All language subtitles for A.Moment.to.Remember 2004

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:02,000 First, I'd Iike to thank the peopIe at CJ Entertainment, Sidus Pictures, & Premier Entertainment 2 00:00:02,102 --> 00:00:04,195 I aIso wouId Iike to thank the actors and the crew for their effort and dedication. for making the Director's Cut possibIe. 3 00:00:04,304 --> 00:00:06,465 The birth of Director's Cut might imbue a certain type of perception that the pre-existing TheatricaI Version was not what the director intended. 4 00:00:06,573 --> 00:00:08,973 However, it is not true in this case. The TheatricaI Version was edited by the director as weII as the Director's Cut. 5 00:00:09,075 --> 00:00:11,475 I hope the narrative's newIy-achieved expansiveness adds to the emotionaI impact of the originaI TheatricaI Version. 6 00:01:00,326 --> 00:01:02,692 CJ Entertainment presents 7 00:01:06,633 --> 00:01:09,295 A Sidus Pictures Production 8 00:01:15,542 --> 00:01:22,710 A Moment To Remember 9 00:01:39,032 --> 00:01:40,192 Hey... 10 00:01:41,134 --> 00:01:44,103 Can l burn a light? 11 00:01:54,747 --> 00:01:59,878 No, not that, Got a light? 12 00:02:09,028 --> 00:02:10,791 When a memory's gone... 13 00:02:13,133 --> 00:02:14,794 So is the soul, they say. 14 00:02:19,939 --> 00:02:21,804 Ah, memory! 15 00:02:21,941 --> 00:02:26,810 When a memory's go so is the soul. 16 00:02:33,019 --> 00:02:34,577 Some story, eh? 17 00:02:34,721 --> 00:02:40,591 Hey, man, let me tell you a story about memory. 18 00:02:41,828 --> 00:02:43,887 When you were walking towards me. 19 00:02:44,030 --> 00:02:47,295 l saw you smoking. 20 00:02:48,134 --> 00:02:49,897 That's a memory. 21 00:02:51,437 --> 00:02:56,101 You know what l'm awaiting here? 22 00:02:57,944 --> 00:02:59,809 Not a cigarette light. 23 00:03:00,346 --> 00:03:03,110 l'm waiting for the light. 24 00:03:04,117 --> 00:03:08,781 Sharing a cigarette light means sharing the light. 25 00:03:09,422 --> 00:03:10,582 So... 26 00:03:13,026 --> 00:03:15,494 Hey Miss... 27 00:03:18,431 --> 00:03:20,194 Got a light? 28 00:03:30,410 --> 00:03:32,742 When will l ever smoke this? 29 00:03:35,448 --> 00:03:38,281 The train is now approaching. 30 00:03:38,418 --> 00:03:42,377 PIease wait behind the yeIIow Iine. 31 00:05:01,601 --> 00:05:02,863 70 cents. 32 00:05:12,545 --> 00:05:13,910 You gave me a dollar. 33 00:05:16,749 --> 00:05:18,614 Damn, not again. 34 00:05:26,259 --> 00:05:27,419 Here you go. 35 00:06:51,310 --> 00:06:52,572 Hurry. 36 00:06:57,617 --> 00:06:59,482 Come on! 37 00:07:07,794 --> 00:07:09,455 You must've been in a hurry. 38 00:07:48,801 --> 00:07:51,565 So you're through with him? 39 00:07:52,405 --> 00:07:54,270 What did l tell you? 40 00:07:54,407 --> 00:07:56,375 l knew it! 41 00:07:57,710 --> 00:08:00,577 Did you eat dinner? Are you hungry? 42 00:08:02,114 --> 00:08:03,945 Dad's gonna kill you! 43 00:08:40,052 --> 00:08:41,644 ls that her? 44 00:08:47,793 --> 00:08:49,351 She doesn't look stupid or anything. 45 00:08:50,296 --> 00:08:52,355 Look at those eyes. 46 00:08:53,299 --> 00:08:55,130 Totally foxy. 47 00:08:58,604 --> 00:09:02,165 - Do you like your desk? - Yes 48 00:09:02,308 --> 00:09:05,072 Welcome to our team. How about a fresh start on the new floor? 49 00:09:07,313 --> 00:09:11,750 Being such a feminine and sensitive woman as you are... 50 00:09:11,884 --> 00:09:13,647 Can you do men's wear? 51 00:09:14,787 --> 00:09:18,154 You should help me. l'll learn. 52 00:09:18,925 --> 00:09:21,393 l bet you will. 53 00:09:24,297 --> 00:09:27,357 You look just perfect for the job. 54 00:09:29,201 --> 00:09:30,361 l'm Anna JUNG 55 00:09:34,206 --> 00:09:37,369 Nice to meet you, l'm KlM Su-jin. 56 00:09:37,510 --> 00:09:40,070 l've heard a lot about you. 57 00:09:42,014 --> 00:09:45,142 From Young-min, your ex-boyfriend's wife. 58 00:09:45,318 --> 00:09:47,183 She and l went to college together. 59 00:09:48,554 --> 00:09:53,116 Oh, She's not his wife anymore. 60 00:10:00,967 --> 00:10:04,334 Here? 61 00:10:04,470 --> 00:10:05,630 Shorter. 62 00:10:06,772 --> 00:10:07,932 Here? 63 00:10:09,575 --> 00:10:10,542 You sure? 64 00:10:12,278 --> 00:10:14,940 l don't get it. 65 00:10:15,081 --> 00:10:19,814 Getting a cut doesn't help forget the past. 66 00:10:20,953 --> 00:10:22,113 Wait! 67 00:10:24,957 --> 00:10:26,219 Right here. 68 00:10:29,462 --> 00:10:35,423 Don't get caught up in it. 69 00:10:35,568 --> 00:10:38,435 Time heals everything. 70 00:11:04,864 --> 00:11:10,825 Feels so good going out with my little girl. 71 00:11:16,475 --> 00:11:20,241 Don't you hate me? 72 00:11:22,481 --> 00:11:24,915 l've given the family a bad name. 73 00:11:26,652 --> 00:11:29,018 You had to go to police station many times because of me... 74 00:11:29,155 --> 00:11:33,421 l did? 75 00:11:37,163 --> 00:11:40,530 To forget easily is a gift. 76 00:11:41,767 --> 00:11:46,727 Let go of your old mistakes. 77 00:11:46,872 --> 00:11:48,840 Make a fresh start. 78 00:12:03,656 --> 00:12:05,817 lt won't take long. Want to come along? 79 00:12:05,958 --> 00:12:07,823 Go ahead. 80 00:12:08,761 --> 00:12:11,229 So dusty! 81 00:12:22,241 --> 00:12:27,269 With the sIeepy spring breeze aII around you... 82 00:12:27,379 --> 00:12:29,347 Here's a song to wake you up. 83 00:12:29,482 --> 00:12:31,643 I'II be back tomorrow. And this is the Iast song for today. 84 00:12:31,784 --> 00:12:33,149 La PaIoma. 85 00:12:51,403 --> 00:12:54,634 What's wrong with you? 86 00:12:54,807 --> 00:13:00,143 lf we don't finish this right now, what are you gonna do with it? 87 00:13:00,312 --> 00:13:03,281 Am l talking to a wall? 88 00:13:03,415 --> 00:13:08,182 We're talking in circles. Stop wasting my time! 89 00:13:08,354 --> 00:13:10,447 - You son of a... - What's the matter? 90 00:13:10,556 --> 00:13:11,757 Sir! 91 00:13:11,757 --> 00:13:14,817 The cement trucks are all here. 92 00:13:14,960 --> 00:13:18,020 But this jerk here won't let them do their job. 93 00:13:18,164 --> 00:13:23,033 Do you know what it'll cost us if we send them back? 94 00:13:23,669 --> 00:13:27,537 Fine, go ahead, Pour the whole shit! lt won't be my mess. 95 00:13:27,673 --> 00:13:30,540 Don't come crying to me later. Damn it! 96 00:13:30,676 --> 00:13:34,737 What the... Who does he think he is? 97 00:13:34,880 --> 00:13:38,213 Wait... You're the foreman, right? 98 00:13:38,350 --> 00:13:41,410 What's your name? 99 00:13:42,955 --> 00:13:45,617 That's the 30th time you've asked! lt's CHOl Chul-soo. 100 00:13:45,758 --> 00:13:48,318 l'm sorry, Choi 101 00:13:48,460 --> 00:13:49,620 What's the problem? 102 00:13:51,063 --> 00:13:52,553 Problem? 103 00:13:52,731 --> 00:13:56,360 The mold isn't strong enough to hold the concrete. 104 00:13:56,468 --> 00:13:59,631 - Damn! - lt rained like hell last week. 105 00:13:59,772 --> 00:14:03,435 And we're not even done with the scaffolding. 106 00:14:03,576 --> 00:14:08,104 What if it collapses after people move in? 107 00:14:08,280 --> 00:14:10,407 Collapse? Don't jinx it, boy! 108 00:14:10,549 --> 00:14:14,007 Okay, Choi. Let me take a look. 109 00:14:26,966 --> 00:14:32,336 No way we can finish this by tomorrow morning. 110 00:14:34,373 --> 00:14:38,935 Do it the day after tomorrow for your own sake. 111 00:14:39,078 --> 00:14:42,343 You don't know what you're talking about. 112 00:14:42,481 --> 00:14:44,915 You're a frigging carpenter! 113 00:14:47,152 --> 00:14:52,317 Look, l'm telling you this from my experience. 114 00:14:52,458 --> 00:14:55,427 Do it today and it will collapse. 115 00:14:55,561 --> 00:14:57,620 Do you want to be on the prime-time news? 116 00:15:26,959 --> 00:15:29,723 Some temper he has! 117 00:15:29,862 --> 00:15:31,329 Who? 118 00:15:32,765 --> 00:15:33,925 Let's go eat. 119 00:15:58,958 --> 00:16:01,426 l thought the renovations would be done by now. 120 00:16:02,962 --> 00:16:04,520 l'm screwed! 121 00:16:05,264 --> 00:16:07,232 They'll fire me. 122 00:16:07,366 --> 00:16:11,427 l had my buddy do the project but he took the money and ran. 123 00:16:11,570 --> 00:16:14,630 Damn, l already paid him. 124 00:16:14,773 --> 00:16:16,434 Jesus. 125 00:16:17,276 --> 00:16:21,337 Let me see what l can do. 126 00:16:21,981 --> 00:16:23,812 There might be a way. 127 00:16:23,949 --> 00:16:24,916 Really? 128 00:16:25,651 --> 00:16:26,811 How? 129 00:16:30,255 --> 00:16:32,519 l know some people. 130 00:16:32,658 --> 00:16:34,819 Dad, are you sure? 131 00:16:34,960 --> 00:16:38,418 Of course! l'm your favorite pushover, am l not? 132 00:16:38,564 --> 00:16:41,533 No, you're not a pushover! You're my Christmas! 133 00:16:41,667 --> 00:16:42,634 What? 134 00:16:44,169 --> 00:16:46,433 l mean Santa Claus! 135 00:16:46,572 --> 00:16:49,541 Enough. l'll send someone over. 136 00:16:49,675 --> 00:16:52,041 Let the guys deal with him. 137 00:16:52,177 --> 00:16:53,542 Okay? 138 00:16:53,679 --> 00:16:56,147 He's... rough, Very violent. 139 00:16:56,281 --> 00:16:58,306 Don't mess with him. 140 00:17:22,875 --> 00:17:25,537 So glad you made it! 141 00:17:26,578 --> 00:17:29,046 Let's have some coffee in my office. 142 00:17:29,982 --> 00:17:31,108 Where's the site? 143 00:17:31,950 --> 00:17:33,315 This way. 144 00:17:39,458 --> 00:17:41,722 Where's the floor plan? 145 00:17:41,860 --> 00:17:44,727 We don't have any The guy ran off. 146 00:17:44,863 --> 00:17:48,924 Why's the wallpaper torn? 147 00:17:52,271 --> 00:17:54,831 Hey! Pardon... What the! Wait! 148 00:17:54,973 --> 00:17:56,634 Leave it please! We're out of time here. 149 00:17:56,775 --> 00:17:59,938 This is what you call a slapdash job. The whole wall has to go. 150 00:18:52,965 --> 00:18:53,932 Walking home? 151 00:18:58,170 --> 00:19:00,035 Yes... No! 152 00:19:00,172 --> 00:19:08,045 l'm taking the bus... No, taxi... l'm taking a taxi. 153 00:20:05,571 --> 00:20:06,538 Are you okay? 154 00:20:07,172 --> 00:20:08,139 Yes. 155 00:20:09,374 --> 00:20:11,239 You sell these on the subway or something? 