All language subtitles for 7.Days.in.Entebbe.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.www.RapidMovieZ.com.mkv.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,471 --> 00:03:53,741 Come. Come through please. 2 00:04:48,261 --> 00:04:50,261 Move! Over there! 3 00:04:50,263 --> 00:04:52,063 Everybody, this is a hijack situation! 4 00:04:52,064 --> 00:04:53,704 Nobody move! 5 00:04:53,699 --> 00:04:55,069 - Nobody move! - If you all stay in your seats 6 00:04:55,067 --> 00:04:57,037 and do not move, no one will be harmed. 7 00:04:57,037 --> 00:04:59,667 But if anybody tries anything, I will throw this grenade. 8 00:04:59,672 --> 00:05:01,042 Nobody move! Everyone stay in your seat! 9 00:05:01,040 --> 00:05:02,540 Don't move! I have a bomb! 10 00:05:10,117 --> 00:05:11,817 Sit down! 11 00:05:11,817 --> 00:05:14,187 Sit! Sit! 12 00:05:15,689 --> 00:05:17,619 We've got the cabin under control. 13 00:05:18,958 --> 00:05:20,288 It's four of us. 14 00:05:20,294 --> 00:05:21,734 We've got weapons and bombs. 15 00:05:21,727 --> 00:05:24,597 If you try anything, you will die. 16 00:05:24,598 --> 00:05:26,868 Comrade 39, is the cabin secured? 17 00:05:26,867 --> 00:05:28,267 - Cabin secured. - Stay in your seats, 18 00:05:28,268 --> 00:05:29,998 and nobody try anything. 19 00:05:30,002 --> 00:05:32,842 Everyone in here, get into the back cabin now. Move! 20 00:05:32,838 --> 00:05:34,178 Take nothing with you. Move, move! 21 00:05:40,713 --> 00:05:41,883 Who's the captain? 22 00:05:41,881 --> 00:05:44,821 - I am. - You two, out. 23 00:05:44,817 --> 00:05:47,587 I'm the flight engineer. I'm-I'm needed here. 24 00:05:48,689 --> 00:05:49,989 You, up. 25 00:05:49,989 --> 00:05:51,789 Move! Hurry, hurry! 26 00:05:51,792 --> 00:05:52,992 - Come on. Come on! - Leave your bags. Go! 27 00:05:52,992 --> 00:05:54,122 - Faster! - Come on, go! 28 00:05:54,126 --> 00:05:55,326 And you, too. 29 00:05:55,328 --> 00:05:56,688 Okay, okay, okay. 30 00:05:56,696 --> 00:05:58,926 Faster! Come on! 31 00:06:23,256 --> 00:06:25,656 If we don't have good schools, 32 00:06:25,658 --> 00:06:27,828 a good health system... if we don't invest 33 00:06:27,828 --> 00:06:32,098 in our own culture, what are we fighting for? 34 00:06:32,098 --> 00:06:33,928 We cannot allocate all the taxpayers' money 35 00:06:33,934 --> 00:06:35,334 to your ministry, Shimon. 36 00:06:35,335 --> 00:06:38,965 The defense budget is already 31% of the GDP. 37 00:06:38,972 --> 00:06:41,912 A raise of ten percent in four years. 38 00:06:41,908 --> 00:06:44,208 In my personal assessment, 39 00:06:44,211 --> 00:06:46,781 a ten-percent increase in military spending 40 00:06:46,780 --> 00:06:49,250 is the minimum that we need. 41 00:06:49,249 --> 00:06:52,919 Anything less would be a dereliction of our duty. 42 00:06:52,919 --> 00:06:55,289 Now, this is not about a choice, gentlemen. 43 00:06:55,287 --> 00:06:56,747 This is compulsory. 44 00:06:56,756 --> 00:07:00,056 This is about the survival of Israel. 45 00:07:02,129 --> 00:07:05,229 As the Yom Kippur War proved, our intelligence capabilities 46 00:07:05,232 --> 00:07:07,132 are also lacking. 47 00:07:07,134 --> 00:07:09,234 We don't have the assets on the ground. 48 00:07:09,235 --> 00:07:10,865 We need more agents. 49 00:07:10,871 --> 00:07:12,871 We need to buy more influence. 50 00:07:12,872 --> 00:07:15,712 The Russians have massively increased 51 00:07:15,708 --> 00:07:18,338 military aid to Egypt. 52 00:07:18,345 --> 00:07:20,935 Syria is also re-arming. 53 00:07:20,946 --> 00:07:23,206 There are Russian military personnel 54 00:07:23,215 --> 00:07:25,875 back in the Golan Heights. 55 00:07:25,886 --> 00:07:28,286 It is not just tanks and airplanes. 56 00:07:28,287 --> 00:07:29,817 Also, capabilities are lacking. 57 00:07:29,823 --> 00:07:31,963 If we are caught off guard again, 58 00:07:31,958 --> 00:07:35,688 the consequences will be catastrophic. 59 00:07:35,696 --> 00:07:38,096 In my assessment, Russia... 60 00:07:38,098 --> 00:07:39,828 This is compulsory. 61 00:07:39,833 --> 00:07:42,733 This is about the ten percent that we need. 62 00:07:42,735 --> 00:07:46,095 We cannot allocate money to health and education 63 00:07:46,105 --> 00:07:49,105 when we are being driven into the sea by our enemies. 64 00:07:50,944 --> 00:07:52,714 You're required to hand over 65 00:07:52,713 --> 00:07:55,713 all documents that give evidence of your identity. 66 00:07:55,715 --> 00:07:58,015 Anyone who is caught holding back any papers 67 00:07:58,018 --> 00:07:59,348 will be punished without mercy. 