All language subtitles for A Moment to Remember (2004) 23.976FPS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,123 --> 00:01:05,963 A MOMENT TO REMEMBER 2 00:01:24,217 --> 00:01:26,549 Hey Miss... 3 00:01:29,556 --> 00:01:31,421 Got a light? 4 00:01:41,468 --> 00:01:43,629 When will l ever smoke this? 5 00:03:12,659 --> 00:03:13,819 70 cents. 6 00:03:23,670 --> 00:03:24,932 You gave me a dollar. 7 00:03:27,774 --> 00:03:29,332 Damn, not again. 8 00:03:37,250 --> 00:03:38,217 Here you go. 9 00:05:02,368 --> 00:05:03,733 Hurry. 10 00:05:08,741 --> 00:05:10,606 Come on! 11 00:05:18,918 --> 00:05:20,681 You must've been in a hurry. 12 00:06:00,126 --> 00:06:03,493 So you're through with him? 13 00:06:03,629 --> 00:06:05,392 What did l tell you? 14 00:06:05,531 --> 00:06:07,590 l knew it! 15 00:06:09,035 --> 00:06:11,799 Did you eat dinner? Are you hungry? 16 00:06:13,239 --> 00:06:15,207 Dad's gonna kill you! 17 00:06:51,844 --> 00:06:53,106 That's her. 18 00:06:58,918 --> 00:07:00,579 She doesn't look stupid or anything. 19 00:07:01,721 --> 00:07:04,281 Look at those eyes. 20 00:07:04,424 --> 00:07:06,392 Totally foxy. 21 00:07:09,729 --> 00:07:13,096 - Do you like your desk? - Yes 22 00:07:13,232 --> 00:07:16,292 Welcome to our team. How about a fresh start on the new floor? 23 00:07:18,538 --> 00:07:22,998 Being such a feminine and sensitive woman as you are... 24 00:07:23,142 --> 00:07:24,905 Can you do men's wear? 25 00:07:25,945 --> 00:07:29,403 You should help me. l'll learn. 26 00:07:30,116 --> 00:07:32,482 l bet you will. 27 00:07:35,521 --> 00:07:38,581 You look just perfect for the job. 28 00:07:40,426 --> 00:07:41,484 l'm Anna JUNG 29 00:07:45,431 --> 00:07:48,594 Nice to meet you, l'm KlM Su-jin. 30 00:07:48,734 --> 00:07:51,294 l've heard a lot about you. 31 00:07:53,239 --> 00:07:56,402 From Young-min, your ex-boyfriends wife. 32 00:07:56,542 --> 00:07:58,407 She and l went to college together. 33 00:07:59,745 --> 00:08:04,273 Oh, She's not his wife anymore. 34 00:08:12,124 --> 00:08:15,491 Here? 35 00:08:15,628 --> 00:08:16,595 Shorter. 36 00:08:17,930 --> 00:08:18,897 Here? 37 00:08:20,733 --> 00:08:21,700 You sure? 38 00:08:23,436 --> 00:08:25,996 l don't get it. 39 00:08:26,138 --> 00:08:31,007 Getting a cut doesn't help forget the past. 40 00:08:32,144 --> 00:08:33,304 Wait! 41 00:08:36,148 --> 00:08:37,376 Right here. 42 00:08:40,620 --> 00:08:46,581 Don't get caught up in it. 43 00:08:46,726 --> 00:08:49,593 Time heals everything. 44 00:09:16,022 --> 00:09:21,983 Feels so good going out with my little girl. 45 00:09:27,633 --> 00:09:31,399 Don't you hate me? 46 00:09:32,538 --> 00:09:33,505 Huh? 47 00:09:33,639 --> 00:09:35,903 l've given the family a bad name. 48 00:09:37,743 --> 00:09:40,303 You had to go to police station many times because of me... 49 00:09:40,446 --> 00:09:44,473 l did? 50 00:09:48,321 --> 00:09:51,688 To forget easily is a gift. 51 00:09:52,925 --> 00:09:57,885 Let go of your old mistakes. 52 00:09:58,030 --> 00:09:59,998 Make a fresh start. 53 00:10:14,847 --> 00:10:16,974 lt wont take long. Want to come along? 54 00:10:17,650 --> 00:10:18,981 Go ahead. 55 00:10:19,919 --> 00:10:22,387 So dusty! 56 00:10:33,399 --> 00:10:38,427 With the sleepy spring breeze all around you... 57 00:10:38,537 --> 00:10:40,505 Here's a song to wake you up. 58 00:10:40,640 --> 00:10:42,801 l'll be back tomorrow. And this is the last song for today. 59 00:10:42,942 --> 00:10:44,307 La Paloma. 60 00:11:02,528 --> 00:11:05,793 What's wrong with you? 61 00:11:05,931 --> 00:11:08,593 lf we don't finish this right now, 62 00:11:08,734 --> 00:11:11,294 what are you gonna do with it? 63 00:11:11,437 --> 00:11:14,406 Am l talking to a wall? 64 00:11:14,540 --> 00:11:17,008 We're talking in circles. 65 00:11:17,143 --> 00:11:19,407 Stop wasting my time! 66 00:11:19,545 --> 00:11:21,604 - You son of a... - What's the matter? 67 00:11:21,747 --> 00:11:22,805 Sir! 68 00:11:22,948 --> 00:11:25,974 The cement trucks are all here. 69 00:11:26,118 --> 00:11:29,178 But this jerk here won't let them do their job. 70 00:11:29,321 --> 00:11:34,190 Do you know what it'll cost us if we send them back? 71 00:11:34,827 --> 00:11:38,695 Fine, go ahead, Pour the whole shit! lt wont be my mess. 72 00:11:38,831 --> 00:11:41,698 Don't come crying to me later. Damn it! 73 00:11:41,834 --> 00:11:45,895 What the... Who does he think he is? 74 00:11:46,038 --> 00:11:49,405 Wait... You're the foreman, right? 75 00:11:49,542 --> 00:11:52,602 What's your name? 76 00:11:54,146 --> 00:11:56,774 That's the 30th time you've asked! lt's CHOl Chul-soo. 77 00:11:56,916 --> 00:11:59,476 l'm sorry, Choi. 78 00:11:59,618 --> 00:12:00,778 What's the problem? 79 00:12:02,221 --> 00:12:03,984 Problem? 80 00:12:04,123 --> 00:12:07,490 The mold isn't strong enough to hold the concrete. 81 00:12:07,626 --> 00:12:10,789 - Damn! - lt rained like hell last week. 82 00:12:10,930 --> 00:12:14,593 And we're not even done with the scaffolding. 83 00:12:14,734 --> 00:12:19,262 What if it collapses after people move in? 84 00:12:19,438 --> 00:12:21,599 Collapse? Don't jinx it, boy! 85 00:12:21,741 --> 00:12:25,199 Okay, Choi. Let me take a look. 86 00:12:38,124 --> 00:12:43,494 No way we can finish this by tomorrow morning. 87 00:12:45,531 --> 00:12:50,093 Do it the day after tomorrow for your own sake. 88 00:12:50,236 --> 00:12:53,501 You don't know what you're talking about. 89 00:12:53,639 --> 00:12:56,107 You're a frigging carpenter! 90 00:12:58,344 --> 00:13:03,475 Look, l'm telling you this from my experience. 91 00:13:03,616 --> 00:13:06,585 Do it today and it will collapse. 92 00:13:06,719 --> 00:13:08,778 Do you want to be on the prime time news? 93 00:13:38,117 --> 00:13:40,881 Some temper he has! 94 00:13:41,020 --> 00:13:42,487 Who? 95 00:13:43,923 --> 00:13:45,083 Let's go eat. 96 00:14:10,115 --> 00:14:12,583 l thought the renovations would be done by now. 97 00:14:14,119 --> 00:14:15,586 l'm screwed! 98 00:14:16,322 --> 00:14:18,381 They'll fire me. 99 00:14:18,524 --> 00:14:22,585 l had my buddy do the project but he took the money and ran. 100 00:14:22,728 --> 00:14:25,788 Damn, l already paid him. 101 00:14:25,931 --> 00:14:27,592 Jesus. 102 00:14:28,434 --> 00:14:32,200 Let me see what l can do. 103 00:14:33,138 --> 00:14:35,003 There might be a way. 104 00:14:35,140 --> 00:14:36,107 Really? 105 00:14:36,842 --> 00:14:37,809 How? 106 00:14:41,447 --> 00:14:43,677 l know some people. 107 00:14:43,816 --> 00:14:45,977 Dad, are you sure? 108 00:14:46,118 --> 00:14:49,576 Of course! l'm your favorite pushover, am l not? 109 00:14:49,722 --> 00:14:52,691 No, you're not a pushover! You're my Christmas! 110 00:14:52,825 --> 00:14:53,792 What? 111 00:14:55,327 --> 00:14:57,591 l mean Santa Claus! 112 00:14:57,730 --> 00:15:00,699 Enough l'll send someone over. 113 00:15:00,833 --> 00:15:03,199 Let the guys deal with him. 114 00:15:03,335 --> 00:15:04,700 Okay? 115 00:15:04,837 --> 00:15:07,305 He's... rough. Very violent. 116 00:15:07,439 --> 00:15:09,498 Don't mess with him. 117 00:15:34,033 --> 00:15:36,695 So glad you made it! 118 00:15:37,736 --> 00:15:40,204 Let's have some coffee in my office. 