All language subtitles for A.Poem.a.Day.E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,871 --> 00:00:22,906 Yes, Doctor Ye. 2 00:00:23,540 --> 00:00:26,977 A walk? I'd love that. 3 00:00:26,977 --> 00:00:29,446 I really wanted to go for a walk too. 4 00:00:29,446 --> 00:00:31,782 The weather's nice too. 5 00:00:31,782 --> 00:00:34,785 I want to hold hands with you. 6 00:00:40,657 --> 00:00:43,860 I really want to see you too. 7 00:00:47,064 --> 00:00:49,266 Okay, I'll see you later then. 8 00:00:55,539 --> 00:00:58,775 Bo Young and Doctor Ye are dating? For real? 9 00:00:58,775 --> 00:01:01,278 She told me to keep it a secret but she got caught again. 10 00:01:01,278 --> 00:01:06,049 Why doesn't she just post a notice about her new relationship? 11 00:01:07,017 --> 00:01:09,853 Wait, did you know all along? 12 00:01:09,853 --> 00:01:13,890 What? You acted like a pain because you were annoyed about them dating? 13 00:01:13,890 --> 00:01:16,660 You even threw away the bracelet Doctor Ye got her? 14 00:01:16,660 --> 00:01:17,994 Yeah. 15 00:01:17,994 --> 00:01:23,200 Geez, I see why Bo Young has been acting cold towards you lately. 16 00:01:23,834 --> 00:01:26,870 Does that mean you're not even friends anymore? 17 00:01:28,638 --> 00:01:30,507 I should apologize 18 00:01:30,507 --> 00:01:33,276 so that we can at least remain friends. 19 00:01:33,276 --> 00:01:36,046 I can't just remain a jerk. 20 00:01:40,217 --> 00:01:43,653 [Episode 15 - I Thought It Was Okay for Mothers to Do That.] 21 00:01:43,653 --> 00:01:46,656 Doctor Park took a holiday today 22 00:01:46,656 --> 00:01:49,359 so I need Doctor Kim and Doctor Park to work harder than usual. 23 00:01:49,359 --> 00:01:50,393 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 24 00:01:50,393 --> 00:01:55,699 By the way, you know that Doctor Ye is going to be on a TV show, right? 25 00:01:55,699 --> 00:01:57,901 Yes, I heard it'll go on for three months. 26 00:01:57,901 --> 00:02:01,238 Doctor Ye insisted that he wouldn't do it 27 00:02:01,238 --> 00:02:05,675 but the director begged him to do it for the promotion of this hospital 28 00:02:05,675 --> 00:02:07,644 so he had no choice but to do it. 29 00:02:07,644 --> 00:02:12,149 I didn't want to do it because I'd have to readjust my schedule-- 30 00:02:12,149 --> 00:02:14,084 May I give you some advice? 31 00:02:14,084 --> 00:02:17,721 Since you've agreed to do it, do it willingly, Doctor Ye. 32 00:02:17,721 --> 00:02:22,659 Other people would fight each other and go crazy for this TV opportunity. 33 00:02:22,659 --> 00:02:26,496 Wow. If you do this program, you'll become more famous. 34 00:02:26,496 --> 00:02:29,132 I know, right? Doctor Ye's girlfriend must be happy 35 00:02:29,132 --> 00:02:32,068 that his boyfriend is so capable. 36 00:02:32,068 --> 00:02:37,607 But, I've never seen you talk on the phone with your girlfriend before. 37 00:02:37,607 --> 00:02:39,442 Are you really dating? 38 00:02:39,442 --> 00:02:43,980 I'm sure they're lovey dovey and doing just fine. 39 00:02:44,648 --> 00:02:46,316 May I give you some advice? 40 00:02:46,316 --> 00:02:48,518 Please don't make me repeat the same advice. 41 00:02:48,518 --> 00:02:50,921 I already told you to mind your own business. 42 00:02:50,921 --> 00:02:54,124 That's right. Stop it already. 43 00:02:54,124 --> 00:02:59,095 But I thought the production crew was coming today. When are they coming? 44 00:02:59,763 --> 00:03:02,232 - There they are. - What? 45 00:03:02,232 --> 00:03:04,301 Get out there. 46 00:03:05,235 --> 00:03:07,270 Hello. 47 00:03:07,270 --> 00:03:11,208 This is Doctor Ye. You know him, right? 48 00:03:11,208 --> 00:03:14,211 - Yes. - Camera. 49 00:03:14,211 --> 00:03:15,979 Cue. 50 00:03:15,979 --> 00:03:20,650 Then, I'll explain the most basic concepts first. 51 00:03:20,650 --> 00:03:25,488 In sling therapy, cognitive memory is very important. 52 00:03:25,488 --> 00:03:27,557 And this is how it works. 53 00:03:27,557 --> 00:03:30,594 Okay, there are many types of patients 54 00:03:30,594 --> 00:03:34,631 and these slings can help all of them. 55 00:03:34,631 --> 00:03:36,366 He's so cool. 56 00:03:36,366 --> 00:03:39,970 Do you think he'll become famous for being a handsome physical therapist? 57 00:03:39,970 --> 00:03:43,707 I know, right? He's no joke. 58 00:03:44,241 --> 00:03:47,477 But shouldn't we get them some drinks? 59 00:03:47,477 --> 00:03:50,347 - Yes, I'll do that. - Okay. 60 00:03:51,081 --> 00:03:54,217 - That's pretty much it. - That's all we needed. 61 00:03:54,217 --> 00:03:56,720 - Thank you for your efforts. - Thank you for your efforts. 62 00:03:56,720 --> 00:04:01,658 But, when you come to the studio and talk about osteoarthritis exercise 63 00:04:01,658 --> 00:04:05,161 it'd be nice to have another physical therapist. Do you have anyone? 64 00:04:05,161 --> 00:04:08,665 - Please have these drinks. - Thank you. 65 00:04:08,665 --> 00:04:13,737 It wouldn't be bad for another physical therapist to do a demonstration. 66 00:04:14,938 --> 00:04:18,975 This person. I think Doctor Woo would be perfect. 67 00:04:18,975 --> 00:04:20,243 Pardon? 68 00:04:23,947 --> 00:04:27,117 Wait, what was that? 69 00:04:29,653 --> 00:04:32,789 What is this? Am I really going to be on TV? 70 00:04:32,789 --> 00:04:35,792 What do I do? Should I do a face mask? 71 00:04:40,196 --> 00:04:43,400 Then, am I going to be the demonstration model? 72 00:04:43,400 --> 00:04:47,304 Yes, I feel like a physical therapist would show more accurate movements 73 00:04:47,304 --> 00:04:49,239 than an average person. 74 00:04:49,239 --> 00:04:53,576 Also, can you prepare a one-minute exercise? 75 00:04:53,576 --> 00:04:55,912 It'd be nice if you can do a segment 76 00:04:55,912 --> 00:04:58,181 for the end of the show. 77 00:04:58,181 --> 00:05:01,651 We're thinking of uploading that clip on our homepage too. 78 00:05:01,651 --> 00:05:03,620 Wow. Really? 79 00:05:03,620 --> 00:05:06,723 But, I don't know if I'll do a good job. 80 00:05:06,723 --> 00:05:08,892 You will. 81 00:05:10,660 --> 00:05:13,263 With visuals like yours 82 00:05:13,263 --> 00:05:16,099 our program will become quite popular. 83 00:05:16,099 --> 00:05:18,435 No way. That's not true. 84 00:05:25,342 --> 00:05:27,277 What do I do? 85 00:05:34,351 --> 00:05:37,687 Thank you, Doctor Ye. I'm benefiting a lot from my boyfriend. 86 00:05:37,687 --> 00:05:39,255 May I give you some advice? 87 00:05:39,255 --> 00:05:43,793 Don't think that this is thanks to me. This is completely your doing. 88 00:05:43,793 --> 00:05:44,861 Pardon? 89 00:05:44,861 --> 00:05:48,198 Do you really think I recommended you because you're my girlfriend? 