68 00:07:59,352 --> 00:08:00,992 Come on, everyone, give me 69 00:08:00,987 --> 00:08:02,387 your passport and I.D. card, too. 70 00:08:02,388 --> 00:08:05,858 Passport. Passport. 71 00:08:12,064 --> 00:08:14,104 Passport. I.D. 72 00:08:16,737 --> 00:08:18,867 Come on, give me your I.D. card, too. 73 00:08:29,949 --> 00:08:31,349 Okay. 74 00:08:35,454 --> 00:08:37,434 Passport. 75 00:08:51,438 --> 00:08:54,908 There are 239 passengers on board. 76 00:08:54,907 --> 00:08:56,407 83 are Israeli. 77 00:08:56,409 --> 00:08:58,409 Legally, it's a French problem. 78 00:08:58,410 --> 00:09:00,910 It's their airliner and mostly their citizens. 79 00:09:00,914 --> 00:09:02,854 If it's a hijack, we'll make sure 80 00:09:02,848 --> 00:09:04,048 the press understands that. 81 00:09:04,050 --> 00:09:05,220 I can call the editors. 82 00:09:05,218 --> 00:09:06,518 It's a hijack. 83 00:09:06,520 --> 00:09:10,390 They'll fly back here to challenge us. 84 00:09:10,390 --> 00:09:12,460 They always do. 85 00:09:12,458 --> 00:09:15,888 Amos, Prime Minister... 86 00:09:15,896 --> 00:09:18,456 this is our problem. 87 00:09:18,464 --> 00:09:20,904 You mean it's my problem, Shimon? 88 00:09:37,516 --> 00:09:38,946 - Uh... - Sit down. 89 00:09:38,952 --> 00:09:41,552 - No, excuse me, but... - Sit down. 90 00:09:41,554 --> 00:09:43,964 My daughter really needs to go to the bathroom. 91 00:09:51,198 --> 00:09:53,028 You? 92 00:09:53,032 --> 00:09:54,202 Yeah. 93 00:09:54,200 --> 00:09:55,840 You need to go? 94 00:09:56,969 --> 00:09:58,199 Hurry up. 95 00:10:00,306 --> 00:10:03,406 - I need to go, too. - You can stay sitting down. 96 00:10:04,877 --> 00:10:06,447 Miss... 97 00:10:07,948 --> 00:10:10,448 Your blouse is open. 98 00:10:21,294 --> 00:10:23,164 Don't try and break the undercarriage. 99 00:10:23,163 --> 00:10:25,063 If you do, we'll die together. 100 00:10:25,064 --> 00:10:27,904 Don't worry. I'll do a kiss landing. 101 00:10:36,108 --> 00:10:38,008 Reverse. 102 00:10:41,280 --> 00:10:42,880 Check. 103 00:10:44,617 --> 00:10:46,487 Good, Captain. 104 00:11:01,034 --> 00:11:02,674 Why is this taking so long? 105 00:11:02,669 --> 00:11:04,399 Unless you tell me where we're going, 106 00:11:04,404 --> 00:11:06,644 I'm going to need five or six of these. 107 00:11:06,640 --> 00:11:08,510 Okay. 108 00:11:08,507 --> 00:11:10,667 Get back inside the plane. 109 00:11:10,676 --> 00:11:13,436 If you want to fly on and if you want to be safe, 110 00:11:13,445 --> 00:11:16,175 I-I need to do my pre-flight checks. 111 00:11:16,181 --> 00:11:19,291 I need to check the wheels, the brakes and the engine. 112 00:11:21,021 --> 00:11:24,091 You should be taking care of those people inside. 113 00:11:24,089 --> 00:11:26,119 They've been on this plane five hours now. 114 00:11:26,126 --> 00:11:27,856 They need food and drinks. 115 00:11:31,097 --> 00:11:33,067 You will run. 116 00:11:34,266 --> 00:11:37,096 You have my word, I won't. 117 00:11:37,102 --> 00:11:38,972 And you don't want to be holding that 118 00:11:38,972 --> 00:11:41,142 next to a fuel truck. 119 00:11:43,410 --> 00:11:45,410 Are you a member of Baader-Meinhof? 120 00:11:45,411 --> 00:11:47,041 Fill up the plane, engineer. 121 00:11:47,046 --> 00:11:48,546 Do your job. 122 00:12:22,147 --> 00:12:23,347 Jaber. 123 00:12:23,349 --> 00:12:25,749 - Brigitte, Juan Pablo. - Hello. 124 00:12:25,751 --> 00:12:27,721 Hijacking a plane? 125 00:12:27,721 --> 00:12:30,391 That is a serious step. 126 00:12:30,390 --> 00:12:32,190 What's in it for us? 127 00:12:32,192 --> 00:12:34,092 Let's just see what Jaber has to say. 128 00:12:34,093 --> 00:12:35,093 Sit. 129 00:12:44,536 --> 00:12:46,636 Your movement is under pressure. 130 00:12:46,639 --> 00:12:50,109 Your support is fading. 131 00:12:50,109 --> 00:12:52,279 Many of your colleagues are in jail. 132 00:12:52,277 --> 00:12:56,777 An action like this can inspire a new generation to follow you. 133 00:12:56,782 --> 00:12:58,622 The PFLP will call for the release 134 00:12:58,617 --> 00:13:00,547 of 50 Palestinian prisoners. 135 00:13:00,553 --> 00:13:02,793 We could also demand the release of some of our friends. 136 00:13:02,789 --> 00:13:05,489 If we do this, we can demand anything we want. 137 00:13:05,492 --> 00:13:08,432 We can demand that Ulrike Meinhof is on the list? 138 00:13:08,428 --> 00:13:10,428 They will never release Ulrike. 