119 00:15:41,140 --> 00:15:42,300 Where's the site? 120 00:15:43,142 --> 00:15:44,507 This way. 121 00:15:50,616 --> 00:15:52,880 Where's the floor plan? 122 00:15:53,018 --> 00:15:55,885 We don't have any The guy ran off. 123 00:15:56,021 --> 00:16:00,082 Why's the wallpaper torn? 124 00:16:03,429 --> 00:16:05,989 Hey! Pardon... What the! Wait! 125 00:16:06,131 --> 00:16:07,792 Leave it please! We're out of time here. 126 00:16:07,933 --> 00:16:11,096 This is what you call a slapdash job. The whole wall has to go. 127 00:17:04,123 --> 00:17:05,090 Walking home? 128 00:17:09,328 --> 00:17:11,193 Yes... No! 129 00:17:11,330 --> 00:17:19,203 l'm taking the bus... No, taxi... l'm taking a taxi. 130 00:18:16,728 --> 00:18:17,695 Are you okay? 131 00:18:18,330 --> 00:18:19,297 Yes. 132 00:18:20,532 --> 00:18:22,397 You sell these on the subway or something? 133 00:18:22,534 --> 00:18:27,403 These are all here? l lose pens all the time. 134 00:19:33,038 --> 00:19:36,804 Won't it cost money to fix the door? 135 00:19:39,244 --> 00:19:40,302 Get in through here. 136 00:19:49,421 --> 00:19:51,184 Wait! Wait! 137 00:19:53,125 --> 00:19:55,389 Hold onto this. 138 00:19:55,527 --> 00:19:56,494 Okay 139 00:19:58,430 --> 00:19:59,397 Comfortable. 140 00:21:08,634 --> 00:21:11,000 What's the baseball bat for? 141 00:21:12,638 --> 00:21:14,003 Do you beat up people with it? 142 00:21:16,842 --> 00:21:18,309 Why would you beat up people? 143 00:21:23,815 --> 00:21:24,975 l'm sorry. 144 00:21:27,319 --> 00:21:28,286 For what? 145 00:21:30,222 --> 00:21:31,689 Snatching your coke. 146 00:21:32,924 --> 00:21:38,385 l'm, you know... l'm very... uh, very... 147 00:21:39,631 --> 00:21:41,098 Forgetful! 148 00:21:43,235 --> 00:21:46,500 How'd you remember me anyway? 149 00:21:47,239 --> 00:21:49,207 ls this the exit? 150 00:22:44,429 --> 00:22:45,396 What are you doing? 151 00:22:46,031 --> 00:22:46,998 Jesus! Oh God! 152 00:23:07,919 --> 00:23:10,387 What hunks? l don't even see ghosts. 153 00:23:10,522 --> 00:23:11,989 l have to go pee! 154 00:23:12,124 --> 00:23:14,388 - She has to go pee! - Be quiet.! 155 00:23:14,526 --> 00:23:17,893 Trust me on this, okay? Let's go. 156 00:23:18,029 --> 00:23:21,897 Mr. Park is a jerk. 157 00:23:22,033 --> 00:23:26,595 He never pays on time. 158 00:23:26,738 --> 00:23:29,707 You should push the prick for us. 159 00:23:29,841 --> 00:23:32,002 Hell pay on time this month. 160 00:23:33,545 --> 00:23:36,105 l don't care about the style. 161 00:23:36,248 --> 00:23:39,183 What kind of business are they in? 162 00:23:39,317 --> 00:23:43,185 Oh, is that where we're going? 163 00:23:44,623 --> 00:23:47,387 Stop spending start saving. 164 00:23:48,126 --> 00:23:51,994 lt's about time you Ghi-bong got married~~ 165 00:23:52,130 --> 00:23:54,291 You know these guys? 166 00:23:56,334 --> 00:23:58,097 How's business? 167 00:23:58,937 --> 00:24:00,199 What? 168 00:24:00,338 --> 00:24:03,501 Selling pens. 169 00:24:08,447 --> 00:24:11,883 We were just walking by. 170 00:24:12,017 --> 00:24:17,580 We have an appointment... And l saw you. 171 00:24:23,028 --> 00:24:25,087 Sit here, ladies. 172 00:24:25,230 --> 00:24:27,994 We need more glasses and chopsticks here! 173 00:24:28,133 --> 00:24:30,693 Get the chairs! 174 00:24:34,840 --> 00:24:38,503 Haven't you seen enough of his face tonight? 175 00:24:40,045 --> 00:24:41,808 Kim Su-jin! 176 00:24:45,817 --> 00:24:49,480 Get me a plane! l'm getting goose bumps! 177 00:24:49,621 --> 00:24:51,885 Why don't you move in with him? 178 00:24:52,023 --> 00:24:58,553 He has a lot of money put aside. 179 00:25:19,618 --> 00:25:21,586 lf you drink that we're going steady. 180 00:25:25,323 --> 00:25:26,688 lf l don't? 181 00:25:28,827 --> 00:25:31,887 We will be strangers. Until we die. 182 00:26:35,527 --> 00:26:38,189 Me? l've never done this before. 183 00:26:40,632 --> 00:26:41,690 Spread them. 184 00:26:43,034 --> 00:26:44,194 Keep low. 185 00:26:45,637 --> 00:26:52,702 Swing like this. 186 00:27:00,919 --> 00:27:01,977 Oh my... 187 00:27:02,120 --> 00:27:04,588 Pick up the bat! 188 00:27:05,423 --> 00:27:07,186 God! 189 00:27:10,295 --> 00:27:12,063 lt's too heavy. 190 00:27:12,063 --> 00:27:13,530 lncoming! 191 00:27:15,934 --> 00:27:17,697 Keep your eye on the ball. 192 00:27:19,237 --> 00:27:22,001 lt's already gone! 193 00:27:46,831 --> 00:27:48,594 What do you have on? 194 00:27:48,733 --> 00:27:51,395 Beats me. 195 00:27:53,438 --> 00:27:58,000 This smell gives me a strange feeling. 196 00:27:58,143 --> 00:28:00,111 Reminds me of the old days. 197 00:28:01,846 --> 00:28:07,079 Was it my dad? My uncle? 198 00:28:07,218 --> 00:28:08,981 The smell makes me feel... 199 00:28:09,120 --> 00:28:16,583 as if l were falling into a world of dreams. 200 00:28:16,728 --> 00:28:19,788 - Hey - Something like that... 201 00:28:19,931 --> 00:28:21,796 l got it from a barber. 202 00:28:25,136 --> 00:28:27,297 What's this? 203 00:28:27,439 --> 00:28:28,701 What? 204 00:28:28,840 --> 00:28:29,807 This? 205 00:28:30,442 --> 00:28:31,704 Nothing! 206 00:28:46,524 --> 00:28:49,084 You study? Taking a test or something? 207 00:28:55,633 --> 00:28:56,600 Hey! 208 00:28:57,335 --> 00:28:59,599 Open it and you're out of here. 209 00:29:07,545 --> 00:29:09,877 Who's this? Your grandfather? 210 00:29:11,816 --> 00:29:13,078 A master templum lignarius... 211 00:29:14,018 --> 00:29:15,485 What's that? 212 00:29:15,620 --> 00:29:18,487 A man who builds temples. He was my teacher. 213 00:29:18,623 --> 00:29:21,183 Got an album? Any childhood pictures? 214 00:29:28,633 --> 00:29:30,794 Have you got an insatiable curiosity? 215 00:29:30,935 --> 00:29:33,597 l'd like to see your pictures when you were little. 216 00:29:34,439 --> 00:29:35,804 l haven't got any. 217 00:29:35,940 --> 00:29:37,805 l've always been a grown-up. 218 00:29:49,420 --> 00:29:50,387 You know this grift? 219 00:29:56,427 --> 00:29:57,985 Place your bets. 220 00:29:58,129 --> 00:29:59,790 Even a dog at a glance can win. 221 00:29:59,931 --> 00:30:02,195 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 222 00:30:02,333 --> 00:30:03,891 Double up your money. 223 00:30:04,035 --> 00:30:05,093 Don't let your luck slip by... 224 00:30:05,236 --> 00:30:06,897 The luck is right in your hands. 225 00:30:07,038 --> 00:30:08,801 Pick an Ace! 226 00:30:29,227 --> 00:30:35,029 Here we go again Place your bets. 227 00:30:35,133 --> 00:30:37,499 Mommy wins bread money. Daddy wins cigarette money. 228 00:30:37,635 --> 00:30:39,796 Double up your money. 229 00:30:39,938 --> 00:30:41,200 Don't let your luck slip by... 230 00:30:41,339 --> 00:30:43,705 The luck is right in your hands. 231 00:31:00,225 --> 00:31:04,093 Why don't you buy one? We'll pay. 232 00:31:04,229 --> 00:31:06,493 This is fun. 233 00:31:06,631 --> 00:31:08,690 And good for strengthening our friendship. 234 00:31:08,833 --> 00:31:14,203 Of all the cool guys why a carpenter? 235 00:31:23,414 --> 00:31:24,779 Grateful? 236 00:31:29,721 --> 00:31:31,086 Don't wait. 237 00:31:52,610 --> 00:31:55,670 A true artist fears a blank canvas. 238 00:31:55,847 --> 00:31:57,576 Good luck, guys. 239 00:32:42,727 --> 00:32:44,092 What are you doing here? 240 00:32:44,929 --> 00:32:46,487 l told you not to wait. 241 00:33:02,947 --> 00:33:06,576 Seeing anyone lately? 242 00:33:08,419 --> 00:33:09,784 No! 243 00:33:14,726 --> 00:33:15,385 lt's Yoon- ah, isn't it? 244 00:33:15,660 --> 00:33:20,620 No, no. She told me nothing. 245 00:33:25,236 --> 00:33:30,105 A construction worker or something? 246 00:33:30,241 --> 00:33:34,405 Come on, why would l go out with such a... 247 00:33:34,545 --> 00:33:36,206 What does he do? 248 00:33:38,916 --> 00:33:40,679 He's an architect. 249 00:33:40,818 --> 00:33:42,285 Really? 