 297 00:34:10,160 --> 00:34:12,594 Rad te imam. -Jaz pa tebe. 298 00:34:32,320 --> 00:34:35,392 Ne morem verjeti, da si mojega otroka pustila samega... 299 00:34:36,600 --> 00:34:39,478 Kdo pa ste? -Teresa Lopez. G. Marshall me je poslal, 300 00:34:39,600 --> 00:34:42,592 da �uvam va�ega sina. -Res? -Ja. Skrbi ga. 301 00:34:43,320 --> 00:34:46,437 Najel me je, da pazim na va�ega sina, dokler boste hoteli. 302 00:34:46,600 --> 00:34:48,636 Tole je izkaz mojih sposobnosti. 303 00:34:50,360 --> 00:34:52,669 Izurjena sem in priporo�ila imam. 304 00:34:53,840 --> 00:34:57,276 Kar naprej. To je Daniel. 305 00:35:00,280 --> 00:35:02,236 Zdravo, Daniel. 306 00:35:05,000 --> 00:35:08,993 Menda se ne po�uti� kaj dobro. -Niti ne. 307 00:35:14,320 --> 00:35:16,390 Sem tudi �olana negovalka. 308 00:35:22,320 --> 00:35:26,518 Nenehno me skrbi. Naj pokli�em Howarda, da se mu zahvalim. 309 00:35:27,320 --> 00:35:31,711 Zunaj vas �aka njegov avto. Nocoj naj bi imela ve�erjo. 310 00:35:34,040 --> 00:35:35,996 Si sli�al? 311 00:35:36,520 --> 00:35:38,829 MARSHALLOV RAN�, 312 00:35:57,680 --> 00:36:00,990 Pretental si me, prdec stari. -Nisem! -Pa si! 313 00:36:04,200 --> 00:36:08,318 Imela sem naporen dan, a u�ivala sem. -Ljubim te, draga. 314 00:36:09,240 --> 00:36:12,869 �e eno darilo imam zate. Ho�em, da se z Danielom 315 00:36:13,000 --> 00:36:17,118 preselita sem. Prostora je na pretek, v okraju so dobre �ole, 316 00:36:17,240 --> 00:36:21,028 pa �e varu�ka bo imela svojo sobo in bo stalno tu. 317 00:36:22,400 --> 00:36:25,756 Gotovo sanjam. -Vsekakor si sanjska, draga. 318 00:36:32,000 --> 00:36:36,630 Bi se poro�ila z mano, draga? -Danes si pa poln presene�enj. 319 00:36:41,200 --> 00:36:45,557 Ljubim te. A najprej mi mora uspeti brez drugih. 320 00:36:46,120 --> 00:36:48,873 Vem. -Sen imam in uresni�iti ga moram. 321 00:36:50,200 --> 00:36:54,478 Si pa res od sile. A vseeno se ne predaj. 322 00:36:58,120 --> 00:37:00,429 Vedno si verjel vame. 323 00:37:03,800 --> 00:37:08,112 In vedno bom skrbel zate. Moja dragica si. 324 00:37:09,920 --> 00:37:13,515 Vedno ti bom �elel uspeh in vse najbolj�e v �ivljenju. 325 00:37:14,680 --> 00:37:17,433 Z Danielom sva se preselila v hi�o na ran�u. 326 00:37:17,560 --> 00:37:20,199 Prstan sem obdr�ala, kot me je prosil Howard. 327 00:37:20,920 --> 00:37:23,434 Minili so meseci, pa ga ni omenil. 328 00:37:23,920 --> 00:37:26,309 Dame... Rebecca, Evelyn, 329 00:37:27,840 --> 00:37:32,311 Olivia, Tammy in Vickie. -Opro��am se za zamudo. 330 00:37:33,160 --> 00:37:36,232 Kaj je prvo pravilo manekenstva? -Bodi to�na. 331 00:37:36,720 --> 00:37:40,190 Opravi�ujem se. Sin je imel krizo. -Delodajalcem ni mar 332 00:37:40,320 --> 00:37:44,438 za va�e krize; delo mora biti opravljeno. -Ja, gospa. 333 00:37:46,200 --> 00:37:48,350 Za�nimo, dame. 334 00:37:53,520 --> 00:37:58,071 Poskusimo �e enkrat. Korak naprej. Ne mahajte z rokami. 335 00:38:00,880 --> 00:38:04,668 Vickie, saj ne hodi� po pa�niku! Ustavi se, prosim. 336 00:38:06,200 --> 00:38:10,830 Kam pa gre�? Ustaviti se mora�, na dolo�enem mestu v pozo, 337 00:38:12,360 --> 00:38:14,828 in to je vse. -Pardon. 338 00:38:15,520 --> 00:38:19,274 Nove so. Kot bi sku�ala prvi� ustaviti kamion. 339 00:38:20,680 --> 00:38:23,558 Povem ti, ljubica, v najbolj�em primeru 340 00:38:23,920 --> 00:38:28,311 bo� morda pozirala za katalog za ve�je �tevilke. Si zato tu? 341 00:38:28,920 --> 00:38:32,310 Ne, gospa. Tu sem, da postanem naslednja Marilyn Monroe. 342 00:38:33,360 --> 00:38:35,510 Precej visok cilj. 343 00:38:36,600 --> 00:38:40,149 V�e� si mi, �isto zares. Odlo�na si. 344 00:38:41,360 --> 00:38:45,273 A bolj bo� morala biti osredoto�ena in disciplinirana. 345 00:38:46,400 --> 00:38:51,076 Prav, gospa. -Poskusimo �e enkrat. Gremo, dekleta. 346 00:38:51,560 --> 00:38:54,028 Hodimo. Uj�kamo cvetje. 347 00:38:55,320 --> 00:38:59,074 Kot da uj�kate dojen�ka. Spet se sprehodimo. Po�asi. 348 00:39:03,200 --> 00:39:07,159 In potem je pri�lo pismo. Skoraj sem ga �e nehala �akati. 349 00:39:07,400 --> 00:39:10,278 Ljub�ek, lahko odpre�? Saj je vseeno. 