Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,673 --> 00:00:21,796
Subtitles by DramaFever
2
00:00:21,796 --> 00:00:24,548
Go ahead without me.
I'll park and meet you up there.
3
00:00:24,548 --> 00:00:25,860
Okay.
4
00:00:33,181 --> 00:00:36,241
- Oh, hey.
- Good morning.
5
00:00:46,157 --> 00:00:48,833
Hello, Doctor Ye.
6
00:00:48,833 --> 00:00:50,204
Hello.
7
00:00:55,884 --> 00:01:00,781
[A Poem A Day,
Episode 7 - The Cricket and I]
8
00:01:01,181 --> 00:01:05,183
Pardon? A treatment footage
for the grand round?
9
00:01:05,183 --> 00:01:08,273
Yes, I need someone to act like
the patient and someone to film it.
10
00:01:08,273 --> 00:01:10,207
Could the two of you help me?
11
00:01:10,207 --> 00:01:12,719
Of course, we'll help.
12
00:01:12,719 --> 00:01:16,296
It'd be an honor to help you,
whom we respect, Doctor Ye.
13
00:01:16,296 --> 00:01:19,148
- But when are you filming it?
- Tomorrow.
14
00:01:19,148 --> 00:01:22,309
Oh, are you filming it tomorrow?
15
00:01:22,309 --> 00:01:25,312
Oh, I'm sorry to ask for
your help on a weekend.
16
00:01:25,312 --> 00:01:29,455
But, you'll learn a lot from this,
and I'll pay you well.
17
00:01:29,455 --> 00:01:33,567
Well, that's not why. I have to go
down to Anseong tomorrow
18
00:01:33,567 --> 00:01:35,353
for my cousin's wedding.
19
00:01:35,353 --> 00:01:39,401
- Then, I'll help instead.
- Pardon?
20
00:01:39,401 --> 00:01:42,603
I didn't ask you because
I knew you'd be busy.
21
00:01:42,603 --> 00:01:44,216
You have to prepare for a conference.
22
00:01:44,216 --> 00:01:48,797
I'm already finished. I'll help you.
You don't have to pay me either.
23
00:01:49,377 --> 00:01:51,943
Then I'd love your help.
24
00:01:51,943 --> 00:01:55,141
- Doctor Shin, are you in?
- Oh, I'm...
25
00:01:55,141 --> 00:01:58,693
Of course, he's in. Leave it to us.
26
00:02:06,832 --> 00:02:10,996
I'm so sad. I could have gotten on
Doctor Ye's good side with this...
27
00:02:10,996 --> 00:02:13,688
Hey. What the heck?
28
00:02:13,688 --> 00:02:17,145
Who are you to decide if I'm in or not?
29
00:02:17,145 --> 00:02:19,643
I'm going to tell him I can't do it.
30
00:02:21,440 --> 00:02:25,413
Let's just help him. Imagine
how he'll feel if you decline.
31
00:02:25,413 --> 00:02:29,008
- Ugh, seriously.
- Okay?
32
00:02:32,800 --> 00:02:34,306
Ugh, seriously.
33
00:02:34,306 --> 00:02:38,611
Apparently, a patient fell in the
examination center last week.
34
00:02:38,611 --> 00:02:42,753
Let's be more careful so an incident
like that doesn't happen here.
35
00:02:42,753 --> 00:02:43,843
- Okay.
- Okay.
36
00:02:43,843 --> 00:02:48,669
That's it for our meeting. By the way,
a VVIP patient is coming in today.
37
00:02:48,669 --> 00:02:53,742
He's one of the top three oil giants
of Dubai or something like that.
38
00:02:53,742 --> 00:02:56,368
Pardon? An oil giant?
39
00:02:56,368 --> 00:02:59,599
Why would someone like that come
here instead of a university hospital?
40
00:02:59,599 --> 00:03:02,246
Doctor Ye is the top
sling therapist in Korea.
41
00:03:02,246 --> 00:03:06,563
He said he's going to drop by for
a treatment since he's here anyway.
42
00:03:06,563 --> 00:03:11,567
He has a disk injury, so he's going to
get surgery and sling therapy.
43
00:03:11,567 --> 00:03:15,312
He's a celebrity.
He treats famous athletes
44
00:03:15,312 --> 00:03:18,231
and wealthy people from Dubai.
45
00:03:19,492 --> 00:03:22,448
You're very impressive.
46
00:03:26,820 --> 00:03:29,145
Do you like Doctor Ye that much?
47
00:03:29,145 --> 00:03:30,866
Yeah.
48
00:03:31,512 --> 00:03:35,851
I've never liked someone
this much before.
49
00:03:37,187 --> 00:03:39,162
What a joke.
50
00:03:39,819 --> 00:03:43,410
Hey, you said the same
thing when you liked me.
51
00:03:43,410 --> 00:03:48,109
"I've never liked someone this much
before." That's what you said.
52
00:03:48,109 --> 00:03:50,145
Hey, be quiet.
53
00:03:50,145 --> 00:03:53,385
Come to think of it,
you use the same lines
54
00:03:53,385 --> 00:03:57,424
and the same tactics.
You're a repeat offender.
55
00:03:57,424 --> 00:03:59,823
You're an ex-convict
in the field of love.
56
00:03:59,823 --> 00:04:03,188
Hey, why do you keep
bringing up the past?
57
00:04:03,188 --> 00:04:07,459
You better not bring that up
in front of Doctor Ye.
58
00:04:07,459 --> 00:04:08,748
What?
59
00:04:08,748 --> 00:04:13,616
What if he thinks of me as an easy
girl who falls for everyone?
60
00:04:15,224 --> 00:04:19,948
Hey. Who cares if he does?
Would that change anything?
61
00:04:19,948 --> 00:04:23,859
There's a zero percent chance
that you'll work out anyway.
62
00:04:23,859 --> 00:04:26,991
What? Zero?
63
00:04:26,991 --> 00:04:29,698
- How are you so sure?
- Isn't it obvious?
64
00:04:29,698 --> 00:04:34,902
You don't have the charm
that all men fall for.
65
00:04:34,902 --> 00:04:38,991
First of all, you're just a boring
person who's always serious
66
00:04:38,991 --> 00:04:43,054
and you're like an old person
who's trapped inside a young body.
67
00:04:43,054 --> 00:04:45,828
- What?
- Anyway
68
00:04:45,828 --> 00:04:48,174
you're not the type that guys like.
69
00:04:48,174 --> 00:04:51,044
So don't get your hopes up.
70
00:04:51,044 --> 00:04:52,983
Ex-convict of love, Cry Baby Bo Young
71
00:04:52,983 --> 00:04:58,174
you're going to get rejected by Doctor Ye
just like I rejected you in the past.
72
00:04:59,960 --> 00:05:01,984
That little...
73
00:05:01,984 --> 00:05:04,337
[Shinsun Hospital Flash Mob Event]
74
00:05:04,337 --> 00:05:08,885
Oh, that's a video of our
hospital's flash mob event.
75
00:05:08,885 --> 00:05:10,525
When was it uploaded on Youtube?
76
00:05:10,525 --> 00:05:13,638
It was uploaded yesterday.
77
00:05:13,638 --> 00:05:15,858
My junior saw this and called me.
78
00:05:15,858 --> 00:05:20,880
He said he has a crush on Doctor Ye
and that he wants to meet her.
79
00:05:20,880 --> 00:05:23,553
Pardon? Me?
80
00:05:23,553 --> 00:05:28,419
Yeah. He said you're a goddess
and asked me to introduce you.
81
00:05:28,419 --> 00:05:31,085
Whoa, Woo Bo Young.
82
00:05:31,085 --> 00:05:35,553
Hey, don't be like that.
I look better on screen.
83
00:05:36,212 --> 00:05:38,510
So, are you going to go
on a date with him?
84
00:05:38,510 --> 00:05:41,436
Pardon? I...
85
00:05:41,436 --> 00:05:44,073
What are you doing?
Don't you have treatments?
86
00:05:44,073 --> 00:05:46,260
- Yes, we're going.
- Yes, on our way.
87
00:05:46,260 --> 00:05:49,154
I told everyone to prepare
for treatments.
88
00:05:51,310 --> 00:05:53,863
In any case, think about it
and let me know.
89
00:05:53,863 --> 00:05:56,154
Doctor Ye, can we talk?
90
00:05:56,154 --> 00:06:00,405
Did you see that? Do you still
think guys don't like me?
91
00:06:00,405 --> 00:06:02,714
So, are you going to go
on a date with him?
92
00:06:02,714 --> 00:06:05,823
I'm not crazy. What about Doctor Ye?
93
00:06:05,823 --> 00:06:10,736
No matter who shows interest in me,
Doctor Ye is the only one for me.
94
00:06:22,303 --> 00:06:24,448
Doctor Cry Baby.
95
00:06:24,448 --> 00:06:26,837
Oh, yes. About the date...
96
00:06:26,837 --> 00:06:28,762
Forget what I said about that.
97
00:06:28,762 --> 00:06:30,572
Pardon? Why?