90 00:05:48,198 --> 00:05:51,968 I recommended you because I think you're the most hardworking 91 00:05:51,968 --> 00:05:54,938 and skilled physical therapist in this treatment room. 92 00:06:06,049 --> 00:06:07,650 I see. 93 00:06:07,650 --> 00:06:09,919 Anyway, thank you. 94 00:06:09,919 --> 00:06:12,989 I'll work really hard. 95 00:06:15,191 --> 00:06:18,862 That's right, Mom. I'm going to be on TV. 96 00:06:18,862 --> 00:06:23,633 No, I won't become famous. But this is a good opportunity. 97 00:06:24,200 --> 00:06:28,071 Yeah. Thanks, Mom. I'll call you later. 98 00:06:31,641 --> 00:06:35,044 It'd be really nice 99 00:06:35,044 --> 00:06:38,281 to be on TV, to be on TV. 100 00:06:39,249 --> 00:06:43,720 I can't believe I'm going to be on TV with Doctor Ye. 101 00:06:53,596 --> 00:06:55,632 - What are you doing? - What? 102 00:06:55,632 --> 00:06:57,400 Nothing. 103 00:07:04,874 --> 00:07:08,611 She's dying of happiness about being on TV. 104 00:07:08,611 --> 00:07:12,882 Don't worry about whether or not she's happy. Get over her. 105 00:07:18,621 --> 00:07:23,326 Shin Min Ho, Senior Kim wants to pay you back for the meal last time 106 00:07:23,326 --> 00:07:26,896 by treating you to lunch today. See you on the roof in 30 minutes. 107 00:07:26,896 --> 00:07:29,632 Nam Woo, you can come too, since you know Senior Kim. 108 00:07:34,471 --> 00:07:36,372 Hello. 109 00:07:36,372 --> 00:07:38,942 - It looks good. - I know, right? 110 00:07:38,942 --> 00:07:42,679 Let's take a look at the menu. 111 00:07:42,679 --> 00:07:45,148 - Oh, Nam Woo's coming too. - Really? 112 00:07:45,148 --> 00:07:48,218 Wow, what should we get? They all look delicious. 113 00:07:48,218 --> 00:07:52,822 Is lemon cream chicken better? That one over there. 114 00:07:52,822 --> 00:07:55,892 Or are spicy rice cakes better? 115 00:07:55,892 --> 00:07:59,462 Lemon cream chicken is good though. Spicy rice cakes are good too. 116 00:07:59,462 --> 00:08:04,601 There's a combo with both dishes included. 117 00:08:04,601 --> 00:08:07,403 You're Solomon after all. I'll take two of these to go. 118 00:08:07,403 --> 00:08:09,639 - Sure, no problem. - Thank you. 119 00:08:09,639 --> 00:08:14,444 Hey, you were so excited about confessing to her. Did she get a boyfriend already? 120 00:08:14,444 --> 00:08:17,914 No way. Is that why you were so irritable for the last few days? 121 00:08:17,914 --> 00:08:20,450 Why did you have to bring this up? 122 00:08:20,450 --> 00:08:22,385 They'll end up finding out anyway. 123 00:08:22,385 --> 00:08:26,589 And talking to people about it helps with the healing process. 124 00:08:26,589 --> 00:08:28,958 - I know from experience. - That's right, Min Ho, Min Ho. 125 00:08:28,958 --> 00:08:31,828 I've also been in one-sided love until not long ago. 126 00:08:31,828 --> 00:08:33,930 I did a lot of studying to get over the pain. 127 00:08:33,930 --> 00:08:38,301 Do you want to know how you can get over her quickly? 128 00:08:39,068 --> 00:08:42,071 - How I can get over her? - Yeah. 129 00:08:42,071 --> 00:08:44,941 According to a study from Harvard University 130 00:08:44,941 --> 00:08:47,911 love roots from loneliness. 131 00:08:47,911 --> 00:08:49,679 Especially when your body is lonely. 132 00:08:49,679 --> 00:08:51,681 In other words, when you lack physical intimacy. 133 00:08:51,681 --> 00:08:52,715 - Pardon? - Pardon? 134 00:08:52,715 --> 00:08:55,852 Basically, if you have physical intimacy, you won't feel lonely 135 00:08:55,852 --> 00:08:59,989 and if you don't feel lonely, you can get over her quickly. 136 00:08:59,989 --> 00:09:04,127 No way. How can he have physical intimacy without a girl? 137 00:09:04,127 --> 00:09:09,999 Who says it has to be a girl? You can hug and kiss Min Ho. 138 00:09:11,000 --> 00:09:13,069 - That's right. - What? 139 00:09:13,937 --> 00:09:19,676 Okay. I'll let you hug and kiss me. 140 00:09:22,912 --> 00:09:24,380 Do it. 141 00:09:27,083 --> 00:09:31,154 Okay, fine. I can do that for a friend. 142 00:09:33,990 --> 00:09:35,792 I'm kidding. 143 00:09:35,792 --> 00:09:38,528 That's nonsense. 144 00:09:39,062 --> 00:09:40,196 Let's eat. 145 00:09:40,196 --> 00:09:43,232 Okay. Let's eat. Eat up. 146 00:09:44,000 --> 00:09:45,768 Wow, this looks good. 147 00:09:48,204 --> 00:09:49,639 This is good. 148 00:09:49,639 --> 00:09:52,308 Really? Are you going to be on TV? 149 00:09:52,308 --> 00:09:56,813 Yes. I'm on to be on Health Plus on TVM. 150 00:09:56,813 --> 00:09:59,649 - Please remember to watch it. - Oh, of course. 151 00:09:59,649 --> 00:10:02,018 I'll watch it for sure. Do a good job. 152 00:10:02,018 --> 00:10:03,252 I will. 153 00:10:06,222 --> 00:10:08,858 Doctor Woo, when you're finished 154 00:10:08,858 --> 00:10:12,261 meet me in my office with Doctor Kim. 155 00:10:12,261 --> 00:10:13,796 Okay. 156 00:10:16,332 --> 00:10:18,968 Pardon? You want me to go on the show? 157 00:10:18,968 --> 00:10:22,572 But Doctor Ye asked Doctor Woo for help. 158 00:10:22,572 --> 00:10:26,342 I know. But when I told the director 159 00:10:26,342 --> 00:10:29,145 he told me to send you, since you're a full-time employee. 160 00:10:29,145 --> 00:10:31,347 That show will go on for three months. 161 00:10:31,347 --> 00:10:34,651 But Doctor Woo's contract will end before then. 162 00:10:34,651 --> 00:10:37,220 A full-time position could free up before then. 163 00:10:37,220 --> 00:10:40,423 He said that won't happen this year. 164 00:10:40,423 --> 00:10:44,193 That means Doctor Woo has to transfer to another hospital 165 00:10:44,193 --> 00:10:49,365 and a doctor from another hospital can't promote our hospital on TV. 166 00:10:49,365 --> 00:10:53,369 He doesn't want to switch her out midway either. 167 00:10:53,369 --> 00:10:57,006 - Oh, I see. - I'm sorry, Doctor Woo. 168 00:10:57,006 --> 00:10:59,575 That's okay. There's nothing we can do. 169 00:10:59,575 --> 00:11:04,480 I don't know. I can't do it. I feel bad for Doctor Woo. 170 00:11:04,480 --> 00:11:08,384 That's okay, Doctor. I'm okay. Please do it. 171 00:11:08,384 --> 00:11:11,187 But what do I tell Doctor Ye? 172 00:11:11,187 --> 00:11:14,257 He'll definitely say, "May I give you some advice?" 173 00:11:14,257 --> 00:11:18,494 "Don't interfere in my decisions.", as he glares at me... 174 00:11:18,494 --> 00:11:21,898 like this. I'm too scared to tell him. 175 00:11:21,898 --> 00:11:26,169 - I'll tell him then. - Really? 176 00:11:26,169 --> 00:11:28,638 Then can make it sound like 177 00:11:28,638 --> 00:11:32,375 you don't want to do it anymore? 178 00:11:32,375 --> 00:11:35,645 I'm afraid Doctor Ye will go to the director and cause a scene. 