156 00:20:11,376 --> 00:20:16,245 These are all here? l lose pens all the time. 157 00:21:21,880 --> 00:21:25,611 Won't it cost money to fix the door? 158 00:21:28,053 --> 00:21:29,111 Get in through here. 159 00:21:38,263 --> 00:21:40,026 Wait! Wait! 160 00:21:41,967 --> 00:21:44,231 Hold onto this. 161 00:21:44,369 --> 00:21:45,336 Okay 162 00:21:47,205 --> 00:21:48,172 Comfortable? 163 00:22:57,409 --> 00:22:59,775 What's the baseball bat for? 164 00:23:01,413 --> 00:23:02,778 Do you beat up people with it? 165 00:23:05,584 --> 00:23:07,051 Why would you beat up people? 166 00:23:12,591 --> 00:23:13,751 l'm sorry. 167 00:23:16,094 --> 00:23:17,061 For what? 168 00:23:18,997 --> 00:23:20,464 For snatching your coke. 169 00:23:21,700 --> 00:23:27,161 l'm, you know... l'm very... uh, very... 170 00:23:28,407 --> 00:23:29,874 Forgetful! 171 00:23:32,010 --> 00:23:35,275 How'd you remember me anyway? 172 00:23:36,014 --> 00:23:37,948 ls this the exit? 173 00:23:56,001 --> 00:23:58,265 Hey, you're seeing somebody today, right? 174 00:23:58,804 --> 00:24:01,773 Don't you dare pick up a hunk alone. 175 00:24:01,907 --> 00:24:02,965 Hunk? 176 00:24:03,275 --> 00:24:06,642 All you girls talk about... 177 00:24:38,710 --> 00:24:40,075 Looking for someone? 178 00:24:42,714 --> 00:24:45,649 Well, where is... 179 00:24:47,285 --> 00:24:49,446 That tall mustachio? 180 00:24:50,388 --> 00:24:52,549 He's working on the site so couldn't come. 181 00:24:52,691 --> 00:24:55,353 People down here are in charge now, l heard. 182 00:24:59,397 --> 00:25:02,059 Thank you so much Su-jin. 183 00:25:02,901 --> 00:25:04,766 Your father plays golf, right? 184 00:25:04,903 --> 00:25:06,461 l'll give a call later. 185 00:25:50,782 --> 00:25:52,340 - What are you doing? - Jesus! Oh God! 186 00:26:14,406 --> 00:26:16,874 What hunks? l don't even see ghosts. 187 00:26:17,008 --> 00:26:18,475 l have to go pee! 188 00:26:18,610 --> 00:26:20,976 - She has to go pee! - Be quiet.! 189 00:26:21,112 --> 00:26:24,548 Trust me on this, okay? Let's go. 190 00:26:28,587 --> 00:26:31,055 Mr. Park is a jerk. 191 00:26:31,189 --> 00:26:33,157 He never pays on time. 192 00:26:33,291 --> 00:26:35,657 You should push the prick to save our asses. 193 00:26:36,294 --> 00:26:38,353 He'll pay on time this month. 194 00:26:40,098 --> 00:26:42,566 l don't care about the style. 195 00:26:42,701 --> 00:26:45,670 What kind of business are they in? 196 00:26:45,804 --> 00:26:47,271 Oh, is that where we're going? 197 00:26:47,405 --> 00:26:49,464 Do you have any savings at all? 198 00:26:51,109 --> 00:26:53,976 Stop spending start saving. 199 00:26:54,512 --> 00:26:57,845 And it's about time you Ghi-bong got married~~ 200 00:26:58,483 --> 00:27:00,849 You know these guys? 201 00:27:02,787 --> 00:27:04,448 How's the business? 202 00:27:05,290 --> 00:27:06,552 What? 203 00:27:06,691 --> 00:27:09,956 Selling pens. 204 00:27:14,799 --> 00:27:18,360 We were just walking by. 205 00:27:18,503 --> 00:27:24,271 We have an appointment... And l saw you. 206 00:27:29,481 --> 00:27:31,574 Sit here, ladies. 207 00:27:31,683 --> 00:27:34,151 We need more glasses and chopsticks here! 208 00:27:34,486 --> 00:27:36,647 Get the chairs! 209 00:27:41,192 --> 00:27:45,253 Haven't you seen enough of his face tonight? 210 00:27:46,498 --> 00:27:48,363 Kim Su-jin! 211 00:27:52,203 --> 00:27:55,969 Get me a plane! l'm getting goose bumps! 212 00:27:56,107 --> 00:27:58,166 Why don't you move in with him? 213 00:27:58,309 --> 00:28:04,839 He has a lot of money put aside. 214 00:28:26,004 --> 00:28:27,972 lf you drink that we're going steady. 215 00:28:31,710 --> 00:28:33,268 lf l don't? 216 00:28:35,313 --> 00:28:38,339 We will be strangers. Until we die. 217 00:29:41,913 --> 00:29:44,438 Me? l've never done this before. 218 00:29:46,985 --> 00:29:48,043 Spread them. 219 00:29:49,387 --> 00:29:50,547 Keep low. 220 00:29:51,990 --> 00:29:59,226 Swing like this. 221 00:30:07,305 --> 00:30:08,363 Oh my... 222 00:30:08,506 --> 00:30:10,974 Pick up the bat! 223 00:30:11,810 --> 00:30:13,573 God! 224 00:30:16,881 --> 00:30:18,439 lt's too heavy. 225 00:30:18,583 --> 00:30:20,050 The ball's coming! 226 00:30:22,287 --> 00:30:24,050 Keep your eye on the ball. 227 00:30:25,590 --> 00:30:28,354 lt's already gone! 228 00:30:55,253 --> 00:30:56,515 What do you have on? 229 00:30:57,155 --> 00:30:59,817 Beats me. 230 00:31:01,860 --> 00:31:05,921 This smell gives me a strange feeling. 231 00:31:06,564 --> 00:31:08,327 Reminds me of the old days. 232 00:31:10,168 --> 00:31:14,730 Was it my dad? My uncle? 233 00:31:15,673 --> 00:31:17,231 The smell makes me feel... 234 00:31:17,375 --> 00:31:25,009 as if l were falling into a world of dreams... 235 00:31:25,149 --> 00:31:28,118 - Hey - ...Something like that... 236 00:31:28,253 --> 00:31:29,914 l got it from a barber. 237 00:31:33,458 --> 00:31:35,619 What's this? 238 00:31:35,760 --> 00:31:36,920 What? 239 00:31:37,161 --> 00:31:38,321 This? 240 00:31:38,863 --> 00:31:40,125 Nothing! 241 00:31:54,979 --> 00:31:57,209 You study? Taking a test or something? 242 00:32:03,955 --> 00:32:05,115 Hey! 243 00:32:05,657 --> 00:32:07,921 Open it and you're out of here. 244 00:32:15,967 --> 00:32:18,231 Who's this? Your grandfather? 245 00:32:20,171 --> 00:32:21,433 A master templum lignarius... 246 00:32:22,373 --> 00:32:23,840 What's that? 247 00:32:23,975 --> 00:32:26,842 A man who builds temples. He was my teacher. 248 00:32:26,978 --> 00:32:29,538 Got an album? Any childhood pictures? 249 00:32:36,955 --> 00:32:39,116 Have you got an insatiable curiosity? 250 00:32:39,257 --> 00:32:41,919 l want to see your pictures when you were little. 251 00:32:42,760 --> 00:32:44,125 l haven't got any. 252 00:32:44,262 --> 00:32:46,127 l've always been a grown-up. 253 00:32:57,775 --> 00:32:58,742 You know this grift? 254 00:33:04,749 --> 00:33:06,307 Place your bets. 255 00:33:06,451 --> 00:33:08,316 Even a dog at a glance can win. 256 00:33:08,453 --> 00:33:10,421 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 257 00:33:10,555 --> 00:33:12,216 Double up your money. 258 00:33:12,357 --> 00:33:13,415 Don't let your luck slip by... 259 00:33:13,558 --> 00:33:15,219 The luck is right in your hands. 260 00:33:15,360 --> 00:33:17,123 Pick an Ace! 261 00:33:37,582 --> 00:33:41,040 Here we go again. Place your bets. 262 00:33:41,185 --> 00:33:43,380 Even a dog at a glance can win. 263 00:33:43,488 --> 00:33:45,854 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 264 00:33:45,990 --> 00:33:48,151 Double up your money. 265 00:33:48,292 --> 00:33:49,554 Don't let your luck slip by... 266 00:33:49,827 --> 00:33:52,057 The luck is right in your hands. 267 00:34:19,657 --> 00:34:21,420 You been lost again? 268 00:34:21,559 --> 00:34:23,117 Anything good happened to you? 269 00:34:25,863 --> 00:34:28,229 You got the strite interval right. 270 00:34:28,366 --> 00:34:30,834 lt's softer than the imported fabric. 271 00:34:30,968 --> 00:34:34,028 But l don't know what Anna Jung will say. 272 00:34:34,172 --> 00:34:35,639 Always finding flaws. 273 00:34:35,773 --> 00:34:37,638 She's just so nasty. 274 00:34:38,276 --> 00:34:39,334 Don't worry. 275 00:34:39,477 --> 00:34:42,037 A busy bird has no time to be upset. 276 00:34:42,180 --> 00:34:45,513 Who said that? That was... 277 00:34:45,650 --> 00:34:47,413 Young-min's phrase. 278 00:34:47,552 --> 00:34:49,110 How is he doing? 279 00:34:49,253 --> 00:34:51,118 l haven't seen him for a while. 280 00:36:02,260 --> 00:36:04,125 lt's alright. 281 00:36:04,462 --> 00:36:06,327 lt can happen to anybody. 282 00:36:07,465 --> 00:36:09,433 All we did was love. 283 00:36:10,067 --> 00:36:14,333 ...say some irresponsible people. 284 00:36:15,973 --> 00:36:19,136 Nothing can stop me from love? 285 00:36:19,277 --> 00:36:20,539 Love my ass. 286 00:36:20,678 --> 00:36:24,808 Hey, what happens to the frog that got hit by the careless stone? 287 00:36:26,851 --> 00:36:28,318 What frog? 288 00:36:31,355 --> 00:36:32,720 You said there was a kid? 289 00:36:34,659 --> 00:36:41,360 Hey, not only killing people or stealing things is a sin? 290 00:36:42,466 --> 00:36:45,731 lt's as much a sin to that kid. 291 00:36:45,870 --> 00:36:48,634 Who'll take care of the hurt he got? 292 00:36:51,976 --> 00:36:53,534 l'm the frog too! 293 00:36:57,949 --> 00:36:59,416 Whatever, damn. 294 00:37:11,262 --> 00:37:12,422 Let's go eat. 295 00:37:18,970 --> 00:37:20,335 You're right. 296 00:37:21,772 --> 00:37:23,637 l knew that too. 297 00:37:25,176 --> 00:37:26,734 lt's all my fault. 298 00:37:29,380 --> 00:37:31,109 So l'm heart-broken too. 299 00:37:31,749 --> 00:37:33,410 l'm so sorry for everyone. 300 00:37:36,053 --> 00:37:38,214 - But... - Forget it. 301 00:37:42,760 --> 00:37:44,125 Okay? 302 00:37:48,766 --> 00:37:50,028 Croak, croak. 303 00:37:52,970 --> 00:37:54,130 Croak. 304 00:38:10,655 --> 00:38:14,523 Why don't you buy one? We'll pay. 305 00:38:14,659 --> 00:38:16,923 This is fun. 306 00:38:17,061 --> 00:38:19,120 And good for strengthening our friendship. 307 00:38:19,263 --> 00:38:24,633 Of all the cool guys why a carpenter? 308 00:38:34,078 --> 00:38:35,340 Grateful? 309 00:38:40,251 --> 00:38:41,616 Don't wait. 310 00:39:03,207 --> 00:39:06,176 A true artist fears a blank canvas. 311 00:39:06,377 --> 00:39:08,140 Good luck, guys. 312 00:39:53,257 --> 00:39:54,815 What are you doing here? 313 00:39:55,459 --> 00:39:57,017 l told you not to wait. 314 00:40:13,477 --> 00:40:17,106 Seeing anyone lately? 315 00:40:18,949 --> 00:40:20,314 No! 316 00:40:25,256 --> 00:40:25,915 lt's Yoon- ah, isn't it? 317 00:40:26,056 --> 00:40:31,016 No, no. She told me nothing. 