139 00:13:10,429 --> 00:13:12,359 Like I said, 140 00:13:12,365 --> 00:13:14,425 if we do this right, 141 00:13:14,434 --> 00:13:17,044 they have to do whatever we want. 142 00:13:38,724 --> 00:13:40,494 Aim! 143 00:13:40,492 --> 00:13:41,732 Fire! 144 00:13:43,762 --> 00:13:45,332 Bose! 145 00:13:47,199 --> 00:13:49,099 We need to talk. 146 00:14:01,448 --> 00:14:03,248 Ulrike Meinhof is dead. 147 00:14:03,248 --> 00:14:05,118 She killed herself. 148 00:14:06,218 --> 00:14:08,288 Your movement is dying. 149 00:14:08,288 --> 00:14:09,718 She cut her hair. 150 00:14:11,657 --> 00:14:14,117 No, she quit. 151 00:14:14,126 --> 00:14:16,356 And that poses a problem. 152 00:14:17,830 --> 00:14:20,300 Which problem? 153 00:14:21,434 --> 00:14:23,504 His father and his mother. 154 00:14:23,502 --> 00:14:26,102 His sister and his wife, and their children. 155 00:14:26,106 --> 00:14:28,106 They were all in a camp in Lebanon. 156 00:14:28,107 --> 00:14:30,707 The Israelis raided it. 157 00:14:30,709 --> 00:14:34,279 Killed people, dynamited the houses. 158 00:14:34,280 --> 00:14:35,880 They tried to escape. 159 00:14:35,881 --> 00:14:38,881 They were in a car. An Israeli tank drove over it. 160 00:14:38,885 --> 00:14:41,485 All of them died. 161 00:14:41,487 --> 00:14:43,447 That's how I know that he's committed. 162 00:14:43,455 --> 00:14:44,885 How do I know that you're committed 163 00:14:44,891 --> 00:14:46,391 now your comrades are dead? 164 00:14:49,828 --> 00:14:52,558 She would never hang herself. 165 00:14:52,564 --> 00:14:55,374 She was murdered by the state. 166 00:14:55,367 --> 00:14:58,197 And if we return to Germany, we will be murdered, too. 167 00:14:58,203 --> 00:15:00,573 It's all the more important that we continue. 168 00:15:00,573 --> 00:15:02,683 - For Ulrike. - And for your family. 169 00:15:07,347 --> 00:15:10,307 At the airport, Jaber will be in command. 170 00:15:10,315 --> 00:15:13,875 I will stay in Kampala and liaise with President Amin. 171 00:15:13,886 --> 00:15:15,886 Ugandans will control the perimeter 172 00:15:15,889 --> 00:15:17,289 of the airfield and the building. 173 00:15:17,290 --> 00:15:18,860 You will all stay inside. 174 00:15:18,857 --> 00:15:21,527 You must be careful in these situations. 175 00:15:21,527 --> 00:15:24,457 You must keep your distance from the passengers. 176 00:15:24,463 --> 00:15:26,863 Emotional attachment can be really dangerous. 177 00:15:26,866 --> 00:15:28,596 Particularly for women. 178 00:15:29,769 --> 00:15:31,769 I am a revolutionary. 179 00:15:44,583 --> 00:15:46,553 Would you like some water? 180 00:15:49,689 --> 00:15:52,789 - Would you like some water? - Would you like some water? 181 00:15:54,827 --> 00:15:57,227 Would you like some water for the kids? 182 00:16:00,433 --> 00:16:01,903 Would you like some water? 183 00:16:01,900 --> 00:16:03,970 I don't feel well. 184 00:16:03,969 --> 00:16:05,569 What do you need? 185 00:16:05,572 --> 00:16:07,302 I-I'm pregnant. 186 00:16:07,306 --> 00:16:09,236 I think I'm having a miscarriage. 187 00:16:09,242 --> 00:16:11,752 - Okay, I'm going to try to find you a doctor, okay? - Yeah. 188 00:16:12,878 --> 00:16:14,608 Miss? She doesn't feel well. 189 00:16:14,613 --> 00:16:16,613 She really needs to see a doctor. 190 00:16:16,616 --> 00:16:17,876 What is the problem? 191 00:16:17,883 --> 00:16:19,493 She thinks she's losing her baby. 192 00:16:27,859 --> 00:16:29,429 Uh, miss, I'm a nurse. 193 00:16:29,429 --> 00:16:31,729 - Maybe I can help. - You can wait. 194 00:16:37,603 --> 00:16:39,303 Which month? 195 00:16:39,304 --> 00:16:41,244 Two... two months. 196 00:16:42,875 --> 00:16:44,575 Where you from? 197 00:16:44,577 --> 00:16:46,177 England. 198 00:16:51,784 --> 00:16:54,454 We will call an ambulance. 199 00:16:54,453 --> 00:16:57,323 We don't want to hurt anyone. 200 00:16:57,323 --> 00:16:58,993 We're humanitarians. 201 00:16:58,992 --> 00:17:01,232 Come with me. 202 00:17:14,941 --> 00:17:17,411 She's fooling you. 203 00:17:17,409 --> 00:17:19,909 It's better to show mercy, comrade. 204 00:17:23,683 --> 00:17:25,953 I'm losing my baby. 205 00:17:30,690 --> 00:17:32,330 Good luck. 206 00:17:53,046 --> 00:17:54,506 - No radio. - We have to speak 207 00:17:54,513 --> 00:17:56,713 to air traffic control for clearance. 208 00:17:56,715 --> 00:17:58,075 The runway's empty. They know we're leaving. 209 00:17:58,084 --> 00:17:59,724 - Just take off. - We need to know we're... 210 00:17:59,719 --> 00:18:00,719 Take off! 211 00:18:00,720 --> 00:18:02,420 Set thrust. 