179 00:11:35,645 --> 00:11:37,847 Aren't you being too mean to Doctor Woo? 180 00:11:37,847 --> 00:11:39,982 That's okay, Doctor. 181 00:11:39,982 --> 00:11:43,252 Sure, I'll tell him that. 182 00:11:43,252 --> 00:11:46,422 I'll be going now. 183 00:11:48,191 --> 00:11:50,393 Wait, Bo Young... 184 00:11:54,163 --> 00:11:58,000 I can't believe this situation. 185 00:12:15,885 --> 00:12:20,590 Geez, what are you saying all of a sudden? 186 00:12:21,691 --> 00:12:25,361 I can't do the show in Bo Young's place. I feel so bad for her. 187 00:12:25,361 --> 00:12:30,066 If you need a full-time employee to do it, how about Doctor Park? 188 00:12:30,066 --> 00:12:35,171 Doctor Park likes to lead so he'll like being on TV. 189 00:12:35,171 --> 00:12:37,540 Doctor Park doesn't have the time for that right now. 190 00:12:37,540 --> 00:12:40,343 - He even took a paid holiday. - Why? 191 00:12:40,343 --> 00:12:45,081 You know his wife got fired, right? It looks like she'll stay at home now 192 00:12:45,081 --> 00:12:47,917 so he went to take his mother back home to the countryside 193 00:12:47,917 --> 00:12:50,520 because she doesn't have to take care of the twins anymore. 194 00:12:50,520 --> 00:12:53,422 Didn't she move here for good? 195 00:12:53,422 --> 00:12:55,191 Why don't they just live together? 196 00:12:55,191 --> 00:12:59,662 He feels bad because they can't give her spending money anymore 197 00:12:59,662 --> 00:13:03,533 and his wife doesn't want her to stay. 198 00:13:03,533 --> 00:13:07,136 They've never gotten along. 199 00:13:07,136 --> 00:13:09,972 Doctor Park must be very upset. 200 00:13:09,972 --> 00:13:11,941 What will he do? 201 00:13:13,176 --> 00:13:16,379 Mom, you're sad, aren't you? 202 00:13:17,747 --> 00:13:22,819 I'm sorry. I even asked you to take care of the twins until elementary school. 203 00:13:22,819 --> 00:13:26,022 - But things turned out this way. - That's okay. 204 00:13:26,022 --> 00:13:30,860 I only took care of them because they're my grandchildren. It's very difficult. 205 00:13:30,860 --> 00:13:36,299 Especially if they're twins. I'm happy to be free. 206 00:13:37,200 --> 00:13:42,672 But what will you do now? You already sold your farm before moving here. 207 00:13:42,672 --> 00:13:46,542 And I can't give you spending money... 208 00:13:47,610 --> 00:13:51,347 that I used to give you for taking care of the twins. 209 00:13:51,347 --> 00:13:53,749 Hey, don't worry. 210 00:13:53,749 --> 00:13:57,019 I can go to your aunt's and help her out. 211 00:13:57,019 --> 00:14:02,758 I won't have to spend as much money down there, so I can support myself. 212 00:14:02,758 --> 00:14:09,232 Plus, I didn't sell the house, so I have a place to sleep. 213 00:14:09,232 --> 00:14:11,667 Don't worry about me. 214 00:14:17,740 --> 00:14:20,776 - I'll see you at the same time tomorrow. - Be careful. 215 00:14:20,776 --> 00:14:22,411 Please get back safely. 216 00:14:24,146 --> 00:14:27,483 Chief, who's that? 217 00:14:27,483 --> 00:14:29,552 Why does he have a secretary? 218 00:14:29,552 --> 00:14:33,990 Don't you know him? That's Congressman Han Sung Chul. 219 00:14:34,624 --> 00:14:36,626 The one that's always on the news? 220 00:14:36,626 --> 00:14:42,231 That's right. First, it was an athlete, and now it's a congressman. 221 00:14:42,231 --> 00:14:45,568 Doctor Ye is really impressive. 222 00:14:45,568 --> 00:14:48,170 My boyfriend is that capable 223 00:14:48,170 --> 00:14:53,809 while his girlfriend lost an opportunity for being a terminal contractor. 224 00:14:53,809 --> 00:14:57,446 In any case, I can't get a full-time job here. 225 00:14:57,446 --> 00:14:59,715 What do I do now? 226 00:15:04,520 --> 00:15:06,222 Okay. 227 00:15:11,894 --> 00:15:15,798 Hello. 228 00:15:15,798 --> 00:15:19,669 Oh no, you didn't eat your lunch. 229 00:15:19,669 --> 00:15:23,940 You can't keep skipping meals. What if you collapse? 230 00:15:24,540 --> 00:15:26,943 I don't have an appetite. 231 00:15:26,943 --> 00:15:30,680 But you need to eat to recover your energy. 232 00:15:30,680 --> 00:15:33,983 In any case, don't skip your meal tomorrow. Promise me. 233 00:15:35,718 --> 00:15:39,455 Since you promised me, let's begin the examination. 234 00:15:39,455 --> 00:15:43,025 Okay, please relax, just like that. 235 00:15:44,660 --> 00:15:48,397 Okay. Please lie down comfortably. 236 00:15:50,633 --> 00:15:53,636 Please hold your breath. I'll take it now. 237 00:15:53,636 --> 00:15:55,671 Okay, all done. 238 00:15:55,671 --> 00:15:59,942 Mother, remember to eat, okay? 239 00:16:00,476 --> 00:16:03,679 I'm worried about that patient. She keeps skipping meals. 240 00:16:03,679 --> 00:16:05,881 She lost so much weight. 241 00:16:05,881 --> 00:16:09,652 Can't you see that your junior lost a lot of weight too? 242 00:16:09,652 --> 00:16:12,288 I've lost a lot of weight these days. 243 00:16:12,288 --> 00:16:15,691 You're right. Our Joo Yong, Joo Yong's a lot thinner too. 244 00:16:15,691 --> 00:16:17,626 Do you have a worry, Joo Yong, Joo Yong? 245 00:16:17,626 --> 00:16:19,295 No, it's not that. 246 00:16:19,295 --> 00:16:23,032 I'm studying really hard to get into graduate school. 247 00:16:23,032 --> 00:16:26,235 I don't have time to eat properly because of that. 248 00:16:26,235 --> 00:16:31,340 Hey, you need to eat while you study. 249 00:16:31,340 --> 00:16:36,245 Okay. I'll buy you pork belly. It's on me. 250 00:16:36,245 --> 00:16:40,716 Is chicken soup with ginseng better for your recovery? I'll buy you that instead. 251 00:16:40,716 --> 00:16:44,687 Is pork belly better? Is chicken soup with ginseng better? 252 00:16:44,687 --> 00:16:47,990 That's okay. I'm tired of eating out. 253 00:16:47,990 --> 00:16:51,060 I just want to eat my mom's cooking. 254 00:16:51,360 --> 00:16:56,332 Oh, come to think of it, my mom hasn't given me side dishes in a while. 255 00:16:56,332 --> 00:16:58,934 She usually sends me some every week. 256 00:17:02,938 --> 00:17:07,043 Hi, Mom. I want your glass noodles, cooked beans 257 00:17:07,043 --> 00:17:10,046 and grilled short rib patties. Can you send it to me today? 258 00:17:10,046 --> 00:17:13,049 Oh, I'm sorry. 259 00:17:13,049 --> 00:17:17,720 I'm enjoying the flowers with my friends today, so I can't. 260 00:17:17,720 --> 00:17:20,156 Really? Then send it to me tomorrow. 261 00:17:20,156 --> 00:17:23,893 I have a gathering tomorrow, so I can't. 262 00:17:23,893 --> 00:17:26,662 Then what about the day after? 