318 00:40:35,766 --> 00:40:40,635 A construction worker or something? 319 00:40:40,771 --> 00:40:44,935 Come on, why would l go out with such a... 320 00:40:45,075 --> 00:40:46,736 What does he do? 321 00:40:49,480 --> 00:40:51,209 He's an architect. 322 00:40:51,348 --> 00:40:52,815 Really? 323 00:40:53,551 --> 00:40:54,813 Let's meet him. 324 00:40:55,453 --> 00:40:57,318 No way. 325 00:40:58,255 --> 00:40:59,415 No way? 326 00:41:00,558 --> 00:41:05,018 No, l'm just saying... 327 00:41:06,363 --> 00:41:07,523 No way? 328 00:41:08,466 --> 00:41:11,526 lt's just... Dad! 329 00:41:13,170 --> 00:41:14,637 lnvite him over to our house 330 00:41:14,772 --> 00:41:17,332 l'll take care of everything for you. 331 00:41:17,475 --> 00:41:19,636 Okay? 332 00:41:27,618 --> 00:41:28,482 Hell no. 333 00:41:28,552 --> 00:41:29,610 Why not? 334 00:41:29,753 --> 00:41:31,220 No! 335 00:41:31,355 --> 00:41:32,515 Why? 336 00:41:35,459 --> 00:41:36,926 Why not? 337 00:41:42,666 --> 00:41:43,826 Look. 338 00:41:44,268 --> 00:41:46,930 l'm seeing you. What has that got to do with your parents? 339 00:41:48,272 --> 00:41:50,035 You have to meet them... 340 00:41:52,977 --> 00:41:54,239 if we're going to get married. 341 00:42:00,251 --> 00:42:02,811 Why no? Don't you love me? 342 00:42:04,355 --> 00:42:06,516 You love me, right? 343 00:42:07,858 --> 00:42:09,519 lt may fade away. 344 00:42:13,163 --> 00:42:15,631 ls it that hard to say l love you? 345 00:42:15,866 --> 00:42:17,333 l'm getting tired of this! 346 00:42:17,468 --> 00:42:19,436 Wake up, will you? 347 00:42:19,570 --> 00:42:21,128 You're a princess, and l'm a beggar! 348 00:42:21,272 --> 00:42:23,240 Can you live without me? 349 00:42:23,374 --> 00:42:26,775 lf we live together... can we die together too? 350 00:42:26,877 --> 00:42:32,816 You come and go alone. That's life. 351 00:42:37,955 --> 00:42:41,118 You crybaby... 352 00:42:41,258 --> 00:42:44,022 Have you lost your parents? Or your country? 353 00:42:44,161 --> 00:42:45,321 Look. 354 00:42:46,163 --> 00:42:48,028 Why do you like me so much? 355 00:42:52,870 --> 00:42:54,030 Remember that store? 356 00:42:55,773 --> 00:42:57,536 No, l don't. 357 00:43:02,379 --> 00:43:03,346 Go away. 358 00:43:04,348 --> 00:43:05,713 l'm so scared! 359 00:43:05,849 --> 00:43:08,716 How could you make a woman so miserable? 360 00:43:09,053 --> 00:43:11,817 What's wrong with wanting to marry a man 361 00:43:11,956 --> 00:43:13,321 she loves and build a home? 362 00:43:13,457 --> 00:43:15,118 This is delicious. 363 00:43:23,867 --> 00:43:26,631 Why don't you use this? Knock yourself out. 364 00:43:35,279 --> 00:43:37,406 l can't make the commitment. 365 00:43:37,548 --> 00:43:39,106 No, actually l don't want to commit. 366 00:43:40,951 --> 00:43:41,918 Why not? 367 00:43:43,153 --> 00:43:44,211 You scare me. 368 00:43:47,691 --> 00:43:48,658 Why? 369 00:44:00,771 --> 00:44:02,534 You're too confident. 370 00:44:04,174 --> 00:44:07,940 Do you have any idea how cruel life can be? 371 00:44:09,179 --> 00:44:10,908 Say we get married... 372 00:44:14,551 --> 00:44:16,610 Can we be truly happy? 373 00:44:20,758 --> 00:44:22,419 Dad! 374 00:44:22,559 --> 00:44:23,617 Why surprised? 375 00:44:23,761 --> 00:44:25,729 You invited us. 376 00:44:27,364 --> 00:44:28,524 You... 377 00:44:31,268 --> 00:44:33,327 You know each other? 378 00:44:48,652 --> 00:44:50,517 Honey, say something. 379 00:44:58,662 --> 00:44:59,924 Where are you going? 380 00:45:01,465 --> 00:45:03,524 To the ladies room. 381 00:45:11,875 --> 00:45:13,342 l'm sorry. 382 00:45:13,444 --> 00:45:15,912 Follow me to the washroom downstairs. 383 00:45:37,468 --> 00:45:38,526 Your parents? 384 00:45:44,475 --> 00:45:47,842 She hasn't told you? 385 00:45:53,150 --> 00:45:55,618 Do you have a home? 386 00:46:01,759 --> 00:46:02,919 lf you don't mind l'll get going. 387 00:46:03,060 --> 00:46:04,721 You're fired. 388 00:46:14,404 --> 00:46:17,373 Finish eating at least please. 389 00:46:17,574 --> 00:46:21,635 No, l mean... Wait until Su-jin comes back. 390 00:46:24,548 --> 00:46:25,913 Sit! 391 00:46:31,054 --> 00:46:32,521 Excuse me. 392 00:46:34,758 --> 00:46:36,123 l'm very sorry about this 393 00:46:36,360 --> 00:46:36,917 l will never... 394 00:46:37,060 --> 00:46:39,119 Su-jin! 395 00:46:39,263 --> 00:46:43,222 Su-jin, wake up! 396 00:46:43,367 --> 00:46:44,425 Su-jin! 397 00:46:45,269 --> 00:46:46,429 Su-jin! 398 00:47:04,087 --> 00:47:07,352 She might have passed out from intense stress. 399 00:47:07,558 --> 00:47:08,923 A little anemic too. 400 00:47:09,059 --> 00:47:13,223 She'll be fine after a good night sleep. 401 00:48:58,168 --> 00:49:02,036 Architect License 402 00:49:09,379 --> 00:49:10,676 Hot! 403 00:49:17,154 --> 00:49:19,520 What's wrong with me? 404 00:49:24,561 --> 00:49:26,222 Done bathing? 405 00:49:26,363 --> 00:49:27,330 Yeah. 406 00:49:28,265 --> 00:49:29,425 You sure? 407 00:49:30,267 --> 00:49:31,427 Of course. 408 00:49:39,676 --> 00:49:40,836 Positive? 409 00:49:45,449 --> 00:49:47,007 Did you wash your chest? 410 00:49:48,752 --> 00:49:49,810 l don't know. 411 00:49:51,054 --> 00:49:52,214 Your armpits? 412 00:49:53,857 --> 00:49:55,324 l think so. 413 00:50:00,964 --> 00:50:01,931 Your feet? 414 00:50:04,968 --> 00:50:07,129 No more questions! Stop looking! 415 00:50:17,047 --> 00:50:21,746 This isn't good at all. 416 00:50:21,952 --> 00:50:24,318 You'll have to redo it. 417 00:50:24,454 --> 00:50:26,422 What's wrong with it? 418 00:50:26,556 --> 00:50:28,717 You know we slaved over this! 419 00:50:28,859 --> 00:50:31,020 Look at it from here. 420 00:50:31,161 --> 00:50:33,026 Do it again. 421 00:50:33,163 --> 00:50:35,028 lt's not even aligned. 422 00:50:35,165 --> 00:50:36,928 Again? 423 00:50:37,067 --> 00:50:39,433 Come on! This is good enough. 424 00:50:39,569 --> 00:50:41,127 Nobody will notice! 425 00:50:41,671 --> 00:50:44,936 Take a look. The reflection breaks, see? 426 00:50:45,075 --> 00:50:47,339 lt's the angle, man. 427 00:50:47,477 --> 00:50:49,638 And the spacing. 428 00:50:50,147 --> 00:50:52,411 lt's way off. 429 00:50:52,549 --> 00:50:54,710 Do it again, okay? 430 00:50:55,152 --> 00:50:56,119 Okay. 431 00:50:56,253 --> 00:50:58,721 - Whose side are you! - No, you're not redoing it! 432 00:50:58,855 --> 00:51:01,119 There you go again. 433 00:51:01,258 --> 00:51:04,716 Look who's talking you little jerk! 434 00:51:04,861 --> 00:51:07,022 lt is fine as it is! 435 00:51:07,164 --> 00:51:10,725 Who do you think you are? A damn artist? 436 00:51:10,867 --> 00:51:12,027 Hey, Choi! 437 00:51:13,236 --> 00:51:15,704 Say hello to Mr. Hwang. 438 00:51:17,074 --> 00:51:18,336 You've met him before. 439 00:51:18,475 --> 00:51:20,841 You're looking good. 440 00:51:22,379 --> 00:51:23,903 Congratulations on everything. 441 00:51:25,082 --> 00:51:28,142 l've been asking your father-in-law to arrange the meeting. 442 00:51:40,464 --> 00:51:42,830 What would look good here? 443 00:51:45,068 --> 00:51:46,228 Sorry? 444 00:51:49,372 --> 00:51:51,636 What should l build here? 445 00:51:56,213 --> 00:51:58,044 Rather than building something... 446 00:52:00,784 --> 00:52:02,752 You may want to leave it as it is. 447 00:52:03,487 --> 00:52:04,954 Leave it as it is... 448 00:52:10,093 --> 00:52:13,062 But if l insist. 449 00:52:16,199 --> 00:52:20,659 lf you want a house. 450 00:52:26,109 --> 00:52:28,771 You should leave those trees. 451 00:52:30,380 --> 00:52:34,840 Natural-grown ones are different from the planted ones. 452 00:52:36,486 --> 00:52:38,647 A house that... 453 00:52:40,090 --> 00:52:41,352 is in balance. 454 00:52:43,193 --> 00:52:44,353 uh... 455 00:52:45,395 --> 00:52:46,555 inside and out. 456 00:52:52,302 --> 00:52:53,860 You see the pine tree over there? 457 00:52:55,305 --> 00:52:56,567 Great, isn't it? 458 00:52:58,508 --> 00:53:01,477 There is a reason for that. 459 00:53:01,811 --> 00:53:04,746 Either it was under a rock when young. 460 00:53:04,881 --> 00:53:07,645 Or shaded by a big tree nearby. 461 00:53:08,385 --> 00:53:11,752 ln short, it's been misplaced. 462 00:53:13,590 --> 00:53:15,251 Like a pine tree on a cliff. 463 00:53:19,196 --> 00:53:21,858 Hey, it's still dry. 464 00:53:21,998 --> 00:53:23,260 Don't touch it. 465 00:53:28,405 --> 00:53:30,669 Let's talk about the theme. 466 00:53:34,611 --> 00:53:35,873 Theme? 467 00:53:39,583 --> 00:53:41,949 Where did your design come from? 468 00:53:46,690 --> 00:53:50,353 Where it came from? 469 00:53:50,894 --> 00:53:53,954 Well... l mean. 470 00:53:54,097 --> 00:53:56,657 What was your inspiration? 471 00:53:59,603 --> 00:54:01,366 My wife was the inspiration. 472 00:54:05,242 --> 00:54:12,080 l had a chance to see her all happy with her family. 473 00:54:14,784 --> 00:54:18,743 And that was very special to me. 474 00:54:19,889 --> 00:54:21,049 So... 475 00:54:23,026 --> 00:54:24,994 Walking along this hill. 476 00:54:27,631 --> 00:54:30,293 Looking around the empty lot. 477 00:54:31,935 --> 00:54:37,305 l made up a story of them inside. 478 00:54:39,542 --> 00:54:42,602 And came up with its interior first. 479 00:54:59,129 --> 00:55:01,791 This is Su-jin's grandfather's hammer. 480 00:55:04,634 --> 00:55:05,794 Chul-soo. 481 00:55:06,336 --> 00:55:08,804 You know Jesus, right? 482 00:55:13,343 --> 00:55:16,403 Did you know he was a carpenter? 483 00:55:17,814 --> 00:55:19,679 Carpenter is a holy vocation. 484 00:55:20,617 --> 00:55:21,777 Chul-soo. 485 00:55:23,019 --> 00:55:27,786 You know how a real carpenter is different from a sham one? 486 00:55:29,426 --> 00:55:31,189 Go see at a shop. 487 00:55:31,828 --> 00:55:34,092 There are so many sham ones. 488 00:55:34,831 --> 00:55:40,599 They all complain about the wood. 489 00:55:42,639 --> 00:55:44,106 The real carpenter. 