98
00:06:30,572 --> 00:06:34,486
I thought he called her a goddess
and asked you to introduce her.
99
00:06:34,486 --> 00:06:39,133
The thing is, I just texted
him to set up a date
100
00:06:39,133 --> 00:06:45,705
but he said he was talking about Nurse
Choi who was behind Doctor Woo.
101
00:06:45,705 --> 00:06:47,974
Hey, you...
102
00:06:47,974 --> 00:06:50,519
What the heck? You embarrassed Bo Young!
103
00:06:50,519 --> 00:06:54,108
You should have asked if he'd still
go on a date with Doctor Woo.
104
00:06:54,108 --> 00:06:58,659
I felt bad so I asked him if he'd
still go on a date with Doctor Woo
105
00:06:58,659 --> 00:07:00,931
but he resisted with all his might.
106
00:07:00,931 --> 00:07:02,140
Why?
107
00:07:02,140 --> 00:07:06,385
He said he doesn't like her because
she looks like a middle-aged actress.
108
00:07:09,905 --> 00:07:13,799
I'm sorry, Doctor Woo.
But he's not wrong.
109
00:07:14,392 --> 00:07:17,806
Ugh, forget it.
110
00:07:17,806 --> 00:07:21,905
I didn't want to go on a date with him
either. I'd meet someone naturally
111
00:07:21,905 --> 00:07:24,755
instead of getting set up
on a blind date.
112
00:07:26,537 --> 00:07:27,825
What are you doing?
113
00:07:27,825 --> 00:07:34,005
I'm about to tear up because I pity Cry
Baby Bo Young, who must feel humiliated.
114
00:07:36,190 --> 00:07:39,284
Let's go to our bedside PT
appointment, Doctor Shin.
115
00:07:41,520 --> 00:07:44,351
You're really embarrassed aren't you?
116
00:07:44,351 --> 00:07:49,592
What did I tell you?
You're not the type guys like.
117
00:07:49,592 --> 00:07:54,322
Yeah, I guess I should give up on
getting Doctor Ye to like me.
118
00:07:54,322 --> 00:07:56,534
I'll give up on him.
119
00:07:56,534 --> 00:07:58,164
Really?
120
00:07:58,741 --> 00:08:02,517
I'm kidding. I don't care.
121
00:08:02,517 --> 00:08:07,356
I think Doctor Ye will like me,
even if other guys turn me down.
122
00:08:07,356 --> 00:08:09,930
Why are you so confident?
123
00:08:09,930 --> 00:08:16,184
Who knows? Maybe Doctor Ye likes women
who look like an middle-aged actress.
124
00:08:16,991 --> 00:08:18,636
Hello!
125
00:08:18,636 --> 00:08:21,260
Where did she get that confidence?
126
00:08:36,415 --> 00:08:42,779
Doctor Ye, I don't care if all
the other men turn me down.
127
00:08:42,779 --> 00:08:45,327
As long as you like me.
128
00:09:06,756 --> 00:09:10,057
Wow, he's so cool.
129
00:09:10,057 --> 00:09:13,986
I really like you, Doctor Ye.
130
00:09:34,794 --> 00:09:36,417
Doctor Woo?
131
00:09:39,487 --> 00:09:44,053
Why were you staring at
me like that earlier?
132
00:09:44,053 --> 00:09:45,761
Oh...
133
00:09:46,870 --> 00:09:49,288
the thing is...
134
00:09:49,288 --> 00:09:51,962
I was...
135
00:09:57,111 --> 00:10:01,225
I think I know what you were thinking.
136
00:10:06,357 --> 00:10:08,697
Doctor Woo...
137
00:10:17,756 --> 00:10:20,900
you want to learn about
sling treatments, don't you?
138
00:10:20,900 --> 00:10:25,217
And that's why you were
watching me earlier.
139
00:10:25,217 --> 00:10:27,954
- Pardon?
- You're in luck.
140
00:10:27,954 --> 00:10:32,357
I'm going to give a lecture
on sling therapy next month.
141
00:10:32,357 --> 00:10:34,413
Why don't you sign up for it?
142
00:10:35,086 --> 00:10:38,356
Oh, yes.
143
00:10:38,356 --> 00:10:41,601
How did you know?
144
00:10:42,351 --> 00:10:43,925
I'll do that.
145
00:10:59,457 --> 00:11:01,535
This is where you can sign up.
146
00:11:18,894 --> 00:11:20,735
[Shinsun Hospital]
147
00:11:21,135 --> 00:11:23,841
This is Mohammad Allam.
148
00:11:23,841 --> 00:11:28,428
It's nice to meet you.
I'm the chief, Yang Myung Chul.
149
00:11:28,428 --> 00:11:33,135
(Speaking in a foreign language)
150
00:11:33,135 --> 00:11:35,226
Is he able to speak English?
151
00:11:35,226 --> 00:11:38,731
(Speaking in a foreign language)
152
00:11:38,731 --> 00:11:41,334
(Speaking in a foreign language)
153
00:11:41,334 --> 00:11:44,606
- Yes, he can.
- I see.
154
00:11:45,456 --> 00:11:50,675
I'm the chief physical therapist,
Jae Wook Ye in the rehabilitation center.
155
00:11:50,675 --> 00:11:55,045
My treatment plan is to strengthen
the deep muscles of the trunk area
156
00:11:55,045 --> 00:11:59,276
and exercise overall posture
by reeducating the pained area.
157
00:11:59,276 --> 00:12:00,889
Wow.
158
00:12:00,889 --> 00:12:04,901
Doctor Ye is fluent in English too.
159
00:12:09,586 --> 00:12:12,404
Wipe that look off your face
before I arrest you
160
00:12:12,404 --> 00:12:16,140
- ex-convict of love, Cry Baby Bo Young.
- What?
161
00:12:20,299 --> 00:12:21,702
Move.
162
00:12:22,481 --> 00:12:24,230
You're here.
163
00:12:24,230 --> 00:12:27,827
- How do you feel today?
- Good, thanks to you.
164
00:12:27,827 --> 00:12:30,515
Then shall we work hard today as well?
165
00:12:32,505 --> 00:12:34,395
Let's go.
166
00:12:35,475 --> 00:12:38,776
- Okay.
- Right this way.
167
00:12:39,506 --> 00:12:42,207
One, two, three. Here you go.
168
00:12:43,052 --> 00:12:45,672
Here you go. Okay.
169
00:12:52,500 --> 00:12:54,263
Goodbye.
170
00:12:55,489 --> 00:12:59,071
Wow, I'm so busy without
Joo Yong, Joo Yong here.
171
00:12:59,071 --> 00:13:00,548
What do I do?
172
00:13:03,706 --> 00:13:06,832
Hello. What's your date of birth?
173
00:13:06,832 --> 00:13:09,750
October 8th, 1988.
174
00:13:09,750 --> 00:13:13,648
- Okay. Please get changed in there.
- Sure.
175
00:13:14,289 --> 00:13:17,880
By the way, you have to
take off your bra as well.
176
00:13:17,880 --> 00:13:21,366
What did you say? My bra?
177
00:13:21,366 --> 00:13:27,125
Oh, the metal lining in your
bra can interfere with the...
178
00:13:32,217 --> 00:13:34,890
Excuse me, where are you going?
179
00:13:34,890 --> 00:13:36,448
Honey, why are you out already?
180
00:13:36,448 --> 00:13:39,197
Honey, I can't get my X-ray here.
181
00:13:39,197 --> 00:13:42,941
That man told me to make off my bra.
182
00:13:42,941 --> 00:13:46,143
Well, you have to take it off
if you want an X-ray...
183
00:13:46,143 --> 00:13:50,328
Then you should have called it underwear.
How could you use such an explicit word?
184
00:13:50,328 --> 00:13:53,202
Miss, that's not what I meant...
185
00:13:53,202 --> 00:13:58,213
Then what did you mean?
Of all words, "Bra?"
186
00:13:58,213 --> 00:14:01,215
- How dare you sexually harass her?
- What do you mean?
187
00:14:01,215 --> 00:14:03,823
- That's what you did!
- No, I didn't!
188
00:14:03,823 --> 00:14:06,400
- What happened? What's the matter?
- That's the same thing!
189
00:14:06,400 --> 00:14:10,043
- No!
- Please stop! Geez!
190
00:14:10,043 --> 00:14:12,727
- See you tomorrow.
- Good work today.
191
00:14:12,727 --> 00:14:14,090
Thank you.
192
00:14:15,875 --> 00:14:18,827
Chief, Chief. Aren't you jealous of him?
193
00:14:18,827 --> 00:14:21,302
He's a wealthy man from Dubai.
194
00:14:21,302 --> 00:14:23,564
Listen to you. Are you jealous of that?
195
00:14:23,564 --> 00:14:29,809
You should be jealous of Doctor Ye,
who's skilled enough to treat him.
196
00:14:29,809 --> 00:14:31,501
Oh.
197
00:14:32,281 --> 00:14:33,842
I'm more jealous of the rich guy.
198
00:14:33,842 --> 00:14:36,053
Is he satisfied with his treatment?