263 00:17:26,662 --> 00:17:29,398 You have plans? What the heck? 264 00:17:29,398 --> 00:17:32,535 I'm studying my ass off to get into graduate school 265 00:17:32,535 --> 00:17:37,006 while you can't make me food because you're having too much fun? 266 00:17:37,006 --> 00:17:39,241 Forget it. I'm hanging up. 267 00:17:43,079 --> 00:17:47,416 This is good. I didn't want to do the show 268 00:17:47,416 --> 00:17:51,253 but if we do it together, it'll become a good memory. 269 00:17:51,253 --> 00:17:54,590 Um, Doctor Ye. 270 00:17:54,590 --> 00:17:58,494 I don't think I can do the show. 271 00:17:58,494 --> 00:18:01,330 I feel more burdened the more I think about it. 272 00:18:03,332 --> 00:18:07,870 But I'll be right there with you, so you don't have to feel burdened. 273 00:18:07,870 --> 00:18:10,573 I thought you were excited to be on TV, so why... 274 00:18:10,573 --> 00:18:12,308 I was... 275 00:18:13,275 --> 00:18:16,745 but my heart keeps pounding really hard. 276 00:18:16,745 --> 00:18:20,116 You even recommended me. 277 00:18:20,116 --> 00:18:25,454 I'm sorry for being like this, but please understand. 278 00:18:26,188 --> 00:18:29,792 Sure. If you feel that burdened, there's nothing we can do. 279 00:18:30,259 --> 00:18:31,794 Thank you. 280 00:18:33,028 --> 00:18:35,531 - Please eat. - Okay. 281 00:18:39,735 --> 00:18:41,470 Go inside already. 282 00:18:41,470 --> 00:18:45,141 Go first. I want to see you off. 283 00:18:45,141 --> 00:18:48,043 Ugh, you're still so stubborn. 284 00:18:49,111 --> 00:18:52,982 - I should go so you can rest. - Go on. Go on. 285 00:18:54,083 --> 00:18:55,651 I'll go. 286 00:19:12,134 --> 00:19:14,503 Geez. 287 00:19:18,174 --> 00:19:21,043 I wish she'd go inside. 288 00:19:38,861 --> 00:19:40,296 What's this? 289 00:19:41,530 --> 00:19:44,166 Oh no... 290 00:19:44,166 --> 00:19:46,402 Mom... 291 00:20:08,757 --> 00:20:14,563 Goodness, what do I do? I can't forget about my babies. 292 00:20:48,664 --> 00:20:54,837 To the magpie that came every morning... 293 00:20:55,671 --> 00:21:01,443 and sang before you left. 294 00:21:02,211 --> 00:21:09,718 Once I leave, come back... 295 00:21:10,319 --> 00:21:15,391 and comfort my parents. 296 00:21:16,258 --> 00:21:22,364 Who will take care of my old parents... 297 00:21:23,198 --> 00:21:29,171 after I leave? 298 00:21:30,139 --> 00:21:42,951 Why is my trip back to Seoul so long? 299 00:21:43,052 --> 00:21:49,992 [From Kim Min Ki's "The Road to Seoul..."] 300 00:21:51,660 --> 00:21:53,195 Hello? 301 00:21:53,195 --> 00:21:57,199 Hello, Doctor Ye. This is the general affairs office at Shinsun Hospital. 302 00:21:57,199 --> 00:21:59,902 Oh, hello. What is this about? 303 00:21:59,902 --> 00:22:04,073 I just called you to remind you that once your contract ends in two months 304 00:22:04,073 --> 00:22:09,078 you'll have to move out of your dorm in two months as well. 305 00:22:10,279 --> 00:22:12,548 Sure, I'll remember that. 306 00:22:28,263 --> 00:22:30,733 Anyway, thank you. 307 00:22:30,733 --> 00:22:33,435 I'll work really hard. 308 00:22:33,435 --> 00:22:37,539 But my heart keeps pounding really hard. 309 00:22:37,539 --> 00:22:40,509 You even recommended me. 310 00:22:40,509 --> 00:22:45,881 I'm sorry for being like this, but please understand. 311 00:23:00,729 --> 00:23:02,831 Is something the matter? 312 00:23:03,632 --> 00:23:07,035 Pardon? No. 313 00:23:08,470 --> 00:23:11,140 This coffee's really good. 314 00:23:39,134 --> 00:23:43,105 I must have mistaken you for a friend for a little while 315 00:23:43,105 --> 00:23:46,341 because we were never meant to get along. 316 00:23:46,341 --> 00:23:49,845 I shouldn't have acknowledged you when you showed up again. 317 00:23:49,845 --> 00:23:51,847 Do you know that, you jerk? 318 00:24:23,712 --> 00:24:26,081 - You're here. - Yes. 319 00:24:27,649 --> 00:24:31,053 I'm really sorry, Bo Young. 320 00:24:31,053 --> 00:24:33,722 You missed a good opportunity because of me. 321 00:24:33,722 --> 00:24:37,593 That's not true. Don't say that. I'm really okay. 322 00:24:38,193 --> 00:24:41,430 I felt really bad so I did some research. 323 00:24:41,430 --> 00:24:44,533 Do you know Woojoo Hospital? It's just as big as our hospital. 324 00:24:44,533 --> 00:24:50,272 I saw a post saying that a full-time position freed up at their hospital. 325 00:24:50,272 --> 00:24:53,675 - Do you want to apply for it? - Of course, I do. 326 00:24:53,675 --> 00:24:55,811 I'll check it out right now. 327 00:25:01,183 --> 00:25:05,053 Look at how happy she is about a full-time job opportunity. 328 00:25:05,654 --> 00:25:09,758 I hope she gets the job this time. 329 00:25:11,159 --> 00:25:15,297 That's right. They say there's always a way out of the worst situations. 330 00:25:15,297 --> 00:25:19,334 I'll get this full-time job no matter what. 331 00:25:21,737 --> 00:25:23,171 [Shinsun Hospital] 332 00:25:23,171 --> 00:25:27,109 - You're here. - If you feel any pain or discomfort 333 00:25:27,109 --> 00:25:28,877 please let me know. 334 00:25:28,877 --> 00:25:33,181 If you hold it in, you'll avoid the pain, which will yield an abnormal result. 335 00:25:33,181 --> 00:25:37,052 I see. By the way, I heard you're going to be on TV today. 336 00:25:37,052 --> 00:25:40,822 - Pardon? - I heard from the other doctors. 337 00:25:40,822 --> 00:25:44,092 - I'll make sure to watch it. - Oh, thank you. 338 00:25:44,092 --> 00:25:48,697 One moment, please. Doctor Kim, pass me the charts. 339 00:25:51,066 --> 00:25:53,001 We're here to give you an X-ray. 340 00:25:53,001 --> 00:25:54,369 Doctor, you're here. 341 00:25:54,369 --> 00:25:58,507 Mother, did you skip your meal again? 342 00:25:58,507 --> 00:26:02,177 - Why do you look so out of energy? - I'm okay... 343 00:26:02,177 --> 00:26:05,380 What do we do? Will you be okay? 344 00:26:06,715 --> 00:26:08,884 Please relax... 345 00:26:10,652 --> 00:26:13,555 Mother! Mother! Mother! 346 00:26:13,555 --> 00:26:16,158 - Mother! - I think she's unconscious. 347 00:26:17,025 --> 00:26:20,128 A patient just collapsed and is unconscious! Please hurry! 348 00:26:20,128 --> 00:26:22,531 Mother! Wake up! 349 00:26:22,531 --> 00:26:24,533 I wonder what's for lunch today. 350 00:26:24,533 --> 00:26:27,502 Whatever it is, don't eat too much. 351 00:26:27,502 --> 00:26:30,439 - We're having a company dinner tonight. - A company dinner? 352 00:26:30,439 --> 00:26:33,675 That's right. Today's Doctor Ye and Doctor Kim's first show 353 00:26:33,675 --> 00:26:37,512 - so we should watch it together. - I have to go home though. 354 00:26:37,512 --> 00:26:41,149 My wife is having a hard time looking after the twins by herself. 355 00:26:41,149 --> 00:26:43,986 I can't go either. I have other plans. 356 00:26:43,986 --> 00:26:47,422 What is it, Doctor Woo? You can come right afterward. 357 00:26:47,422 --> 00:26:51,360 But the thing is, it's really far. 358 00:26:51,360 --> 00:26:54,062 - Where are you going? - Pardon? 