350 00:39:22,000 --> 00:39:24,958 Howard! Dragec! Uspelo mi je! 351 00:39:30,640 --> 00:39:32,756 V Playboyu bom! 352 00:39:34,600 --> 00:39:38,195 To, mami! To, mami! -Res sem ponosen nate. 353 00:39:39,760 --> 00:39:42,911 V Kalifornijo gremo. Pravi fotograf me bo poslikal. 354 00:39:43,040 --> 00:39:45,793 Ni Kalifornija res dale�? -Seveda je, ljub�ek. 355 00:39:45,920 --> 00:39:48,798 Bo najin avto zdr�al? -Saj ne bova �la z avtom. 356 00:39:48,920 --> 00:39:51,878 S pravim letalom se bova peljala. Pakirat moram! 357 00:39:52,160 --> 00:39:54,151 Gremo, mami mora pakirat! 358 00:39:59,520 --> 00:40:02,910 LOS ANGELES, 1992 -Perfektno. Super. 359 00:40:03,080 --> 00:40:05,799 Glavo malo dvigni in v desno. Tako, ja. 360 00:40:07,800 --> 00:40:12,078 Super. To, ja. Kamero kar po�ira�. 361 00:40:15,240 --> 00:40:18,550 To smo poslikali. Zdaj pa od pasu navzgor. 362 00:40:25,960 --> 00:40:30,590 �as je, da sle�e� bluzo. Za Playboy se slika�. -Vem. 363 00:40:33,560 --> 00:40:36,757 Kaj je torej narobe? -Ni�. Vse je v redu. 364 00:40:38,000 --> 00:40:40,309 Sli�al sem, da si bila plesalka. 365 00:40:43,560 --> 00:40:47,838 Deklet �e nisem sprehodila v javnosti. -Razumem. Prav. 366 00:40:50,000 --> 00:40:52,878 Fotkali bomo naprej, ti pa, ko ti ustreza. 367 00:40:53,080 --> 00:40:55,435 Prav. Gremo. 368 00:41:04,320 --> 00:41:09,075 Prelepo. Naravna si. Ta obraz. -Ti je v�e�? 369 00:41:10,000 --> 00:41:12,514 Kamera ga ljubi, kar je �e bolj pomembno. 370 00:41:17,520 --> 00:41:20,478 Ti je kdo �e rekel, da spominja� na... -Marilyn Monroe? 371 00:41:20,600 --> 00:41:22,716 Kar naprej mi to govorijo. -Potem pa... 372 00:41:22,920 --> 00:41:25,434 Dame in gospodje, gd�. Marilyn Monroe! 373 00:41:27,760 --> 00:41:31,594 Gotovo obo�uje� diamante. -Dekletovi najbolj�i prijatelji. 374 00:41:35,520 --> 00:41:38,478 �e glas ima� tak kot ona. Prelepo. 375 00:41:40,440 --> 00:41:44,831 Dolgo �e to po�nem. Verjemi mi: na naslovnici bi morala biti. 376 00:41:52,120 --> 00:41:54,076 O tem govorim. 377 00:42:40,040 --> 00:42:44,636 Bilo je noro leto. Naslovnica, duplerica, mis meseca maja. 378 00:42:45,520 --> 00:42:49,433 Kdo bi si mislil, da bom kmalu zaj�ica leta. �eprav se je 379 00:42:49,560 --> 00:42:53,599 �ele za�elo, si �e mislila nisem, kaj vse me �e �aka. 380 00:43:27,840 --> 00:43:30,798 �e avtobus s turisti bi ustavila, da bi se slikala. 381 00:43:31,160 --> 00:43:33,230 Ti si naslednja na vrsti. 382 00:43:35,240 --> 00:43:38,949 Da bom le res. -Dobim se s Heffom. Re�eno-storjeno. 383 00:43:39,080 --> 00:43:41,913 Takole vrtim ob�instvo okoli prsta. -Poka�i jim. 384 00:43:52,960 --> 00:43:55,030 Vam je v�e� moje telo? 385 00:43:59,600 --> 00:44:01,909 Stoj pri miru. Obo�ujem te. 386 00:44:03,480 --> 00:44:05,675 Rada vas 'mam po teksa�ko. 387 00:44:36,600 --> 00:44:39,797 Z nami je Vickie Lynn Smith, mis meseca maja. Kako si? 388 00:44:40,360 --> 00:44:43,670 Bajno in presre�na, da sem mis meseca maja. 389 00:44:44,760 --> 00:44:47,718 Veliko da� na svoj zna�aj. -Sem pa� iz Teksasa. 390 00:44:47,920 --> 00:44:50,992 Radi imamo veliko. -Kak�ni mo�ki so ti v�e�? 391 00:44:52,240 --> 00:44:56,631 Prijazne in spo�tljive. Ki vedo, kako poskrbeti za damo. 392 00:44:58,040 --> 00:45:02,033 Kak�ne na�rte ima�? -Rada bi bila naslednja Marilyn Monroe. 393 00:45:02,960 --> 00:45:06,236 Ta je bila ikona; legenda. Se lahko tako dobro odre�e�? 394 00:45:07,120 --> 00:45:09,918 �e nima� veliki sanj, ne bo� nikoli velik! 395 00:45:44,640 --> 00:45:47,791 Vickie Lynn, mis meseca maja. Zdravo, Vickie. Kako si? 396 00:46:14,240 --> 00:46:16,470 Kako se po�utite? -Usrano. 397 00:46:18,520 --> 00:46:22,991 Reakcija na pitje alkohola ob jemanju tablet na recept. 398 00:46:24,000 --> 00:46:28,073 Bo z mano vse v redu? Sina moram videti. -Pozneje. 399 00:46:29,520 --> 00:46:32,318 Nekaj dni vas bomo zadr�ali na opazovanju. 400 00:46:32,680 --> 00:46:36,559 V �olo mora. -Zgodilo se vam je nekaj hudega. 401 00:46:37,440 --> 00:46:40,955 Ste vzeli tudi kak�no drogo? -Ne, samo tablete. 402 00:46:41,680 --> 00:46:45,036 Tokrat ste imeli sre�o. Ne izzivajte je ve�. 403 00:47:12,840 --> 00:47:16,355 Pogre�ala sem te, bu�ko. -Si bolna? 