250 00:33:43,021 --> 00:33:44,283 l'd like to meet him. 251 00:33:44,922 --> 00:33:46,787 No way. 252 00:33:47,725 --> 00:33:48,692 No way? 253 00:33:50,028 --> 00:33:54,488 No, l'm just saying... 254 00:33:55,833 --> 00:33:56,800 No way? 255 00:33:57,935 --> 00:34:00,995 lt's just... Dad! 256 00:34:02,640 --> 00:34:04,107 lnvite him over to our house. 257 00:34:04,242 --> 00:34:06,802 l'll take care of everything for you then. 258 00:34:06,944 --> 00:34:09,003 Okay? 259 00:34:17,021 --> 00:34:17,988 Hell no. 260 00:34:18,122 --> 00:34:19,180 Why not? 261 00:34:19,323 --> 00:34:20,688 No! 262 00:34:20,825 --> 00:34:21,792 Why? 263 00:34:25,029 --> 00:34:26,394 Why not? 264 00:34:32,236 --> 00:34:33,703 Look. 265 00:34:33,838 --> 00:34:36,500 l'm seeing you. What has that got to do with your parents? 266 00:34:37,842 --> 00:34:39,605 You have to meet them... 267 00:34:42,547 --> 00:34:43,775 if we're going to get married. 268 00:34:49,420 --> 00:34:51,888 ls it that hard to say l love you? 269 00:34:52,023 --> 00:34:53,490 l'm getting tired of this! 270 00:34:53,624 --> 00:34:55,592 Wake up, will you? 271 00:34:55,726 --> 00:34:57,193 You're a princess, and l'm a beggar! 272 00:34:57,328 --> 00:34:59,387 Can you live without me? 273 00:34:59,530 --> 00:35:00,792 lf we live together? 274 00:35:00,932 --> 00:35:02,900 We can die together too? 275 00:35:03,034 --> 00:35:08,995 You come and go alone. That's life. 276 00:35:14,045 --> 00:35:17,173 You crybaby... 277 00:35:17,315 --> 00:35:20,079 Have you lost your parents? Or your country? 278 00:35:20,318 --> 00:35:21,285 Look. 279 00:35:22,320 --> 00:35:24,185 Why do you like me so much? 280 00:35:28,993 --> 00:35:30,051 Remember that store? 281 00:35:31,896 --> 00:35:33,659 No, l don't. 282 00:35:38,503 --> 00:35:39,470 Go away. 283 00:35:40,505 --> 00:35:41,870 l'm so scared! 284 00:35:42,006 --> 00:35:45,066 How could you make a woman so miserable? 285 00:35:45,209 --> 00:35:47,769 What's wrong with wanting to marry a man 286 00:35:47,912 --> 00:35:49,470 she loves and build a home? 287 00:35:49,614 --> 00:35:51,241 This is delicious. 288 00:35:59,891 --> 00:36:02,655 Why don't you use this? Knock yourself out. 289 00:36:11,402 --> 00:36:13,461 l can't make the commitment. 290 00:36:13,604 --> 00:36:15,265 No, actually l don't want to. 291 00:36:17,175 --> 00:36:18,142 Why not? 292 00:36:19,310 --> 00:36:20,368 You scare me. 293 00:36:23,814 --> 00:36:24,781 Why? 294 00:36:36,928 --> 00:36:38,691 You're too confident. 295 00:36:40,298 --> 00:36:44,064 Do you have any idea how cruel life can be? 296 00:36:45,303 --> 00:36:46,861 Say we get married. 297 00:36:50,708 --> 00:36:52,573 Can we be truly happy? 298 00:36:56,881 --> 00:36:58,439 Dad! 299 00:36:58,583 --> 00:36:59,641 Why surprised? 300 00:36:59,784 --> 00:37:01,843 You invited us. 301 00:37:03,487 --> 00:37:04,454 You... 302 00:37:07,391 --> 00:37:09,256 You know each other? 303 00:37:24,809 --> 00:37:26,572 Honey, say something. 304 00:37:34,785 --> 00:37:35,843 Where are you going? 305 00:37:37,688 --> 00:37:39,747 To the ladies' room. 306 00:38:03,381 --> 00:38:04,439 Your parents? 307 00:38:10,288 --> 00:38:13,553 She hasn't told you? 308 00:38:18,996 --> 00:38:21,464 Do you have a home? 309 00:38:27,605 --> 00:38:28,663 lf you don't mind l'll get going. 310 00:38:28,806 --> 00:38:30,569 You're fired. 311 00:38:36,514 --> 00:38:39,449 Finish eating at least. 312 00:38:39,583 --> 00:38:43,747 No, l mean... Wait until Su-jin comes back. 313 00:38:46,590 --> 00:38:47,955 Sit! 314 00:38:53,097 --> 00:38:54,564 Excuse me. 315 00:38:56,901 --> 00:38:58,266 l'm very sorry about this 316 00:38:58,402 --> 00:38:59,061 l will never... 317 00:38:59,203 --> 00:39:01,171 Su-jin! 318 00:39:01,305 --> 00:39:05,264 Su-jin, wake up! 319 00:39:05,409 --> 00:39:06,467 Su-jin! 320 00:39:07,311 --> 00:39:08,278 Su-jin! 321 00:39:26,197 --> 00:39:29,462 She might have passed out from intense stress. 322 00:39:29,600 --> 00:39:30,965 A little anemic too. 323 00:39:31,102 --> 00:39:35,266 She'll be fine after a good night sleep. 324 00:41:19,677 --> 00:41:24,080 Architect License 325 00:41:31,655 --> 00:41:33,316 Hot! 326 00:41:39,196 --> 00:41:41,562 What's wrong with me? 327 00:41:46,604 --> 00:41:48,265 Done bathing? 328 00:41:48,405 --> 00:41:49,372 Yeah 329 00:41:50,307 --> 00:41:51,274 You sure? 330 00:41:52,309 --> 00:41:53,276 Of course. 331 00:42:01,685 --> 00:42:02,743 Positive? 332 00:42:07,491 --> 00:42:08,856 Did you wash your chest? 333 00:42:10,794 --> 00:42:11,852 l don't know. 334 00:42:13,097 --> 00:42:14,257 Your armpits? 335 00:42:16,000 --> 00:42:17,365 l think so. 336 00:42:23,107 --> 00:42:24,074 Your feet? 337 00:42:27,111 --> 00:42:29,272 No more questions! Stop looking! 338 00:42:36,854 --> 00:42:41,757 This isn't good at all. 339 00:42:41,892 --> 00:42:43,359 You'll have to redo it. 340 00:42:43,494 --> 00:42:46,361 What's wrong with it? 341 00:42:46,497 --> 00:42:48,556 You know we slaved over this! 342 00:42:48,699 --> 00:42:50,860 Look at it from here. 343 00:42:51,001 --> 00:42:52,969 Do it again. 344 00:42:53,103 --> 00:42:54,968 lt's not even aligned. 345 00:42:55,105 --> 00:42:56,766 Again? 346 00:42:56,907 --> 00:42:59,375 Come on! This is good enough. 347 00:42:59,510 --> 00:43:01,478 Nobody will notice! 348 00:43:01,612 --> 00:43:04,945 Take a look. The reflection breaks, see? 349 00:43:05,082 --> 00:43:07,141 lt's the angle, man. 350 00:43:07,284 --> 00:43:08,842 And the spacing. 351 00:43:09,887 --> 00:43:12,253 lt's way off. 352 00:43:12,389 --> 00:43:14,857 Do it again, okay? 353 00:43:14,992 --> 00:43:15,959 Okay. 354 00:43:16,093 --> 00:43:18,561 - Whose side are you! - No, you're not redoing it! 355 00:43:18,696 --> 00:43:20,960 There you go again. 356 00:43:21,098 --> 00:43:24,659 Look who's talking you little jerk! 357 00:43:24,802 --> 00:43:26,963 lt is fine as it is! 358 00:43:27,104 --> 00:43:30,471 What are you, a damn artist? 359 00:43:30,608 --> 00:43:31,768 Hey, Choi! 360 00:43:33,210 --> 00:43:35,678 Say hi to Mr. Hwang. 361 00:43:36,981 --> 00:43:38,141 You've met him before. 362 00:43:38,282 --> 00:43:40,648 You're looking good. 363 00:43:42,286 --> 00:43:43,753 Congratulations on everything. 364 00:43:44,888 --> 00:43:48,255 l asked your father-in-law to arrange the meeting. 365 00:44:00,304 --> 00:44:02,670 What would look good here? 366 00:44:05,009 --> 00:44:05,976 Sorry? 367 00:44:09,213 --> 00:44:11,443 What should l build here? 368 00:44:12,583 --> 00:44:14,141 You signed the contract? 369 00:44:15,285 --> 00:44:17,947 We're waiting, Su-jin 370 00:44:18,088 --> 00:44:19,851 Later! 371 00:44:22,993 --> 00:44:25,461 Like Michael Jordan? 372 00:44:25,596 --> 00:44:26,756 Go ahead. 373 00:45:19,783 --> 00:45:21,250 Not done yet? 374 00:45:21,385 --> 00:45:23,945 l'm going to be late for work. 375 00:45:24,088 --> 00:45:29,856 Construction workers love rainy days. 376 00:45:42,306 --> 00:45:43,273 Kim Su-jin! 377 00:45:54,384 --> 00:45:56,648 Your mouth is hanging off your ears, girl. 378 00:45:56,787 --> 00:45:58,550 Are you that happy being married? 379 00:45:58,689 --> 00:45:59,951 Doesn't the rain make you melancholic? 380 00:46:00,090 --> 00:46:02,854 Put your bag down. Nobody's taking it. 381 00:46:02,993 --> 00:46:05,257 No, give it here. 382 00:46:13,203 --> 00:46:17,367 Let me ask you something. 383 00:46:17,508 --> 00:46:20,375 Have you ever gotten lost on familiar streets? 