359 00:26:55,297 --> 00:26:58,567 I'm going to Anseong to visit home. 360 00:26:58,567 --> 00:27:02,070 - I can't go either. - The star can't skip out. 361 00:27:02,070 --> 00:27:04,239 You can't skip anymore. 362 00:27:04,239 --> 00:27:05,874 Follow me. 363 00:27:06,875 --> 00:27:08,510 Chief. 364 00:27:09,177 --> 00:27:10,646 Hey. 365 00:27:11,580 --> 00:27:15,584 You should have told him you have an interview. Why did you lie? 366 00:27:15,584 --> 00:27:17,853 Because I'll be embarrassed if I don't get the job. 367 00:27:17,853 --> 00:27:20,822 Anyway, keep it a secret, Big Sis. 368 00:27:31,533 --> 00:27:33,835 What if someone sees us? 369 00:27:33,835 --> 00:27:37,906 What do you mean? Can't two colleagues have coffee together? 370 00:27:37,906 --> 00:27:40,709 No one will suspect us. Don't worry. 371 00:27:41,376 --> 00:27:44,713 But, why are you going to Anseong? 372 00:27:44,713 --> 00:27:46,281 Pardon? 373 00:27:46,281 --> 00:27:49,551 Oh, my mom said she wanted to see me. 374 00:27:49,551 --> 00:27:53,121 Then I'll skip the dinner and drive you there. 375 00:27:53,121 --> 00:27:56,692 Don't do that. This dinner is for you. 376 00:27:57,659 --> 00:28:01,596 In any case, I'm sad that I can't watch the show with you. 377 00:28:01,596 --> 00:28:04,433 I'll watch it afterward. 378 00:28:33,528 --> 00:28:38,166 Oh, Nurse Choi, did Patient Kim Jung Sook wake up? 379 00:28:38,166 --> 00:28:41,803 Yes, she's okay now. She was exhausted due to malnutrition. 380 00:28:41,803 --> 00:28:44,306 - Pardon? Malnutrition? - Yes. 381 00:28:44,306 --> 00:28:46,541 I noticed that she wasn't eating for a few days. 382 00:28:46,541 --> 00:28:49,277 I think you should stress this to her guardian. 383 00:28:49,277 --> 00:28:53,281 Tell her to make her eat more so that she doesn't get sick. 384 00:28:53,281 --> 00:28:57,853 But the truth is, she's not eating because of her guardian. 385 00:28:57,853 --> 00:29:01,923 - What do you mean by that? - Patient Kim Jung Sook is a paraplegic. 386 00:29:01,923 --> 00:29:05,927 So her daughter helps her go everywhere as her guardian 387 00:29:05,927 --> 00:29:09,331 but she worries that her daughter will struggle if she's too heavy. 388 00:29:09,331 --> 00:29:12,801 - Pardon? - And if she eats, it'll come back out 389 00:29:12,801 --> 00:29:16,605 which her daughter will have to clean up. 390 00:29:16,605 --> 00:29:19,508 That's why she hasn't been eating. 391 00:29:26,715 --> 00:29:29,217 Hey, Young Chul. It's been a long time. What is it? 392 00:29:29,217 --> 00:29:33,054 I was reminded of you when I saw your mother today. 393 00:29:33,054 --> 00:29:35,857 But why is your mother hospitalized? 394 00:29:35,857 --> 00:29:38,326 What? Hospitalized? 395 00:29:38,326 --> 00:29:42,397 Isn't it true? I thought I saw her at our hospital. 396 00:29:42,397 --> 00:29:45,901 - Isn't she hospitalized here? - What? 397 00:29:45,901 --> 00:29:47,936 I'll call you back. 398 00:29:57,212 --> 00:29:59,347 Why isn't she picking up? 399 00:30:00,015 --> 00:30:04,886 Hi, Mom. Are you hospitalized at Jinsung Hospital? 400 00:30:04,886 --> 00:30:08,223 Wa... wait, how did you know? 401 00:30:08,223 --> 00:30:11,793 Why? Why are you hospitalized? 402 00:30:11,793 --> 00:30:15,030 It's not a big deal. It was a simple procedure 403 00:30:15,030 --> 00:30:17,933 of removing a small abnormality in my uterus. 404 00:30:17,933 --> 00:30:21,036 Why didn't you tell me? You should have told me. 405 00:30:21,036 --> 00:30:25,340 What for? You're busy trying to get into graduate school. 406 00:30:25,340 --> 00:30:31,012 Why would I worry a kid who's really busy studying? 407 00:30:32,113 --> 00:30:35,650 You still should have told me. 408 00:30:35,650 --> 00:30:39,054 I didn't know that and complained about you not sending me food. 409 00:30:39,621 --> 00:30:42,290 Then, are you okay now? 410 00:30:42,290 --> 00:30:46,494 - Did the surgery go well? - I'm just fine. 411 00:30:54,069 --> 00:30:57,505 Okay, Mom. Get some rest. 412 00:31:24,633 --> 00:31:28,303 Joo Yong, Joo Yong, I feel bad for Patient Kim Jung Sook 413 00:31:28,303 --> 00:31:33,675 so I want to buy her something. Should I buy her a healthy juice or a snack? 414 00:31:33,675 --> 00:31:37,345 They both sound good to me. Do what you think is best. 415 00:31:38,146 --> 00:31:41,650 I don't think there's anything greater than a mother's love. 416 00:31:41,650 --> 00:31:45,120 She didn't eat for days in fear of troubling her child. 417 00:31:45,120 --> 00:31:49,791 I guess mothers would rather strain their own bodies 418 00:31:49,791 --> 00:31:53,228 than make their children go through a hard time. 419 00:31:53,228 --> 00:31:54,763 Right? 420 00:31:55,697 --> 00:31:59,434 Yes, I realized that too. 421 00:32:03,638 --> 00:32:06,641 [Woojoo Hospital] 422 00:32:49,884 --> 00:32:51,686 There are a lot of people here. 423 00:32:54,289 --> 00:32:56,524 I'm so nervous. 424 00:33:04,733 --> 00:33:06,434 Hi. 425 00:33:06,434 --> 00:33:09,504 I'm at an interview for a physical therapist position. 426 00:33:10,038 --> 00:33:12,240 My uncle told me to take it. 427 00:33:12,240 --> 00:33:15,143 He's the vice president here. 428 00:33:17,145 --> 00:33:21,683 Hey, so many people are here for the interview. 429 00:33:21,683 --> 00:33:25,787 Hey, of course, I'll get it. 430 00:33:25,787 --> 00:33:29,024 My uncle was the one who posted the full-time job notice 431 00:33:29,024 --> 00:33:32,460 just in time after my graduation. 432 00:33:33,862 --> 00:33:38,133 They're only holding the interviews as a formality. 433 00:33:38,133 --> 00:33:39,534 Yeah. 434 00:33:43,671 --> 00:33:46,041 No way. 435 00:33:48,476 --> 00:33:50,345 Uncle. 436 00:34:01,289 --> 00:34:03,591 - Let's begin. - Sure. 437 00:34:03,591 --> 00:34:05,527 - First, Kim Song Ae. - Yes? 438 00:34:05,527 --> 00:34:10,165 What are you determined to do if you get the job here? 439 00:34:10,165 --> 00:34:14,035 - I'll work hard. - Oh, how impressive. 440 00:34:14,035 --> 00:34:17,806 Yes, I can feel your passion. 441 00:34:19,674 --> 00:34:22,143 - Ask her a question too. - Sure. 442 00:34:22,143 --> 00:34:25,713 Woo Bo Young, you worked at Shinsun Hospital as a contractor. 443 00:34:25,713 --> 00:34:28,683 Why didn't you continue working there as a full-time employee? 444 00:34:28,683 --> 00:34:30,852 There were no available-- 445 00:34:30,852 --> 00:34:36,558 Hey, I'm sure you would have gotten a position if you did a good job. 446 00:34:36,558 --> 00:34:39,060 - I did a pretty good job-- - Forget that. 447 00:34:39,060 --> 00:34:43,198 What are you prepared to do if you get a job here? 448 00:34:43,198 --> 00:34:46,935 I'll use my past hospital experience 449 00:34:46,935 --> 00:34:49,504 to understand the patients-- 450 00:34:50,872 --> 00:34:54,509 Hey, did you reserve it? What? Korean Beef Village? 