199
00:14:36,053 --> 00:14:40,236
(Speaking in a foreign language)
200
00:14:40,236 --> 00:14:42,673
(Speaking in a foreign language)
201
00:14:42,673 --> 00:14:44,418
Yes, he's satisfied.
202
00:14:44,418 --> 00:14:48,417
Oh, what a relief.
203
00:14:48,417 --> 00:14:52,303
Then, Mr. Allam.
204
00:14:52,303 --> 00:14:57,120
Goodbye. See you again.
205
00:15:00,614 --> 00:15:05,435
Like that. Please do it slowly.
206
00:15:05,435 --> 00:15:09,683
One, two. You're doing great.
207
00:15:09,683 --> 00:15:11,396
(Speaking in a foreign language)
208
00:15:14,569 --> 00:15:18,371
Chief. Excuse me for asking you this
209
00:15:18,371 --> 00:15:20,060
but...
210
00:15:23,961 --> 00:15:26,956
- Pardon?
- Is this okay?
211
00:15:26,956 --> 00:15:30,069
Great. Let's repeat this 10 times.
212
00:15:30,069 --> 00:15:31,781
Ready?
213
00:15:32,424 --> 00:15:37,031
Pardon? That wealthy man from
Dubai fell for Doctor Woo?
214
00:15:37,031 --> 00:15:41,308
That's what he said. He fell for her
at first sight or something like that.
215
00:15:41,308 --> 00:15:47,736
That's strange. To be honest,
Doctor Woo isn't that beautiful.
216
00:15:47,736 --> 00:15:50,307
- Pardon?
- But Doctor Woo
217
00:15:50,307 --> 00:15:52,895
is the type that Dubai men would like.
218
00:15:52,895 --> 00:15:56,505
- How do you know that?
- Before we went bankrupt 10 years ago
219
00:15:56,505 --> 00:16:00,376
I met many of my father's
buyers from Dubai
220
00:16:00,376 --> 00:16:02,332
and they liked women like her.
221
00:16:02,332 --> 00:16:06,439
Nam Woo, are you talking
about 10 years ago again?
222
00:16:06,439 --> 00:16:08,538
I know, right?
223
00:16:08,538 --> 00:16:11,487
He knows what men from Dubai like
224
00:16:11,487 --> 00:16:14,020
but he has no idea what his seniors like.
225
00:16:14,020 --> 00:16:17,646
- You're in big trouble.
- You're in big trouble!
226
00:16:17,646 --> 00:16:19,983
But to be more exact
227
00:16:19,983 --> 00:16:23,520
she's not the type that
men from Dubai like
228
00:16:23,520 --> 00:16:26,627
but she looks like camels in Dubai.
229
00:16:26,627 --> 00:16:28,504
- Pardon?
- Camels?
230
00:16:28,504 --> 00:16:33,745
Yeah, he said Doctor Woo's eyes are
filled with purity and innocence
231
00:16:33,745 --> 00:16:37,231
just like those of a
three-month-old camel
232
00:16:37,231 --> 00:16:40,000
and that he'd like to have
dinner with her sometime.
233
00:16:40,000 --> 00:16:42,631
How about it? Will you meet him?
234
00:16:42,631 --> 00:16:45,548
- Pardon?
- You have to.
235
00:16:45,548 --> 00:16:47,118
He's a wealthy man from Dubai.
236
00:16:47,118 --> 00:16:51,303
That's right. Who knows?
Maybe you'll fall for each other...
237
00:16:53,784 --> 00:16:57,224
and get married right away.
238
00:16:57,224 --> 00:17:02,459
Wow, if this works out, Doctor Woo
won't have to work ever again.
239
00:17:02,459 --> 00:17:05,859
Oh, Madam Woo.
240
00:17:05,859 --> 00:17:08,946
Please stop. That's nonsense.
241
00:17:08,946 --> 00:17:11,913
Why is it nonsense? Who knows?
242
00:17:11,913 --> 00:17:14,458
Maybe it'll turn out like this.
243
00:17:30,744 --> 00:17:34,582
You're here. How long has it been?
244
00:17:34,582 --> 00:17:38,082
Has it been two years
since you've gotten married?
245
00:17:38,082 --> 00:17:42,753
Yes. My body has been aching these days
246
00:17:42,753 --> 00:17:45,713
so I took my private plane
here to get treated.
247
00:17:45,713 --> 00:17:50,937
Your private plane? I guess wealthy
people of Dubai live differently.
248
00:17:50,937 --> 00:17:55,019
But you look too plain to be
a wealthy woman from Dubai.
249
00:17:55,019 --> 00:17:57,055
Do you think so?
250
00:18:10,362 --> 00:18:12,129
- Oh no.
- Hey!
251
00:18:12,129 --> 00:18:13,220
My eyes!
252
00:18:13,220 --> 00:18:17,589
I'm really touched to see you
again after such a long time
253
00:18:17,589 --> 00:18:19,613
so I'm about to tear up...
254
00:18:19,613 --> 00:18:21,001
Oh my.
255
00:18:23,396 --> 00:18:25,849
I can't fan my tears away
because my hands are heavy.
256
00:18:25,849 --> 00:18:28,083
I'll help you, Madam.
257
00:18:30,180 --> 00:18:32,295
Excuse me for a moment.
258
00:18:32,872 --> 00:18:36,007
Whoa, it's so heavy.
259
00:18:39,955 --> 00:18:43,344
It could turn out like this. Like this.
260
00:18:43,344 --> 00:18:46,224
Don't be like that, Doctor Park.
261
00:18:47,197 --> 00:18:49,711
That's right, Doctor Woo. Meet him.
262
00:18:49,711 --> 00:18:51,256
I'll pass.
263
00:18:51,256 --> 00:18:54,408
Why would you pass
without meeting him first?
264
00:18:56,916 --> 00:19:00,503
Hello? Yes, that's right.
265
00:19:00,503 --> 00:19:02,059
Yes, I'm on my way.
266
00:19:02,059 --> 00:19:04,854
I'm going to meet with the section chief.
267
00:19:04,854 --> 00:19:08,979
Don't just reject him, and think it over.
268
00:19:08,979 --> 00:19:12,548
- Chief, seriously...
- See you.
269
00:19:28,601 --> 00:19:32,004
Wow, you're not the type to waste food.
270
00:19:32,571 --> 00:19:39,171
Oh, did you stop eating normal food at
the thought of becoming a wealthy madam?
271
00:19:39,171 --> 00:19:42,157
No. I want to stop
talking to you instead.
272
00:19:42,157 --> 00:19:46,684
Did you see that? Do you still
think guys aren't into me?
273
00:19:46,684 --> 00:19:50,160
Fine, even though you're not
the type Korean guys like
274
00:19:50,160 --> 00:19:53,502
I guess men from Dubai like you.
275
00:19:53,502 --> 00:19:58,008
Hey. So, are you going to meet him?
276
00:19:58,851 --> 00:20:01,246
Yeah, I'll meet him.
277
00:20:01,246 --> 00:20:02,700
Really?
278
00:20:02,700 --> 00:20:05,767
I'm kidding.
279
00:20:05,767 --> 00:20:08,534
As I already told you,
Doctor Ye is the only man for me.
280
00:20:08,534 --> 00:20:12,544
Whoa. Doctor Ye is better
than a wealthy oil giant?
281
00:20:12,544 --> 00:20:14,903
You must have lost your mind.
282
00:20:14,903 --> 00:20:19,570
But what will you do? Doctor Ye doesn't
seem to be interested in you at all.
283
00:20:19,570 --> 00:20:21,833
- What?
- It's true.
284
00:20:21,833 --> 00:20:25,390
If he was interested, and some
other guy wanted to meet you
285
00:20:25,390 --> 00:20:27,527
he would have talked you out of it.
286
00:20:27,527 --> 00:20:32,891
He was totally focused on his beef soup,
let alone try to talk you out of it.
287
00:20:32,891 --> 00:20:35,956
I'm saying you lost to his beef stew.
288
00:20:35,956 --> 00:20:38,336
What did you say?
289
00:20:38,336 --> 00:20:43,438
If you ask me, Doctor Ye
isn't interested in you at all.
290
00:20:43,438 --> 00:20:46,398
So, don't get your hopes up.
291
00:20:47,900 --> 00:20:50,285
Ugh, that little...
292
00:20:55,376 --> 00:20:57,203
Goodbye.
293
00:21:13,892 --> 00:21:16,351
Why are you sighing so loudly?
294
00:21:16,351 --> 00:21:19,456
- Is it because of what happened earlier?
- Yeah.
295
00:21:19,456 --> 00:21:22,521
I've met all sorts of patients
while working here
296
00:21:22,521 --> 00:21:25,726
but that was the first time I was
accused as a sexual harasser.
297
00:21:25,726 --> 00:21:29,516
I know, right? Senior Kim
from the third floor
298
00:21:29,516 --> 00:21:32,304
touched a patient when he
was positioning a patient
299
00:21:32,304 --> 00:21:36,297
but they reported it as sexual
harassment, so he had a hard time.