384 00:46:21,211 --> 00:46:23,839 We're not like you. 385 00:46:23,981 --> 00:46:26,245 Hey you get lost all the time, too. 386 00:46:26,383 --> 00:46:29,546 Even so, l never forget the way to work. 387 00:46:29,686 --> 00:46:33,349 How could you? Unless you're going senile. 388 00:46:33,490 --> 00:46:36,857 Lately l've been having trouble... 389 00:46:38,395 --> 00:46:42,661 finding my way home. 390 00:46:43,400 --> 00:46:44,560 lt's so strange. 391 00:46:51,508 --> 00:46:53,476 He must tire you out every night! 392 00:47:58,709 --> 00:48:00,370 lt seems different. 393 00:48:01,612 --> 00:48:02,579 What does? 394 00:48:05,582 --> 00:48:06,742 The kitchen. 395 00:48:08,085 --> 00:48:09,450 What about it? 396 00:48:11,288 --> 00:48:13,051 lt's changed. 397 00:48:14,591 --> 00:48:15,956 Has it? 398 00:48:17,995 --> 00:48:19,257 Hasn't it? 399 00:48:40,684 --> 00:48:42,652 No more burning pots. 400 00:48:45,389 --> 00:48:46,356 You like it? 401 00:48:56,900 --> 00:48:57,867 No. 402 00:48:58,902 --> 00:49:00,164 l love you! 403 00:49:31,601 --> 00:49:32,761 Go ahead. 404 00:49:46,783 --> 00:49:49,343 My head! 405 00:49:56,693 --> 00:49:57,660 What are you doing? 406 00:49:58,595 --> 00:49:59,755 Sit down. 407 00:50:09,606 --> 00:50:13,474 Have you ever blacked out recently? 408 00:50:13,610 --> 00:50:17,842 Due to unbearable stress... 409 00:50:17,981 --> 00:50:21,849 Or an emotional breakdown? 410 00:50:24,788 --> 00:50:28,554 Once due to anemia. 411 00:50:28,692 --> 00:50:30,250 About stress... 412 00:50:31,194 --> 00:50:34,561 ls it necessary to record this? 413 00:50:34,698 --> 00:50:38,566 Don't mind it. lt might help later. 414 00:50:38,702 --> 00:50:41,762 Just answer my questions. 415 00:50:44,408 --> 00:50:47,070 l once loved a married man. 416 00:50:47,210 --> 00:50:51,738 But he didn't show up at the train station. 417 00:50:52,582 --> 00:50:55,642 l was heartbroken. l felt like l was dying. 418 00:50:55,786 --> 00:51:00,246 A few days earlier 419 00:51:00,390 --> 00:51:03,655 l was attacked by his wife. 420 00:51:03,794 --> 00:51:08,163 She pulled out a bunch of my hair. 421 00:51:08,298 --> 00:51:11,665 ln the cases physically dealing with emotional stress... 422 00:51:11,802 --> 00:51:14,669 everybody reacts differently. 423 00:51:16,006 --> 00:51:20,170 You current symptoms might have. Come from severe stress. 424 00:51:21,511 --> 00:51:22,478 Come back next week. 425 00:51:22,579 --> 00:51:25,343 We will run an MRl and CT scan on you. 426 00:51:31,988 --> 00:51:33,956 Hey, take these. 427 00:51:35,592 --> 00:51:37,651 Nice office! 428 00:51:39,196 --> 00:51:41,164 You made it, Foreman. 429 00:51:41,298 --> 00:51:42,458 Not a foreman anymore! 430 00:51:42,599 --> 00:51:45,363 l'm the foreman now. 431 00:51:45,502 --> 00:51:48,960 Where's my desk? ln the back? 432 00:51:49,106 --> 00:51:50,073 lt's not fun. Let's get out of here. 433 00:51:50,207 --> 00:51:51,868 He's not done yet. 434 00:51:52,008 --> 00:51:53,873 You see this? Everybody changes. 435 00:51:54,010 --> 00:51:56,274 You can't trust anybody. 436 00:51:56,413 --> 00:51:58,938 Let's go, He's changed. l don't need this crap. 437 00:51:59,082 --> 00:51:59,741 Come on! 438 00:51:59,883 --> 00:52:01,544 Chul-soo, make me a business card, will you? 439 00:52:01,685 --> 00:52:04,950 - You don't need no business card! - l'll pick em up tomorrow! 440 00:52:05,088 --> 00:52:06,248 Chul-soo! 441 00:52:06,790 --> 00:52:07,848 Get back here! 442 00:52:13,797 --> 00:52:15,321 Which way is south? 443 00:52:15,499 --> 00:52:16,966 That way. 444 00:52:17,100 --> 00:52:19,762 So the front door will be here. 445 00:52:19,903 --> 00:52:22,667 All the electronics go here. 446 00:52:22,806 --> 00:52:26,469 And here's the bathroom. 447 00:52:26,610 --> 00:52:28,373 - A big one. This big! - What about our room? 448 00:52:28,512 --> 00:52:29,774 Our room? 449 00:52:29,880 --> 00:52:31,347 Where do you want it? 450 00:52:33,183 --> 00:52:34,150 There? 451 00:52:34,284 --> 00:52:36,844 There it is! 452 00:52:36,987 --> 00:52:38,648 A great choice! 453 00:52:38,788 --> 00:52:42,747 We'll wake up with sunshine on our faces... 454 00:52:42,893 --> 00:52:46,954 eat breakfast over here and watch TV there. 455 00:52:53,503 --> 00:52:55,266 Wait just a little. 456 00:52:55,405 --> 00:52:57,771 l've been eyeing this lot for 3 years now. 457 00:53:38,721 --> 00:53:41,281 Nothing but horrible memories... 458 00:53:42,424 --> 00:53:45,882 He beat me for no reason and treated me like a slave. 459 00:53:45,995 --> 00:53:47,860 Giving me nothing but food and a place to sleep. 460 00:53:48,030 --> 00:53:49,497 Just one mean old fart! 461 00:53:51,133 --> 00:53:54,899 When l was 9, he put a hammer in my hand for the first time. 462 00:53:55,037 --> 00:53:57,403 lt was so heavy... 463 00:53:57,540 --> 00:53:59,201 Without him 464 00:53:59,341 --> 00:54:02,208 l would never have become a carpenter. 465 00:54:02,344 --> 00:54:04,107 l hated him. 466 00:54:08,350 --> 00:54:11,285 Still building this temple? lt's been over 10 years. 467 00:54:16,425 --> 00:54:17,687 What do you want? 468 00:54:22,431 --> 00:54:24,399 My wife wants to see you. 469 00:54:41,750 --> 00:54:46,585 What's the point of coming after the wedding? 470 00:54:46,722 --> 00:54:50,590 Do you wipe your ass before you shit? 471 00:54:50,726 --> 00:54:52,193 Bastard! 472 00:54:57,333 --> 00:55:00,097 You carved it too deep! 473 00:55:03,839 --> 00:55:07,400 What have you done? 474 00:55:07,543 --> 00:55:10,410 The angle is way off! 475 00:55:14,950 --> 00:55:16,417 Let me go get some mountain water. 476 00:55:23,826 --> 00:55:25,487 Here. 477 00:55:27,830 --> 00:55:31,197 You have pretty hands. 478 00:55:31,333 --> 00:55:34,791 Have you met his mother? 479 00:55:35,738 --> 00:55:36,705 What? 480 00:55:36,839 --> 00:55:39,899 Your mother-in-law! 481 00:55:40,042 --> 00:55:41,304 No. 482 00:55:42,244 --> 00:55:45,111 He hasn't let you? 483 00:55:46,849 --> 00:55:48,009 No. 484 00:55:48,150 --> 00:55:53,178 That bastard is still mad at her? 485 00:55:53,322 --> 00:55:58,988 lt's about time he forgave her. lt was so long ago. 486 00:56:43,939 --> 00:56:45,907 Demurrer to Seizure 487 00:57:43,031 --> 00:57:44,589 l don't have a mother. 488 00:57:46,635 --> 00:57:48,398 She's still your mother. 489 00:57:49,738 --> 00:57:51,103 l don't have one. 490 00:57:53,342 --> 00:57:55,401 She's your mother. 491 00:57:58,647 --> 00:58:00,808 Do you know how hard l've worked for that money? 492 00:58:02,251 --> 00:58:06,381 Why should l give it to someone l hardly know? 493 00:58:07,222 --> 00:58:09,087 No way in hell! Let's stop it. 494 00:58:11,527 --> 00:58:13,290 She's your family. 495 00:58:16,031 --> 00:58:16,998 Family? 496 00:58:18,834 --> 00:58:22,292 l have my family right here and this is my home. 497 00:58:22,438 --> 00:58:23,996 And you're my family! 498 00:58:28,544 --> 00:58:29,511 Okay? 499 00:58:31,346 --> 00:58:33,109 l'm building our new house with that money. 500 00:58:33,248 --> 00:58:36,684 lf we move into that new house... 501 00:58:36,819 --> 00:58:38,081 You think we'll be happy? 502 00:58:38,220 --> 00:58:39,278 Damn! 503 00:58:42,424 --> 00:58:43,482 Drop it. 504 00:58:46,028 --> 00:58:47,893 Why is it so hard to forgive her? 505 00:58:49,531 --> 00:58:51,396 - Forgiveness is... - Stop it! 506 00:58:52,634 --> 00:58:53,692 What are parents? 