490 00:55:46,843 --> 00:55:48,708 Sees the texture. 491 00:55:48,845 --> 00:55:50,073 What's the texture? 492 00:55:51,715 --> 00:55:53,273 lt's a possibility. 493 00:55:54,818 --> 00:55:57,378 The texture gets you anything. 494 00:55:59,322 --> 00:56:01,984 A real carpenter can see that. 495 00:56:02,425 --> 00:56:04,188 lt's the same with people. 496 00:56:06,429 --> 00:56:09,193 You were all wrong. 497 00:56:10,133 --> 00:56:11,998 You still are. 498 00:56:12,135 --> 00:56:15,798 But l saw your texture. 499 00:56:17,741 --> 00:56:19,606 You know what l mean? 500 00:56:24,013 --> 00:56:25,480 You like it? 501 00:56:27,417 --> 00:56:29,977 Rather than focusing on the beautiful walls. 502 00:56:31,121 --> 00:56:35,581 l considered... 503 00:56:36,726 --> 00:56:39,490 How people move under the roof. 504 00:56:44,334 --> 00:56:45,596 Keep going. 505 00:56:48,872 --> 00:56:50,134 What l mean is... 506 00:56:50,840 --> 00:56:53,900 Geographic particulars demands 507 00:56:54,043 --> 00:56:57,979 that the drainage expansion be considered. 508 00:57:16,966 --> 00:57:18,126 Ah... 509 00:57:29,746 --> 00:57:31,577 This is... 510 00:57:32,015 --> 00:57:35,883 The partial attachment between the column and column door. 511 00:57:36,719 --> 00:57:41,986 We're planning to handcraft all the other decorations like this. 512 00:57:42,826 --> 00:57:49,664 lf l and my head carpenter and you, the expert carpetners 513 00:57:49,833 --> 00:57:55,294 are to focus on this project. 514 00:57:55,438 --> 00:57:59,101 l'm sure we will make it to the date you want. 515 00:58:03,413 --> 00:58:04,573 Of course... 516 00:58:05,715 --> 00:58:08,377 You need to consider the budget. 517 00:58:09,219 --> 00:58:13,781 Handcraft will cost you a bit more. 518 00:58:15,425 --> 00:58:17,086 You signed the contract? 519 00:58:18,328 --> 00:58:20,888 We're waiting, Su-jin. 520 00:58:21,030 --> 00:58:22,895 Later! 521 00:58:25,935 --> 00:58:28,995 Like this? Like Michael Jordan? 522 00:58:32,141 --> 00:58:33,506 No, no. 523 00:58:33,643 --> 00:58:35,611 That's too common. 524 00:58:36,246 --> 00:58:37,770 l think... 525 00:58:39,516 --> 00:58:41,279 Well... wait. 526 00:58:41,918 --> 00:58:48,653 ln a restaurant when a server with a tray trips and falls. 527 00:58:48,825 --> 00:58:52,192 He twists automatically and spontaneously. 528 00:58:53,229 --> 00:58:56,687 Like you can support in any situation. 529 00:58:56,833 --> 00:59:00,291 Like that... Do you know what l'm saying? 530 00:59:58,728 --> 01:00:00,195 Not done yet? 531 01:00:00,330 --> 01:00:02,798 l'm going to be late for work. 532 01:00:02,932 --> 01:00:08,802 Construction workers love rainy days. 533 01:00:24,520 --> 01:00:26,385 Why do you laugh so? 534 01:00:28,024 --> 01:00:30,288 lt's only a cup of tea. 535 01:00:45,174 --> 01:00:46,232 Kim Su-jin! 536 01:00:57,220 --> 01:00:59,586 Your mouth is hanging off your ears, girl. 537 01:00:59,722 --> 01:01:01,383 Are you that happy being married? 538 01:01:01,524 --> 01:01:02,786 Doesn't the rain make you melancholic? 539 01:01:02,925 --> 01:01:05,792 Put your bag down. Nobody's taking it. 540 01:01:05,928 --> 01:01:08,396 No, give it here. 541 01:01:16,039 --> 01:01:19,907 Let me ask you something. 542 01:01:20,343 --> 01:01:23,574 Have you ever gotten lost on the familiar streets? 543 01:01:24,013 --> 01:01:26,675 We're not like you. 544 01:01:26,816 --> 01:01:29,080 Hey you get lost all the time, too. 545 01:01:29,218 --> 01:01:32,381 Even so, l never forget the way to work. 546 01:01:32,522 --> 01:01:36,185 How could you? Unless you're going senile. 547 01:01:36,325 --> 01:01:39,692 Lately l've been having trouble... 548 01:01:41,230 --> 01:01:45,599 finding my way home. 549 01:01:46,335 --> 01:01:47,495 lt's so strange. 550 01:01:54,343 --> 01:01:56,402 He must tire you out every night! 551 01:03:01,644 --> 01:03:03,202 lt seems different. 552 01:03:04,413 --> 01:03:05,573 What does? 553 01:03:08,417 --> 01:03:09,679 The kitchen. 554 01:03:11,020 --> 01:03:12,385 What about it? 555 01:03:14,123 --> 01:03:15,988 lt's changed. 556 01:03:17,426 --> 01:03:18,791 Has it? 557 01:03:20,830 --> 01:03:22,297 Hasn't it? 558 01:03:43,519 --> 01:03:45,487 No more burning pots. 559 01:03:48,224 --> 01:03:49,384 You like it? 560 01:03:59,735 --> 01:04:00,895 No. 561 01:04:01,737 --> 01:04:02,999 l love you! 562 01:04:34,437 --> 01:04:35,597 Go ahead. 563 01:04:49,619 --> 01:04:52,179 My head! 564 01:04:59,528 --> 01:05:00,688 What are you doing? 565 01:05:01,430 --> 01:05:02,590 Sit down. 566 01:05:12,441 --> 01:05:16,309 Have you ever blacked out recently? 567 01:05:16,445 --> 01:05:20,575 Due to unbearable stress... 568 01:05:20,917 --> 01:05:24,683 Or an emotional breakdown? 569 01:05:27,623 --> 01:05:31,389 Once due to anemia. 570 01:05:31,527 --> 01:05:33,290 About stress... 571 01:05:34,030 --> 01:05:37,488 ls it necessary to record this? 572 01:05:37,633 --> 01:05:41,399 Don't mind it. lt might help later. 573 01:05:41,537 --> 01:05:44,597 Just answer my questions. 574 01:05:47,243 --> 01:05:49,905 l once loved a married man. 575 01:05:50,046 --> 01:05:54,574 But he didn't show up at the train station. 576 01:05:55,418 --> 01:05:58,478 l was heartbroken l felt like l was dying. 577 01:05:58,621 --> 01:06:03,081 A few days earlier. 578 01:06:03,225 --> 01:06:06,490 l was attacked by his wife. 579 01:06:06,629 --> 01:06:10,998 She pulled out a bunch of my hair. 580 01:06:11,133 --> 01:06:14,500 ln the cases physically dealing with emotional stress... 581 01:06:14,637 --> 01:06:17,504 everybody reacts differently. 582 01:06:18,841 --> 01:06:23,005 Your current symptoms might have come from severe stress. 583 01:06:24,313 --> 01:06:28,181 Come back next week. We will run an MRl and CT scan on you. 584 01:06:34,857 --> 01:06:36,916 Hey, take these. 585 01:06:38,427 --> 01:06:40,486 Nice office! 586 01:06:42,131 --> 01:06:44,099 You made it, Foreman. 587 01:06:44,233 --> 01:06:45,393 Not a foreman anymore! 588 01:06:45,534 --> 01:06:48,298 l'm the foreman now. 589 01:06:48,437 --> 01:06:51,895 Where's my desk? ln the back? 590 01:06:52,041 --> 01:06:53,008 lt's not fun. Let's get out of here. 591 01:06:53,142 --> 01:06:54,803 He's not done yet. 592 01:06:54,944 --> 01:06:56,707 You see this? Everybody changes. 593 01:06:56,812 --> 01:06:59,178 You can't trust anybody. 594 01:06:59,315 --> 01:07:01,875 Let's go, He's changed. l don't need this crap 595 01:07:02,018 --> 01:07:02,677 Come on! 596 01:07:02,818 --> 01:07:04,479 Chul-soo, make me a business card, will you? 597 01:07:04,620 --> 01:07:07,885 - You don't need no business card! - l'll pick'em up tomorrow! 598 01:07:08,024 --> 01:07:09,184 Let's go! 599 01:07:09,725 --> 01:07:10,714 Get back here! 600 01:07:10,826 --> 01:07:13,386 - Give me your business card. - l'll get you one. 601 01:07:20,736 --> 01:07:22,704 Wow, she's so pretty. 602 01:07:22,838 --> 01:07:26,103 These young girls are experts on makeups. 603 01:07:26,242 --> 01:07:27,937 But no good at cooking. 604 01:07:28,210 --> 01:07:29,939 Just like me. 605 01:07:30,346 --> 01:07:32,814 You became more sophisticated. 606 01:07:34,016 --> 01:07:36,075 You used to take it away. 607 01:07:36,719 --> 01:07:38,482 Now you're asking for a loan. 608 01:07:40,222 --> 01:07:42,281 Perfect timing, too. 609 01:07:43,125 --> 01:07:45,593 Showed up just when l got out of the bottom. 610 01:07:47,129 --> 01:07:49,188 Do l owe you anything? 611 01:07:51,634 --> 01:07:54,694 You don't know how l pray for your success. 612 01:07:55,538 --> 01:07:59,907 Don't be stingy about a few dollars. 613 01:08:00,042 --> 01:08:01,805 That's so cheap. 614 01:08:04,713 --> 01:08:06,476 Did you say cheap? 615 01:08:09,819 --> 01:08:11,980 You look so much better. 616 01:08:12,421 --> 01:08:13,888 Oh, my boy. 617 01:08:15,024 --> 01:08:17,288 Your wife takes good care of you, right? 618 01:08:19,628 --> 01:08:22,893 So, what is it? 619 01:08:23,232 --> 01:08:24,995 Will you do it for me? 620 01:08:25,935 --> 01:08:27,698 You have your men. 621 01:08:27,837 --> 01:08:29,498 Ask your giglos. 622 01:08:29,638 --> 01:08:31,299 What? Giglos? 623 01:08:31,740 --> 01:08:34,004 Hey, watch what you say to your mom. 624 01:08:34,944 --> 01:08:37,276 You're worse than before now. 625 01:08:38,314 --> 01:08:42,774 You think l got that money all for myself? 626 01:08:43,519 --> 01:08:44,781 Didn't you? 627 01:08:47,223 --> 01:08:50,283 You know you shouldn't borrow money from gangs. 628 01:08:50,426 --> 01:08:52,189 You'll go to jail. 629 01:08:52,328 --> 01:08:53,488 Jail? 630 01:08:54,730 --> 01:08:56,391 How can you say that? 631 01:08:56,532 --> 01:08:57,897 Okay, okay. 632 01:09:00,736 --> 01:09:02,499 l'm leaving. 633 01:09:02,638 --> 01:09:04,902 l'll list you as my insurance beneficiary. 634 01:09:05,040 --> 01:09:08,498 So take that with your pretty wife, you asshole. 635 01:09:09,044 --> 01:09:11,171 We just met in three years and that's all you say? 636 01:09:14,016 --> 01:09:15,779 Can't you loan me a half of it? 637 01:09:16,018 --> 01:09:17,576 l'll take care of the rest. 638 01:09:18,420 --> 01:09:20,581 7% interest is perfect you know. 639 01:09:24,026 --> 01:09:25,687 Okay, fine. 640 01:09:27,930 --> 01:09:30,694 l'll never come to see you again. 641 01:09:30,833 --> 01:09:31,993 Asshole. 642 01:09:32,134 --> 01:09:36,002 lf you hear about a corpse in a river. 643 01:09:36,138 --> 01:09:38,504 You know it's me. 644 01:09:38,641 --> 01:09:40,006 You, jerk. 645 01:09:40,142 --> 01:09:43,976 l don't expect you to bury my body either. 646 01:09:44,113 --> 01:09:47,879 Bastard... You're such a mean son. 647 01:10:40,035 --> 01:10:41,696 Which way is south? 