300
00:21:36,823 --> 00:21:40,744
If someone did it with bad
intent, they should be punished
301
00:21:40,744 --> 00:21:43,889
but seeing how people are
being wrongly accused...
302
00:21:43,889 --> 00:21:47,900
- this isn't an easy job.
- I know, right?
303
00:21:47,900 --> 00:21:51,623
But what if those people
complain to the hospital?
304
00:21:51,623 --> 00:21:54,983
What if they do? It's not like
you did anything wrong.
305
00:21:54,983 --> 00:21:57,131
All you did was explain
the undressing procedure.
306
00:21:57,131 --> 00:22:00,523
That woman was oversensitive,
and that man overreacted.
307
00:22:00,523 --> 00:22:03,486
You're right. What did I do wrong?
308
00:22:03,486 --> 00:22:06,986
- I have no reason to be worried.
- That's what I'm telling you.
309
00:22:06,986 --> 00:22:11,528
Nothing will happen, so don't
worry and forget everything.
310
00:22:11,528 --> 00:22:14,898
Okay. I did nothing wrong!
311
00:22:14,898 --> 00:22:17,642
Oh, hello.
312
00:22:22,338 --> 00:22:26,769
Doctor, Patient Lee Eun Ja didn't get
her prescription for NDT Gait Training.
313
00:22:26,769 --> 00:22:29,961
Please send it over. Thank you.
314
00:22:33,816 --> 00:22:37,257
Does he really have no interest in me?
315
00:22:40,437 --> 00:22:43,344
I normally don't take interest in others
316
00:22:43,344 --> 00:22:45,880
but I was worried about you.
317
00:22:45,880 --> 00:22:49,221
I guess I trust and rely
on you quite a bit.
318
00:22:49,221 --> 00:22:50,942
Don't keep your distance.
319
00:22:50,942 --> 00:22:54,496
Why can you borrow money
from Doctor Kim, but not me?
320
00:22:54,496 --> 00:22:57,567
Yeah, he's definitely interested.
321
00:22:57,567 --> 00:22:59,842
Just a tiny bit.
322
00:23:01,040 --> 00:23:06,730
But, what if he misunderstands
and loses that tiny bit of interest?
323
00:23:06,730 --> 00:23:09,913
I really have no interest in
meeting that patient from Dubai.
324
00:23:12,282 --> 00:23:15,169
How do I explain this naturally?
325
00:23:20,028 --> 00:23:25,115
[CJS Bank, Shinsun Hospital,
2,180,000 won deposited]
326
00:23:27,523 --> 00:23:33,197
Doctor Ye, this is the 200,000 I borrowed
from you when I went to Anseong.
327
00:23:33,197 --> 00:23:36,460
- Thank you very much.
- No problem.
328
00:23:37,809 --> 00:23:42,990
I'm so thankful that
I want to buy you dinner.
329
00:23:43,959 --> 00:23:48,378
Also, I like kimchi stew
and soy bean stew.
330
00:23:48,378 --> 00:23:50,454
I have the taste buds of a true Korean.
331
00:23:50,454 --> 00:23:53,622
So I can never live in a foreign country.
332
00:23:53,622 --> 00:23:57,100
And that's why I have no
interest in dating foreign men.
333
00:23:58,918 --> 00:24:02,938
And above all, I simply fulfill my
duties as a physical therapist
334
00:24:02,938 --> 00:24:06,305
and have no interest in having
personal relations with a patient.
335
00:24:11,303 --> 00:24:13,598
- May I give you some advice?
- Pardon?
336
00:24:13,598 --> 00:24:15,992
Please get to the point.
337
00:24:17,130 --> 00:24:20,976
Oh, sure. So...
338
00:24:20,976 --> 00:24:22,857
I'm saying...
339
00:24:24,483 --> 00:24:28,976
I have no interest in meeting
that patient from Dubai.
340
00:24:28,976 --> 00:24:33,940
Why are you telling me that?
You should tell Chief.
341
00:24:34,555 --> 00:24:37,759
Oh. Right.
342
00:24:37,759 --> 00:24:39,317
I should, shouldn't I?
343
00:24:40,041 --> 00:24:42,115
I was just about to do that.
344
00:24:42,115 --> 00:24:45,733
I'll be going then.
345
00:24:52,305 --> 00:24:55,971
Sexual harassment? Sexual harassment?
346
00:24:55,971 --> 00:24:59,374
I did nothing wrong by calling it a bra.
347
00:24:59,374 --> 00:25:02,743
What if I called it underwear,
and she took off her panties too?
348
00:25:02,743 --> 00:25:07,429
Damn it, I should have said it
like this earlier. Like this. Like this!
349
00:25:07,429 --> 00:25:09,835
Senior, what are you doing?
350
00:25:09,835 --> 00:25:12,360
I'm saying this is what I
should have said earlier.
351
00:25:12,360 --> 00:25:15,671
Joo Yong, Joo Yong, I really did
nothing wrong, just like you said
352
00:25:15,671 --> 00:25:17,931
but I couldn't say anything, like a fool.
353
00:25:17,931 --> 00:25:22,328
Just forget about it. Dwelling on it
will only make you more upset.
354
00:25:22,328 --> 00:25:26,297
I'm seriously an idiot. No, I'm a fool.
355
00:25:26,297 --> 00:25:29,769
No, I'm an idiot. No, I'm a fool.
356
00:25:29,769 --> 00:25:34,595
Idiot! Fool! Idiot! Fool!
Idiot! Fool! Idiot! Fool!
357
00:25:35,814 --> 00:25:39,272
Geez, I'm tired.
358
00:25:39,272 --> 00:25:41,601
Home time.
359
00:25:42,226 --> 00:25:43,611
Oh my goodness.
360
00:25:44,860 --> 00:25:49,514
It looks like that wealthy man from
Dubai sent you flowers, Bo Young.
361
00:25:51,240 --> 00:25:54,755
Oh no. This won't do.
362
00:25:54,755 --> 00:25:58,588
Yes, I understand.
I'll give this to her, so get going.
363
00:25:58,588 --> 00:26:00,080
Goodbye.
364
00:26:05,497 --> 00:26:09,854
- These flowers...
- Chief, I'll be frank.
365
00:26:09,854 --> 00:26:12,730
I have no interest in meeting
that patient from Dubai.
366
00:26:12,730 --> 00:26:15,294
I don't even have to think about it.
367
00:26:15,294 --> 00:26:18,877
So, I'll politely return these flowers.
368
00:26:18,877 --> 00:26:20,861
What are you doing? You can't.
369
00:26:20,861 --> 00:26:24,055
Why not? Give it to me. I'll return it...
370
00:26:24,055 --> 00:26:26,637
I said you can't.
371
00:26:26,637 --> 00:26:30,188
- Why not?
- Because it's not yours.
372
00:26:31,571 --> 00:26:35,430
- Pardon?
- The owner of these flowers isn't you
373
00:26:35,430 --> 00:26:38,021
but it's Doctor Kim.
374
00:26:38,021 --> 00:26:39,805
- Pardon?
- Pardon?
375
00:26:39,805 --> 00:26:44,004
It turns out I misunderstood him.
376
00:26:47,178 --> 00:26:49,108
Right this way.
377
00:26:49,796 --> 00:26:51,748
Right this way.
378
00:26:52,870 --> 00:26:56,677
One, two, three. Here we go.
379
00:27:15,083 --> 00:27:17,243
Please flex a little more.
380
00:27:17,243 --> 00:27:22,338
One moment, Chief.
Excuse me for asking you this
381
00:27:22,338 --> 00:27:27,340
but is that woman seeing
anyone, by any chance?
382
00:27:27,340 --> 00:27:31,003
It seems like Mr. Allam is interested.
383
00:27:32,021 --> 00:27:33,602
Pardon?
384
00:27:35,659 --> 00:27:41,017
One, two...
385
00:27:42,167 --> 00:27:46,015
Let's repeat this a few times. Ready?
386
00:27:46,736 --> 00:27:50,819
Oh my. Oh my. Is that what happened?
387
00:27:50,819 --> 00:27:53,588
- Here, take it.
- Oh, sure.
388
00:27:54,920 --> 00:27:56,801
Oh no.
389
00:27:56,801 --> 00:28:00,665
Will we be seeing you look
away fan away your tears?
390
00:28:00,665 --> 00:28:02,922
I'll be going.
391
00:28:05,124 --> 00:28:08,829
Oh no. She must be really embarrassed
392
00:28:08,829 --> 00:28:11,163
seeing how she's running away like that.
393
00:28:11,163 --> 00:28:15,842
Why did Doctor Woo run into
so many mishaps today?
394
00:28:18,025 --> 00:28:19,794
I'll be going too.
395
00:28:20,984 --> 00:28:22,627
Sure.
396
00:28:23,912 --> 00:28:27,081
In any case, I feel bad for Bo Young.
397
00:28:27,081 --> 00:28:29,953
Gosh, did you want to be like that?
398
00:28:29,953 --> 00:28:33,269
Did you want to put us in
such a difficult situation?