404 00:47:17,200 --> 00:47:20,636 Ne. Samo slaba kombinacija. Vse bo v redu. 405 00:47:22,800 --> 00:47:25,917 Jemlje� zdravila? -Jemljem. V redu se po�utim. 406 00:47:27,000 --> 00:47:30,788 Morda bi moral spet k zdravniku. -Zakaj? -Prestra�eno deluje�. 407 00:47:31,160 --> 00:47:33,310 Saj je v redu. Le skrbi me. 408 00:47:34,520 --> 00:47:38,229 Zdravnika bom poklicala. -Nikar. �e si ti v redu, sem tudi jaz. 409 00:47:42,920 --> 00:47:45,275 In�truktor mi je dal test. Plus 5 sem dobil. 410 00:47:45,880 --> 00:47:48,678 Moj fant! Ponosna sem nate. 411 00:47:50,560 --> 00:47:53,472 Se bova vrnila v Houston? Domov ho�em. 412 00:47:54,520 --> 00:47:58,752 Ja. Tudi jaz bom kmalu gotova. Howard kar naprej spra�uje. 413 00:48:02,120 --> 00:48:04,236 Slavna sem bila. 414 00:48:04,360 --> 00:48:08,148 Nova agentka Ginger je domala upravljala z mojim �ivljenjem. 415 00:48:08,680 --> 00:48:12,389 A ni� ni bilo lep�ega kot biti doma s Howardom. 416 00:48:13,240 --> 00:48:17,518 Daniel, uti�aj �e prekleto glasbo. �e glava me bo bolela. 417 00:48:18,680 --> 00:48:21,797 Hej, stara. Nekaj imam, kar bo odpravilo vsak glavobol. 418 00:48:21,920 --> 00:48:25,310 Pri kavbojkah Guess bi radi, da nadomesti� Claudio Schiffer. 419 00:48:25,440 --> 00:48:28,637 Ne me basat! Daniel, sem pridi. Ti to resno? 420 00:48:29,280 --> 00:48:32,477 Claudia je prava manekenka. -Radi bi, da si njihov model 421 00:48:32,600 --> 00:48:35,592 in predstavnica. Pogodb za tri leta. Naj privolim? 422 00:48:35,720 --> 00:48:38,917 Pri kavbojkah Guess bi radi, da sem njihova predstavnica. 423 00:48:39,040 --> 00:48:41,793 Kaj meni�? -Ne vem. Sli�i se �e dobro. 424 00:48:42,040 --> 00:48:44,474 Pa �e kako! Povedati moram Howardu. 425 00:48:45,400 --> 00:48:47,789 Podpisala sem pogodbo, da bom tri leta 426 00:48:47,920 --> 00:48:51,435 model za kavbojke Guess. Omislila sem si novo ime. 427 00:48:51,760 --> 00:48:53,751 Anna Nicole. 428 00:48:54,080 --> 00:48:57,072 Bila sem kot otrok, ki se je prenajedel sladkarij. 429 00:48:58,120 --> 00:49:01,237 Skrbelo me je za Daniela in Howarda je skrbelo zame, 430 00:49:01,360 --> 00:49:05,672 ker sem toliko tekala naokoli. Pa me je spet prosil za roko. 431 00:49:07,680 --> 00:49:11,639 Tokrat sem rekla Da. Ljubil me je, jaz pa njega. 432 00:49:12,720 --> 00:49:14,915 Moj angel varuh. 433 00:49:16,640 --> 00:49:19,916 Re�il je mene in Daniela. Re�il, povem vam. 434 00:49:23,480 --> 00:49:26,119 BO�I�NO JUTRO 435 00:49:36,840 --> 00:49:38,990 Sre�en bo�i�, zaspan�ek. 436 00:49:42,680 --> 00:49:47,549 Dobro jutro. -Odpri darilo. -Najprej bi rad nekaj povedal. 437 00:49:49,480 --> 00:49:53,109 Kaj pa? -Osre�uje� me. -Ti pa mene. 438 00:49:54,520 --> 00:49:57,478 Nekaj bo�i�nih daril imam zate. 439 00:49:59,280 --> 00:50:03,876 Hi�a z ran�em, mercedes in vse, kar sem ti kdaj dal, 440 00:50:05,160 --> 00:50:08,675 je tvoje, ker me tako osre�uje�. 441 00:50:12,200 --> 00:50:15,636 Vem, zakaj si me vzela. -Ker te ljubim. 442 00:50:16,960 --> 00:50:19,269 Verjamem, da res. 443 00:50:21,920 --> 00:50:25,435 �udovita �enska si. �iveti mora� svoje �ivljenje. 444 00:50:25,920 --> 00:50:29,833 Saj ga. In to sre�no, ker sem poro�ena s teboj. 445 00:50:31,400 --> 00:50:35,996 Ne glede na to, kaj se zgodi, vztrajaj pri svojem. 446 00:50:40,000 --> 00:50:42,833 Zdaj pa �e odpri! -Pa poglejmo. 447 00:50:47,120 --> 00:50:50,590 Hej, bu�ko. Kako ti gre? 448 00:50:57,680 --> 00:51:00,148 Kaj je narobe? -Ni�. 449 00:51:02,120 --> 00:51:05,237 Te spet preganjajo �rne misli? -V redu sem. 450 00:51:07,960 --> 00:51:10,076 Po Howarda moram. 451 00:51:10,200 --> 00:51:13,875 Pojej hrano in vzemi tablete, bolje se bo� po�util. Vzemi jih. 452 00:51:15,520 --> 00:51:18,239 Se kmalu vidiva. Rada te imam. 453 00:51:28,120 --> 00:51:31,908 Kaj pa po�ne� v postelji? -Pozneje pridem dol. 454 00:51:36,440 --> 00:51:40,399 Si v redu? -Ne vem. Nekam �ibak sem danes. 455 00:51:42,480 --> 00:51:46,712 Na tebi ni ni� �ibkega. Moj fant bo ozdravel. 456 00:51:51,040 --> 00:51:54,828 Letalo imam ob petih. Je v redu? -V redu, ljubica. 457 00:51:57,920 --> 00:52:01,595 V redu. Vsi to pravijo, a se nih�e ne obna�a, kot da je. 458 00:52:02,960 --> 00:52:06,509 Ne skrbi. Poljub�ek mi daj, preden gre�. 459 00:52:10,360 --> 00:52:12,510 �arobni poljub. 