648 01:10:41,837 --> 01:10:43,202 That way. 649 01:10:43,339 --> 01:10:46,001 So the front door will be here. 650 01:10:46,141 --> 01:10:48,905 All the electronics go here. 651 01:10:49,044 --> 01:10:52,775 And here's the bathroom. 652 01:10:52,915 --> 01:10:54,576 - A big one This big! - What about our room? 653 01:10:54,717 --> 01:10:55,979 Our room? 654 01:10:56,118 --> 01:10:57,676 Where do you want it? 655 01:10:59,521 --> 01:11:00,283 There? 656 01:11:00,422 --> 01:11:03,186 There it is! 657 01:11:03,325 --> 01:11:04,883 A great choice! 658 01:11:05,027 --> 01:11:09,088 We'll wake up with sunshine on our faces... 659 01:11:09,231 --> 01:11:13,292 eat breakfast over here and watch TV there. 660 01:11:19,842 --> 01:11:21,207 Wait just a little. 661 01:11:21,644 --> 01:11:24,078 l've been eyeing this lot for 3 years now. 662 01:12:05,020 --> 01:12:07,580 Nothing but horribIe memories... 663 01:12:08,724 --> 01:12:12,182 He beat me for no reason and treated me Iike a sIave. 664 01:12:12,294 --> 01:12:14,159 Giving me nothing but food and a pIace to sIeep. 665 01:12:14,330 --> 01:12:15,797 Just one mean oId fart! 666 01:12:17,433 --> 01:12:21,199 When I was 9, he put a hammer in my hand for the first time. 667 01:12:21,337 --> 01:12:23,635 It was so heavy... 668 01:12:23,806 --> 01:12:28,505 If it weren't for him, I wouId never have become a carpenter. 669 01:12:28,677 --> 01:12:30,406 I hated him. 670 01:12:34,717 --> 01:12:37,686 Still building this temple? lt's been over 10 years. 671 01:12:42,725 --> 01:12:44,192 What do you want? 672 01:12:48,831 --> 01:12:50,799 My wife wants to see you. 673 01:13:07,883 --> 01:13:12,980 What's the point of coming after the wedding? 674 01:13:13,122 --> 01:13:16,990 Do you wipe your ass before you shit? 675 01:13:17,126 --> 01:13:18,593 Bastard! 676 01:13:23,732 --> 01:13:26,496 You carved it too deep! 677 01:13:30,239 --> 01:13:33,800 What have you done? 678 01:13:33,942 --> 01:13:36,775 The angle is way off! 679 01:13:41,316 --> 01:13:42,783 Let me go get some mountain water. 680 01:13:50,225 --> 01:13:51,886 Here. 681 01:13:54,229 --> 01:13:57,198 You have pretty hands. 682 01:13:57,733 --> 01:14:01,191 Have you met his mother? 683 01:14:02,137 --> 01:14:03,104 What? 684 01:14:03,238 --> 01:14:06,298 Your mother-in-law! 685 01:14:06,442 --> 01:14:07,704 No. 686 01:14:08,644 --> 01:14:11,477 He hasn't let you? 687 01:14:13,215 --> 01:14:14,375 No. 688 01:14:14,516 --> 01:14:19,579 That little bastard is still mad at her? 689 01:14:19,721 --> 01:14:25,387 lt's about time he forgave her. lt was so long ago. 690 01:15:36,532 --> 01:15:40,298 Demurrer to Seizure 691 01:16:35,557 --> 01:16:37,115 l don't have a mother. 692 01:16:39,061 --> 01:16:40,824 She's still your mother. 693 01:16:42,264 --> 01:16:43,731 l don't have one. 694 01:16:45,767 --> 01:16:47,826 She's your mother. 695 01:16:51,073 --> 01:16:53,234 Do you know how hard l've worked for that money? 696 01:16:54,676 --> 01:16:59,010 Why should l give it to someone l hardly know? 697 01:16:59,648 --> 01:17:01,809 No way in hell! Let's stop it. 698 01:17:03,952 --> 01:17:05,817 She's your family. 699 01:17:08,457 --> 01:17:09,515 Family? 700 01:17:11,259 --> 01:17:14,717 l have my family right here and this is my home. 701 01:17:14,863 --> 01:17:16,524 And you're my family! 702 01:17:20,869 --> 01:17:22,029 Okay? 703 01:17:23,772 --> 01:17:25,535 l'm building our new house with that money. 704 01:17:25,674 --> 01:17:29,132 lf we move into that new house... 705 01:17:29,277 --> 01:17:30,505 You think we'll be happy? 706 01:17:30,646 --> 01:17:31,704 Damn! 707 01:17:34,850 --> 01:17:35,908 Drop it. 708 01:17:38,453 --> 01:17:40,318 Why is it so hard to forgive her? 709 01:17:41,957 --> 01:17:43,822 - Forgiveness is... - Stop it! 710 01:17:45,160 --> 01:17:46,218 What are parents? 711 01:17:47,496 --> 01:17:48,758 The one's that give you life? 712 01:17:51,133 --> 01:17:54,694 And then their job is over? 713 01:17:56,138 --> 01:17:57,503 What do you know about her? 714 01:17:58,240 --> 01:18:01,209 Who do you think you are trying to help her? 715 01:18:02,544 --> 01:18:03,977 Cut it out. 716 01:18:04,112 --> 01:18:05,272 Stop crying. 717 01:18:08,417 --> 01:18:11,978 You know why l never cry? l ran out of tears that night. 718 01:18:12,120 --> 01:18:13,883 When she left me, dumped me over to this old man, 719 01:18:14,022 --> 01:18:16,183 l cried all night long! 720 01:18:19,928 --> 01:18:22,590 l will never cry again for that woman... 721 01:18:22,731 --> 01:18:24,699 nor give her a penny. 722 01:18:41,216 --> 01:18:42,979 Forgiving... 723 01:18:45,020 --> 01:18:46,385 isn't that hard. 724 01:18:47,723 --> 01:18:48,985 lt's just... 725 01:18:50,525 --> 01:18:53,585 giving away just one plain room in your heart. 726 01:18:53,729 --> 01:18:55,788 My grandpa said so. 727 01:18:56,965 --> 01:18:58,432 A true carpenter... 728 01:19:00,102 --> 01:19:02,570 is the one that can build a house in his heart. 729 01:19:05,540 --> 01:19:09,806 But in the house you've built. So we'll in your heart... 730 01:19:10,512 --> 01:19:14,778 You gave all the rooms away to your mother and to your hate. 731 01:19:17,719 --> 01:19:21,280 And where are you? And you're shivering outside the house. 732 01:19:26,628 --> 01:19:27,788 l understand. 733 01:19:28,430 --> 01:19:31,194 l know it's hard to forgive. 734 01:19:32,234 --> 01:19:33,496 But... 735 01:19:36,138 --> 01:19:38,971 My dad remembered that piece of wisdom... 736 01:19:40,041 --> 01:19:45,570 and forgave me when l almost ran off with a married man... 737 01:19:45,714 --> 01:19:49,980 and he permitted our marriage so easily. 738 01:19:50,619 --> 01:19:51,881 You know why? 739 01:19:53,021 --> 01:19:56,787 Forgiving... is giving your hate just a little room in your heart. 740 01:20:09,738 --> 01:20:10,898 Forget it. 741 01:20:12,841 --> 01:20:14,604 Who asked for your help? 742 01:20:16,344 --> 01:20:19,973 Came to see if l'm dead? 743 01:20:21,316 --> 01:20:23,978 You're no different from you dad. 744 01:20:24,753 --> 01:20:26,448 You bastard! 745 01:20:26,555 --> 01:20:29,115 You're one merciless malicious son of a bitch! 746 01:20:29,257 --> 01:20:34,957 l wasn't myself when l had you when l was seventeen. 747 01:20:35,063 --> 01:20:37,463 l should've had an abortion. Erase you out of my misery! 748 01:20:37,566 --> 01:20:39,033 What was l thinking! 749 01:20:43,138 --> 01:20:47,700 Let's see how good you do without a mother! 750 01:20:49,845 --> 01:20:51,278 Get the hell out of here. 751 01:20:51,713 --> 01:20:53,772 l don't need you. 752 01:20:53,915 --> 01:20:56,975 Go! 753 01:20:57,118 --> 01:21:00,576 Get out of here, Go! 754 01:21:05,026 --> 01:21:06,288 56 thousand dollars. 755 01:21:07,128 --> 01:21:09,289 Damn, new shit... 756 01:21:12,133 --> 01:21:13,191 How much in total? 757 01:21:14,236 --> 01:21:15,897 Overdue interest... 758 01:21:17,138 --> 01:21:20,107 On top of that... 759 01:21:22,744 --> 01:21:25,577 lt's over 90 grand. 760 01:21:25,714 --> 01:21:28,376 lt's a lot of money. 761 01:21:29,017 --> 01:21:31,485 Don't you think? 762 01:21:38,627 --> 01:21:40,094 We're broke now. 763 01:21:43,031 --> 01:21:44,191 Fine. 764 01:21:46,735 --> 01:21:47,997 l'll pay. 765 01:21:50,538 --> 01:21:52,403 Didn't l tell you l would? 766 01:21:52,540 --> 01:21:54,599 Check please! 767 01:22:06,521 --> 01:22:08,785 Place your bets. 768 01:22:08,924 --> 01:22:11,484 Even a dog at a glance can win. 769 01:22:11,626 --> 01:22:13,287 Chul-soo wins cigarette money Su-jin wins bread money. 770 01:22:13,428 --> 01:22:14,690 Don't let your luck slip by... The luck is right in your hands. 771 01:22:14,829 --> 01:22:17,093 Pick an Ace! An Ace! 772 01:22:38,086 --> 01:22:40,054 What's the date today? 773 01:22:41,756 --> 01:22:43,223 Do you know? 774 01:22:46,428 --> 01:22:49,693 l always lose track of the date. 775 01:22:49,831 --> 01:22:54,996 l told you to come back in a week, not two. 776 01:22:55,837 --> 01:22:57,498 Any siblings? 777 01:22:58,940 --> 01:23:01,306 One sister. 778 01:23:01,443 --> 01:23:02,410 Okay. 779 01:23:04,412 --> 01:23:07,973 How old is she? 780 01:23:08,116 --> 01:23:09,174 Twenty. 781 01:23:10,719 --> 01:23:13,586 No... Nineteen maybe? 782 01:23:15,724 --> 01:23:17,885 l'm bad with numbers. 783 01:23:19,327 --> 01:23:22,387 Give me her birthday. 784 01:23:31,439 --> 01:23:35,398 What color is the light for the walk signal? 785 01:23:36,544 --> 01:23:38,978 What kind of questions are these? 786 01:23:39,114 --> 01:23:43,881 Just answer the question. 787 01:23:47,922 --> 01:23:50,482 What was the question? 788 01:23:50,625 --> 01:23:53,389 What do you call your mother's sister? 789 01:23:53,528 --> 01:23:55,894 What's 18 plus 19? 790 01:23:56,031 --> 01:23:59,398 lf l fly a balloon when the wind moving westward... 791 01:23:59,534 --> 01:24:01,593 which way will it go? 792 01:24:07,842 --> 01:24:11,778 l don't know if this is good news or bad news. 793 01:24:11,913 --> 01:24:13,676 l just found out myself. 794 01:24:13,915 --> 01:24:14,973 Pardon me? 795 01:24:15,450 --> 01:24:16,974 l'm telling you the truth. 796 01:24:20,121 --> 01:24:21,383 For real? 797 01:24:21,523 --> 01:24:22,785 l don't believe you. 798 01:24:41,242 --> 01:24:42,607 Close the door, will you? 799 01:24:53,054 --> 01:24:54,316 Sit. 800 01:24:54,456 --> 01:24:55,718 l'll stand. 801 01:24:59,828 --> 01:25:01,796 l'm back for good. 802 01:25:01,930 --> 01:25:04,899 They closed the branch in Paris. 803 01:25:05,433 --> 01:25:06,491 l've heard. 804 01:25:09,637 --> 01:25:11,400 We'll be working together. 805 01:25:13,842 --> 01:25:15,605 The table has turned though. 806 01:25:15,743 --> 01:25:18,473 Now l'm single and you're married. 807 01:25:21,816 --> 01:25:24,080 ls fate playing with us? 808 01:25:27,422 --> 01:25:30,482 Look... l couldn't make it that day because l was... 809 01:25:30,625 --> 01:25:32,388 l don't remember anything. 