399
00:28:33,269 --> 00:28:36,840
Well, he said he fell for the eyes that
looked like a three-month-old camel
400
00:28:36,840 --> 00:28:39,281
so I was sure it was Doctor Woo.
401
00:28:39,281 --> 00:28:44,155
As for you, you have
the eyes of the mother
402
00:28:44,155 --> 00:28:46,418
who raises a three-month-old camel.
403
00:28:48,725 --> 00:28:50,191
Be quiet.
404
00:28:50,191 --> 00:28:52,918
Geez, seriously.
405
00:28:52,918 --> 00:28:57,736
Why are you thinking about it?
Just go on one date.
406
00:28:57,736 --> 00:29:01,672
But I don't feel comfortable about
getting personal with a patient.
407
00:29:01,672 --> 00:29:04,138
Plus, I'm a divorced woman.
408
00:29:04,138 --> 00:29:09,181
That doesn't matter.
He has three wives already.
409
00:29:09,181 --> 00:29:10,726
- Pardon?
- Pardon?
410
00:29:10,726 --> 00:29:16,467
Dubai permits polygamy,
so it's legal to have four wives.
411
00:29:16,467 --> 00:29:20,691
And it just so happens
that a spot is vacant.
412
00:29:21,784 --> 00:29:24,951
Hey, are you going to become
the fourth wife, Doctor Kim?
413
00:29:24,951 --> 00:29:26,470
No!
414
00:29:28,038 --> 00:29:32,288
I have no interest in sharing
my man with other women.
415
00:29:32,288 --> 00:29:36,277
Please tell him I have no
interest in meeting him.
416
00:29:36,832 --> 00:29:40,844
Rich man from Dubai, bye, bye.
417
00:29:43,335 --> 00:29:46,150
Wow, that temper of hers.
418
00:29:46,656 --> 00:29:50,906
In any case, I'm really jealous.
He has four wives.
419
00:29:50,906 --> 00:29:53,055
Geez, why are you jealous of that?
420
00:29:53,055 --> 00:29:58,470
I'm getting sick of my one and only wife.
How does he put up with four wives?
421
00:29:58,470 --> 00:30:00,855
Four wives...
422
00:30:00,855 --> 00:30:03,689
- Oh, you're right.
- Let's go.
423
00:30:03,689 --> 00:30:06,044
Let's get a few drinks.
424
00:30:06,044 --> 00:30:09,817
- Again?
- Yeah. I don't want to go home.
425
00:30:09,817 --> 00:30:11,880
I'm sick of my wife.
426
00:30:12,881 --> 00:30:15,284
Sue me if you want!
427
00:30:16,117 --> 00:30:18,797
Then I'll sue you for defamation.
428
00:30:18,797 --> 00:30:21,420
How dare you drop the formalities
grab me by my throat?
429
00:30:21,420 --> 00:30:24,903
You scared me. Why are you
being like that again?
430
00:30:24,903 --> 00:30:28,220
I just feel so wronged.
I should have said this earlier.
431
00:30:28,220 --> 00:30:29,986
I should have.
432
00:30:31,286 --> 00:30:34,531
Joo Yong, Joo Yong, I have that
woman's number in her records.
433
00:30:34,531 --> 00:30:36,886
Should ask to speak with her
boyfriend and cuss him out
434
00:30:36,886 --> 00:30:38,976
and ask why he spoke rudely
and grabbed my throat?
435
00:30:38,976 --> 00:30:41,023
Really? Can you really do that?
436
00:30:41,023 --> 00:30:43,804
Why can't I?
437
00:30:43,804 --> 00:30:49,846
Am I overreacting? Should I do it?
Am I overreacting? Should I do it?
438
00:30:49,846 --> 00:30:52,980
Am I overreacting?
Ugh, I feel so wronged.
439
00:30:52,980 --> 00:30:55,096
I should have said that earlier.
440
00:30:58,223 --> 00:31:01,802
Does he feel that wronged?
Then he should have said it earlier.
441
00:31:01,802 --> 00:31:03,734
What's the use of regretting it now?
442
00:31:04,667 --> 00:31:08,169
[Library]
443
00:31:18,734 --> 00:31:20,970
I simply fulfill my duties
as a physical therapist
444
00:31:20,970 --> 00:31:23,767
and have no interest in having
personal relations with a patient.
445
00:31:23,767 --> 00:31:25,986
I have no interest in dating
foreign men either.
446
00:31:25,986 --> 00:31:30,888
Also, I like kimchi stew
and soy bean stew.
447
00:31:33,351 --> 00:31:36,188
I like kimchi stew and soy bean stew?
448
00:31:36,188 --> 00:31:38,598
What bullcrap.
449
00:31:38,598 --> 00:31:43,119
How will I face Doctor Ye again?
450
00:31:47,143 --> 00:31:52,143
[DramaFever Ver] tvN E07 A Poem a Day
"The Cricket and I"
-♥ Ruo Xi ♥-
451
00:32:57,400 --> 00:33:00,362
When will you make eye contact with me?
452
00:33:02,015 --> 00:33:06,159
I can't. I'm too embarrassed.
453
00:33:06,159 --> 00:33:09,926
Of what? Isn't this what you wanted?
454
00:33:09,926 --> 00:33:13,976
- Pardon?
- You didn't want to live abroad
455
00:33:13,976 --> 00:33:17,203
because you like kimchi stew and soy
bean stew. And now you don't have to.
456
00:33:17,203 --> 00:33:20,037
You also didn't want personal
relations with a patient
457
00:33:20,037 --> 00:33:22,054
but you don't have to do that either.
458
00:33:22,054 --> 00:33:24,296
Didn't it turn out for the best?
459
00:33:24,907 --> 00:33:26,638
Still...
460
00:33:27,413 --> 00:33:32,611
I feel embarrassed thinking about
how I acted in front of you today.
461
00:33:34,951 --> 00:33:41,037
I have no idea what made me think
someone could fall for me at first sight.
462
00:33:41,037 --> 00:33:45,514
Why? When I heard that
463
00:33:45,514 --> 00:33:48,358
I believed it.
464
00:33:48,358 --> 00:33:51,070
I didn't question it one bit.
465
00:33:51,070 --> 00:33:53,021
Because...
466
00:33:54,959 --> 00:33:57,448
you're an attractive person
in anyone's eyes.
467
00:34:02,285 --> 00:34:06,666
So, lift your head up high
468
00:34:06,666 --> 00:34:08,675
and don't feel embarrassed.
469
00:34:15,780 --> 00:34:17,673
I'll see you tomorrow.
470
00:34:18,981 --> 00:34:20,930
Get home safely.
471
00:34:20,930 --> 00:34:23,601
What? An attractive person
in anyone's eyes?
472
00:34:23,601 --> 00:34:27,950
Then, am I an attractive person
in Doctor Ye's eyes too?
473
00:34:46,715 --> 00:34:47,796
Yay!
474
00:34:47,796 --> 00:34:49,863
- Turn on the lights.
- Okay.
475
00:34:52,044 --> 00:34:54,597
- I hear it.
- Oh, I hear it.
476
00:34:54,597 --> 00:34:57,150
- Did I leave it inside?
- Here it is!
477
00:34:57,150 --> 00:34:59,485
Oh, here it is.
478
00:34:59,485 --> 00:35:03,459
Please take care of your belongings.
You disrupted our drinking time.
479
00:35:03,459 --> 00:35:04,959
Let's go.
480
00:35:06,916 --> 00:35:10,436
Doctor Ye, you haven't gone home yet?
481
00:35:10,436 --> 00:35:14,601
No, I had to wrap up a few things.
482
00:35:14,601 --> 00:35:18,249
- Why haven't you gone home?
- We had to come back
483
00:35:18,249 --> 00:35:19,793
because I forgot my phone here.
484
00:35:19,793 --> 00:35:22,923
- Then get home safely.
- Wait.
485
00:35:22,923 --> 00:35:26,608
Doctor Ye, when the patient
from Dubai comes in tomorrow
486
00:35:26,608 --> 00:35:28,544
talk to him nicely for us.
487
00:35:28,544 --> 00:35:34,048
Imagine how sad he'll be if he finds
out Doctor Kim isn't interested.
488
00:35:38,135 --> 00:35:41,378
Why are you looking at him like that?
Are you going to give him some advice?
489
00:35:41,378 --> 00:35:44,778
Yes. Please don't set
people up from now on.
490
00:35:44,778 --> 00:35:49,021
- What did you say?
- Is this place a dating agency?
491
00:35:49,021 --> 00:35:52,441
It's possible for a patient to
like a physical therapist
492
00:35:52,441 --> 00:35:57,410
but I don't think it's right for the
chief of the rehabilitation center
493
00:35:57,410 --> 00:36:00,778
- to set them up himself.
- How could you say that?
494
00:36:00,778 --> 00:36:05,039
He's not just any old
patient. He's a VVIP.
495
00:36:05,039 --> 00:36:08,501
What if we get on his bad side
and get scolded by the hospital?
496
00:36:08,501 --> 00:36:13,452
And this isn't a bad setup.
Her life will be set if they get married.