460 00:52:14,680 --> 00:52:18,070 �arobni poljub od mojega �arobnega dekleta. 461 00:52:19,240 --> 00:52:21,708 Moje sladko �arobno dekle. 462 00:52:23,840 --> 00:52:26,195 AVGUST 1996 463 00:52:26,320 --> 00:52:28,959 Howardova smrt je zaprla vrata moje du�e. 464 00:52:29,080 --> 00:52:32,117 Nikoli ve� ne bom ljubila mo�kega, kot sem njega. 465 00:52:35,720 --> 00:52:38,314 Na pogrebu sem nosila poro�no obleko. 466 00:52:38,680 --> 00:52:42,070 Nih�e ni razumel. Howard bi razumel. 467 00:52:51,360 --> 00:52:54,796 V letih po njegovi smrti me je preganjal Howardov sin. 468 00:52:55,480 --> 00:52:59,871 Natan�neje, hotel je Howardov denar. Te�ko je bilo. 469 00:53:01,320 --> 00:53:05,279 A priznati moram, da se tistih let ne spominjam preve�. 470 00:53:22,280 --> 00:53:24,635 Najlep�a hvala. Hvala vsem. 471 00:53:34,040 --> 00:53:36,190 Anna Nicole prihaja. 472 00:53:39,320 --> 00:53:41,311 Vstani in zasij, mami. 473 00:53:44,240 --> 00:53:46,959 Dajmo. Greva. 474 00:53:48,880 --> 00:53:51,678 Rada te imam. Poberi se. -Vstati mora�. 475 00:53:53,280 --> 00:53:57,637 Ne. -Ginger te �aka spodaj. -Lepo. Kar naj �aka. 476 00:54:01,680 --> 00:54:05,036 Saj lahko premagava tole. -Misli�? -Seveda. 477 00:54:07,280 --> 00:54:09,350 Ni sli�ati. 478 00:54:10,120 --> 00:54:15,956 Ni mi v�e�, kaj pravijo o tebi. -Samo tisk je, ljubi. Ne skrbi. 479 00:54:19,880 --> 00:54:24,317 Ne posedaj ves dan tod. Poka�i jim, kaj zna�. 480 00:54:26,960 --> 00:54:31,750 V�e� mi je, ko si �ef. -Saj sem �ef. -Kaj sem pa jaz? 481 00:54:33,720 --> 00:54:36,553 Ni�. -Torej si �ef ni�esar. 482 00:54:37,920 --> 00:54:41,435 Pa �e. V �olo grem. Se vidiva. -Najprej mi daj objem�ek. 483 00:54:47,400 --> 00:54:49,356 Saj se v redu po�uti�? 484 00:54:53,000 --> 00:54:55,798 Ja. A ne morem se znebiti ob�utka tesnobe. 485 00:54:56,840 --> 00:55:00,833 Jemlje� tablete? -Nekaj �asa traja, da primejo. 486 00:55:03,720 --> 00:55:07,110 Poklicala bom zdravnika. Morda bo povi�al odmerek. 487 00:55:19,200 --> 00:55:22,909 V �olo grem. -Prav. Se vidiva. -Rad te imam. 488 00:55:25,880 --> 00:55:29,839 Pokonci je. -Je dobre volje? -Potrta je. -Kako si pa ti? 489 00:55:31,360 --> 00:55:34,716 Ko mi ne bi bilo treba iti �olo. -Vem. Glavo pokonci. 490 00:55:37,440 --> 00:55:42,560 Dobro jutro. -Prav ni� ni dobro. -Bi kavo? -Debelo se po�utim. 491 00:55:43,800 --> 00:55:46,234 Kje je moja kava? -Kuham jo. 492 00:55:46,440 --> 00:55:50,479 Kdaj moram biti na sodi��u? -Ob 10.30. -No�em iti. 493 00:55:50,840 --> 00:55:54,913 Pa mora�. Danes pri�a�. -Razkurilo me je. 494 00:55:56,120 --> 00:55:58,953 Cel svet moram prepri�ati, da sem ga ljubila 495 00:55:59,080 --> 00:56:01,594 in da je on ljubil mene. Navadna jajca. 496 00:56:02,480 --> 00:56:06,359 Daniel trpi. No�em, da se komaj prebija. 497 00:56:08,200 --> 00:56:13,149 Preve� sem garala za vse tole, hudi�a. Kaj pa jaz? 498 00:56:16,160 --> 00:56:20,790 Oble�i se mora�.-Pohiti, Jezus, �e lastno kri�anje bo� zamudil. 499 00:56:24,080 --> 00:56:28,596 Naj ti povem �e nekaj: ne bom se vdala. Ne bom se. 500 00:56:30,600 --> 00:56:34,957 Te vojne nisem iskala, a borila se bom z vsemi mo�mi. 501 00:56:38,760 --> 00:56:42,150 Mi prinese� �e eno kavo, ljubica? -Ja, Vickie. 502 00:56:44,280 --> 00:56:47,113 Pozdravljeni nazaj. Moja naslednja gostja je bila 503 00:56:47,240 --> 00:56:50,277 Playboyeva zaj�ica leta, gotovo ste videli revijo; 504 00:56:50,480 --> 00:56:53,517 jaz sem mojo �isto obrabil. Nekdanji model za kavbojke; 505 00:56:53,640 --> 00:56:55,790 samo za kavbojke, ne tudi za srajce. 506 00:56:55,920 --> 00:56:58,753 Danes je nastopila na okrajnem sodi��u v Los Angelesu 507 00:56:58,880 --> 00:57:01,599 na procesu, ki je pritegnil veliko pozornosti. 508 00:57:01,720 --> 00:57:04,553 Pozdravite prelepo Anno Nicole Smith. 509 00:57:09,440 --> 00:57:11,908 Dobrodo�la. Temu pravim vstop. 510 00:57:12,200 --> 00:57:14,634 Tega so me nau�ili odvetniki za sodi��e. 511 00:57:14,760 --> 00:57:18,548 Odlo�ila si se za konzervativen pristop, torej? -Tako nekako. 