810 01:25:32,527 --> 01:25:34,290 See you at the clothing lab. 811 01:25:35,230 --> 01:25:42,796 Now we're in the same boat. 812 01:25:42,937 --> 01:25:44,495 lt's only a beginning. 813 01:25:45,039 --> 01:25:47,007 Let's make this work. 814 01:25:47,142 --> 01:25:50,009 A busy worker ant doesn't have time to be sad, right? 815 01:25:50,111 --> 01:25:50,873 That's the spirit! 816 01:25:51,012 --> 01:25:52,775 - Good job, guys. - Congratulations. 817 01:25:57,018 --> 01:25:57,985 Don't lose it. 818 01:26:01,823 --> 01:26:03,188 ls this important? 819 01:26:54,475 --> 01:26:55,635 Where were you? 820 01:27:00,248 --> 01:27:02,808 You glued it? 821 01:27:02,951 --> 01:27:04,111 No. 822 01:27:08,890 --> 01:27:10,152 What did the doctor say? 823 01:27:11,292 --> 01:27:13,351 Told me to come back next week. 824 01:27:14,996 --> 01:27:16,054 Again? 825 01:27:19,500 --> 01:27:21,764 How long will it take to fill this out? 826 01:27:25,206 --> 01:27:28,573 Say something, Doctor. 827 01:27:31,879 --> 01:27:36,543 Analyzing the MRl and PET scan... 828 01:27:36,684 --> 01:27:39,653 and all the test results... 829 01:27:41,689 --> 01:27:44,556 Abnormal proteins 830 01:27:44,692 --> 01:27:48,059 have clogged up the veins in your brain... 831 01:27:49,397 --> 01:27:51,160 affecting the brain cells. 832 01:27:51,299 --> 01:27:55,861 l don't understand a word you're saying. 833 01:27:56,004 --> 01:27:58,564 Speak English please. 834 01:27:58,706 --> 01:28:02,472 l'm certain the cause is largely genetic. 835 01:28:02,610 --> 01:28:05,545 A very rare case. 836 01:28:05,680 --> 01:28:07,739 You have... 837 01:28:11,786 --> 01:28:14,949 Alzheimer's disease. 838 01:28:16,391 --> 01:28:17,551 What? 839 01:28:18,192 --> 01:28:21,559 Alz... what? 840 01:28:21,696 --> 01:28:23,061 Alzheimer. 841 01:28:23,598 --> 01:28:26,863 Alzheimer? What's that? 842 01:28:29,504 --> 01:28:34,066 The questions l asked were to diagnose dementia. 843 01:28:35,209 --> 01:28:39,441 But l'm only 27. 844 01:28:40,982 --> 01:28:43,143 How could l be going senile? 845 01:28:43,284 --> 01:28:44,751 lt's possible. 846 01:28:46,087 --> 01:28:47,247 So... 847 01:28:48,690 --> 01:28:50,453 What's going to happen to me? 848 01:28:52,193 --> 01:28:56,653 A mental death will come before a physical one. 849 01:28:57,699 --> 01:29:00,463 Better prepare yourself for what's inevitable. 850 01:29:01,602 --> 01:29:05,368 Medicine can slow it down. 851 01:29:06,908 --> 01:29:08,273 But that's about it. 852 01:29:09,010 --> 01:29:12,446 What about surgery? 853 01:29:17,485 --> 01:29:19,248 Do you work? 854 01:29:19,387 --> 01:29:20,354 Yes. 855 01:29:22,290 --> 01:29:23,848 You should quit right away. 856 01:29:24,892 --> 01:29:28,555 Soon you won't be able to type or answer the phone... 857 01:29:28,696 --> 01:29:30,755 let alone organize things. 858 01:29:30,898 --> 01:29:33,560 Pretty much nothing. 859 01:29:33,701 --> 01:29:37,967 You will forget your family, friends and even yourself. 860 01:29:38,706 --> 01:29:42,665 All your memories will disappear completely. 861 01:30:53,181 --> 01:30:54,944 Should l quit my job? 862 01:30:56,384 --> 01:30:57,544 Why? 863 01:30:59,687 --> 01:31:05,057 Why don't l stay home and do the chores? 864 01:31:06,894 --> 01:31:10,057 Sure, l'd like that. 865 01:31:11,299 --> 01:31:12,857 Why suddenly? 866 01:31:14,502 --> 01:31:16,265 l don't know. 867 01:31:18,206 --> 01:31:20,868 Tired of working? 868 01:31:22,310 --> 01:31:25,746 lt's dog-eat-dog out there l'll bring home the bread and milk. 869 01:31:26,881 --> 01:31:28,143 Quit right away. 870 01:31:31,285 --> 01:31:33,344 Maybe l'll quit tomorrow? 871 01:31:36,991 --> 01:31:38,253 Hold on. 872 01:31:39,093 --> 01:31:40,458 What's going on? 873 01:31:47,101 --> 01:31:49,160 Do you want a baby? 874 01:31:54,108 --> 01:31:55,268 A baby? 875 01:31:57,578 --> 01:31:58,943 l don't know. 876 01:32:00,781 --> 01:32:03,147 Never thought about it. 877 01:32:11,192 --> 01:32:12,454 Do it for me. 878 01:32:13,995 --> 01:32:15,155 What? 879 01:32:15,897 --> 01:32:17,057 That. 880 01:32:17,965 --> 01:32:19,125 What? 881 01:32:20,902 --> 01:32:24,360 That... 882 01:32:26,507 --> 01:32:28,771 You mean... in-and-out? 883 01:32:29,410 --> 01:32:34,245 No, that thing you do with cards. 884 01:32:34,382 --> 01:32:35,542 Grift? 885 01:32:37,184 --> 01:32:38,742 You never win. 886 01:32:38,886 --> 01:32:40,046 Just once. 887 01:32:42,790 --> 01:32:45,156 No, l'm tired. 888 01:32:45,293 --> 01:32:47,158 Please just once. 889 01:33:02,610 --> 01:33:03,941 You're not saying it? 890 01:33:07,481 --> 01:33:09,449 Place your bets. 891 01:33:09,584 --> 01:33:12,144 Even a dog at a glance can win. 892 01:33:12,286 --> 01:33:14,345 Su-jin wins bread money. Chul-soo wins cigarette money. 893 01:33:14,488 --> 01:33:15,189 Double up your money. 894 01:33:15,189 --> 01:33:16,816 Don't let your luck slip by... 895 01:33:16,991 --> 01:33:18,652 The luck is right in your hands. 896 01:33:18,793 --> 01:33:20,158 Pick an Ace! 897 01:33:21,195 --> 01:33:22,355 An Ace! 898 01:33:23,698 --> 01:33:25,666 You win. 899 01:35:14,642 --> 01:35:16,507 Won't you be bored? 900 01:35:17,278 --> 01:35:18,438 No. 901 01:36:26,380 --> 01:36:27,472 Hello? 902 01:36:27,748 --> 01:36:29,010 Young-min here. 903 01:36:30,050 --> 01:36:31,813 How could you quit without notice? 904 01:36:33,521 --> 01:36:35,921 lf it's me let's meet and talk. 905 01:36:36,123 --> 01:36:37,283 No. 906 01:36:37,758 --> 01:36:39,419 l'm not hitting on you! 907 01:36:39,560 --> 01:36:41,289 - l just... - You want to quit, then follow the rule! 908 01:36:41,462 --> 01:36:43,987 - l just want to stay home. - What's wrong with you! 909 01:36:44,131 --> 01:36:46,725 lf you don't feel comfortable with me we can meet with other colleagues. 910 01:36:47,568 --> 01:36:49,229 l'll come to the office. 911 01:36:52,573 --> 01:36:54,302 - Here you go. - Give me one of those 912 01:36:54,408 --> 01:36:56,569 You packed a lunch? 913 01:37:00,281 --> 01:37:02,841 How nice! 914 01:37:03,284 --> 01:37:05,252 The color is so tacky! 915 01:37:05,786 --> 01:37:08,152 Let's see what you have. 916 01:37:09,490 --> 01:37:11,856 Rice! 917 01:37:12,359 --> 01:37:14,327 Looks so good! 918 01:37:21,569 --> 01:37:23,127 What about side dishes? 919 01:37:23,237 --> 01:37:24,898 ls that for me? You shouldn't have! 920 01:38:19,159 --> 01:38:20,319 Maybe... 921 01:38:24,965 --> 01:38:28,731 you've confused her with someone else with the same name? 922 01:38:29,169 --> 01:38:30,329 Or the wrong documents... 923 01:38:30,471 --> 01:38:32,234 Hands off! You won't understand it anyway! 924 01:38:32,373 --> 01:38:34,204 lt's your wife. 925 01:38:43,050 --> 01:38:44,415 Are you crazy? 926 01:38:48,956 --> 01:38:50,218 You okay, Ma'am? 927 01:38:52,660 --> 01:38:54,628 Why the hell did you tell her everything? 928 01:38:55,162 --> 01:38:56,322 Why the hell did you tell her everything? 929 01:38:56,463 --> 01:38:57,623 l am a doctor. 930 01:38:58,265 --> 01:39:01,826 She needs time to prepare for what's coming. 931 01:39:04,872 --> 01:39:09,104 - You sure about this? - Of course! 932 01:39:11,745 --> 01:39:13,007 Positive? 933 01:39:13,347 --> 01:39:16,612 lf you don't believe me, take her to another doctor. 934 01:39:16,750 --> 01:39:17,910 Doctor! 935 01:39:18,152 --> 01:39:19,312 Are you sure! 936 01:39:19,453 --> 01:39:21,011 You crazy? What's wrong with you? 937 01:39:21,155 --> 01:39:23,316 - Are you sure? - This is a hospital! 938 01:39:23,457 --> 01:39:24,617 Are you sure? 939 01:39:24,758 --> 01:39:26,225 Calm down, sir! 940 01:39:26,360 --> 01:39:29,727 His wife died from it, too. 941 01:39:31,031 --> 01:39:34,159 He's spent half of his life researching Alzheimer's. 942 01:39:35,502 --> 01:39:38,665 Accept what's real. You can't change it 943 01:39:42,776 --> 01:39:44,243 Are you alright? 944 01:39:44,611 --> 01:39:46,442 Do you need to see a doctor? 945 01:39:49,350 --> 01:39:52,513 Just little bit more... 946 01:39:53,153 --> 01:39:54,711 Where are you going? 947 01:39:57,257 --> 01:40:00,124 - l have no idea. - Excuse me? 948 01:40:03,063 --> 01:40:04,428 l don't believe it. 949 01:40:08,669 --> 01:40:10,728 They are cloning human-beings nowadays. 950 01:40:12,373 --> 01:40:14,500 There must be a cure for this. 951 01:40:14,641 --> 01:40:16,006 l understand. 952 01:40:17,845 --> 01:40:21,713 But your wife is a rare case. 953 01:40:21,849 --> 01:40:24,511 Her symptoms are very close to my wife's. 954 01:40:26,453 --> 01:40:28,011 lt's an old story... 955 01:40:29,456 --> 01:40:31,219 Before my wife died... 956 01:40:31,358 --> 01:40:34,225 l took her to the place we first met. 957 01:40:38,165 --> 01:40:42,431 lncredibly, she remembered almost everything then. 958 01:40:42,970 --> 01:40:47,304 l was just so happy that l couldn't hold back my tears. 959 01:40:47,441 --> 01:40:50,706 l thought things were coming back to her. 960 01:40:50,844 --> 01:40:53,404 l was so happy. 961 01:40:55,249 --> 01:40:57,615 And about 3 hours later. 962 01:40:58,152 --> 01:40:59,414 She looked at me and said... 963 01:41:00,154 --> 01:41:01,815 Who are you? 964 01:41:01,955 --> 01:41:05,721 Why are you crying so? That's what she said. 965 01:41:07,261 --> 01:41:14,429 Hah, that's a mystery of human brains, isn't it? 966 01:41:16,870 --> 01:41:20,601 l'm telling you this from my own experience. 967 01:41:20,741 --> 01:41:22,106 You can't find it in books. 968 01:41:29,983 --> 01:41:32,281 - Hello? - Who's this? 969 01:41:32,352 --> 01:41:35,412 l found this cell phone on the street. 970 01:41:58,946 --> 01:42:00,208 What happened? 