507 00:58:55,037 --> 00:58:56,299 The one's that give you life? 508 00:58:58,640 --> 00:59:02,201 And then their job is over? 509 00:59:03,645 --> 00:59:05,010 What do you know about her? 510 00:59:05,747 --> 00:59:08,511 Who do you think you are trying to help her? 511 00:59:10,018 --> 00:59:11,485 Cut it out. 512 00:59:11,620 --> 00:59:12,780 Stop crying. 513 00:59:15,924 --> 00:59:19,485 You know why l never cry? l ran out of tears that night. 514 00:59:19,628 --> 00:59:21,391 When she left me, dumped me over to this old man, 515 00:59:21,530 --> 00:59:23,589 l cried all night long! 516 00:59:27,436 --> 00:59:30,098 l will never cry again for that woman... 517 00:59:30,239 --> 00:59:32,002 nor give her a penny. 518 00:59:48,724 --> 00:59:50,282 Forgiving... 519 00:59:52,528 --> 00:59:53,893 isn't that hard. 520 00:59:55,230 --> 00:59:56,288 lt's just... 521 00:59:58,033 --> 01:00:01,093 giving away a just room in your heart. 522 01:00:01,236 --> 01:00:03,101 My grandpa said so. 523 01:00:04,540 --> 01:00:06,007 A true carpenter... 524 01:00:07,609 --> 01:00:10,134 is the one that can build a house in his heart. 525 01:00:13,048 --> 01:00:17,178 But in the house you've built. So well in your heart... 526 01:00:17,920 --> 01:00:22,186 You gave all the rooms away to your mother and to your hate. 527 01:00:25,227 --> 01:00:28,594 And where are you? And you're shivering outside the house. 528 01:00:34,136 --> 01:00:35,194 l understand. 529 01:00:35,938 --> 01:00:38,702 lt's hard to forgive. 530 01:00:39,741 --> 01:00:41,003 But... 531 01:00:43,645 --> 01:00:46,409 My dad remembered that piece of wisdom... 532 01:00:47,549 --> 01:00:53,078 and forgave me when l almost ran off with a married man... 533 01:00:53,221 --> 01:00:57,988 and he permitted our marriage so easily. 534 01:00:58,126 --> 01:00:59,286 You know why? 535 01:01:00,529 --> 01:01:04,295 Forgiving... is giving your hate just a little room in your heart. 536 01:01:17,245 --> 01:01:18,303 Forget it. 537 01:01:20,349 --> 01:01:22,112 Who asked for your help? 538 01:01:23,819 --> 01:01:27,186 Came to see if l'm dead? 539 01:01:28,824 --> 01:01:31,292 You're no different from you dad. 540 01:01:32,227 --> 01:01:33,888 You bastard! 541 01:01:34,029 --> 01:01:36,589 You're one merciless malicious son of a bitch! 542 01:01:36,732 --> 01:01:39,599 l wasn't myself when l had you 543 01:01:39,735 --> 01:01:42,397 when l was seventeen. 544 01:01:42,537 --> 01:01:44,903 l should've had an abortion. 545 01:01:45,040 --> 01:01:46,507 What was l thinking! 546 01:01:50,646 --> 01:01:55,208 Let's see how good you do without a mother! 547 01:01:56,051 --> 01:01:59,077 Get the hell out of here. 548 01:01:59,221 --> 01:02:01,280 l don't need you. 549 01:02:01,423 --> 01:02:04,483 Go! 550 01:02:04,626 --> 01:02:08,084 Get out of here. Go! 551 01:02:12,734 --> 01:02:13,792 How much in total? 552 01:02:14,770 --> 01:02:16,362 Overdue interest... 553 01:02:17,739 --> 01:02:20,708 On top of that... 554 01:02:23,345 --> 01:02:26,212 lt's over 90 grand. 555 01:02:26,348 --> 01:02:28,816 lt's a lot of money. 556 01:02:29,551 --> 01:02:31,883 Don't you think? 557 01:02:39,227 --> 01:02:40,592 We're broke now. 558 01:02:43,632 --> 01:02:44,690 Fine. 559 01:02:47,335 --> 01:02:48,393 l'll pay. 560 01:02:51,139 --> 01:02:53,004 Didn't l tell you l would? 561 01:02:53,141 --> 01:02:55,200 Check please! 562 01:03:07,122 --> 01:03:09,386 Place your bets. 563 01:03:09,524 --> 01:03:12,084 Even a dog at a glance can win. 564 01:03:12,227 --> 01:03:13,785 Chul-soo wins cigarette money. Su-jin wins bread money. 565 01:03:13,929 --> 01:03:15,191 Don't let your luck slip by... The luck is right in your hands. 566 01:03:15,330 --> 01:03:17,696 Pick an Ace! An Ace! 567 01:03:38,620 --> 01:03:40,588 What's the date today? 568 01:03:42,324 --> 01:03:43,791 Do you know? 569 01:03:47,028 --> 01:03:50,293 l always lose track of the date. 570 01:03:50,432 --> 01:03:55,597 l told you to come back in a week, not two. 571 01:03:56,438 --> 01:03:57,905 Any siblings? 572 01:03:59,541 --> 01:04:01,907 One sister. 573 01:04:02,043 --> 01:04:03,010 Okay. 574 01:04:05,046 --> 01:04:08,607 How old is she? 575 01:04:08,750 --> 01:04:09,774 Twenty. 576 01:04:11,319 --> 01:04:14,186 No... Nineteen maybe? 577 01:04:16,324 --> 01:04:18,485 l'm bad with numbers. 578 01:04:19,928 --> 01:04:22,988 Give me her birthday. 579 01:04:32,040 --> 01:04:35,806 What color is the light for the walk signal? 580 01:04:37,145 --> 01:04:39,613 What kind of questions are these? 581 01:04:39,748 --> 01:04:44,276 Just answer the question. 582 01:04:48,423 --> 01:04:50,983 What was the question? 583 01:04:51,126 --> 01:04:53,788 What do you call your mother's sister? 584 01:04:53,929 --> 01:04:56,295 What's 18 plus 19? 585 01:04:56,431 --> 01:04:59,992 lf l fly a balloon when the wind moving westward... 586 01:05:00,135 --> 01:05:02,000 which way will it go? 587 01:05:08,343 --> 01:05:12,302 l don't know if this is good news or bad news. 588 01:05:12,447 --> 01:05:14,312 l just found out myself. 589 01:05:14,449 --> 01:05:15,416 Pardon me? 590 01:05:16,051 --> 01:05:17,575 l'm telling you the truth. 591 01:05:20,622 --> 01:05:21,884 For real? 592 01:05:22,023 --> 01:05:23,183 l don't believe you. 593 01:05:41,843 --> 01:05:43,003 Close the door, will you? 594 01:05:53,622 --> 01:05:54,884 Sit. 595 01:05:55,023 --> 01:05:56,285 l'll stand. 596 01:06:00,228 --> 01:06:02,196 l'm back for good. 597 01:06:02,330 --> 01:06:05,788 They closed the branch in Paris. 598 01:06:05,934 --> 01:06:07,094 l've heard. 599 01:06:10,138 --> 01:06:11,901 We'll be working together. 600 01:06:14,342 --> 01:06:16,003 The table has turned though. 601 01:06:16,144 --> 01:06:19,011 Now l'm single and you're married. 602 01:06:22,350 --> 01:06:24,477 ls fate playing with us? 603 01:06:27,923 --> 01:06:31,086 Look... l couldn't make it that day because l was... 604 01:06:31,226 --> 01:06:32,887 l don't remember anything. 605 01:06:33,028 --> 01:06:34,689 See you at the clothing lab. 606 01:06:35,730 --> 01:06:43,296 Now we're in the same boat. 607 01:06:43,438 --> 01:06:45,303 lt's only a beginning. 608 01:06:45,440 --> 01:06:47,499 Let's make this work. 609 01:06:47,642 --> 01:06:50,509 A busy worker ant doesn't have time to be sad, right? 610 01:06:50,645 --> 01:06:51,304 That's the spirit! 611 01:06:51,446 --> 01:06:53,004 - Good job, guys. - Congratulations. 612 01:06:57,419 --> 01:06:58,386 Don't lose it. 613 01:07:02,223 --> 01:07:03,588 ls this important? 614 01:07:55,043 --> 01:07:56,101 Where were you? 615 01:08:00,749 --> 01:08:03,274 You glued it? 616 01:08:03,418 --> 01:08:04,385 No. 617 01:08:09,424 --> 01:08:10,584 What'd the doctor say? 618 01:08:11,826 --> 01:08:13,885 Told me to come back next week. 619 01:08:15,530 --> 01:08:16,588 Again? 620 01:08:20,068 --> 01:08:22,400 How long will it take to fill this out? 621 01:08:25,740 --> 01:08:29,107 Say something, Doctor. 622 01:08:32,447 --> 01:08:37,077 Analyzing the MRl and PET scan... 623 01:08:37,218 --> 01:08:40,187 and all the test results... 624 01:08:42,223 --> 01:08:45,192 Abnormal proteins 625 01:08:45,326 --> 01:08:48,591 have clogged up the veins in your brain... 626 01:08:50,031 --> 01:08:51,692 affecting the brain cells. 627 01:08:51,833 --> 01:08:56,395 l don't understand a word saying. 628 01:08:56,538 --> 01:08:59,098 Speak English please. 629 01:08:59,240 --> 01:09:03,006 l'm certain the cause is largely genetic. 630 01:09:03,144 --> 01:09:06,113 A very rare case. 631 01:09:06,247 --> 01:09:08,306 You have... 632 01:09:12,320 --> 01:09:15,483 Alzheimer's disease. 