212 00:18:03,522 --> 00:18:04,692 Set. 213 00:18:16,668 --> 00:18:19,898 The Libyans refueled them and let them take off again. 214 00:18:19,905 --> 00:18:23,605 Gaddafi doesn't want this to be his problem, either. 215 00:18:23,608 --> 00:18:25,478 How much fuel? 216 00:18:25,478 --> 00:18:27,378 At least five hours. 217 00:18:28,947 --> 00:18:30,817 Tel Aviv is in range. 218 00:18:30,817 --> 00:18:32,677 They'll land at Ben Gurion. 219 00:18:32,684 --> 00:18:34,494 They want the world to watch. 220 00:18:35,988 --> 00:18:38,118 There is one other thing. 221 00:18:38,124 --> 00:18:40,564 They released a passenger. 222 00:18:42,962 --> 00:18:45,062 Uh, there were two Arabs. 223 00:18:45,063 --> 00:18:46,603 Palestinians, I think. 224 00:18:46,598 --> 00:18:47,998 And two Germans. 225 00:18:48,000 --> 00:18:50,470 A man and a woman. 226 00:18:50,470 --> 00:18:52,970 Why did they let you off the plane? 227 00:18:52,972 --> 00:18:54,512 I lied. 228 00:18:54,507 --> 00:18:56,507 I told them I was pregnant. 229 00:18:56,509 --> 00:18:58,909 Did they say where they are going? 230 00:19:32,878 --> 00:19:35,578 This whole operation is nonsense. 231 00:19:35,580 --> 00:19:38,650 We never talked about going to Uganda. 232 00:19:38,651 --> 00:19:41,121 Idi Amin... he's crazy. 233 00:19:41,119 --> 00:19:42,649 He eats people. 234 00:19:42,655 --> 00:19:44,785 He feeds them to the crocodiles. 235 00:19:44,790 --> 00:19:47,720 We're putting our lives in the hands of a lunatic. 236 00:19:47,726 --> 00:19:50,086 Once we get to Uganda, we are safe. 237 00:19:50,096 --> 00:19:52,026 The Israelis have no choice. 238 00:19:52,030 --> 00:19:53,900 They have to negotiate. 239 00:19:53,899 --> 00:19:55,599 It's checkmate. 240 00:19:57,103 --> 00:19:59,813 And what happens if they don't negotiate? 241 00:20:01,174 --> 00:20:03,014 They... 242 00:20:05,645 --> 00:20:07,075 They... 243 00:20:08,181 --> 00:20:10,051 They have to. 244 00:20:11,216 --> 00:20:13,946 Or we kill the hostages. 245 00:20:15,087 --> 00:20:16,787 Yes. 246 00:20:16,789 --> 00:20:19,759 You will have to kill people. 247 00:20:19,759 --> 00:20:23,629 Germans killing Jews... have you thought about that? 248 00:20:28,800 --> 00:20:31,170 Ulrike Meinhof is dead because of me. 249 00:20:31,169 --> 00:20:33,199 - That is not true. - It's true. 250 00:20:33,205 --> 00:20:35,465 I trusted someone I shouldn't have, 251 00:20:35,474 --> 00:20:38,444 and she was arrested, and now she is dead. 252 00:20:42,848 --> 00:20:45,678 If you're having doubts... 253 00:20:45,684 --> 00:20:47,624 you should leave. 254 00:21:00,098 --> 00:21:02,468 Do you want me to leave? 255 00:21:58,758 --> 00:22:01,058 Welcome to Entebbe, Uganda. 256 00:22:01,059 --> 00:22:02,959 I haven't had the time up until now 257 00:22:02,962 --> 00:22:04,302 to explain the reasons 258 00:22:04,297 --> 00:22:06,857 for hijacking an Air France plane. 259 00:22:06,866 --> 00:22:08,996 Despite the belief of many 260 00:22:09,001 --> 00:22:11,041 that France has a pro-Arab policy, 261 00:22:11,037 --> 00:22:13,197 it is one of the first countries 262 00:22:13,204 --> 00:22:15,684 in the rank of Palestinian enemies. 263 00:22:17,309 --> 00:22:20,079 France has cooperated with Mossad. 264 00:22:21,580 --> 00:22:24,150 France has sold planes to Israel. 265 00:22:24,149 --> 00:22:28,819 France has given Israel help in building atom bombs. 266 00:22:28,820 --> 00:22:33,090 Palestine has no atom bombs, no army and no weapons. 267 00:22:34,793 --> 00:22:36,933 The Popular Front for the Liberation of Palestine 268 00:22:36,928 --> 00:22:38,898 must utilize other means 269 00:22:38,897 --> 00:22:40,757 to focus the attention of the world 270 00:22:40,765 --> 00:22:42,695 on the Palestinian people's struggle. 271 00:22:44,203 --> 00:22:47,003 We call upon revolutionary movements everywhere 272 00:22:47,005 --> 00:22:49,035 to unite against Israel, 273 00:22:49,040 --> 00:22:52,340 a fascist, Zionist and racist state. 274 00:22:52,345 --> 00:22:54,205 Israel has exploited 275 00:22:54,213 --> 00:22:56,353 the humanistic sentiments of its people 276 00:22:56,348 --> 00:22:59,348 to inhuman ends. 277 00:22:59,351 --> 00:23:02,021 She's the heir of Nazism. 278 00:23:02,021 --> 00:23:04,821 I would ask that you remain calm. 279 00:23:04,823 --> 00:23:07,093 We will not do you any harm. 280 00:23:07,092 --> 00:23:09,092 And we will not kill you. 281 00:23:09,095 --> 00:23:10,825 We are not assassins. 282 00:23:10,829 --> 00:23:14,959 And we do not want to commit a pointless massacre. 