971 01:42:02,649 --> 01:42:03,809 What happened to her? 972 01:42:05,152 --> 01:42:06,414 That's... 973 01:42:06,887 --> 01:42:09,651 How can l explain this? 974 01:42:11,158 --> 01:42:12,625 Young-min. 975 01:42:34,948 --> 01:42:39,112 Can we go back to... two years ago? 976 01:42:42,156 --> 01:42:43,316 Two years ago? 977 01:42:44,658 --> 01:42:47,718 What for? That's even before we met. 978 01:42:49,163 --> 01:42:50,323 What? 979 01:43:01,742 --> 01:43:03,607 What are you thinking about? 980 01:43:09,349 --> 01:43:10,611 Su-jin! 981 01:43:35,542 --> 01:43:36,702 Fool. 982 01:43:37,644 --> 01:43:39,305 Keep your eye on the ball. 983 01:43:43,150 --> 01:43:44,515 lt's strange. 984 01:43:45,152 --> 01:43:48,713 l only got 9 balls. lt's actually 10, right? 985 01:43:48,989 --> 01:43:50,854 lsn't it? 986 01:43:56,363 --> 01:43:57,830 Did you find out? 987 01:43:59,766 --> 01:44:01,028 What? 988 01:44:07,341 --> 01:44:11,402 That l have an eraser in my head. 989 01:44:16,250 --> 01:44:18,912 - Let's part ways. - What? 990 01:44:20,754 --> 01:44:22,415 You were right. 991 01:44:23,457 --> 01:44:25,516 One can't be happy forever. 992 01:44:27,160 --> 01:44:29,822 - What are you talking about? - lt's all over. 993 01:44:30,664 --> 01:44:32,325 Think about it. 994 01:44:32,466 --> 01:44:36,562 What's love good for if my memory is gone? 995 01:44:38,272 --> 01:44:39,899 Don't be so nice to me. 996 01:44:40,040 --> 01:44:41,598 l'll forget everything. 997 01:44:42,242 --> 01:44:44,301 l'll remember everything for you. 998 01:44:45,846 --> 01:44:47,507 You know l'm smart. 999 01:44:47,648 --> 01:44:49,513 l passed the architect test on the first try. 1000 01:44:52,252 --> 01:44:54,413 You're too confident. 1001 01:44:54,554 --> 01:44:56,715 Life can be very cruel. 1002 01:45:01,361 --> 01:45:03,329 You didn't forget that. 1003 01:45:05,165 --> 01:45:07,326 How could l? 1004 01:45:07,467 --> 01:45:08,627 You're mean. 1005 01:45:12,272 --> 01:45:13,603 Don't worry. 1006 01:45:15,842 --> 01:45:17,605 There'll be a cure... 1007 01:45:20,747 --> 01:45:24,843 You crybaby! Have you lost your parents or your country? 1008 01:45:26,053 --> 01:45:27,714 l'll just leave. 1009 01:45:27,854 --> 01:45:29,321 Please let me go, okay? 1010 01:45:29,456 --> 01:45:30,718 Want to have a go? 1011 01:45:31,058 --> 01:45:32,320 Want to bet on it? 1012 01:45:39,433 --> 01:45:40,593 Damn! 1013 01:45:42,069 --> 01:45:43,331 Why are you crying? 1014 01:45:46,173 --> 01:45:47,902 l said l'd remember everything for you! 1015 01:45:48,942 --> 01:45:51,001 You know what? 1016 01:45:52,946 --> 01:45:57,508 lf you forget everything l will pop up out of nowhere. 1017 01:45:59,052 --> 01:46:00,212 Like this. 1018 01:46:01,455 --> 01:46:03,013 And l'll hit on you. 1019 01:46:03,156 --> 01:46:04,817 You won't be able to turn me down. 1020 01:46:06,560 --> 01:46:08,323 We'll start afresh every day. 1021 01:46:10,664 --> 01:46:12,928 Like permanent dating. Awesome, isn't it? 1022 01:46:14,768 --> 01:46:18,135 You're going to grow a goatee again? 1023 01:46:18,872 --> 01:46:20,806 Don't bother. 1024 01:46:20,941 --> 01:46:23,603 Let's forget everything while we're happy. 1025 01:46:29,349 --> 01:46:31,408 l'll forget everything soon. 1026 01:46:32,552 --> 01:46:35,419 l won't know why you're with me. 1027 01:46:36,356 --> 01:46:38,722 You'll be gone out of my head. 1028 01:46:38,859 --> 01:46:40,326 And so will l. 1029 01:46:40,460 --> 01:46:42,018 You understand that? 1030 01:46:42,863 --> 01:46:47,425 As my memory disappears my soul will disappear too. 1031 01:46:48,568 --> 01:46:50,035 l'm scared! 1032 01:47:01,948 --> 01:47:03,506 Why would your soul disappear? 1033 01:47:04,651 --> 01:47:05,811 Get up. 1034 01:47:09,055 --> 01:47:11,114 Leave it to me. 1035 01:47:13,460 --> 01:47:17,328 l'm your memory. l'm your heart. 1036 01:47:17,564 --> 01:47:18,724 Got that? 1037 01:47:21,568 --> 01:47:22,728 No more tears! 1038 01:48:20,160 --> 01:48:23,823 Our address is... 1039 01:48:25,098 --> 01:48:28,659 Hwagok, Gangseo district, 464- ... 1040 01:48:30,303 --> 01:48:34,330 2... 2... 1041 01:48:36,543 --> 01:48:38,010 2... 1042 01:48:39,746 --> 01:48:40,906 ... 1? 1043 01:48:47,521 --> 01:48:48,681 Who am l? 1044 01:48:49,656 --> 01:48:51,021 Choi Chul-soo. 1045 01:48:53,059 --> 01:48:54,321 And you? 1046 01:48:55,562 --> 01:48:57,120 Kim Su-jin. 1047 01:49:11,044 --> 01:49:14,013 l feel all better already. 1048 01:49:14,147 --> 01:49:15,114 Good. 1049 01:49:15,248 --> 01:49:16,806 Kim Su-jin. 1050 01:49:16,950 --> 01:49:18,508 Come home early. 1051 01:49:19,853 --> 01:49:21,115 Okay. 1052 01:49:21,254 --> 01:49:22,812 By six. 1053 01:49:23,557 --> 01:49:24,717 Okay. 1054 01:49:25,058 --> 01:49:26,616 What for? 1055 01:49:26,760 --> 01:49:27,920 Do you want to go somewhere? 1056 01:49:28,061 --> 01:49:32,122 lt's your moms birthday Forgot again? 1057 01:49:33,166 --> 01:49:34,326 Take these. 1058 01:49:35,869 --> 01:49:40,101 l've also invited my parents and your carpenter teacher. 1059 01:49:40,240 --> 01:49:43,505 l'll cook lots of food. Don't be late. 1060 01:50:16,042 --> 01:50:17,202 Honey? 1061 01:50:24,751 --> 01:50:25,911 lt's yours. 1062 01:50:29,356 --> 01:50:30,516 See if... 1063 01:50:32,959 --> 01:50:34,722 Did you eat yet? 1064 01:50:37,364 --> 01:50:38,524 Hold on. 1065 01:50:39,165 --> 01:50:40,928 Having a party today or something? 1066 01:50:41,468 --> 01:50:44,335 What party? 1067 01:50:44,471 --> 01:50:45,631 Never mind. 1068 01:50:46,272 --> 01:50:48,399 Can we go somewhere and talk? 1069 01:50:49,743 --> 01:50:51,506 Why bother? 1070 01:50:51,645 --> 01:50:53,613 Go wash up. We're eating soon. 1071 01:50:55,849 --> 01:50:58,317 Remember what happened the other day on the street? 1072 01:51:01,855 --> 01:51:03,015 What? 1073 01:51:04,257 --> 01:51:05,417 l'm married? 1074 01:51:05,558 --> 01:51:07,617 What are you saying? You're not? 1075 01:51:09,663 --> 01:51:11,324 What's wrong, Young-min? 1076 01:51:12,165 --> 01:51:14,725 Are you trying to dump me? 1077 01:51:14,868 --> 01:51:16,426 Please don't! 1078 01:51:16,970 --> 01:51:19,530 What are you talking about? 1079 01:51:19,673 --> 01:51:20,697 Come to your senses. 1080 01:51:20,840 --> 01:51:22,603 Wake up! 1081 01:51:22,742 --> 01:51:25,210 Su-jin, are you okay? 1082 01:51:33,553 --> 01:51:35,020 Who's that guy? 1083 01:51:43,663 --> 01:51:45,631 l just... 1084 01:51:52,739 --> 01:51:54,639 Come here! Let's go. 1085 01:52:03,550 --> 01:52:04,915 - Come here! - What are you doing? 1086 01:52:05,051 --> 01:52:07,019 - Come on! - Let go of me! 1087 01:52:07,353 --> 01:52:08,911 Wait! 1088 01:52:09,923 --> 01:52:11,948 Wait... 1089 01:52:12,058 --> 01:52:14,151 Wait... 1090 01:52:16,362 --> 01:52:18,330 Wait... wait! 1091 01:52:43,022 --> 01:52:46,423 Go ahead kill me. 1092 01:52:50,563 --> 01:52:53,726 She's fed up with you. 1093 01:52:54,467 --> 01:52:58,028 She wants to go back to the days with me, got that? 1094 01:52:58,171 --> 01:53:01,607 Good for you. Congratulations! 1095 01:53:02,041 --> 01:53:05,204 You must be happy. 1096 01:53:05,345 --> 01:53:07,711 You'll be happier in hell! 1097 01:53:13,253 --> 01:53:15,312 Happy now? 1098 01:53:15,455 --> 01:53:17,423 Happy? Happy? 1099 01:53:40,046 --> 01:53:44,415 You're still young. We'll take care of her. 1100 01:53:45,652 --> 01:53:46,914 No. 1101 01:53:49,989 --> 01:53:52,150 lt runs in the family. 1102 01:53:53,259 --> 01:53:54,920 She seems fine now... 1103 01:53:55,762 --> 01:53:59,323 but soon she won't be able to control her bladder and worse. 1104 01:54:00,366 --> 01:54:02,129 You can't handle that. 1105 01:54:04,971 --> 01:54:07,496 She's my wife. l'm taking care of her. 1106 01:54:07,640 --> 01:54:09,801 l know how you feel. 1107 01:54:11,010 --> 01:54:12,978 But you need to be reasonable. 1108 01:54:16,049 --> 01:54:19,212 Stop it. She's staying with me. 1109 01:54:19,352 --> 01:54:20,614 Don't be so stubborn! 1110 01:54:20,753 --> 01:54:22,118 Enough! 1111 01:54:27,660 --> 01:54:29,821 - Please leave. - Chul-soo! 1112 01:54:29,963 --> 01:54:31,931 Su-jin? 1113 01:54:34,968 --> 01:54:36,435 What's going on? 1114 01:54:37,670 --> 01:54:39,137 Anything wrong? 1115 01:54:49,048 --> 01:54:52,415 Su-jin! Are you okay? 1116 01:54:53,253 --> 01:54:57,417 Open the door. lt's Mom! 1117 01:55:00,760 --> 01:55:04,127 Open the door! Su-jin! 1118 01:55:04,264 --> 01:55:07,131 - Su-jin, my poor baby... - What happened to your arm? 1119 01:55:09,068 --> 01:55:10,626 Su-jin! 1120 01:55:11,871 --> 01:55:17,400 Su-jin, open the door. lt's your mom. 1121 01:55:17,543 --> 01:55:19,101 lt's me. 1122 01:55:31,457 --> 01:55:32,719 Happy birthday. 1123 01:55:52,445 --> 01:55:55,312 Keep out 1124 01:57:12,558 --> 01:57:14,423 Can the window be bigger? 1125 01:57:14,560 --> 01:57:15,720 Why not? 1126 01:57:16,963 --> 01:57:18,624 l'll fix it later tonight 1127 01:57:19,565 --> 01:57:20,725 How much bigger? 1128 01:57:23,369 --> 01:57:26,998 l don't know. Just want more sun. 1129 01:57:27,140 --> 01:57:28,300 Okay. 1130 01:57:33,046 --> 01:57:34,308 Bye. 1131 01:57:46,359 --> 01:57:47,621 Young-min. 1132 01:57:51,864 --> 01:57:53,024 Yes? 1133 01:57:53,966 --> 01:57:55,331 l love you. 1134 01:57:59,472 --> 01:58:00,598 Me, too. 1135 01:58:10,149 --> 01:58:11,616 l'll be home early. 1136 01:58:42,248 --> 01:58:43,806 One at a time! 1137 01:58:50,456 --> 01:58:52,720 She doesn't recognize me anymore. 1138 01:58:52,859 --> 01:58:54,224 She doesn't? 1139 01:58:54,360 --> 01:58:58,729 l know how that feels but don't let it eat you up. 1140 01:58:58,865 --> 01:59:01,527 lt's the recent memories that disappear first. 1141 01:59:05,071 --> 01:59:09,303 That's what Alzheimer's does. 1142 01:59:10,543 --> 01:59:13,512 No point in blaming the patient. 1143 01:59:14,213 --> 01:59:16,477 Looking straight into my eyes... 1144 01:59:19,952 --> 01:59:22,011 She calls me by the name of her ex-lover. 