512 00:57:19,240 --> 00:57:22,312 Itak me �e javno j***, �kodilo �e ne bo. 513 00:57:23,040 --> 00:57:25,873 Kaj pa zasebno? -Ne hodim ven. 514 00:57:27,680 --> 00:57:31,753 Ne hodi� ven? -Tako je. Doma sem, prava mama. 515 00:57:33,200 --> 00:57:36,272 Razen ko grem na sodi��e. -Kak�nega mo�kega bi iskala, 516 00:57:36,400 --> 00:57:39,710 �e bi hodila na zmenke? -Da ga le ni treba vzdr�evati. 517 00:57:40,360 --> 00:57:42,999 �e ima torej slu�bo, pride v po�tev? 518 00:57:43,480 --> 00:57:48,031 Dobro za za�etek. Ti ima� slu�bo. -Ne, ne. Poro�en sem. 519 00:57:49,320 --> 00:57:52,995 Poro�en sem. -Torej ne velja�. -Hvala za to. 520 00:57:55,120 --> 00:57:58,829 Saj nisem mislila tako. Pravi sr�ek si. 521 00:58:01,800 --> 00:58:05,713 Kako gre na sodnem procesu? -Pojma nimam. -Vsak dan si tam. 522 00:58:06,200 --> 00:58:08,714 Res je. Bi rad vedel, za kaj gre? 523 00:58:09,920 --> 00:58:13,196 Revno dekle se zaljubi v starej�ega mo�kega. �teka�? 524 00:58:13,640 --> 00:58:18,839 Starej�i mo�ki jo prosi za roko. Ona pristane, ker ga ljubi. 525 00:58:20,880 --> 00:58:22,871 �teka�? 526 00:58:24,400 --> 00:58:27,949 Potem pa je dru�ina �isto razpizdena. To je to. 527 00:58:30,200 --> 00:58:33,909 Pozabila si omeniti milijardo dolarjev. -To je zraven, ja. 528 00:58:34,400 --> 00:58:36,391 Tako je. Oglasi. 529 00:58:36,560 --> 00:58:40,758 Ko se vrnemo, nam bo� povedala �e ve�. -Kaj pa! Rada vas 'mam! 530 00:58:40,920 --> 00:58:43,434 Ostanite z nami. Takoj se vrnemo. 531 00:58:48,400 --> 00:58:52,632 Krasna si bila. -Hvala, Larry. Dovolj mojih fotk �e ima�. 532 00:58:52,920 --> 00:58:54,990 Po�teno. Bi �la na pija�o? 533 00:58:55,880 --> 00:58:59,589 Na pija�o? -Zakaj pa ne? -Jasno. Zakaj pa ne? 534 00:59:00,880 --> 00:59:04,668 Diverzija bi se mi prilegla. -Huda beseda za dekle iz Mexie. 535 00:59:05,600 --> 00:59:07,989 Glej no, kdo se ogla�a, fant iz Kentuckyja. 536 00:59:09,160 --> 00:59:11,196 Gre�? -�e grem. 537 00:59:17,640 --> 00:59:21,315 Nocoj si bila sme�na. -Hvala. Nisem sku�ala biti. 538 00:59:26,360 --> 00:59:29,033 Bo� �e enega? -Ve�, da bom. 539 00:59:33,000 --> 00:59:35,309 Kaj te je prineslo v Los Angeles? 540 00:59:37,360 --> 00:59:40,193 Fotografiram znane. Kje pa naj bom? 541 00:59:41,880 --> 00:59:44,269 Mislila sem, da bo� rekel, da sem razlog jaz. 542 00:59:46,400 --> 00:59:49,358 Seveda si. Pa drugi tudi. 543 00:59:51,880 --> 00:59:54,792 Rad bi fotografiral mene in druge. 544 00:59:56,640 --> 01:00:01,760 V�e� mi je tvoja strastnost. -Strastnost... Sme�na beseda. 545 01:00:05,480 --> 01:00:09,917 Je ima� kaj? -Seveda. -Seksal bi rad. 546 01:00:11,600 --> 01:00:14,592 Ne. -So ti v�e� moji jo�ki? 547 01:00:16,880 --> 01:00:19,519 Prelepi so. -Kupila sem jih. 548 01:00:24,440 --> 01:00:27,159 Krasno. Naposled si doma. -Zdravo, Howard. 549 01:00:27,720 --> 01:00:30,188 Si nared za veliki dan? -Seveda sem. 550 01:00:30,840 --> 01:00:33,718 Kje si bila? Nisem vedela, kdaj se vrne�, �e sploh! 551 01:00:35,160 --> 01:00:38,755 Potrebovala sem dan zase. -Ne more� kar tako izginiti. 552 01:00:38,880 --> 01:00:41,713 Preve� ljudi bi te z velikim veseljem izkoristilo. 553 01:00:42,440 --> 01:00:44,829 Rekla sem, da sem potrebovala dan zase. 554 01:00:45,080 --> 01:00:49,278 Mojbog. Seksala si z njim. Kaj, �e ti je to nastavil? 555 01:00:50,280 --> 01:00:53,556 Koga briga. Ve� blata ne morejo vre�i vame. 556 01:00:54,160 --> 01:00:56,720 Sploh ve�, kako mu je ime? -Ne vem. 557 01:00:57,200 --> 01:00:59,998 Mislim, da sem ga spoznala na derbiju v Kentuckyju. 558 01:01:00,400 --> 01:01:02,516 Prinesi mi kavo. 559 01:01:05,400 --> 01:01:08,995 Po mojem bi se morala dati dol ona. Kako ji lahko zaupa�? 560 01:01:10,560 --> 01:01:14,473 Kako mu je ime? -Prav ni� se te ne ti�e. 561 01:01:17,360 --> 01:01:20,591 Mogo�e bi se morala dati dol ti. -Kaj to pomeni, za vraga? 562 01:01:21,360 --> 01:01:25,478 Je to moja kava? -Ja, Vickie. Tvoja kava je. 563 01:01:30,120 --> 01:01:34,159 No, greva. -V primeru Marshall proti Marshallu 564 01:01:35,120 --> 01:01:39,238 se je sodi��e odlo�ilo, da ga. Vickie Lynn Marshall 565 01:01:39,360 --> 01:01:42,955 obdr�i 50.000 dolarjev mese�ne rente kot zakonec 566 01:01:43,600 --> 01:01:46,831 in vse obresti, ki so se nabrale za �asa zakona, 567 01:01:47,000 --> 01:01:50,231 kar z odbitki znese 88 milijonov dolarjev. 