283 00:23:14,966 --> 00:23:17,126 You will spend tonight on the plane. 284 00:23:17,136 --> 00:23:19,866 Tomorrow, we move to the terminal. 285 00:23:21,706 --> 00:23:24,136 We know you have a choice of airlines. 286 00:23:24,143 --> 00:23:26,343 Thank you for flying Air France. 287 00:23:26,345 --> 00:23:28,775 We hope to see you again very soon. 288 00:23:35,021 --> 00:23:36,721 Now you know how the mind 289 00:23:36,722 --> 00:23:39,222 of a crazy German revolutionary works. 290 00:23:39,224 --> 00:23:40,634 Captain. 291 00:23:42,060 --> 00:23:43,660 Open the door. 292 00:23:46,866 --> 00:23:49,066 - Get back. - Mind the step. 293 00:23:49,068 --> 00:23:52,138 This is the biggest plane this airport has ever seen. 294 00:23:54,940 --> 00:23:56,940 Boni, you should see the faces 295 00:23:56,942 --> 00:23:59,212 of the passengers after your speech. 296 00:23:59,211 --> 00:24:00,411 What? 297 00:24:00,413 --> 00:24:03,053 They are terrified. 298 00:24:03,049 --> 00:24:05,249 - What did he say? - You don't want to know. 299 00:24:07,286 --> 00:24:08,886 - Hey. - Hey. 300 00:24:53,365 --> 00:24:56,395 Welcome to Uganda. 301 00:24:56,402 --> 00:25:00,472 I am His Excellency al-Hajji 302 00:25:00,473 --> 00:25:03,743 Field Marshal Doctor Idi Amin Dada, 303 00:25:03,742 --> 00:25:06,512 holder of the British Victoria Cross, 304 00:25:06,511 --> 00:25:09,251 DSO, CMV, MC, 305 00:25:09,248 --> 00:25:13,748 appointed by God Almighty as your savior! 306 00:25:13,752 --> 00:25:16,092 Thank you very much. 307 00:25:16,088 --> 00:25:18,148 Thank you very much. 308 00:25:18,156 --> 00:25:20,486 I am the hero of Africa. 309 00:25:20,492 --> 00:25:23,432 And I am your hero. 310 00:25:23,428 --> 00:25:26,458 We will take care of your every need. 311 00:25:26,464 --> 00:25:29,004 And we hope very much that you will enjoy 312 00:25:29,001 --> 00:25:31,771 your stay in our beautiful country. 313 00:25:31,771 --> 00:25:34,901 And everything will be taken care of. 314 00:25:34,906 --> 00:25:37,106 You are in good hands. 315 00:25:39,411 --> 00:25:41,811 Please, please, step inside. 316 00:25:43,148 --> 00:25:44,978 Thank you very much. Thank you very much. 317 00:25:44,983 --> 00:25:46,423 Come on. 318 00:26:24,088 --> 00:26:25,828 Yeah. 319 00:26:33,598 --> 00:26:35,028 We did it. 320 00:26:35,033 --> 00:26:36,403 Well done. Well done. 321 00:26:36,402 --> 00:26:38,042 When do we start to negotiate? 322 00:26:38,037 --> 00:26:39,067 Relax, comrade. 323 00:26:39,070 --> 00:26:40,200 You've done a good job. 324 00:26:40,205 --> 00:26:41,365 It's up to us now. 325 00:26:41,373 --> 00:26:43,373 And we know the Israelis very well. 326 00:26:43,375 --> 00:26:44,935 We know how they think, 327 00:26:44,944 --> 00:26:46,584 how they operate, how they work. 328 00:26:46,578 --> 00:26:49,108 We will handle the negotiations. 329 00:26:49,114 --> 00:26:51,954 If you have any problems, just talk to Jaber. Jaber. 330 00:26:51,951 --> 00:26:54,981 Your job is to watch the passengers. 331 00:26:54,986 --> 00:26:56,416 Both of you. 332 00:27:17,108 --> 00:27:19,578 4,000 kilometers. 333 00:27:19,578 --> 00:27:22,548 No hijacker has ever taken a plane this far away 334 00:27:22,548 --> 00:27:25,178 from the operational sphere of our armed forces. 335 00:27:25,184 --> 00:27:26,624 It must be Haddad. 336 00:27:26,618 --> 00:27:28,988 Prime Minister, you can't give in, 337 00:27:28,988 --> 00:27:30,418 or every Israeli they target 338 00:27:30,422 --> 00:27:32,162 will be taken to another country. 339 00:27:34,993 --> 00:27:37,393 Defense Minister, your job is to come up 340 00:27:37,396 --> 00:27:40,096 with military options for going to Africa. 341 00:27:40,098 --> 00:27:43,228 Once you have a viable one, I'll decide what to do. 342 00:27:43,234 --> 00:27:45,904 Any questions? 343 00:27:45,905 --> 00:27:47,495 Amos will coordinate an emergency committee. 344 00:27:47,505 --> 00:27:50,475 As soon as we get the demands, we will meet again. 345 00:27:56,415 --> 00:27:58,445 You know, this is not Peres' problem. 346 00:27:58,450 --> 00:28:01,350 It's your face on the front of every newspaper. 347 00:28:01,353 --> 00:28:03,423 If it's Haddad, he's going to demand 348 00:28:03,422 --> 00:28:06,262 the release of every terrorist in our jails. 349 00:28:06,258 --> 00:28:08,388 Well, you can't release them. 350 00:28:08,394 --> 00:28:10,334 That's political suicide. 