497
00:36:14,331 --> 00:36:19,760
I'm sorry. I won't do
this kind of thing again.
498
00:36:19,760 --> 00:36:23,059
Great. Thank you for
listening to my advice.
499
00:36:23,059 --> 00:36:24,644
I'll be going then.
500
00:36:26,726 --> 00:36:29,501
Ugh, that advice machine...
501
00:36:29,501 --> 00:36:33,555
Stop it. It's not like he's wrong.
502
00:36:33,555 --> 00:36:37,025
Let's just go and drink some more.
503
00:36:43,358 --> 00:36:45,405
Oh, that looks delicious.
504
00:37:06,530 --> 00:37:09,894
I'm lonely. I'm so lonely.
505
00:37:11,428 --> 00:37:14,729
Maybe becoming a fourth
wife isn't so bad.
506
00:37:17,950 --> 00:37:20,968
No, let's get it together.
507
00:37:37,322 --> 00:37:40,894
Hey. Yeah, I bought
everything on the list.
508
00:37:40,894 --> 00:37:42,706
I'll see you soon.
509
00:37:47,880 --> 00:37:49,463
I almost forgot.
510
00:38:14,880 --> 00:38:18,956
"The Cricket and I" by Yoon Dong Joo.
511
00:38:28,720 --> 00:38:33,454
"The cricket and I
had a chat on the grass."
512
00:38:39,436 --> 00:38:44,508
"Cricket, cricket. Cricket, cricket."
513
00:38:52,113 --> 00:38:57,575
"We promised to keep our chat
a secret between the two of us."
514
00:39:02,809 --> 00:39:07,700
"Cricket, cricket. Cricket, cricket."
515
00:39:12,213 --> 00:39:17,793
"The cricket and I chatted
under the bright moonlight."
516
00:39:21,972 --> 00:39:26,093
I guess Yoon Dong Joo
talked with the cricket
517
00:39:26,093 --> 00:39:29,767
while I talked to Doctor Ye today.
518
00:39:29,767 --> 00:39:33,226
Just the two of us,
under the bright moonlight.
519
00:39:34,856 --> 00:39:38,019
Oh, I better send this to Doctor Ye.
520
00:39:47,948 --> 00:39:51,798
I guess Yoon Dong Joo
talked with the cricket
521
00:39:51,798 --> 00:39:55,363
while I talked to Doctor Ye today.
522
00:39:55,363 --> 00:39:58,801
Just the two of us,
under the bright moonlight.
523
00:40:00,702 --> 00:40:03,450
Oh, I better send this to Doctor Ye.
524
00:40:19,745 --> 00:40:23,024
This is my favorite poet,
Yoon Dong Joo's poem.
525
00:40:23,024 --> 00:40:26,526
I hope you have a good dream
after reading this good poem.
526
00:40:28,736 --> 00:40:30,220
[Doctor Woo]
527
00:40:30,220 --> 00:40:37,093
["The Cricket and I" by Yoon Dong Joo]
528
00:40:55,265 --> 00:40:59,542
Thank you for sending me good
poetry every time. See you tomorrow.
529
00:40:59,542 --> 00:41:02,714
Okay. See you tomorrow, Doctor Ye.
530
00:41:33,716 --> 00:41:37,163
[Yoon Dong Joo]
531
00:41:43,622 --> 00:41:46,031
Ugh, what is this?
532
00:41:46,031 --> 00:41:49,827
I have to help Doctor Ye on my day
off because of Cry Baby Bo Young.
533
00:41:50,877 --> 00:41:57,260
But Cry Baby Bo Young should know
that Doctor Ye isn't interested in her.
534
00:41:57,981 --> 00:42:00,493
Maybe she doesn't want to go anymore.
535
00:42:13,934 --> 00:42:16,948
Why do you look so out of it?
536
00:42:17,676 --> 00:42:20,705
Why? Do I look pretty
good if I doll myself up?
537
00:42:20,705 --> 00:42:23,481
- Did your heart skip a beat?
- Yeah.
538
00:42:23,481 --> 00:42:25,747
A little bit.
539
00:42:26,778 --> 00:42:30,461
What? "I'm kidding." Right?
540
00:42:30,461 --> 00:42:33,060
I'm not kidding. My heart
really did skip a beat.
541
00:42:35,352 --> 00:42:38,044
Because you look so ugly.
542
00:42:38,044 --> 00:42:40,760
What's with all that make up
and that crazy dress?
543
00:42:40,760 --> 00:42:43,443
This won't work. I already told you.
544
00:42:43,443 --> 00:42:45,923
Doctor Ye has no interest in you.
545
00:42:45,923 --> 00:42:48,488
That's not true. He's interested.
546
00:42:48,488 --> 00:42:51,089
Do you know what Doctor Ye
said to me yesterday?
547
00:42:51,089 --> 00:42:52,684
What?
548
00:42:52,684 --> 00:42:54,216
[Emergency Center]
549
00:42:54,216 --> 00:42:55,852
Goodbye.
550
00:43:02,271 --> 00:43:05,164
It sucks to be on duty on a weekend.
551
00:43:05,955 --> 00:43:08,428
What are you doing, Senior?
552
00:43:08,428 --> 00:43:10,809
I felt so stuffy yesterday...
553
00:43:10,809 --> 00:43:14,921
that I uploaded a post on the radiology
forum, and I got a lot of comments.
554
00:43:14,921 --> 00:43:17,059
Their situations might
have been different
555
00:43:17,059 --> 00:43:20,705
but there were many upset people
who had to face jerk patients.
556
00:43:20,705 --> 00:43:22,459
- Really?
- Yeah.
557
00:43:22,459 --> 00:43:26,999
When I read that, I figured
this is bound to happen again
558
00:43:26,999 --> 00:43:29,845
so I applied the comments
that these people left
559
00:43:29,845 --> 00:43:32,629
to create a three-step guideline
of how to deal with jerk patients.
560
00:43:32,629 --> 00:43:35,089
A three-step guideline of how
to deal with jerk patients.
561
00:43:35,089 --> 00:43:38,772
Yeah. I realized that
there are three types.
562
00:43:38,772 --> 00:43:42,216
We get accused for sexual harassment,
get talked down upon in informal speech
563
00:43:42,216 --> 00:43:43,790
or get subjected to physical violence.
564
00:43:43,790 --> 00:43:47,825
So I'm going to write down responses for
all three scenarios and memorize them.
565
00:43:47,825 --> 00:43:50,338
Is there a need for that?
566
00:43:50,338 --> 00:43:54,928
Joo Yong, Joo Yong, I have to do this
so I don't stammer like yesterday.
567
00:43:54,928 --> 00:43:59,214
I'm going to share this with the
radiology forum once I'm finished.
568
00:43:59,214 --> 00:44:04,540
Just like Sejong the Great,
who created hangeul for this citizens.
569
00:44:07,060 --> 00:44:10,883
What I'm about to show you is
the scapular stabilization exercise
570
00:44:10,883 --> 00:44:13,667
for patients with hemiplegia.
571
00:44:13,667 --> 00:44:18,330
If you think a patient with
hemiplegia has bad posture...
572
00:44:18,330 --> 00:44:21,830
maintain a trunk upright position
573
00:44:21,830 --> 00:44:24,031
and hold the lateral region
574
00:44:24,031 --> 00:44:29,343
while you position the humerus
in a neutral position...
575
00:44:29,934 --> 00:44:34,716
and pull back in the anti-gravity
direction. After that...
576
00:44:34,716 --> 00:44:38,281
Do you know what Doctor Ye
said to me yesterday?
577
00:44:38,281 --> 00:44:41,408
He said I'm an attractive
person in anyone's eyes.
578
00:44:45,167 --> 00:44:48,236
I thought Doctor Ye was only
good at dishing out advice
579
00:44:48,236 --> 00:44:50,673
but he's good at dishing
out comments too.
580
00:44:52,584 --> 00:44:56,439
That ex-convict of love is
about to die of happiness.
581
00:44:58,468 --> 00:45:04,107
Am I filming a treatment video
or a newlywed video log?
582
00:45:08,381 --> 00:45:10,448
Hold on, Doctor Ye.
583
00:45:10,448 --> 00:45:13,633
- I can't film any longer.
- Pardon?
584
00:45:13,633 --> 00:45:16,803
I mean, Bo Young is smiling too much.
585
00:45:16,803 --> 00:45:21,992
Hey, what patient would smile
like that when they're in pain?
586
00:45:22,633 --> 00:45:25,205
What do you mean? I wasn't smiling.
587
00:45:25,205 --> 00:45:28,765
Also, what's with all that makeup?
588
00:45:28,765 --> 00:45:33,305
Doctor Ye, why don't you give her
some advice that this isn't realistic?
589
00:45:36,285 --> 00:45:40,763
I'll act like the patient
while Bo Young films it.
590
00:45:40,763 --> 00:45:42,464
Okay, Doctor Ye?
591
00:45:43,676 --> 00:45:47,865
- Sure, why not.
- Hey, go. Go on.
592
00:45:49,778 --> 00:45:51,796
Ugh, seriously.