568 01:01:51,200 --> 01:01:54,795 Zadela sem 88 milijonov! -Ni ve� pol milijarde. 569 01:01:56,000 --> 01:02:00,152 Tudi na to razsodbo se bova prito�ila. -Spet? Le kaj bom? 570 01:02:01,480 --> 01:02:05,109 Anna Nicole necenzurirana! -Prihaja oddaja Anne Nicole! 571 01:02:07,960 --> 01:02:12,397 Dovolj velika! -Nared sem za posnetek od blizu! 572 01:02:24,720 --> 01:02:27,951 ODD AJA ANNE NICOLE 573 01:02:34,440 --> 01:02:37,830 Dobrodo�li v prelepem klubu Cabana. 574 01:02:38,600 --> 01:02:40,875 Danes sem sre�na... 575 01:02:44,720 --> 01:02:46,950 Ta debela rit. 576 01:02:49,400 --> 01:02:51,868 Kdaj se bova me�kala, Howard? -Kdaj se znebi� 577 01:02:52,000 --> 01:02:55,675 te razko�ne opreme, Bobby? -Ob svojem �asu; ko za�utim. 578 01:02:59,800 --> 01:03:02,314 Pridi sem, ljub�ek. -Ne dotikaj se me. 579 01:03:03,400 --> 01:03:06,198 Bodi z mano v prizoru. -Ne, mami. 580 01:03:06,640 --> 01:03:09,313 Daj, no, Daniel, bodi z mamo v prizoru. -Ti bodi. 581 01:03:09,440 --> 01:03:12,637 Roke ima� potne. Nervozen je. Ne bodi. 582 01:03:21,360 --> 01:03:25,672 Imam ga. -Je s tabo vse v redu, ljubica? -Lulat moram. 583 01:03:26,840 --> 01:03:31,038 Kje je strani��e? -Tamle. -Bi me snemali, kako lulam? 584 01:03:31,640 --> 01:03:34,598 Kaj? No�e� biti z mano v prizoru. 585 01:03:37,120 --> 01:03:39,315 U�alila si ga. -Utihni, Bobby. 586 01:03:43,720 --> 01:03:46,518 Pogovarjaj se z mojo roko, Howard. Za Anno pojdite. 587 01:03:46,640 --> 01:03:49,074 Odhaja. Za njo pojdite. Ven se spravite. 588 01:03:50,600 --> 01:03:53,876 Stran pojdite. -Ustavite kamere. Nehajte. 589 01:03:57,360 --> 01:04:02,275 Daniel? Oprosti, da sem vpila nate. -Je �e v redu. 590 01:04:04,080 --> 01:04:08,676 Pa ni. Ne bi smela. -Vse v redu? 591 01:04:14,480 --> 01:04:17,517 Povej mi, kaj je narobe. -V zadrego me spravlja�. 592 01:04:18,880 --> 01:04:21,075 Sebe spravlja� v zadrego. 593 01:04:30,880 --> 01:04:34,873 Koliko tablet vzame�? -Eno vsakih 12 ur. -Lepo. 594 01:04:35,800 --> 01:04:37,870 Naj tako tudi ostane. 595 01:04:39,440 --> 01:04:41,874 V�asih je dobro, da �uti� bole�ino. 596 01:04:42,720 --> 01:04:45,792 Tako si mo�nej�i. -Je ne bi �utila tudi ti? 597 01:04:46,640 --> 01:04:49,916 Dragec, samo igram. -Tega ne maram. 598 01:04:51,480 --> 01:04:54,392 Mularija v �oli misli, da si zme�ana. -Naj te ne skrbi, 599 01:04:54,520 --> 01:04:57,671 kaj si mislijo otroci v �oli. -To je pod tvojim nivojem. 600 01:04:58,160 --> 01:05:00,674 Vem. Zares vem. 601 01:05:04,240 --> 01:05:09,155 A pla�a ra�une. -Sit sem vseh teh ljudi. Ves �as so tu. 602 01:05:13,440 --> 01:05:17,274 Dogovoriva se: ni ti treba biti v seriji, �e no�e�. 603 01:05:19,360 --> 01:05:22,272 Sezone bo kmalu konec. Bova videla, kaj bo. 604 01:05:23,080 --> 01:05:26,117 Skrbi me zate, mami. -Vem, dragec. 605 01:05:40,200 --> 01:05:42,953 Mami! -Kaj? Kaj pa je? 606 01:05:46,120 --> 01:05:50,238 Bojim se za naju. -Zakaj? Ne boj se. -Poglej se. 607 01:05:52,120 --> 01:05:56,079 Samo igram. Bi rad, da igram odli�njakinjo? 608 01:05:57,480 --> 01:06:00,552 Skupaj se mora� vzeti. 609 01:06:03,680 --> 01:06:06,638 Ponosna sem nate. -Jaz tudi nate. 610 01:06:08,680 --> 01:06:13,310 A res se mora� pobolj�ati. -Obljubim. -To si �e prej rekla. 611 01:06:15,000 --> 01:06:18,595 Da sem? -Ne nor�uj se. Resno ti govorim. 612 01:06:20,000 --> 01:06:22,389 Preve� sva �e storila in predale� sva �la. 613 01:06:23,000 --> 01:06:27,676 Prav ima�. Obljubim. -Tokrat te bom dr�al za besedo. -Prav. 614 01:06:30,320 --> 01:06:34,632 Od jutri naprej ni� ve� kamer in oddaj. 615 01:06:36,840 --> 01:06:41,834 Bom verjel, ko bom videl. -Ne dvomi v mojo iznajdljivost. 616 01:06:49,960 --> 01:06:52,349 Dr�ala sem besedo in ozdravela. 617 01:06:52,480 --> 01:06:56,439 Celo z nekom sem se dobivala. A medtem ko je �lo meni bolje, 618 01:06:56,600 --> 01:06:59,353 je �lo Danielu vse slab�e. 619 01:07:00,560 --> 01:07:05,998 Je mama doma? -Zgoraj telovadi. -Prinesel sem ji bombone. 620 01:07:06,680 --> 01:07:09,433 Toliko telovadi, malo sladkorja ji ne bo �kodilo. 