451 00:34:54,509 --> 00:34:56,277 Okay. 452 00:34:58,880 --> 00:35:02,383 I told him to reserve a place for dinner, and he chose a Korean beef place. 453 00:35:02,383 --> 00:35:05,220 - Korean Beef Village? - Beef? 454 00:35:05,220 --> 00:35:08,790 You're happy because you're not paying for it, aren't you? 455 00:35:11,426 --> 00:35:14,929 I'm sorry. Please continue. 456 00:35:14,929 --> 00:35:18,433 No, thank you. I have no interest in working here. 457 00:35:18,433 --> 00:35:21,402 But then again, I'm sure you never intended on hiring anyone anyway 458 00:35:21,402 --> 00:35:24,372 when you've already decided on someone. 459 00:35:26,007 --> 00:35:28,276 May I give you some advice? 460 00:35:28,276 --> 00:35:31,813 Don't try to make any excuses when everyone will find out anyway. 461 00:35:31,813 --> 00:35:35,950 If you're going to waste our time, at least treat us with respect. 462 00:35:35,950 --> 00:35:38,853 What kind of bullcrap is this? 463 00:36:57,532 --> 00:37:00,168 Hi, Mom. What is it? 464 00:37:00,168 --> 00:37:06,107 I heard there's a doctor at your hospital who's really good at disk surgery. 465 00:37:06,107 --> 00:37:08,042 There is. Why? 466 00:37:08,042 --> 00:37:12,280 A client of mine wants to have him do her surgery 467 00:37:12,280 --> 00:37:16,184 but he has so many patients that she has to wait months. 468 00:37:16,184 --> 00:37:20,355 She asked me if you can use your connections to help her out. 469 00:37:20,355 --> 00:37:22,991 Can you do that? 470 00:37:22,991 --> 00:37:27,161 Mom. I told you I'm not in the position to do those things. 471 00:37:27,161 --> 00:37:31,232 Why not? When I said you're a physical therapist at a huge hospital in Seoul 472 00:37:31,232 --> 00:37:35,503 and that you're going to be on TV, they all said you succeeded. 473 00:37:35,503 --> 00:37:38,606 Make me proud, will you? 474 00:37:38,606 --> 00:37:42,410 Succeeded? Does it look like I succeeded? 475 00:37:43,578 --> 00:37:46,180 I can't do the show because I'm a contractor. 476 00:37:46,180 --> 00:37:50,051 And my contract is almost over, so I have to quit soon 477 00:37:50,051 --> 00:37:54,088 and once I move out of my dorm, I'll be no different from a beggar. 478 00:37:54,088 --> 00:37:57,025 What kind of power do I have to get her an earlier surgery date? 479 00:37:57,025 --> 00:38:00,828 How can I help anyone else when I'm struggling myself? 480 00:38:04,198 --> 00:38:06,501 Forget it. I'm hanging up. 481 00:38:27,221 --> 00:38:29,023 Did you arrive in Anseong? 482 00:38:29,023 --> 00:38:33,161 Eat lots of good food and have a fun time with your mother. 483 00:38:34,195 --> 00:38:36,998 I wanted to get a full-time job so I could act dignified. 484 00:38:36,998 --> 00:38:39,067 It looks like I lost my chance again. 485 00:38:43,271 --> 00:38:47,775 Wait, why isn't he at the dinner? 486 00:38:53,247 --> 00:38:55,850 Hey, hurry up already. 487 00:38:55,850 --> 00:38:58,686 Never mind. Go and buy some cold medicine. 488 00:38:58,686 --> 00:39:01,222 You skipped the dinner by saying you're sick. 489 00:39:01,856 --> 00:39:03,858 You're tiring me out. 490 00:39:23,211 --> 00:39:26,948 I can't even turn on the lights if I go home. 491 00:39:30,651 --> 00:39:32,854 I'll stay here and de-stress. 492 00:39:44,098 --> 00:39:46,667 Those bastards shouldn't fool around with interviews. 493 00:39:46,667 --> 00:39:49,137 Die. Die, die, die! 494 00:39:54,942 --> 00:39:57,812 Eating is the best way to de-stress. 495 00:39:59,781 --> 00:40:02,283 Die! Die! Die! 496 00:40:02,283 --> 00:40:03,718 Look at you. 497 00:40:15,196 --> 00:40:16,597 Die. 498 00:40:17,398 --> 00:40:20,301 Die! Die! 499 00:40:21,769 --> 00:40:25,072 Since scoliosis is a type of back pain 500 00:40:25,072 --> 00:40:26,741 isn't that a problem with the back disk? 501 00:40:26,741 --> 00:40:30,778 No. That's why we'll learn about scoliosis today. 502 00:40:30,778 --> 00:40:34,715 We invited a professional who'll teach us in more detail. 503 00:40:34,715 --> 00:40:38,252 Eating is the best way to de-stress. 504 00:40:38,252 --> 00:40:41,956 - Wow, that man is so handsome. - He's really handsome. 505 00:40:41,956 --> 00:40:44,992 I'm a physical therapist, Ye Jae Wook. 506 00:40:45,893 --> 00:40:47,762 That's right. 507 00:40:48,963 --> 00:40:51,299 It's time for Doctor Ye's show. 508 00:40:51,299 --> 00:40:53,801 [He graduated from NYU! He wrote SCI-level papers!] 509 00:40:53,801 --> 00:40:56,170 [He's the youngest national lecturer of sling therapy.] 510 00:40:56,170 --> 00:40:59,140 That man must be very impressive. 511 00:40:59,140 --> 00:41:02,376 I know, right? If he's on TV, he must make good money. 512 00:41:02,376 --> 00:41:05,112 I want him as my son-in-law. He probably has a girlfriend, right? 513 00:41:05,112 --> 00:41:07,482 Goodness, I'm sure he does. 514 00:41:07,482 --> 00:41:09,851 They say birds of a feather flock together. 515 00:41:09,851 --> 00:41:13,821 I'm sure he's dating a successful woman with a great salary. 516 00:41:13,821 --> 00:41:16,023 Probably. 517 00:41:23,664 --> 00:41:29,003 Bo Young, I'm sorry I was unreasonable. 518 00:41:29,003 --> 00:41:32,807 It seems like I'm burdening you when I should be helping you instead. 519 00:41:32,807 --> 00:41:35,643 But, don't worry too much. 520 00:41:35,643 --> 00:41:39,847 I'll do whatever I can to get you money for a small apartment. 521 00:41:39,847 --> 00:41:42,583 Cheer up, my daughter. 522 00:42:14,215 --> 00:42:16,918 You look good on TV, Doctor Ye. 523 00:42:16,918 --> 00:42:18,853 Yes, he doesn't seem nervous either. 524 00:42:18,853 --> 00:42:22,690 Can you show us a simple stretch we can all do? 525 00:42:22,690 --> 00:42:26,060 Wow, Doctor Kim must be coming up. 526 00:42:26,928 --> 00:42:28,629 What's that? 527 00:42:28,629 --> 00:42:34,068 We will show you an exercise for scoliosis prevention. 528 00:42:34,068 --> 00:42:36,771 You like you came from the underworld. 529 00:42:36,771 --> 00:42:39,874 Let's begin. First... 530 00:42:39,874 --> 00:42:42,176 I mean, I'm scared it'll pop up in my dreams. 531 00:42:42,176 --> 00:42:45,880 Doctor Ye, didn't you give her some advice? 532 00:42:46,447 --> 00:42:49,884 I did, many times. 533 00:42:53,220 --> 00:42:58,192 I heard that you have to put on a lot of makeup to look average on TV 534 00:42:58,192 --> 00:43:00,795 so I put on a little more. 535 00:43:00,795 --> 00:43:05,132 If you put on anymore, you would have given the viewers a heart attack. 