593
00:45:54,385 --> 00:45:58,944
Sexual harassment? I'm simply
guided you according to the manual
594
00:45:58,944 --> 00:46:01,914
so I've done nothing
to feel guilty about.
595
00:46:01,914 --> 00:46:04,943
If you still report me
for sexual harassment
596
00:46:04,943 --> 00:46:07,604
I'll sue you for defamation.
597
00:46:08,752 --> 00:46:10,948
Did you drop the formalities?
598
00:46:10,948 --> 00:46:15,115
I'm a radiologist who assists
patients for an accurate examination.
599
00:46:15,115 --> 00:46:18,363
Please treat me with
respect as I do with you.
600
00:46:18,363 --> 00:46:21,238
If not, I'll drop the
formalities as well.
601
00:46:21,874 --> 00:46:25,501
Did you just threaten to harm me?
602
00:46:25,501 --> 00:46:28,577
It's already been recorded
by the CCTV cameras...
603
00:46:29,350 --> 00:46:34,236
so I'll take the footage and sue you.
604
00:46:34,678 --> 00:46:38,189
Wow. You memorized it word by word.
605
00:46:38,814 --> 00:46:43,213
Really? I should have
prepared this earlier.
606
00:46:43,213 --> 00:46:46,037
If I had, I wouldn't have been
victimized by that man.
607
00:46:46,037 --> 00:46:47,912
Ugh, seriously!
608
00:46:48,879 --> 00:46:53,984
Wow, how long will he be like
that for? He's so obsessed.
609
00:46:55,417 --> 00:46:58,388
What are we having for dinner, Doctor Ye?
610
00:46:58,388 --> 00:47:01,060
I'm going to drink lots,
since I didn't bring my car.
611
00:47:01,060 --> 00:47:04,631
It's a little too early to drink.
Shall we drop by somewhere first?
612
00:47:04,631 --> 00:47:07,475
- Where?
- You'll see.
613
00:47:07,475 --> 00:47:10,064
You'll like it, Doctor Woo.
614
00:47:12,198 --> 00:47:14,502
I'll like it?
615
00:47:17,566 --> 00:47:21,158
Did you see that?
Are you sure he's not interested?
616
00:47:22,952 --> 00:47:25,575
We should just go and get some food.
617
00:47:27,803 --> 00:47:30,932
Whoa! Hold on!
618
00:47:31,988 --> 00:47:34,662
I get pretty carsick.
I'll sit in the front, okay?
619
00:47:34,662 --> 00:47:36,104
Wait...
620
00:47:38,142 --> 00:47:40,055
Seriously.
621
00:47:40,055 --> 00:47:41,801
Wow!
622
00:47:43,207 --> 00:47:46,727
When I looked up Yoon Dong Joo
after you sent me that poem last night
623
00:47:46,727 --> 00:47:48,653
I found this literature museum.
624
00:47:48,653 --> 00:47:51,205
I thought you'd like it here.
625
00:47:51,205 --> 00:47:54,749
I love it. I like Yoon Dong Joo
626
00:47:54,749 --> 00:47:57,627
but I didn't know he had
a literary museum so close by.
627
00:47:58,736 --> 00:48:00,932
- One moment.
- Sure.
628
00:48:02,707 --> 00:48:04,504
Are you happy?
629
00:48:04,504 --> 00:48:06,548
You're smiling like a lunatic.
630
00:48:06,548 --> 00:48:09,691
Cry Baby Bo Young, repeat
offender, ex-convict of love.
631
00:48:09,691 --> 00:48:13,997
Hey. I told you not to
say that in front of him.
632
00:48:14,620 --> 00:48:16,827
Shall we go inside?
633
00:48:16,827 --> 00:48:18,649
Yes!
634
00:48:22,363 --> 00:48:24,624
What a joke.
635
00:48:24,624 --> 00:48:28,095
What if they actually start dating?
636
00:48:33,142 --> 00:48:37,622
Doctor Woo, since when
did you like poetry?
637
00:48:38,881 --> 00:48:42,756
Whenever I was sad or troubled
during my school days
638
00:48:42,756 --> 00:48:44,854
I felt comforted by poetry.
639
00:48:46,292 --> 00:48:50,655
I didn't realize this earlier,
but I'm very comforted
640
00:48:50,655 --> 00:48:54,260
- thanks to the poetry you sent me.
- Really?
641
00:48:56,970 --> 00:49:01,785
Oh, really? Do you feel comforted
by Bo Young's poetry, Doctor Ye?
642
00:49:01,785 --> 00:49:06,035
I personally feel comforted
by Bo Young's body humor.
643
00:49:06,035 --> 00:49:09,185
- Body humor?
- Oh no.
644
00:49:09,185 --> 00:49:12,711
Didn't you know Bo Young's
an expert in body humor?
645
00:49:12,970 --> 00:49:14,953
What are you talking about?
646
00:49:14,953 --> 00:49:19,356
You'll find her poetry boring
once you see this.
647
00:49:20,676 --> 00:49:22,160
Wait...
648
00:49:30,544 --> 00:49:33,484
Hey, why did you send him those?
649
00:49:33,484 --> 00:49:35,765
What? Why?
650
00:49:45,341 --> 00:49:48,455
Hey, why did you send him those?
651
00:49:48,455 --> 00:49:50,593
What? Why?
652
00:49:51,781 --> 00:49:56,906
Are you surprised? I just find it
funny because Im used to it
653
00:49:56,906 --> 00:49:59,720
but you must have a different
view of her after seeing this.
654
00:50:00,289 --> 00:50:02,185
This is adorable.
655
00:50:03,111 --> 00:50:07,231
Wait, what did you say? It's adorable?
656
00:50:07,231 --> 00:50:09,318
Her hideous body humor?
657
00:50:09,318 --> 00:50:12,548
Hideous? I find it cute.
658
00:50:13,198 --> 00:50:17,272
I'll look at this and laugh
every time I feel down.
659
00:50:18,798 --> 00:50:24,048
Doctor Ye, please don't.
Please erase those.
660
00:50:27,274 --> 00:50:29,162
What?
661
00:50:29,162 --> 00:50:31,950
["Prologue" by Yoon Dong Joo]
662
00:50:40,635 --> 00:50:42,501
Why are you crying, Doctor Woo?
663
00:50:43,071 --> 00:50:46,703
Yoon Dong Joo's life
was so heartbreaking.
664
00:50:46,703 --> 00:50:49,818
I wonder how he endured such hardships.
665
00:50:49,818 --> 00:50:52,357
You seem to be in touch
with your emotions
666
00:50:52,357 --> 00:50:55,475
seeing how you shed tears so easily.
667
00:50:55,475 --> 00:50:59,865
Of course. Cry Baby Bo Young
is famous for her tears.
668
00:50:59,865 --> 00:51:02,952
You have no idea how often she cries.
669
00:51:02,952 --> 00:51:05,575
You don't even want to know.
670
00:51:05,575 --> 00:51:10,064
Back in college, on Nam Woo's
birthday, the atmosphere was great...
671
00:51:10,064 --> 00:51:13,810
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
672
00:51:13,810 --> 00:51:18,131
Happy birthday, Nam Woo.
Happy birthday to you.
673
00:51:19,569 --> 00:51:21,238
Happy birthday.
674
00:51:22,531 --> 00:51:26,524
Thanks, guys. I forgot about my
birthday because I had to work.
675
00:51:26,524 --> 00:51:28,664
I'll join you now,
since I'm done my shift.
676
00:51:28,664 --> 00:51:33,059
Hey, not here. Don't spend your
birthday at your workplace.
677
00:51:33,059 --> 00:51:35,665
Let's celebrate his birthday
at a club instead.
678
00:51:35,665 --> 00:51:37,984
- Are you in?
- I'm in.
679
00:51:38,644 --> 00:51:40,711
Yeah.
680
00:51:47,789 --> 00:51:49,287
What are you doing?
681
00:51:50,872 --> 00:51:55,519
It hurts me to see you forget
your birthday because of work.
682
00:51:55,519 --> 00:52:00,765
If I'm this upset, imagine how upset
your mother must be, Nam Woo.
683
00:52:02,300 --> 00:52:03,961
Hey.
684
00:52:03,961 --> 00:52:08,175
Hey, this isn't a funeral.
Why are you bringing us down?
685
00:52:08,175 --> 00:52:12,615
Hey, let's wrap it up here
and head over to a club, okay?
686
00:52:12,615 --> 00:52:14,033
No.
687
00:52:14,912 --> 00:52:18,307
I want to see my mom. Mom...
688
00:52:18,307 --> 00:52:21,234
- Hey, hey.
- Mom...
689
00:52:21,234 --> 00:52:22,582
Hey.
690
00:52:28,256 --> 00:52:31,169
What is this? We can't go to a club now.
691
00:52:31,627 --> 00:52:36,633
She's an expert at ruining
the mood with her tears.
692
00:52:37,957 --> 00:52:41,203
But, that was nothing.
693
00:52:41,203 --> 00:52:45,689
You should have seen her
at our older friend's birthday.