633 01:09:16,925 --> 01:09:17,892 What? 634 01:09:18,726 --> 01:09:22,093 Alz... what? 635 01:09:22,230 --> 01:09:23,595 Alzheimer 636 01:09:24,032 --> 01:09:27,399 Alzheimer? What's that? 637 01:09:30,038 --> 01:09:34,407 The questions l asked were to diagnose dementia. 638 01:09:35,743 --> 01:09:40,009 But l'm only 27. 639 01:09:41,649 --> 01:09:43,674 How could l be going senile? 640 01:09:43,818 --> 01:09:45,183 lt's possible. 641 01:09:46,621 --> 01:09:47,588 So... 642 01:09:49,224 --> 01:09:50,782 What's going to happen to me? 643 01:09:52,727 --> 01:09:57,187 A mental death will come before a physical one. 644 01:09:58,233 --> 01:10:00,997 Better prepare yourself for what's inevitable. 645 01:10:02,137 --> 01:10:05,903 Medicine can slow it down. 646 01:10:07,442 --> 01:10:08,602 But that's about it. 647 01:10:09,544 --> 01:10:13,002 What about surgery? 648 01:10:18,019 --> 01:10:19,782 Do you work? 649 01:10:19,921 --> 01:10:20,888 Yes. 650 01:10:22,824 --> 01:10:24,382 You should quit right away. 651 01:10:25,426 --> 01:10:29,089 Soon you won't be able to type or answer the phone... 652 01:10:29,230 --> 01:10:31,289 let alone organize things. 653 01:10:31,432 --> 01:10:34,094 Pretty much nothing. 654 01:10:34,235 --> 01:10:38,467 You will forget your family, friends and even yourself. 655 01:10:39,240 --> 01:10:43,506 All your memories will disappear completely. 656 01:11:24,018 --> 01:11:25,679 Should l quit my job? 657 01:11:27,222 --> 01:11:28,189 Why? 658 01:11:30,525 --> 01:11:35,895 Why don't l stay home and do the chores? 659 01:11:37,732 --> 01:11:40,895 Sure, l'd like that. 660 01:11:42,136 --> 01:11:43,694 Why suddenly? 661 01:11:45,340 --> 01:11:47,001 l don't know. 662 01:11:49,043 --> 01:11:51,705 Tired of working? 663 01:11:53,147 --> 01:11:56,583 lt's dog-eat-dog out there l'll bring home the bread and milk. 664 01:11:57,619 --> 01:11:58,779 Quit right away. 665 01:12:02,123 --> 01:12:04,091 Maybe l'll quit tomorrow? 666 01:12:07,829 --> 01:12:08,887 Hold on. 667 01:12:09,931 --> 01:12:11,193 What's going on? 668 01:12:17,939 --> 01:12:19,804 Do you want a baby? 669 01:12:24,946 --> 01:12:26,004 A baby? 670 01:12:28,349 --> 01:12:29,611 l don't know. 671 01:12:31,619 --> 01:12:33,780 Never thought about it. 672 01:12:42,030 --> 01:12:43,088 Do it for me. 673 01:12:44,832 --> 01:12:45,799 What? 674 01:12:46,734 --> 01:12:47,792 That. 675 01:12:48,736 --> 01:12:49,794 What? 676 01:12:51,739 --> 01:12:55,197 That... 677 01:12:57,345 --> 01:12:59,506 You mean... in-and-out? 678 01:13:00,248 --> 01:13:05,083 No, that thing you do with cards... 679 01:13:05,219 --> 01:13:06,186 Grift? 680 01:13:08,022 --> 01:13:09,489 You never win. 681 01:13:09,624 --> 01:13:10,886 Just once. 682 01:13:13,628 --> 01:13:15,994 No, l'm tired. 683 01:13:16,130 --> 01:13:17,995 Please just once. 684 01:13:33,448 --> 01:13:34,710 You're not saying it? 685 01:13:38,319 --> 01:13:40,287 Place your bets. 686 01:13:40,421 --> 01:13:42,981 Even a dog at a glance can win. 687 01:13:43,124 --> 01:13:45,888 Chul-soo wins cigarette money. Su-jin wins bread money. 688 01:13:46,027 --> 01:13:46,994 Double up your money. 689 01:13:47,128 --> 01:13:47,685 Don't let your luck slip by... 690 01:13:47,829 --> 01:13:49,387 The luck is right in your hands. 691 01:13:49,530 --> 01:13:50,997 Pick an Ace! 692 01:13:52,033 --> 01:13:53,000 An Ace! 693 01:13:54,535 --> 01:13:56,503 You win. 694 01:14:56,030 --> 01:14:57,793 Won't you be bored? 695 01:14:58,633 --> 01:14:59,600 No. 696 01:16:02,530 --> 01:16:03,792 Hello? 697 01:16:03,931 --> 01:16:05,091 Young-min here. 698 01:16:06,334 --> 01:16:08,302 How could you quit without notice? 699 01:16:09,837 --> 01:16:12,203 lf it's me let's meet and talk. 700 01:16:12,340 --> 01:16:13,307 No. 701 01:16:14,041 --> 01:16:16,635 - l'm not hitting on you! - l just... 702 01:16:16,744 --> 01:16:17,802 You cant quit like that! There are procedures! 703 01:16:17,945 --> 01:16:20,209 - l just want to stay home. - What's wrong with you! 704 01:16:20,348 --> 01:16:23,875 lf you don't feel comfortable with me we can meet with other colleagues. 705 01:16:24,018 --> 01:16:25,679 l'll come to the office. 706 01:16:28,923 --> 01:16:30,481 - Here you go. - Give me one of those 707 01:16:30,625 --> 01:16:32,593 You packed a lunch? 708 01:16:36,631 --> 01:16:39,395 How nice! 709 01:16:39,534 --> 01:16:41,900 The color is so tacky! 710 01:16:42,036 --> 01:16:44,197 Let's see what you have. 711 01:16:45,840 --> 01:16:48,502 Rice! 712 01:16:48,643 --> 01:16:50,702 Looks so good! 713 01:16:50,845 --> 01:16:53,109 - Side dishes! - How about the side dishes? 714 01:16:57,818 --> 01:16:59,285 What about side dishes? 715 01:16:59,420 --> 01:17:00,978 ls that for me? You shouldn't have! 716 01:17:55,443 --> 01:17:56,410 Maybe... 717 01:18:01,248 --> 01:18:04,684 you've confused her with someone else with the same name? 718 01:18:05,419 --> 01:18:06,386 Or the wrong documents... 719 01:18:06,520 --> 01:18:07,782 Hands off! These are Greek to you. 720 01:18:08,623 --> 01:18:10,284 lt's your wife. 721 01:18:19,233 --> 01:18:20,598 Are you crazy? 722 01:18:25,239 --> 01:18:26,206 You okay, Maam? 723 01:18:28,843 --> 01:18:32,438 Why the hell did you tell her everything? 724 01:18:32,647 --> 01:18:33,614 l am a doctor. 725 01:18:34,448 --> 01:18:38,077 She needs time to prepare for what's coming. 726 01:18:41,122 --> 01:18:45,582 - You sure about this? - Of course! 727 01:18:48,029 --> 01:18:49,496 Positive? 728 01:18:49,630 --> 01:18:52,895 lf you dont believe me take her to another doctor. 729 01:18:53,034 --> 01:18:54,194 Doctor! 730 01:18:54,335 --> 01:18:55,597 Are you sure! 731 01:18:55,736 --> 01:18:57,294 You crazy? What's wrong with you? 732 01:18:57,438 --> 01:18:58,039 Are you sure? 733 01:18:58,039 --> 01:18:59,597 - This is a hospital! - Sir! 734 01:18:59,740 --> 01:19:00,900 Are you sure? 735 01:19:01,042 --> 01:19:05,308 Calm down, sir! His wife died from it too. 736 01:19:07,348 --> 01:19:10,078 He's spent half of his life researching Alzheimer. 737 01:19:11,719 --> 01:19:14,779 Accept whats real. You can't change it. 738 01:19:25,833 --> 01:19:27,892 - Hello? - Who's this? 739 01:19:28,035 --> 01:19:30,799 l found this cell phone on the street. 740 01:19:54,929 --> 01:19:55,987 What happened? 741 01:19:58,432 --> 01:19:59,399 What happened to her? 742 01:20:01,035 --> 01:20:02,593 That's... 743 01:20:02,737 --> 01:20:05,297 How can l explain this? 744 01:20:06,941 --> 01:20:08,203 Young-min! 745 01:20:30,731 --> 01:20:34,997 Can we go back to two years ago? 746 01:20:37,938 --> 01:20:39,098 Two years ago? 747 01:20:40,541 --> 01:20:43,408 What for? That's even before we met. 748 01:20:45,045 --> 01:20:46,012 What? 749 01:20:57,625 --> 01:20:59,388 What are you thinking about? 750 01:21:05,332 --> 01:21:06,299 Su-jin! 751 01:21:09,737 --> 01:21:10,704 Su-jin! 752 01:21:31,325 --> 01:21:32,292 Fool. 753 01:21:33,527 --> 01:21:35,290 Keep your eye on the ball. 754 01:21:38,933 --> 01:21:40,093 lt's strange. 755 01:21:41,035 --> 01:21:44,596 l only got 9 balls. lt's actually 10, right? 756 01:21:44,738 --> 01:21:46,501 lsn't it? 757 01:21:52,112 --> 01:21:53,579 Did you find out? 758 01:21:55,616 --> 01:21:56,640 What? 759 01:22:03,123 --> 01:22:07,389 That l have an eraser in my head. 760 01:22:12,132 --> 01:22:14,794 - Let's part ways. - What? 761 01:22:16,537 --> 01:22:18,402 You were right. 762 01:22:19,240 --> 01:22:21,208 One can't be happy forever. 