536 00:43:05,132 --> 00:43:09,570 - Is it that bad? - There goes the hospital's reputation. 537 00:43:11,872 --> 00:43:16,110 Hi, Ji Eun. Oh, did you see it? 538 00:43:16,110 --> 00:43:17,812 My makeup? 539 00:43:18,479 --> 00:43:21,983 Hey, you wench. I was startled too. 540 00:43:22,850 --> 00:43:24,452 Yeah. 541 00:43:25,920 --> 00:43:28,522 What? Woo Bo Young? 542 00:43:30,524 --> 00:43:32,526 Why? 543 00:43:32,526 --> 00:43:35,930 Bo Young caused a scene at her interview? 544 00:43:35,930 --> 00:43:37,598 Why? 545 00:43:39,800 --> 00:43:42,136 Oh, really? 546 00:43:43,804 --> 00:43:48,643 Okay. Sure, let's talk later. 547 00:43:48,643 --> 00:43:50,678 Doctor Kim. 548 00:43:50,678 --> 00:43:53,381 - What did you just say? - What do you mean? 549 00:43:53,381 --> 00:43:56,951 - Did Doctor Woo have an interview? - Pardon? 550 00:43:56,951 --> 00:43:59,153 - What did you just say? - What do you mean? 551 00:43:59,153 --> 00:44:02,356 - Did Doctor Woo have an interview? - Pardon? 552 00:44:03,858 --> 00:44:08,896 Bo Young wanted to keep it a secret in fear or not getting the job. 553 00:44:08,896 --> 00:44:12,133 Oh well. I don't see why you shouldn't know. 554 00:44:12,133 --> 00:44:16,370 Bo Young's contract at our hospital is almost over 555 00:44:16,370 --> 00:44:20,941 so she went to an interview, but they had someone in mind. 556 00:44:20,941 --> 00:44:25,479 This happened after she lost her TV opportunity for being a contractor. 557 00:44:25,479 --> 00:44:27,882 - What will she do? - Are you saying... 558 00:44:27,882 --> 00:44:31,786 Doctor Woo didn't voluntarily turn the opportunity down? 559 00:44:31,786 --> 00:44:33,154 Pardon? 560 00:44:42,363 --> 00:44:44,632 - Yes, Director. - I saw the show. 561 00:44:44,632 --> 00:44:49,537 The broadcast station wants you to stay on the show for good. 562 00:44:49,537 --> 00:44:53,941 - You can do that, right? - No, I only agreed to three months. 563 00:44:53,941 --> 00:44:57,712 Hey, just think about how it'll promote-- 564 00:44:57,712 --> 00:45:02,083 May I give you some advice? Please don't try to change my mind. 565 00:45:02,083 --> 00:45:07,354 I will no longer allow you to pressure me in such a dogmatic manner. 566 00:45:39,220 --> 00:45:42,656 Yes, it's finally time to rest. 567 00:45:43,991 --> 00:45:46,360 Oh no. 568 00:45:47,128 --> 00:45:52,533 I can't believe Mom did this by herself when it's so difficult with both of us. 569 00:45:53,167 --> 00:45:56,437 By the way, give Mom a call. 570 00:45:56,437 --> 00:46:01,008 I have a feeling she wants to hear your voice because she asks about you. 571 00:46:01,008 --> 00:46:05,946 I'll call her later. I'm too tired from watching the kids all day. 572 00:46:06,547 --> 00:46:08,015 Okay. 573 00:46:08,015 --> 00:46:11,919 By the way, did you cancel the automatic transfer to your mother? 574 00:46:11,919 --> 00:46:13,287 No, not yet. 575 00:46:13,287 --> 00:46:15,990 I told you to cancel it before the next transfer. 576 00:46:15,990 --> 00:46:20,895 Speaking of which, can't we send her a little bit of money every month? 577 00:46:20,895 --> 00:46:24,265 Are you kidding? We have to live off of your paychecks from now on. 578 00:46:24,265 --> 00:46:28,536 We can barely afford to pay for the kids' expenses. Cancel it right away. 579 00:46:28,536 --> 00:46:30,171 Fine. 580 00:46:32,206 --> 00:46:36,010 [Transfers] 581 00:46:37,545 --> 00:46:40,447 [Cancel automatic transfer] 582 00:46:44,251 --> 00:46:47,855 [The automatic transfer has been cancelled.] 583 00:46:52,626 --> 00:46:54,328 Hey, Jae Hoon. 584 00:46:55,229 --> 00:46:58,699 Professor Seo Dong Gyun's number? I have it. 585 00:46:59,466 --> 00:47:02,336 I'll text it to you when I find it. 586 00:47:05,673 --> 00:47:09,076 I had his business card somewhere. 587 00:47:22,089 --> 00:47:28,095 Shi Won, I saved up the spending money you gave me every month. 588 00:47:28,095 --> 00:47:32,766 You said they raised your security deposit too. It's not much, but use it. 589 00:47:32,766 --> 00:47:36,303 The PIN number is your birthday, okay? 590 00:47:36,303 --> 00:47:38,505 Cheer up, my son. 591 00:47:48,582 --> 00:47:54,255 "I Thought It Was Okay for Mothers to Do That" by Shim Soon Deok. 592 00:47:59,660 --> 00:48:03,597 "I thought it was okay for mothers to do that." 593 00:48:06,300 --> 00:48:11,805 "Even if she works herself to death on the farm fields." 594 00:48:17,144 --> 00:48:21,482 "I thought it was okay for mothers to do that." 595 00:48:22,149 --> 00:48:28,422 "Even if she sits on the furnace and eats a cold bowl of rice for lunch." 596 00:48:35,162 --> 00:48:36,697 Mom. 597 00:48:42,836 --> 00:48:45,105 Why didn't you tell me? 598 00:48:45,673 --> 00:48:50,177 "I thought it was okay for mothers to do that." 599 00:48:54,181 --> 00:49:00,321 "Even if she does laundry with her bare hands and cold water on a winter day." 600 00:49:05,326 --> 00:49:09,530 "I thought it was okay for mothers to do that." 601 00:49:09,530 --> 00:49:16,904 "'I'm full. I'm not hungry.' Even if she starves while feeing her family." 602 00:49:23,043 --> 00:49:26,413 "I thought it was okay for mothers to do that." 603 00:49:29,883 --> 00:49:35,155 "Even if her heels are so worn out that they make noises in her blanket." 604 00:49:45,132 --> 00:49:49,603 ["I Thought It Was Okay for Mothers to Do That." by Shim Soon Deok.] 605 00:49:51,038 --> 00:49:54,842 "I thought it was okay for mothers to do that." 606 00:49:54,842 --> 00:50:00,981 "Even if her fingernails are so worn out that they can't even be clipped." 607 00:50:01,715 --> 00:50:05,786 [Mom, I'm sorry I got mad at you.] 608 00:50:07,021 --> 00:50:10,624 "I thought it was okay for mom's to do that." 609 00:50:10,624 --> 00:50:16,997 "Even if Father's anger and our rebellion don't phase her." 610 00:50:25,239 --> 00:50:28,342 "I thought it was okay for mothers to do that." 611 00:50:28,342 --> 00:50:33,781 "'I miss your grandmother. I miss your grandmother.'" 612 00:50:33,781 --> 00:50:38,452 "I thought those were just complaints." 613 00:50:42,222 --> 00:50:50,230 "She woke up in the middle of the night and cried in silence." 614 00:50:50,230 --> 00:50:52,132 Goodness. 615 00:50:54,368 --> 00:50:56,904 "When I saw that..." 616 00:51:07,214 --> 00:51:14,655 "'Ah.' It was not okay for mothers to do that." 617 00:51:21,061 --> 00:51:25,165 Bo Young's contract at our hospital is almost over 618 00:51:25,165 --> 00:51:30,304 so she went to an interview, but they had someone in mind. 619 00:51:32,973 --> 00:51:36,143 But, why are you going to Anseong? 620 00:51:36,143 --> 00:51:37,744 Pardon? 