621 01:07:13,480 --> 01:07:16,677 Si v redu? Nisi videti zdrav. -V redu sem. 622 01:07:18,440 --> 01:07:22,479 Ne odtavaj predale�. -Se vidiva. -Pa �e. 623 01:07:25,160 --> 01:07:27,879 Je v redu? -Je. Samo za��itni�ki do mame. 624 01:07:28,520 --> 01:07:31,830 Vidim, da si mi prinesel sladkarije. -Pa �e res je. 625 01:07:36,640 --> 01:07:40,952 Poglejte moje telo. Zgubila sem 25 kg. 626 01:07:43,200 --> 01:07:46,715 Pred tem sem bila slavna razvalina. 627 01:07:47,920 --> 01:07:50,388 Sredstvo za huj�anje Trim Spa, ljub�ek. 628 01:07:51,520 --> 01:07:55,149 Po�nem, kar si hotel. -Vem. -Novo slu�bo imam. 629 01:07:56,000 --> 01:07:57,956 Ponosen sem nate. 630 01:08:02,160 --> 01:08:06,597 Vse bo v redu, kajne? -Si �eli� umreti mlada kot Marilyn? 631 01:08:08,960 --> 01:08:11,713 Zakaj si tako �rnogled? -Ne vem. 632 01:08:14,320 --> 01:08:18,871 Vse bo krasno. Zdaj bolj kot kdaj prej. -Kaj je zdaj druga�e? 633 01:08:25,040 --> 01:08:26,996 Otroka bom imela. 634 01:08:29,920 --> 01:08:32,354 Ni �ans! -Ja, Hans! 635 01:08:33,640 --> 01:08:36,518 Vidi�? �e enega bom morala vzgajati. 636 01:08:39,120 --> 01:08:43,398 Mami, potna si. -Oprosti. Pod prho grem. 637 01:08:48,120 --> 01:08:52,159 Trim Spa mi je re�il �ivljenje. Priznajmo si: 638 01:08:52,960 --> 01:08:55,633 �e smo debeli, se ne po�utimo dobro, 639 01:08:55,760 --> 01:09:00,231 ko se pogledamo v ogledalo; ko ne vidimo lastnih stopal. 640 01:09:00,720 --> 01:09:03,029 In jaz imam velika stopala. 641 01:09:03,960 --> 01:09:06,428 NASSAU, BAHAMI 642 01:09:10,000 --> 01:09:14,596 Kdaj prileti Daniel? -V soboto. -Ni� prej? 643 01:09:17,480 --> 01:09:21,075 Po mojem ne bi rad videl, kako rojeva�. -Njegova mami sem. 644 01:09:24,880 --> 01:09:27,678 �e preden se zave�, za�ne� te�i v krogu. 645 01:09:29,440 --> 01:09:32,989 Ne za�nite brez mene. -Naj podpi�e za carski rez. 646 01:09:34,960 --> 01:09:40,114 Kristus! -Ob pomo�i Trim Spaja sem u�la iz kroga pogube. 647 01:09:41,640 --> 01:09:44,438 Sredstvo za huj�anje Trim Spa, ljub�ek. 648 01:09:47,000 --> 01:09:49,798 BOLNI�NICA DOKTOR'S, 7. SEPTEMBER 2006 649 01:09:50,600 --> 01:09:54,434 Daniel? Pun�ka je. -Sestrica? Super. 650 01:09:56,240 --> 01:09:59,676 Mami bi te rada videla. -Sem rekel, da pridem v soboto. 651 01:10:00,080 --> 01:10:02,435 Prej bi te rada videla. 652 01:10:03,720 --> 01:10:05,836 V soboto pridem. 653 01:10:16,880 --> 01:10:19,519 BOLNI�NICA DOKTOR'S, 10. SEPTEMBER 2006 654 01:10:24,200 --> 01:10:27,715 Ti si gotovo Daniel. -Me veseli. Se vidiva. 655 01:10:28,240 --> 01:10:32,358 Ja. Vedno sem tu. -Bi rad videl svojo sestrico? -Seveda. 656 01:10:36,840 --> 01:10:39,149 Drobcena je. 657 01:10:42,160 --> 01:10:45,675 Tudi ti si bil tako drobcen. -Di�i kot dojen�ek. 658 01:10:49,840 --> 01:10:52,832 Ko sem te prvi� videla, je bil moj najbolj sre�en dan. 659 01:10:53,720 --> 01:10:55,711 Tole je �e en. 660 01:10:57,200 --> 01:11:00,078 Rad te imam, mami. -Utrujena sem. 661 01:11:02,400 --> 01:11:04,994 A sre�na. -Dolgo sem �akala. 662 01:11:06,400 --> 01:11:08,709 Tudi ti deluje� utrujeno. 663 01:11:10,480 --> 01:11:14,234 Od prehlada in poleta. -Uboga� zdravnika? 664 01:11:16,080 --> 01:11:18,878 Seveda. -Skrbi me zate. 665 01:11:21,880 --> 01:11:25,509 Vem, mami. Samo utrujen sem. 666 01:11:40,600 --> 01:11:43,910 Zbudi se, Daniel. Naro�iva si zajtrk. 667 01:11:52,200 --> 01:11:55,795 Zbudi se, ljub�ek. Ne diha! Naj kdo pomaga! 668 01:12:00,920 --> 01:12:03,388 Ne diha! -Zdravnika potrebujemo! 669 01:12:05,000 --> 01:12:07,230 Zbudi se, prosim! -Stran! 670 01:12:08,240 --> 01:12:10,879 V posteljo jo spravite in jo pomirite. 671 01:12:11,480 --> 01:12:14,119 Srce se mu je ustavilo. 672 01:12:20,040 --> 01:12:22,315 Pro� jo spravite, prosim! 673 01:12:52,720 --> 01:12:54,915 Zgubil sem se, mami. 674 01:12:57,880 --> 01:13:01,475 Kje si, mami? Strah me je. 675 01:13:03,920 --> 01:13:05,956 Zgubil sem se, mami. 676 01:14:00,200 --> 01:14:02,270 Kje si, mami? 677 01:14:06,680 --> 01:14:08,636 Gd�. Anna? 678 01:14:21,280 --> 01:14:25,159 V bolni�nico jo moramo spraviti. -Nenehno moramo paziti nanjo. 679 01:14:29,240 --> 01:14:31,356 Ginger, hvala bogu, da si pri�la. 680 01:14:31,480 --> 01:14:34,552 Nisem vedel, koga naj pokli�em. Njena prijateljica si. 681 01:14:35,600 --> 01:14:37,955 �tevilko splo�ne bolni�nice. 682 01:14:40,080 --> 01:14:44,312 Kako ji gre? -Trese se ko list. -Bi vodo? -Prosim. 