763 01:22:22,943 --> 01:22:25,605 - What are you talking about? - lt's all over. 764 01:22:26,447 --> 01:22:28,108 Think about it. 765 01:22:28,249 --> 01:22:32,447 What's love good for if my memory is gone? 766 01:22:34,088 --> 01:22:38,024 Don't be nice to me. l'll forget everything. 767 01:22:38,158 --> 01:22:40,319 l'll remember everything for you. 768 01:22:41,729 --> 01:22:43,287 You know l'm smart. 769 01:22:43,430 --> 01:22:45,591 l passed the architect test on the first try. 770 01:22:48,235 --> 01:22:50,294 You're too confident. 771 01:22:50,437 --> 01:22:52,405 Life can be very cruel. 772 01:22:57,144 --> 01:22:59,009 You didn't forget that. 773 01:23:01,048 --> 01:23:03,107 How could l? 774 01:23:03,217 --> 01:23:04,377 You're mean. 775 01:23:08,122 --> 01:23:09,487 Don't worry. 776 01:23:11,625 --> 01:23:13,490 There'll be a cure. 777 01:23:16,630 --> 01:23:20,566 You crybaby! Have you lost your parents? Or your country? 778 01:23:21,835 --> 01:23:23,496 l'll just leave. 779 01:23:23,637 --> 01:23:25,195 Please let me go, okay? 780 01:23:25,339 --> 01:23:26,897 Want to have a go? 781 01:23:27,041 --> 01:23:28,201 Want to bet on it? 782 01:23:35,349 --> 01:23:36,316 Damn! 783 01:23:37,818 --> 01:23:38,978 Why are you crying? 784 01:23:42,022 --> 01:23:43,785 l said l'd remember everything for you! 785 01:23:44,725 --> 01:23:46,989 You know what? 786 01:23:48,729 --> 01:23:53,496 lf you forget everything, l will pop up out of nowhere. 787 01:23:54,835 --> 01:23:56,302 Like this. 788 01:23:57,237 --> 01:23:58,898 And l'll hit on you. 789 01:23:59,039 --> 01:24:00,802 You won't be able to turn me down. 790 01:24:02,343 --> 01:24:04,208 We'll start afresh every day. 791 01:24:06,347 --> 01:24:08,907 Like permanent dating. Awesome, isn't it? 792 01:24:10,617 --> 01:24:13,984 You're going to grow a goatee again? 793 01:24:14,722 --> 01:24:16,587 Don't bother. 794 01:24:16,724 --> 01:24:19,591 Let's forget everything while we're happy. 795 01:24:25,232 --> 01:24:27,393 l'll forget everything soon. 796 01:24:28,335 --> 01:24:31,099 l won't know why you're with me. 797 01:24:32,139 --> 01:24:34,505 You'll be gone out of my head. 798 01:24:34,641 --> 01:24:36,006 And so will l. 799 01:24:36,176 --> 01:24:37,643 You understand that? 800 01:24:38,645 --> 01:24:43,275 As my memory disappears my soul will disappear too. 801 01:24:44,418 --> 01:24:46,079 l'm scared! 802 01:24:57,831 --> 01:24:59,196 Why would your soul disappear? 803 01:25:00,434 --> 01:25:01,594 Get up. 804 01:25:04,838 --> 01:25:06,999 Leave it to me. 805 01:25:09,343 --> 01:25:13,302 l'm your memory. l'm your heart. 806 01:25:13,447 --> 01:25:14,414 Got that? 807 01:25:17,418 --> 01:25:18,385 No more tears! 808 01:26:16,043 --> 01:26:19,501 Our address is. 809 01:26:20,948 --> 01:26:24,281 Hwagok, Gangseo district, 464- ... 810 01:26:26,120 --> 01:26:30,284 2... 2... 811 01:26:32,326 --> 01:26:33,588 2... 812 01:26:35,629 --> 01:26:36,687 ... 1? 813 01:26:43,337 --> 01:26:44,304 Who am l? 814 01:26:45,439 --> 01:26:46,599 Choi Chul-soo. 815 01:26:48,842 --> 01:26:49,809 And you? 816 01:26:51,445 --> 01:26:52,605 Kim Su-jin. 817 01:27:06,827 --> 01:27:09,887 l feel all better already. 818 01:27:10,030 --> 01:27:10,997 Good. 819 01:27:11,131 --> 01:27:12,689 Kim Su-jin. 820 01:27:12,833 --> 01:27:14,095 Come home early. 821 01:27:15,736 --> 01:27:16,998 Okay. 822 01:27:17,137 --> 01:27:18,604 By six. 823 01:27:19,339 --> 01:27:20,306 Okay. 824 01:27:20,941 --> 01:27:22,499 What for? 825 01:27:22,643 --> 01:27:23,803 Do you want to go somewhere? 826 01:27:23,944 --> 01:27:27,812 lt's your moms birthday. Forgot again? 827 01:27:29,049 --> 01:27:29,981 Take these. 828 01:27:31,618 --> 01:27:35,884 l've also invited my parents and your carpenter teacher. 829 01:27:36,023 --> 01:27:39,288 l'll cook lots of food. Don't be late. 830 01:28:11,925 --> 01:28:12,892 Honey? 831 01:28:20,634 --> 01:28:21,692 lt's yours. 832 01:28:25,239 --> 01:28:26,206 See if... 833 01:28:28,742 --> 01:28:30,403 Did you eat yet? 834 01:28:33,247 --> 01:28:34,214 Hold on. 835 01:28:35,048 --> 01:28:36,481 Having a party today or something? 836 01:28:37,317 --> 01:28:40,081 What party? 837 01:28:40,220 --> 01:28:41,187 Never mind. 838 01:28:42,122 --> 01:28:44,090 Can we go somewhere and talk? 839 01:28:45,525 --> 01:28:47,288 Why bother? 840 01:28:47,427 --> 01:28:49,292 Go wash up. We're eating soon. 841 01:28:51,732 --> 01:28:53,996 Remember what happened the other day on the street? 842 01:28:57,537 --> 01:28:58,504 What? 843 01:29:00,040 --> 01:29:01,098 l'm married? 844 01:29:01,241 --> 01:29:03,402 What are you saying? You're not? 845 01:29:05,445 --> 01:29:07,106 What's wrong, Young-min? 846 01:29:07,948 --> 01:29:10,473 Are you trying to dump me? 847 01:29:10,617 --> 01:29:12,084 Please don't! 848 01:29:12,819 --> 01:29:15,287 What are you talking about? 849 01:29:15,422 --> 01:29:18,391 Come to your senses. Wake up! 850 01:29:18,525 --> 01:29:20,891 Su-jin, are you okay? 851 01:29:29,436 --> 01:29:30,698 Who's that guy? 852 01:29:39,546 --> 01:29:41,207 l just... 853 01:29:48,522 --> 01:29:50,490 Come here! Let's go. 854 01:29:59,433 --> 01:30:00,798 - Come here! - What are you doing? 855 01:30:00,934 --> 01:30:03,095 - Come on! - Let go of me! 856 01:30:03,236 --> 01:30:05,704 Wait! 857 01:30:05,839 --> 01:30:07,807 Wait... 858 01:30:07,941 --> 01:30:10,000 Wait... 859 01:30:12,145 --> 01:30:14,010 Wait... wait! 860 01:30:38,839 --> 01:30:42,206 Go ahead kill me. 861 01:30:46,446 --> 01:30:49,506 She's fed up with you. 862 01:30:50,217 --> 01:30:53,880 She wants to go back to the days with me, got that? 863 01:30:54,020 --> 01:30:57,581 Good for you. Congratulations! 864 01:30:57,724 --> 01:31:00,989 You must be happy. 865 01:31:01,128 --> 01:31:03,494 You'll be happier in hell! 866 01:31:09,136 --> 01:31:11,297 Happy now? 867 01:31:11,438 --> 01:31:13,303 Happy? Happy? 868 01:31:35,829 --> 01:31:40,198 You're still young. We'll take care of her. 869 01:31:41,535 --> 01:31:42,502 No. 870 01:31:45,839 --> 01:31:48,103 lt runs in the family. 871 01:31:49,142 --> 01:31:51,508 She seems fine now... 872 01:31:51,645 --> 01:31:55,103 but soon she won't be able to control her bladder and worse. 873 01:31:56,249 --> 01:31:57,978 You can't handle that. 874 01:32:00,821 --> 01:32:03,289 She's my wife. l'm taking care of her. 875 01:32:03,523 --> 01:32:05,684 l know how you feel. 876 01:32:06,927 --> 01:32:08,690 But you need to be reasonable. 877 01:32:11,932 --> 01:32:15,095 Stop it. She's staying with me. 878 01:32:15,235 --> 01:32:16,600 Don't be so stubborn! 879 01:32:16,736 --> 01:32:17,896 Enough! 880 01:32:23,443 --> 01:32:24,910 Please leave. 881 01:32:25,045 --> 01:32:25,602 Chul-soo! 882 01:32:25,745 --> 01:32:27,713 Su-jin? 883 01:32:30,717 --> 01:32:32,378 What's going on? 884 01:32:33,520 --> 01:32:35,078 Anything wrong? 885 01:32:44,831 --> 01:32:47,994 Su-jin! Are you okay? 886 01:32:49,035 --> 01:32:53,096 Open the door. lt's Mom! 887 01:32:54,841 --> 01:33:00,006 Open the door! Su-jin! 888 01:33:00,146 --> 01:33:02,614 - Su-jin, my poor baby... - What happened to your arm? 889 01:33:04,918 --> 01:33:06,476 Su-jin! 890 01:34:10,717 --> 01:34:12,685 Can the window be bigger? 891 01:34:12,819 --> 01:34:13,786 Why not? 892 01:34:15,121 --> 01:34:16,884 l'll fix it later tonight. 893 01:34:17,724 --> 01:34:18,884 How much bigger? 