351 00:28:10,328 --> 00:28:11,528 I know that. 352 00:29:23,769 --> 00:29:25,699 How is this going to work? 353 00:29:30,475 --> 00:29:32,775 How is this going to work? 354 00:29:32,778 --> 00:29:35,138 This place is filthy. We got children here. 355 00:29:35,146 --> 00:29:36,446 I'll have it cleaned. 356 00:29:36,447 --> 00:29:37,777 And they'll bring mattresses. 357 00:29:37,782 --> 00:29:39,482 It's all going to be fine. 358 00:29:39,484 --> 00:29:41,294 Don't worry. 359 00:29:43,789 --> 00:29:47,319 Why should I believe a crazy German revolutionary? 360 00:29:47,326 --> 00:29:49,456 Everything will become clear. 361 00:29:52,130 --> 00:29:53,500 Everything. 362 00:30:39,478 --> 00:30:41,408 Turn it back on. 363 00:30:44,849 --> 00:30:47,289 Do you still sleep with your lights on? 364 00:30:51,356 --> 00:30:53,286 Go to bed. 365 00:31:04,735 --> 00:31:06,195 Ja. 366 00:31:17,316 --> 00:31:19,316 Israel is a fascist state, 367 00:31:19,318 --> 00:31:22,848 and true anti-fascism means clear and simple solidarity 368 00:31:22,855 --> 00:31:24,445 with the Palestinians. 369 00:31:24,455 --> 00:31:26,455 Stop quoting these slogans. 370 00:31:26,457 --> 00:31:29,657 Germans hijacking a planeload of Israelis. 371 00:31:29,661 --> 00:31:31,691 Jews. How do you think the world's going to react? 372 00:31:31,696 --> 00:31:34,426 You know, the only thing that we have to face is the fact 373 00:31:34,433 --> 00:31:35,873 that German people cannot analyze 374 00:31:35,867 --> 00:31:37,397 the conflict in the Near East 375 00:31:37,402 --> 00:31:39,572 because we are all paralyzed by guilt. 376 00:31:41,373 --> 00:31:43,643 West Germany is a fascist society, Juan Pablo. 377 00:31:43,642 --> 00:31:45,582 Perhaps it doesn't appear so to you, 378 00:31:45,577 --> 00:31:47,807 but those who are in charge are the same ones 379 00:31:47,812 --> 00:31:49,312 who were in charge under Nazism. 380 00:31:49,313 --> 00:31:51,313 And their guilt has provided the funds 381 00:31:51,316 --> 00:31:52,846 which have allowed Israel to develop 382 00:31:52,850 --> 00:31:55,550 into an imperialist military base. 383 00:31:55,553 --> 00:31:58,263 We can't just read these books. 384 00:31:58,257 --> 00:32:00,257 We need to become them. 385 00:32:00,259 --> 00:32:02,359 Annihilation is for adolescents. 386 00:32:02,360 --> 00:32:03,860 There's a right of revolution 387 00:32:03,861 --> 00:32:06,161 against political oppression and social injustice. 388 00:32:06,165 --> 00:32:08,155 You are not oppressed. You have a business. 389 00:32:08,166 --> 00:32:09,826 There's a right of revolution against capitalism. 390 00:32:09,835 --> 00:32:10,825 You are a capitalist. 391 00:32:10,836 --> 00:32:12,496 A bourgeois. We all are. 392 00:32:12,503 --> 00:32:14,403 If that is what you think, then we have to act, 393 00:32:14,405 --> 00:32:15,935 and we have to act now. 394 00:32:15,941 --> 00:32:19,211 I do not know what you are scared of, Juan Pablo. 395 00:32:19,211 --> 00:32:20,741 I'm not scared of anything. 396 00:32:20,745 --> 00:32:22,475 But maybe you should be. 397 00:32:23,714 --> 00:32:26,394 I only fear a life without meaning. 398 00:32:56,548 --> 00:32:58,908 Can I help you, madam? 399 00:32:58,916 --> 00:33:01,276 I'm sorry, I don't speak German. 400 00:33:01,286 --> 00:33:03,946 Just try... try to breathe. 401 00:33:03,955 --> 00:33:05,785 Now, listen. 402 00:33:14,332 --> 00:33:15,732 No, no. 403 00:33:15,733 --> 00:33:17,743 No, please... please don't do that. 404 00:33:21,540 --> 00:33:23,010 No, wh-what are you doing? 405 00:33:23,008 --> 00:33:24,708 No. 406 00:33:24,710 --> 00:33:27,780 Okay. It's okay, it's okay, it's okay. 407 00:33:27,779 --> 00:33:31,549 Please. I-I don't understand what you're saying, but... 408 00:33:31,550 --> 00:33:33,480 Listen. Please calm down. 409 00:33:33,484 --> 00:33:35,654 Just calm down. Calm down. 410 00:33:35,654 --> 00:33:37,864 I don't understand what she's saying. 411 00:34:12,457 --> 00:34:14,557 Two Germans. 412 00:34:14,559 --> 00:34:15,929 Yes. 413 00:34:17,495 --> 00:34:19,955 You said. 414 00:34:19,964 --> 00:34:22,404 They'll be revolutionaries. 415 00:34:28,372 --> 00:34:30,682 Seven hours now, no news. 416 00:34:31,776 --> 00:34:33,836 This time, it's different. 417 00:34:33,845 --> 00:34:36,745 They are doing what they are doing, Yitzhak. 418 00:34:36,747 --> 00:34:39,477 There is nothing you can do about it. 419 00:34:43,055 --> 00:34:45,315 Get some sleep. 420 00:35:42,881 --> 00:35:44,581 Any rescue force 421 00:35:44,582 --> 00:35:46,582 would have to approach the old terminal unnoticed. 