683 01:14:46,440 --> 01:14:50,752 Gori�. -Koliko je? -40 stopinj. Ledeno kopel bom pripravila. 684 01:14:53,600 --> 01:14:56,876 Zebe me, Ginger. -Vem. Grozno vro�ino ima�. 685 01:14:58,400 --> 01:15:00,630 Nimam rada, da me zebe. 686 01:15:02,720 --> 01:15:05,598 Dali te bomo v kopel. Howardu bom rekla, 687 01:15:05,720 --> 01:15:08,678 da pokli�emo zdravnika, �e ti vro�ina ne pade. 688 01:15:09,080 --> 01:15:11,230 Zdaj sem tu, dragica. 689 01:15:13,000 --> 01:15:15,878 Pazila bom nate. Tu sem. 690 01:15:21,360 --> 01:15:25,194 Vzemi si �as. Po�asi. Kopel, da se ohladi�. 691 01:15:26,040 --> 01:15:28,156 Bolje se bo� po�utila. 692 01:15:29,280 --> 01:15:32,909 Naj ti pomagam sle�i haljo. Takole, ja. 693 01:15:36,960 --> 01:15:42,432 Ledeno mrzla je. -Saj vem. -Imamo kaj ro�nih listov? -Ja. 694 01:15:45,400 --> 01:15:48,358 Ne zaznam vonja. A saj se lahko pretvarjam. 695 01:15:49,400 --> 01:15:51,868 Takoj se vrnem. -Prav. 696 01:15:54,000 --> 01:15:57,356 Vsakdo, ki je pokopal svojega otroka, ve, kako se po�utim. 697 01:15:58,320 --> 01:16:01,551 Sanjarila sem, da bom Danielu omogo�ila lep�e �ivljenje. 698 01:16:01,720 --> 01:16:03,870 Zdaj so te sanje no�na mora. 699 01:16:10,800 --> 01:16:13,872 Kaj se dogaja? -Moj otrok jo�e. 700 01:16:14,440 --> 01:16:17,512 Ne, z otro�kom je vse v redu. Z mano in Howardom je. 701 01:16:17,640 --> 01:16:20,518 Si se udarila v glavo? -Ne, v hrbet. -Naj ti pomagam. 702 01:16:25,480 --> 01:16:28,995 Tu sem �e celo ve�nost. -Zgolj par minut. Vrnimo te posteljo. 703 01:16:35,440 --> 01:16:37,510 PET MESECEV POZNEJE 704 01:16:43,800 --> 01:16:46,598 Danes ne bo �lo, �e pride� na obisk. 705 01:16:48,120 --> 01:16:51,749 Howard pravi, da morava �im prej na Florido pogledat tisto barko. 706 01:16:54,320 --> 01:16:58,154 Vem. Nerada pustim Dannielynn. Pridi jo pogledat. 707 01:17:00,120 --> 01:17:02,998 Prav. Se vidimo, ko se vrneva. 708 01:17:04,920 --> 01:17:07,195 Prav. Hvala. Adijo. 709 01:17:09,200 --> 01:17:11,794 FLORID A, 8. FEBRUAR 2007 710 01:17:31,000 --> 01:17:33,639 Je to ona? Prihaja. -Anna, sem poglej! 711 01:17:38,120 --> 01:17:42,318 Umaknite se, fantje. Dobili ste svoje. Nehajte. Hvala. 712 01:17:47,280 --> 01:17:50,477 Lahko dobim va� avtogram? -Seveda. Kako ti je ime, du�ica? 713 01:17:50,600 --> 01:17:53,512 Angel. Obo�ujem vas. O vas vem vse. 714 01:17:54,200 --> 01:17:56,839 Rada bi vam povedala, da bo kmalu vse v redu. 715 01:17:57,880 --> 01:18:00,519 Verjemite mi, v redu bo. -Dobro. Lahko greva. 716 01:18:24,640 --> 01:18:27,552 Ne po�uti se dobro. Skoraj 41 vro�ine ima. 717 01:18:27,840 --> 01:18:31,389 Morda bi morala v bolni�nico. -Anna no�e v bolni�nico. 718 01:18:36,840 --> 01:18:40,037 �menta, obljubil sem ji, da jo bom peljal pogledat barko. 719 01:18:40,160 --> 01:18:42,674 Pokli�i me, ko se zbudi. -Prav. 720 01:19:27,320 --> 01:19:29,311 Mojbog! 721 01:19:36,280 --> 01:19:39,670 Lahko pridete v hotel Hard Rock, soba 607? 722 01:19:40,600 --> 01:19:42,909 Gre za belko, ki... 723 01:19:44,480 --> 01:19:46,755 Ne diha. Ne odziva se. 724 01:19:48,720 --> 01:19:53,510 Anna Nicole Smith je. -Poglejte me. Moj zadnji dan na Zemlji. 725 01:19:57,520 --> 01:20:02,230 �tala. Nekaterih stvari ljudje ne morejo preboleti. 726 01:20:06,120 --> 01:20:09,271 Zame je bila to Danielova smrt. 727 01:20:26,280 --> 01:20:29,317 Ko sem umrla, so mediji ponoreli. �lovek bi si mislil, 728 01:20:29,440 --> 01:20:32,955 da imajo pri vsem, kar se dogaja po svetu, pametnej�a opravila. 729 01:20:34,680 --> 01:20:37,752 Morda o meni celo posnamejo film. 730 01:21:07,040 --> 01:21:10,396 Anna Nicole Smith je umrla 8. februarja 2007. 731 01:21:16,600 --> 01:21:20,229 Dva meseca po njeni smrti se je mala Dannielynn 732 01:21:20,360 --> 01:21:23,636 vrnila k svojemu zakonitemu o�etu Larryju Birkheadu. 733 01:21:25,400 --> 01:21:28,472 Anno so pokopali ob ljubljenem sinu Danielu. 734 01:21:28,600 --> 01:21:31,478 Naj po�ivata v miru. 735 01:23:25,920 --> 01:23:28,832 Prevod Bo�tjan Malus 736 01:23:31,832 --> 01:23:35,832 Preuzeto sa www.titlovi.com 63022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.