894 01:34:21,628 --> 01:34:25,189 l don't know. Just want more sun. 895 01:34:25,332 --> 01:34:26,299 Okay. 896 01:34:31,338 --> 01:34:32,396 Bye. 897 01:34:44,618 --> 01:34:45,778 Young-min. 898 01:34:50,023 --> 01:34:50,990 Yes? 899 01:34:52,125 --> 01:34:53,387 l love you. 900 01:34:57,631 --> 01:34:58,689 Me, too. 901 01:35:08,441 --> 01:35:09,499 l'll be home early. 902 01:35:40,540 --> 01:35:42,007 One at a time! 903 01:35:48,748 --> 01:35:50,875 She doesn't recognize me anymore. 904 01:35:51,151 --> 01:35:52,413 She doesn't? 905 01:35:52,619 --> 01:35:56,885 l know how that feels but don't let it eat you up. 906 01:35:57,023 --> 01:36:00,083 lt's the recent memories that disappear first. 907 01:36:03,129 --> 01:36:07,395 That's what Alzheimers does. 908 01:36:08,735 --> 01:36:11,704 No point in blaming the patient. 909 01:36:12,439 --> 01:36:14,600 Looking straight into my eyes... 910 01:36:18,244 --> 01:36:20,212 She calls me by the name of her ex-boyfriend. 911 01:36:25,418 --> 01:36:27,386 And she says l love you. 912 01:36:32,425 --> 01:36:34,791 Who does she really love? 913 01:36:42,335 --> 01:36:44,200 She misses those days. 914 01:36:46,272 --> 01:36:47,239 Right? 915 01:36:47,307 --> 01:36:51,744 That's just what remains in her memory. 916 01:36:53,246 --> 01:36:58,274 You received her love, not me. 917 01:37:00,420 --> 01:37:02,081 Ask yourself. 918 01:37:08,128 --> 01:37:12,189 How to read time 919 01:37:42,829 --> 01:37:45,389 Su-jin, Chul-soo 920 01:39:22,328 --> 01:39:26,287 l'm sorry. l'm so sorry. 921 01:39:26,432 --> 01:39:29,094 l never meant to break your heart. 922 01:39:29,235 --> 01:39:30,395 God, what have l done? 923 01:39:30,536 --> 01:39:32,504 Are you crying now? 924 01:39:32,639 --> 01:39:37,941 l didn't want to see you crying or in pain. 925 01:39:38,044 --> 01:39:40,205 l wanted to make you happy. 926 01:39:40,346 --> 01:39:43,679 But all l've done is put you in agony. 927 01:39:44,417 --> 01:39:48,080 Chul-soo! Oh my love Chul-soo. 928 01:39:48,221 --> 01:39:50,485 Don't get me wrong. 929 01:39:50,623 --> 01:39:52,181 l only love you and only you. 930 01:39:52,325 --> 01:39:56,193 l only think of you. l only remember you. 931 01:39:56,329 --> 01:40:00,789 How badly do l wish to show you my heart! 932 01:40:00,934 --> 01:40:05,598 ls there any way l can do that while my memory remains? 933 01:40:05,738 --> 01:40:08,002 Oh, my heart races. 934 01:40:09,242 --> 01:40:14,407 l, Kim Su-jin love you Choi Chul-soo, only. 935 01:40:14,547 --> 01:40:17,983 l don't want to forget that. And l must not. 936 01:40:18,117 --> 01:40:19,880 Can you see that? 937 01:40:20,019 --> 01:40:22,180 Can you feel my heart? 938 01:40:23,623 --> 01:40:26,183 l'm afraid my just-returned memory will leave me again... 939 01:40:26,326 --> 01:40:29,989 ... before l tell you everything l have to say. 940 01:40:30,129 --> 01:40:33,098 l love you. And l'm sorry. 941 01:40:36,035 --> 01:40:39,300 l met you because l was forgetful. 942 01:40:39,439 --> 01:40:42,306 l'm leaving you because l'm forgetful. 943 01:40:42,442 --> 01:40:46,811 You were the best thing that ever happened to me. 944 01:40:46,946 --> 01:40:51,883 How thankful l am to God for having sent you as gift to me. 945 01:40:52,018 --> 01:40:54,282 l don't have to remember you. 946 01:40:54,420 --> 01:40:57,389 You're a part of me. 947 01:40:57,523 --> 01:41:02,722 l smile, laugh, and smell like you do. 948 01:41:02,929 --> 01:41:05,090 l might forget you, 949 01:41:05,231 --> 01:41:08,496 but nothing can drive you out of my body. 950 01:41:08,634 --> 01:41:13,401 Although you've never told me you loved me... 951 01:41:13,539 --> 01:41:18,101 l know deep in my heart that you love me. 952 01:41:18,244 --> 01:41:23,272 Forgive me for leaving you. Please... 953 01:41:24,217 --> 01:41:28,779 For the last time l have a favor to ask. 954 01:41:28,921 --> 01:41:30,855 Please see my father. 955 01:41:30,923 --> 01:41:33,585 Petition for Divorce 956 01:41:44,270 --> 01:41:45,669 Do you know the saying... 957 01:41:46,572 --> 01:41:51,100 Forgiving is just giving your hate a little room in your heart? 958 01:41:59,919 --> 01:42:02,080 She's given me a lot. 959 01:42:05,024 --> 01:42:06,685 l have something to tell her... 960 01:42:07,827 --> 01:42:10,387 before she completely forgets me. 961 01:42:14,734 --> 01:42:16,292 lf l don't... 962 01:42:18,738 --> 01:42:21,002 my life wll be meaningless. 963 01:42:43,629 --> 01:42:44,891 Want to have a go again? 964 01:42:54,040 --> 01:42:55,007 Hey. 965 01:42:56,742 --> 01:42:58,209 You're inconsiderate. 966 01:42:58,945 --> 01:43:00,810 You should've given me a chance. 967 01:43:06,719 --> 01:43:08,584 How could you leave me like that? 968 01:43:11,324 --> 01:43:12,882 l'm all alone again. 969 01:43:38,918 --> 01:43:42,081 Choi Chul-soo 970 01:43:44,724 --> 01:43:47,386 Gangneung 971 01:44:06,646 --> 01:44:10,480 Strangely, l remember everything today. 972 01:44:10,616 --> 01:44:13,380 The batting range, the store... everything! 973 01:44:15,021 --> 01:44:17,683 Maybe this is the last time. 974 01:44:17,823 --> 01:44:21,088 So l'm writing to you while l can. 975 01:44:22,328 --> 01:44:27,288 The highest mountain in Korea is Mt. Baekdu 2,744 meters. 976 01:44:27,433 --> 01:44:31,597 That coke l snatched from you was 70 cents. 977 01:44:32,838 --> 01:44:35,500 l'm doing well. 978 01:44:35,641 --> 01:44:38,701 The second highest is Mt. Halla 1,950 meters. 979 01:44:38,844 --> 01:44:39,811 See? 980 01:44:40,546 --> 01:44:43,379 You don't have to worry about me. 981 01:44:43,516 --> 01:44:45,882 Santa Claus is December 25 982 01:44:47,220 --> 01:44:48,278 Pretty good, right? 983 01:44:49,822 --> 01:44:54,885 You can forget me now to make us even. 984 01:44:55,027 --> 01:44:58,895 Meet someone nice and be happy. 985 01:44:59,031 --> 01:45:04,401 Don't lose your temper. You don't look cool. 986 01:45:04,537 --> 01:45:07,904 You might not know it but you're a good husband. 987 01:45:09,742 --> 01:45:14,611 l know that for a fact because l was your wife. 988 01:45:14,747 --> 01:45:18,581 Don't try to find me, Chul-soo. 989 01:45:18,718 --> 01:45:19,685 Goodbye. 990 01:45:33,332 --> 01:45:37,598 Some days she can't get dressed without help. 991 01:45:38,738 --> 01:45:42,504 She's adapting well though. 992 01:46:05,231 --> 01:46:10,828 She tore up all the pictures except that one. 993 01:46:11,537 --> 01:46:12,504 This way. 994 01:46:27,920 --> 01:46:29,581 You have a visitor. 995 01:46:31,924 --> 01:46:33,084 A visitor? 996 01:47:22,141 --> 01:47:23,506 Thank you. 997 01:47:35,421 --> 01:47:40,085 Don't you... recognize me? 998 01:47:43,229 --> 01:47:45,493 Do l know you? 999 01:47:51,837 --> 01:47:53,998 Nice to meet you. 1000 01:47:57,743 --> 01:47:59,506 l'm Choi Chul-soo. 1001 01:48:42,421 --> 01:48:43,786 This smell... 1002 01:48:45,624 --> 01:48:47,091 l have heard from somewhere... 1003 01:48:49,328 --> 01:48:50,886 My uncle... 1004 01:48:52,932 --> 01:48:53,990 The bus... 1005 01:48:57,036 --> 01:48:58,435 Somewhere... 1006 01:49:01,540 --> 01:49:03,405 My memory... 1007 01:49:05,578 --> 01:49:06,545 Dreams... 1008 01:49:08,714 --> 01:49:09,772 Dreams... 1009 01:49:16,922 --> 01:49:18,480 l can't remember... 1010 01:49:29,935 --> 01:49:31,994 Why are you crying? 1011 01:50:15,447 --> 01:50:17,574 ls she allowed to take a trip? 1012 01:52:50,636 --> 01:52:54,595 ls this heaven? 1013 01:53:00,446 --> 01:53:01,413 Yes. 1014 01:53:47,426 --> 01:53:48,484 l love you! 1015 01:54:06,100 --> 01:54:16,140 {\an5} SubText: NoRMITA.32665297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.