1145 01:59:27,260 --> 01:59:29,228 And she says l love you. 1146 01:59:34,267 --> 01:59:36,531 Who does she really love? 1147 01:59:44,143 --> 01:59:46,202 She misses those days. 1148 01:59:48,047 --> 01:59:49,014 Right? 1149 01:59:49,148 --> 01:59:53,414 That's just what remains in her memory. 1150 01:59:55,054 --> 01:59:59,923 You received her love, not me. 1151 02:00:02,261 --> 02:00:03,728 Ask yourself. 1152 02:00:08,768 --> 02:00:10,235 What the hell are you talking about? 1153 02:00:10,369 --> 02:00:13,600 You got us redo this three times already. 1154 02:00:13,739 --> 02:00:16,606 Now that you're in suits want to have fun with your wife? 1155 02:00:16,742 --> 02:00:18,403 While we finish up all this? 1156 02:00:18,544 --> 02:00:20,705 Damn, let's talk sense here, man. 1157 02:00:24,350 --> 02:00:27,513 Chil-bok, l... 1158 02:00:33,559 --> 02:00:34,821 Who am l? 1159 02:00:35,761 --> 02:00:36,921 What? 1160 02:00:37,964 --> 02:00:39,522 Am l that bad? 1161 02:00:45,271 --> 02:00:46,431 What's wrong? 1162 02:00:46,505 --> 02:00:48,871 Hey, Chul-soo Great job, isn't it? 1163 02:00:49,008 --> 02:00:51,875 - Chul-soo! - Chul-soo... Chul-soo! 1164 02:00:54,146 --> 02:00:59,413 How to read time. 1165 02:01:29,982 --> 02:01:32,450 Su-jin, ChuI-soo 1166 02:03:09,515 --> 02:03:13,474 I'm sorry. I'm so sorry. 1167 02:03:13,619 --> 02:03:16,281 I never meant to break your heart. 1168 02:03:16,422 --> 02:03:17,582 God, what have I done? 1169 02:03:17,723 --> 02:03:19,691 Are you crying now? 1170 02:03:19,825 --> 02:03:25,127 I didn't want to see you crying or in pain. 1171 02:03:25,231 --> 02:03:27,392 I wanted to make you happy. 1172 02:03:27,533 --> 02:03:30,866 But aII I've done is put you in agony. 1173 02:03:31,604 --> 02:03:35,267 ChuI-soo! Oh my Iove ChuI-soo. 1174 02:03:35,408 --> 02:03:37,672 Don't get me wrong. 1175 02:03:37,810 --> 02:03:39,368 I onIy Iove you and onIy you. 1176 02:03:39,512 --> 02:03:43,380 I onIy think of you. I onIy remember you. 1177 02:03:43,516 --> 02:03:47,976 How badIy do I wish to show you my heart! 1178 02:03:48,120 --> 02:03:52,784 Is there any way I can do that whiIe my memory remains? 1179 02:03:52,925 --> 02:03:55,189 Oh, my heart races. 1180 02:03:56,429 --> 02:04:01,594 I, Kim Su-jin Iove you Choi ChuI-soo, onIy. 1181 02:04:01,734 --> 02:04:05,170 I don't want to forget that. And I must not. 1182 02:04:05,304 --> 02:04:07,067 Can you see that? 1183 02:04:07,206 --> 02:04:09,367 Can you feeI my heart? 1184 02:04:10,810 --> 02:04:13,370 I'm afraid my just-returned memory wiII Ieave me again... 1185 02:04:13,512 --> 02:04:17,175 ... before I teII you everything I have to say. 1186 02:04:17,316 --> 02:04:20,285 I Iove you. And I'm sorry. 1187 02:04:23,222 --> 02:04:26,487 I met you because I was forgetfuI. 1188 02:04:26,625 --> 02:04:29,492 I'm Ieaving you because I'm forgetfuI. 1189 02:04:29,628 --> 02:04:33,997 You were the best thing that ever happened to me. 1190 02:04:34,133 --> 02:04:39,070 How thankfuI I am to God for having sent you as gift to me. 1191 02:04:39,205 --> 02:04:41,469 I don't have to remember you. 1192 02:04:41,607 --> 02:04:44,576 You're a part of me. 1193 02:04:44,710 --> 02:04:49,909 I smiIe, Iaugh, and smeII Iike you do. 1194 02:04:50,115 --> 02:04:52,276 I might forget you, 1195 02:04:52,418 --> 02:04:55,683 but nothing can drive you out of my body. 1196 02:04:55,821 --> 02:05:00,588 AIthough you've never toId me you Ioved me... 1197 02:05:00,726 --> 02:05:05,288 I know deep in my heart that you Iove me. 1198 02:05:05,431 --> 02:05:10,459 Forgive me for Ieaving you. PIease... 1199 02:05:11,403 --> 02:05:15,965 For the Iast time I have a favor to ask. 1200 02:05:16,108 --> 02:05:18,143 PIease see my father. 1201 02:05:18,143 --> 02:05:21,909 Petition for Divorce 1202 02:05:37,062 --> 02:05:41,624 You've had a hard time ever since you were born. 1203 02:05:44,069 --> 02:05:46,333 That miserable pain of the past... 1204 02:05:47,940 --> 02:05:50,500 is about to bring you a fortune. 1205 02:05:50,643 --> 02:05:54,704 And you are blowing it away? Does it make sense? 1206 02:05:55,147 --> 02:05:57,707 Go! Go back to work! 1207 02:06:00,452 --> 02:06:01,919 Man, Su-jin... 1208 02:06:06,158 --> 02:06:11,118 Do you know the saying... Forgiving is just giving your hate 1209 02:06:11,864 --> 02:06:13,024 a little room in your heart? 1210 02:06:21,840 --> 02:06:24,001 She's given me a lot. 1211 02:06:26,979 --> 02:06:32,042 l have something to tell her... before she forgets me completely. 1212 02:06:36,589 --> 02:06:38,250 lf l don't... 1213 02:06:40,559 --> 02:06:42,823 my life will be meaningless. 1214 02:06:50,669 --> 02:06:54,298 Missing Person 1215 02:07:00,145 --> 02:07:04,912 Can I ask you this 1216 02:07:06,852 --> 02:07:11,312 When the memory caIIs 1217 02:07:13,559 --> 02:07:25,335 I can taIk about our Iove story aII over again 1218 02:07:26,939 --> 02:07:38,908 You watching me asIeep and You in my dream 1219 02:07:40,853 --> 02:07:53,926 WiII never fade away A memory to remember forever 1220 02:08:04,843 --> 02:08:07,505 l like dust. 1221 02:08:08,647 --> 02:08:11,810 When it's all over me... lt feels good. 1222 02:08:13,752 --> 02:08:15,720 When the sadness is all over me. 1223 02:08:18,157 --> 02:08:19,419 l can just... 1224 02:08:20,659 --> 02:08:23,127 Just dust it off. 1225 02:08:25,764 --> 02:08:28,232 Light... Got a light? 1226 02:08:31,070 --> 02:08:35,404 Love and money are like this cigarettes. 1227 02:08:36,041 --> 02:08:38,703 What's the use without a light? 1228 02:08:39,445 --> 02:08:41,811 Can you love without light? 1229 02:08:42,748 --> 02:08:44,010 Cigarette... 1230 02:08:44,850 --> 02:08:46,511 l'll just chuck it away. 1231 02:08:46,652 --> 02:08:49,314 Chuck it, chuck it. 1232 02:08:50,456 --> 02:08:52,321 Chuck it, chuck it. 1233 02:08:52,958 --> 02:08:55,927 Same with your sadness 1234 02:08:57,062 --> 02:08:58,427 like this... 1235 02:09:02,201 --> 02:09:08,162 You're turning away 1236 02:09:08,640 --> 02:09:15,011 I can't hide my tears 1237 02:09:15,147 --> 02:09:20,312 I couIdn't say I Iove you 1238 02:09:20,452 --> 02:09:29,019 I yearn for that time I had with you 1239 02:09:29,161 --> 02:09:36,932 My beIoved memory cannot be erased... 1240 02:09:37,069 --> 02:09:38,434 Want to have a go again? 1241 02:09:47,346 --> 02:09:48,506 Hey. 1242 02:09:49,948 --> 02:09:51,415 You're so inconsiderate. 1243 02:09:52,351 --> 02:09:54,216 You should've given me a chance. 1244 02:10:00,058 --> 02:10:02,026 How could you leave me like that? 1245 02:10:04,763 --> 02:10:06,230 l'm all alone again. 1246 02:10:32,257 --> 02:10:35,420 Choi ChuI-soo 1247 02:10:38,063 --> 02:10:40,623 Gangneung 1248 02:10:59,952 --> 02:11:03,786 StrangeIy, I remember everything today. 1249 02:11:03,922 --> 02:11:06,686 The batting range, the store... everything! 1250 02:11:08,327 --> 02:11:10,989 Maybe this is the Iast time. 1251 02:11:11,129 --> 02:11:14,394 So I'm writing to you whiIe I can. 1252 02:11:15,634 --> 02:11:20,594 The highest mountain in Korea is Mt. Baekdu 2,744 meters. 1253 02:11:20,739 --> 02:11:24,903 That coke I snatched from you was 70 cents. 1254 02:11:26,144 --> 02:11:28,806 I'm doing weII. 1255 02:11:28,947 --> 02:11:32,007 The second highest is Mt. HaIIa 1,950 meters. 1256 02:11:32,150 --> 02:11:33,117 See? 1257 02:11:33,852 --> 02:11:36,685 You don't have to worry about me. 1258 02:11:36,822 --> 02:11:39,188 Santa CIause is December 25 1259 02:11:40,525 --> 02:11:41,583 Pretty good, right? 1260 02:11:43,128 --> 02:11:48,191 You can forget me now to make us even. 1261 02:11:48,333 --> 02:11:52,201 Meet someone nice and be happy. 1262 02:11:52,337 --> 02:11:57,707 Don't Iose your temper. You don't Iook cooI. 1263 02:11:57,843 --> 02:12:01,210 You might not know it but you're a good husband. 1264 02:12:03,048 --> 02:12:07,917 I know that for a fact because I was your wife. 1265 02:12:08,053 --> 02:12:11,887 Don't try to find me, ChuI-soo. 1266 02:12:12,024 --> 02:12:12,991 Goodbye. 1267 02:12:26,638 --> 02:12:30,904 Some days she can't get dressed without help. 1268 02:12:32,044 --> 02:12:35,810 She's adapting well though. 1269 02:12:58,537 --> 02:13:04,134 She tore up all the pictures except that one. 1270 02:13:04,843 --> 02:13:05,810 This way. 1271 02:13:21,393 --> 02:13:23,156 You have a visitor. 1272 02:13:25,263 --> 02:13:26,525 A visitor? 1273 02:14:15,547 --> 02:14:17,014 Thank you. 1274 02:14:28,860 --> 02:14:33,627 Don't you... recognize me? 1275 02:14:36,635 --> 02:14:38,796 Do l know you? 1276 02:14:45,844 --> 02:14:47,402 Nice to meet you. 1277 02:14:51,149 --> 02:14:52,912 l'm Choi Chul-soo. 1278 02:15:35,760 --> 02:15:37,125 This smell... 1279 02:15:38,964 --> 02:15:40,829 l have heard from somewhere... 1280 02:15:42,767 --> 02:15:44,234 My uncle... 1281 02:15:46,271 --> 02:15:47,499 The bus... 1282 02:15:50,542 --> 02:15:52,100 Somewhere... 1283 02:15:54,746 --> 02:15:57,214 My memory... 1284 02:15:58,950 --> 02:16:00,110 Dreams... 1285 02:16:02,154 --> 02:16:03,314 Dreams... 1286 02:16:10,262 --> 02:16:11,820 l can't remember... 1287 02:16:23,241 --> 02:16:25,106 Why are you crying? 1288 02:17:08,853 --> 02:17:10,912 ls she allowed to take a trip? 1289 02:19:43,942 --> 02:19:48,106 ls this heaven? 1290 02:19:53,752 --> 02:19:54,912 Yes. 1291 02:20:40,665 --> 02:20:41,996 l love you! 02:21:04,000 --> 02:21:07,600 subtitle by: YogeshOdysseyOpera(YOO) 1292 02:21:11,062 --> 02:21:12,927 Directed by John H. Lee 1293 02:21:13,765 --> 02:21:15,824 JUNG Woo-sung 1294 02:21:16,668 --> 02:21:18,533 SON Ye-jin 1295 02:21:19,471 --> 02:21:21,405 Presented and Distributed by CJ Entertainment 1296 02:21:22,474 --> 02:21:24,408 Proofread and many re-writes by John H. Lee himseIf 85207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.