422 00:35:46,584 --> 00:35:49,594 Look, we can put the men on a Hercules 423 00:35:49,588 --> 00:35:51,958 and land at the airport at night. 424 00:35:51,957 --> 00:35:54,587 - Without runway lights? - Yeah. 425 00:35:54,593 --> 00:35:56,533 That's great. 426 00:35:56,528 --> 00:35:58,528 I don't think Rabin will go for that. 427 00:35:58,530 --> 00:36:01,770 What if we drop a small parachute force instead? 428 00:36:01,767 --> 00:36:03,467 Uh, parachute force 429 00:36:03,468 --> 00:36:05,568 would be dispersed over too large an area. 430 00:36:05,569 --> 00:36:08,599 So we could use Lake Victoria. 431 00:36:08,606 --> 00:36:12,666 Either parachute in with inflatable boats at night, 432 00:36:12,676 --> 00:36:14,636 or cross from Kenya. 433 00:36:14,646 --> 00:36:18,046 Ehud, there are crocodiles in Lake Victoria. 434 00:36:18,048 --> 00:36:21,148 Plus, it's impossible to come all the way across the lake 435 00:36:21,153 --> 00:36:23,423 from Kenya in rubber boats unnoticed. 436 00:36:23,421 --> 00:36:26,021 This is not a drill, okay? 437 00:36:26,024 --> 00:36:27,664 It's the real world. 438 00:36:27,658 --> 00:36:31,558 Motta, why don't we send in the commandos, 439 00:36:31,562 --> 00:36:34,672 take the airport, and then wait to hear from Amin? 440 00:36:36,501 --> 00:36:38,871 Well... 441 00:36:38,870 --> 00:36:41,570 if you want to take control of the airport, 442 00:36:41,573 --> 00:36:43,713 you're gonna have to use a much bigger force. 443 00:36:43,707 --> 00:36:45,737 Could you run some numbers for me? 444 00:36:45,743 --> 00:36:48,883 I want to present a plan tomorrow. 445 00:36:48,879 --> 00:36:51,749 Also, call special forces unit to base. 446 00:36:51,749 --> 00:36:53,749 Of course, Defense Minister. 447 00:36:53,752 --> 00:36:54,882 Thank you. 448 00:36:54,885 --> 00:36:56,385 No problem. 449 00:37:03,595 --> 00:37:06,895 I think I know why Rabin wanted Motta here. 450 00:37:06,897 --> 00:37:09,467 He wants to stop us from coming up 451 00:37:09,468 --> 00:37:12,668 with a viable military option. 452 00:37:12,671 --> 00:37:16,971 That way, he doesn't have to make a decision. 453 00:37:16,975 --> 00:37:20,105 He wants to blame you for this crisis. 454 00:37:21,912 --> 00:37:23,852 That's politics. 455 00:37:34,059 --> 00:37:36,459 You know, I wish I could do that. 456 00:37:37,761 --> 00:37:40,231 There was a phone call. 457 00:37:40,231 --> 00:37:42,831 They want you back at base tomorrow. 458 00:37:44,602 --> 00:37:46,572 When is the premiere? 459 00:37:47,705 --> 00:37:49,035 It's not about that. 460 00:37:49,039 --> 00:37:52,109 You know I have no choice here, right? 461 00:37:52,109 --> 00:37:54,739 Sarah, I have to go. It's my job. 462 00:37:54,745 --> 00:37:56,505 There's always a choice. 463 00:37:56,515 --> 00:37:57,545 That's not true. 464 00:37:59,184 --> 00:38:01,084 What choice do those hostages have? 465 00:38:01,086 --> 00:38:03,086 If you think you have no choice, 466 00:38:03,088 --> 00:38:04,888 you're a hostage, too. 467 00:39:16,361 --> 00:39:17,701 Sarah. 468 00:39:28,939 --> 00:39:30,839 Dancing, it's like life. 469 00:39:30,841 --> 00:39:33,241 You get hurt, you retract. That's okay. 470 00:39:33,243 --> 00:39:36,853 But if you become so afraid that you're always guarded 471 00:39:36,847 --> 00:39:39,247 and never take a leap of faith, 472 00:39:39,249 --> 00:39:42,689 you won't be able to dance. 473 00:39:42,687 --> 00:39:44,217 Again. 474 00:39:46,857 --> 00:39:48,227 From the beginning. 475 00:40:21,725 --> 00:40:22,985 Ja. 476 00:40:22,993 --> 00:40:24,793 Listen. 477 00:40:24,796 --> 00:40:26,996 All of you over here, stand up. 478 00:40:26,997 --> 00:40:28,397 Everyone, close your books, put your cards down. 479 00:40:28,399 --> 00:40:30,069 - It's time to move now. - And come over here. 480 00:40:30,068 --> 00:40:31,868 - Come on, hurry up. - You have to... we need you 481 00:40:31,870 --> 00:40:33,000 to take all your belongings, move over there. 482 00:40:33,004 --> 00:40:34,404 - Move the chairs, everything. - It's all good. 483 00:40:34,406 --> 00:40:35,536 - It's all good. - Move, move, move. 484 00:40:35,540 --> 00:40:37,940 - Thank you. - Move off in an orderly way. And the jacket? 485 00:40:37,941 --> 00:40:40,241 Whose jacket is that? Please move everything. 