621 00:51:37,744 --> 00:51:41,582 Oh, my mom said she wanted to see me. 622 00:51:42,316 --> 00:51:46,887 This happened after she lost her TV opportunity for being a contractor. 623 00:51:48,722 --> 00:51:51,692 I don't think I can do the show. 624 00:51:51,692 --> 00:51:54,428 I feel more burdened the more I think about it. 625 00:52:12,679 --> 00:52:15,382 I'd be back from Anseong at around this time. 626 00:52:18,886 --> 00:52:22,856 My key. I must have left it in the restaurant. 627 00:52:22,856 --> 00:52:25,726 What the heck? There's only 12,000 won. 628 00:52:25,726 --> 00:52:28,428 Her clothes are decent though. 629 00:52:28,729 --> 00:52:31,231 - This? - Throw those away. 630 00:52:32,299 --> 00:52:34,301 What are you doing? 631 00:52:34,301 --> 00:52:36,470 Damn it! Run! 632 00:52:38,672 --> 00:52:40,841 Hey, stop right there! 633 00:52:42,376 --> 00:52:43,944 Stop right there! 634 00:52:47,247 --> 00:52:50,517 Hey! I'll kill you! 635 00:53:10,804 --> 00:53:13,240 I was really robbed. 636 00:53:13,240 --> 00:53:17,277 I'm sorry. Can't I go home and transfer it to you? I'll pay for the eggs too. 637 00:53:17,277 --> 00:53:19,780 Do you know how many people say that and run away? 638 00:53:19,780 --> 00:53:22,616 Forget it. You can't leave until you pay. 639 00:53:22,616 --> 00:53:24,785 I understand. 640 00:53:29,056 --> 00:53:32,459 Why isn't Yoon Joo picking up? 641 00:53:32,459 --> 00:53:34,561 I'm running out of battery. 642 00:53:37,497 --> 00:53:40,234 [Shin Min Ho] 643 00:53:42,002 --> 00:53:45,372 - What? - Hey, Cry Baby Bo Young. 644 00:53:46,840 --> 00:53:48,342 Um... 645 00:53:49,076 --> 00:53:52,980 About how petty I was to you... 646 00:53:52,980 --> 00:53:57,517 during the weekend trip, I want to sincerely apologize. 647 00:53:57,517 --> 00:53:59,853 - Forgive me. - Forget it. 648 00:53:59,853 --> 00:54:02,256 Do you think I'll forgive you... 649 00:54:02,923 --> 00:54:07,361 I will. Hey, I'll forgive you if you come here with some money. 650 00:54:07,361 --> 00:54:10,330 What? Where are you? 651 00:54:15,435 --> 00:54:16,703 Hey. 652 00:54:17,404 --> 00:54:19,439 What happened to you? 653 00:54:21,708 --> 00:54:24,278 I thought you went down to Anseong. 654 00:54:32,819 --> 00:54:36,690 Doctor Woo, I know I'm lacking in many ways 655 00:54:36,690 --> 00:54:40,927 but I want to be a comfortable person whom you can lean on 656 00:54:40,927 --> 00:54:43,697 and tell everything to. 657 00:54:50,170 --> 00:54:53,740 - It's all wrapped up. - Great, thank you. 658 00:55:13,226 --> 00:55:18,265 The phone is currently turned off. Please leave a message-- 659 00:55:23,236 --> 00:55:26,273 Thanks. I'll wash this and return it to you later. 660 00:55:26,273 --> 00:55:31,578 Hey, why didn't you call Doctor Ye in such an urgent situation? 661 00:55:31,578 --> 00:55:33,613 How could I do that? 662 00:55:33,613 --> 00:55:38,285 Doctor Ye doesn't know about the interview. He thinks I'm in Anseong. 663 00:55:38,285 --> 00:55:43,457 And how could I let him see me in the state that I was in? It's embarrassing. 664 00:55:43,457 --> 00:55:47,994 Aren't you embarrassed in front of me? I thought you were in Anseong too. 665 00:55:47,994 --> 00:55:50,597 Why are you telling me the truth? 666 00:55:50,597 --> 00:55:52,432 That's because... 667 00:55:53,367 --> 00:55:54,901 it's you. 668 00:55:55,669 --> 00:55:58,338 Seeing how I asked for your help as soon as you called me 669 00:55:58,338 --> 00:56:01,074 after we fought as if we'd never see each other again 670 00:56:01,074 --> 00:56:03,910 I must feel comfortable with you. 671 00:56:03,910 --> 00:56:05,979 Let's go inside. 672 00:56:05,979 --> 00:56:07,514 Hey. 673 00:56:08,281 --> 00:56:12,819 Can you really be happy with Doctor Ye? 674 00:56:12,819 --> 00:56:14,421 What? 675 00:56:15,155 --> 00:56:19,159 Can it last long if you feel uncomfortable with him? 676 00:56:19,159 --> 00:56:21,595 If you truly love him and like him 677 00:56:21,595 --> 00:56:25,766 shouldn't you be comfortable enough to show him everything about you? 678 00:56:26,700 --> 00:56:29,236 Just like how you are with me. 679 00:56:29,236 --> 00:56:30,604 What? 680 00:56:33,306 --> 00:56:36,610 I was going to try to remain friends 681 00:56:36,610 --> 00:56:38,412 but I can't do that anymore. 682 00:56:39,346 --> 00:56:42,382 Hey, what are you saying? 683 00:56:46,420 --> 00:56:48,522 I like you. 684 00:56:49,356 --> 00:56:53,627 I've felt this way for a while and I wanted to tell you... 685 00:56:55,128 --> 00:56:57,931 but when I saw you liking Doctor Ye... 686 00:56:59,666 --> 00:57:01,601 I felt hesitant. 687 00:57:02,269 --> 00:57:06,573 But, if you can't call him in such urgent situations 688 00:57:06,573 --> 00:57:08,975 and you feel this uncomfortable with him... 689 00:57:11,278 --> 00:57:13,447 I can't let you go. 690 00:57:16,149 --> 00:57:17,851 Please stop. 691 00:57:25,459 --> 00:57:28,862 I clearly asked you to get over her. 692 00:57:28,862 --> 00:57:30,764 And I clearly told you 693 00:57:30,764 --> 00:57:34,668 that I can't accept that Bo Young is dating you. 694 00:57:35,702 --> 00:57:38,638 I'm more sure about it now. 695 00:57:38,638 --> 00:57:40,474 Hey, Shin Min Ho. 696 00:57:50,150 --> 00:57:52,452 Let's go, Doctor Woo. 697 00:57:53,019 --> 00:57:54,588 Hey, Woo Bo Young. 698 00:57:56,656 --> 00:57:58,892 I sincerely like you. 699 00:57:59,693 --> 00:58:01,761 I like you a lot. 700 00:58:32,292 --> 00:58:35,295 [A Poem A Day] 701 00:58:35,295 --> 00:58:38,298 What do I have to do to make Doctor Woo comfortable with me? 702 00:58:38,298 --> 00:58:42,602 Bo Young, since we're dating, let's drop the formalities. 703 00:58:42,602 --> 00:58:45,572 - What do you think, Bo Young? - "Bo Young?" What's this? 704 00:58:45,572 --> 00:58:49,709 Shi Won. Yoon Joo. 705 00:58:49,709 --> 00:58:53,213 - Myung Chul. - What's wrong with you? 706 00:58:53,213 --> 00:58:58,318 If you're so uncomfortable with Doctor Ye that you can show him your true self 707 00:58:58,318 --> 00:59:01,221 then I won't let you go. 708 00:59:01,788 --> 00:59:02,856 What's the matter? 709 00:59:02,856 --> 00:59:05,358 Since I've decided to be comfortable with you 710 00:59:05,358 --> 00:59:10,096 I'll tell you. I appreciate your gesture, but I can't. 711 00:59:11,164 --> 00:59:15,902 We won't have to date secretly within the workplace for that much longer. 712 00:59:15,902 --> 00:59:18,972 Cry Baby Bo Young, see you when you get home. 713 00:59:18,972 --> 00:59:23,810 I'm going to resolve this today. Follow me. 714 00:59:23,810 --> 00:59:28,648 What's with that face? I wanted to make a good memory with you. 715 00:59:29,282 --> 00:59:31,217 Thanks, Min Ho. 57143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.