694
00:53:07,912 --> 00:53:10,783
Because she wailed so loudly
695
00:53:10,783 --> 00:53:14,836
people thought she was in
a relationship with our friend.
696
00:53:14,836 --> 00:53:17,810
It was madness.
697
00:53:19,783 --> 00:53:21,651
Geez, seriously.
698
00:53:22,227 --> 00:53:27,196
Is that true? Did she wail so loudly
that she was misunderstood?
699
00:53:27,196 --> 00:53:29,301
Isn't she ridiculous?
700
00:53:29,301 --> 00:53:31,990
Because she cries out of the blue
701
00:53:31,990 --> 00:53:34,656
she puts other people
in awkward positions.
702
00:53:34,656 --> 00:53:39,182
If I were to tell you every story,
we'd be here all night.
703
00:53:45,252 --> 00:53:47,702
I'm really jealous.
704
00:53:48,287 --> 00:53:50,861
Pardon? What did you say?
705
00:53:50,861 --> 00:53:53,519
- You're jealous?
- Yes.
706
00:53:53,519 --> 00:53:58,153
I'm so out of touch with my
emotions, that I can't cry.
707
00:53:58,776 --> 00:54:02,810
I feel like it'd feel really
refreshing after one good cry.
708
00:54:04,252 --> 00:54:09,281
I think it's very good that you
cry often, Doctor Woo.
709
00:54:10,455 --> 00:54:14,187
Wait, no! It's okay to a certain extent
710
00:54:14,187 --> 00:54:16,218
but she's a total terrorist.
711
00:54:16,218 --> 00:54:18,999
Why else would I call her
Cry Baby Bo Young?
712
00:54:18,999 --> 00:54:20,776
May I give you some advice?
713
00:54:20,776 --> 00:54:22,711
Don't call her a terrorist.
714
00:54:22,711 --> 00:54:25,198
I'm jealous of her.
715
00:54:25,847 --> 00:54:27,955
Doctor Cry Baby.
716
00:54:27,955 --> 00:54:32,278
Gosh, don't call me that, Doctor Ye.
Cry Baby Bo Young?
717
00:54:32,278 --> 00:54:36,008
- Please don't.
- Why? It suits you.
718
00:54:36,008 --> 00:54:38,732
Doctor Cry Baby.
719
00:54:38,732 --> 00:54:42,042
Gosh, please don't call me that.
720
00:54:42,042 --> 00:54:43,602
Hey.
721
00:54:45,575 --> 00:54:46,993
You...
722
00:54:49,006 --> 00:54:52,544
Wait, what's going on here?
723
00:54:52,544 --> 00:54:53,915
Ugh!
724
00:55:16,401 --> 00:55:19,653
"Jealousy" by Jung Ho Seung.
725
00:55:23,618 --> 00:55:28,627
"The fall rain only loves
the withered leaves."
726
00:55:49,921 --> 00:55:52,997
"I felt so jealous..."
727
00:55:53,367 --> 00:55:59,747
"that I tumbled about in the withered
leaves until the fall rain stopped."
728
00:56:00,944 --> 00:56:04,872
That was Jung Ho Seung's "Jealousy."
729
00:56:04,872 --> 00:56:07,318
Wasn't that cute?
730
00:56:07,318 --> 00:56:14,276
I will follow that up with
John Lennon's "Jealous Guy."
731
00:56:14,276 --> 00:56:18,394
Wow, even the radio
gifted us with a poem.
732
00:56:18,394 --> 00:56:22,077
- I'm so happy.
- Me too.
733
00:56:24,251 --> 00:56:27,899
Happy? It's so noisy.
734
00:56:27,899 --> 00:56:29,973
I feel like alcohol.
735
00:56:29,973 --> 00:56:33,705
But why are we going so far to drink?
736
00:56:46,718 --> 00:56:49,176
Please have some, Doctor.
737
00:56:52,725 --> 00:56:56,209
You seem to be considerate
by nature, Doctor Woo.
738
00:56:56,209 --> 00:56:58,896
You always take care of other people.
739
00:56:58,896 --> 00:57:02,769
No, it's no big deal.
740
00:57:02,769 --> 00:57:04,399
You're right.
741
00:57:04,399 --> 00:57:09,002
Bo Young is number one
in taking care of others.
742
00:57:09,002 --> 00:57:13,700
Back in college,
she made kimbap for everyone
743
00:57:13,700 --> 00:57:17,473
at our group project meeting.
744
00:57:18,184 --> 00:57:21,209
What's this? I didn't expect
you to compliment me.
745
00:57:21,209 --> 00:57:23,832
Well, you deserve to be
complimented for this.
746
00:57:23,832 --> 00:57:25,780
But do you know what's funny?
747
00:57:25,780 --> 00:57:29,990
She made small rolls of
kimbap for everyone else
748
00:57:29,990 --> 00:57:34,638
but she made a huge one for me.
749
00:57:35,926 --> 00:57:38,448
That's not all.
750
00:57:38,448 --> 00:57:42,164
She only washed my car.
751
00:57:42,164 --> 00:57:45,805
And she only wrote my school reports.
752
00:57:45,805 --> 00:57:51,234
Oh, she also only wrote poetry
for me every day.
753
00:57:54,008 --> 00:57:56,261
You two...
754
00:57:56,261 --> 00:57:58,071
must have been very close.
755
00:57:58,071 --> 00:58:01,807
Yes, we were.
That's why I looked after him.
756
00:58:01,807 --> 00:58:03,754
We were that close.
757
00:58:03,754 --> 00:58:07,526
What a joke! We were close?
758
00:58:07,526 --> 00:58:11,689
No, we weren't. We were never close.
759
00:58:11,689 --> 00:58:16,600
Bo Young was in one-sided love with me.
760
00:58:16,600 --> 00:58:20,671
Bo Young even confessed
her feelings to me.
761
00:58:20,671 --> 00:58:22,758
Hey, are you crazy?
762
00:58:22,758 --> 00:58:26,182
But I rejected her right off the bat!
763
00:58:26,182 --> 00:58:30,100
Because she really wasn't my type
764
00:58:30,100 --> 00:58:33,493
- I rejected her.
- Hey, Shin Min Ho!
765
00:58:34,097 --> 00:58:35,872
What, Cry Baby Bo Young?
766
00:58:37,280 --> 00:58:39,662
You repeat offender.
767
00:58:39,662 --> 00:58:42,747
Ex-convict of love.
768
00:58:42,747 --> 00:58:46,546
I really hate you...
769
00:58:47,117 --> 00:58:48,894
Wait...
770
00:59:06,437 --> 00:59:08,332
Thank you for the ride.
771
00:59:30,256 --> 00:59:33,289
Are you crazy? Did you lose your mind?
772
00:59:33,289 --> 00:59:37,037
- Why are you hitting me?
- Because you deserve it.
773
00:59:37,037 --> 00:59:41,560
I told you not to call me a repeat
offender or an ex-convict of love.
774
00:59:41,560 --> 00:59:44,834
I told you not to tell him
about how I used to like you.
775
00:59:45,356 --> 00:59:49,271
Why did you tell him? Why? You jerk...
776
00:59:52,323 --> 00:59:54,484
Let go. Let go, right now.
777
00:59:54,484 --> 00:59:56,763
Let go.
778
00:59:56,763 --> 00:59:58,189
Hey.
779
00:59:59,816 --> 01:00:01,845
Don't like him.
780
01:00:01,845 --> 01:00:04,307
- What?
- Didn't you hear me?
781
01:00:04,307 --> 01:00:06,732
Don't like Ye Jae Wook.
782
01:00:06,732 --> 01:00:09,611
Hey, Shin Min Ho, what are you...
783
01:00:19,118 --> 01:00:20,997
Don't like...
784
01:00:21,928 --> 01:00:23,444
Ye Jae Wook.
785
01:00:37,850 --> 01:00:46,546
Subtitles by DramaFever
786
01:00:56,757 --> 01:00:58,919
[A Poem A Day]
787
01:00:58,919 --> 01:01:02,665
- I'm not crazy enough to like you.
- Why did you hug me then?
788
01:01:02,665 --> 01:01:07,607
I was sad that you found out
something I didn't want you to know.
789
01:01:07,607 --> 01:01:11,682
- I didn't want someone I like to hear...
- May I give you some advice?
790
01:01:11,682 --> 01:01:13,356
Don't worry about that.
791
01:01:13,356 --> 01:01:17,220
Doctor Shin, what's a proprioceptor?
792
01:01:17,220 --> 01:01:20,999
- Pro...
- Didn't you study at all?
793
01:01:20,999 --> 01:01:26,879
Geez, I thought Doctor Ye was only good
with advice, but he's good at disses too.
794
01:01:26,879 --> 01:01:30,810
You said you liked to walk.
Since it's nice out today
795
01:01:30,810 --> 01:01:33,948
- let's go for a walk.
- Sure, I'd love to.
796
01:01:35,457 --> 01:01:37,267
This is for you, Doctor Woo.
797
01:01:37,267 --> 01:01:40,892
Did Doctor Ye go on a date with Bo Young?
62684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.