486 00:40:40,245 --> 00:40:42,975 - Leave nothing behind. - Listen, we're doing this 487 00:40:42,981 --> 00:40:44,911 to create more space. It's all good. 488 00:40:44,915 --> 00:40:46,075 It's too crowded in here. 489 00:40:48,886 --> 00:40:50,286 Okay? 490 00:41:52,015 --> 00:41:54,845 When you hear your name, you stand up, 491 00:41:54,852 --> 00:41:58,892 come collect your passport and go to the other room. 492 00:42:01,526 --> 00:42:03,226 Almog, Ezra. 493 00:42:06,531 --> 00:42:09,001 Cohen, Pasco. 494 00:42:08,999 --> 00:42:10,529 Come on, come on. 495 00:42:10,535 --> 00:42:12,535 Fast, fast, fast. Come here. 496 00:42:12,537 --> 00:42:14,537 Steinberg, Mark. 497 00:42:18,475 --> 00:42:19,435 Abrams, Isaac. 498 00:42:21,845 --> 00:42:23,375 Rubens, Michael. 499 00:42:23,381 --> 00:42:25,481 Your Front for the Liberation of Palestine passport. 500 00:42:25,482 --> 00:42:27,082 - June, Ladis. - Go through the hole. 501 00:42:27,084 --> 00:42:29,924 Open your bag. Open your bag. 502 00:42:31,055 --> 00:42:32,885 Bergman, Aaron. 503 00:42:32,890 --> 00:42:35,060 Hurry up. Hurry up. 504 00:42:36,961 --> 00:42:38,061 What is this? 505 00:42:38,062 --> 00:42:39,062 Everybody. 506 00:42:39,062 --> 00:42:40,432 Come on, come on, come on. 507 00:42:40,430 --> 00:42:42,830 Bloch, Dora. 508 00:42:45,202 --> 00:42:47,972 Cohen, Hanna. 509 00:42:47,972 --> 00:42:49,912 No. Uh, excuse me. No, no, I-I have children. 510 00:42:49,908 --> 00:42:51,308 I can't leave my children. 511 00:42:51,309 --> 00:42:53,139 - Hurry up. Hurry up! - I must protest at this. 512 00:42:53,144 --> 00:42:54,984 No, you can't be doing this. This is wrong. 513 00:42:54,979 --> 00:42:57,109 - She can't leave her children. - It's impossible. - Hey, hey! 514 00:42:57,115 --> 00:42:58,945 Shut up! Sit! 515 00:42:58,950 --> 00:43:00,050 Move! Down! 516 00:43:00,051 --> 00:43:02,221 Down! Down! Shut up! 517 00:43:03,521 --> 00:43:05,521 We didn't agree to this. 518 00:43:05,522 --> 00:43:07,392 - Watch the passengers. - I'm not a Nazi. 519 00:43:07,392 --> 00:43:08,992 - Watch the passengers! - Hey! Sit down! Hey! 520 00:43:08,993 --> 00:43:10,393 I want to talk to Haddad. 521 00:43:10,394 --> 00:43:13,034 - Later. - We talk about this now. 522 00:43:13,031 --> 00:43:14,901 - We talk about this now! - Watch the passengers. 523 00:43:14,899 --> 00:43:16,499 We'll talk about this later. 524 00:43:19,403 --> 00:43:21,243 Now, shut the fuck up, all of you! 525 00:43:21,238 --> 00:43:24,368 Anyone who tries to resist me will be shot. 526 00:43:24,374 --> 00:43:25,944 Do you understand? 527 00:43:29,013 --> 00:43:31,053 All of you. Now. 528 00:43:31,048 --> 00:43:33,318 Hartuv, Ilan. 529 00:43:33,318 --> 00:43:34,818 Next. 530 00:43:38,122 --> 00:43:40,932 Mayet, Sala. 531 00:43:42,392 --> 00:43:44,862 Mayet, Abraham. 532 00:43:45,964 --> 00:43:48,534 Elbaz, Maurice. 533 00:43:52,604 --> 00:43:55,104 Ullman, Rebecca. 534 00:43:57,374 --> 00:44:00,184 Israeli? 535 00:44:00,178 --> 00:44:02,938 Why do you have French passport and Israeli I.D. card? 536 00:44:02,946 --> 00:44:04,976 Well, I-I'm a French citizen. 537 00:44:04,982 --> 00:44:06,352 I was working in Israel, 538 00:44:06,350 --> 00:44:08,620 and, uh, I've got that I.D. card, 539 00:44:08,620 --> 00:44:10,120 which I handed in with my passport. 540 00:44:10,120 --> 00:44:11,120 You are soldier. 541 00:44:11,122 --> 00:44:12,592 No, I'm French. I, uh... 542 00:44:12,589 --> 00:44:14,489 You are spy. 543 00:44:14,492 --> 00:44:16,422 Wait. No, I-I'm a French citizen. 544 00:44:16,426 --> 00:44:18,126 All right. 545 00:44:18,129 --> 00:44:19,599 - Move. Move! - Okay. 546 00:44:21,531 --> 00:44:23,231 He's French. 547 00:44:23,234 --> 00:44:24,904 He is your friend? 548 00:44:24,903 --> 00:44:27,043 - Yes. - Then you go through there, too. 549 00:44:33,644 --> 00:44:35,514 For this plan to succeed, 550 00:44:35,513 --> 00:44:37,453 we need to use a big enough force 551 00:44:37,448 --> 00:44:39,548 to seize control of the airport. 552 00:44:39,550 --> 00:44:42,650 First, we use the commandos, kill the terrorists, 553 00:44:42,653 --> 00:44:44,293 secure the hostages. 554 00:44:44,289 --> 00:44:47,059 Then we fly in reinforcements. 555 00:44:47,057 --> 00:44:50,927 Heavy weaponry, at least 1,000 men. 556 00:44:52,296 --> 00:44:54,326 You want to invade Uganda, Shimon? 557 00:44:54,332 --> 00:44:58,402 Oh, we give it back to them when we leave. 558 00:44:58,403 --> 00:45:00,543 We cannot invade a country that is a member 559 00:45:00,537 --> 00:45:02,667 of the UN and the African League. 560 00:45:02,673 --> 00:45:05,983 And it's impossible to move a force of that size 561 00:45:05,977 --> 00:45:07,277 4,000 kilometers undetected. 562 00:45:07,278 --> 00:45:09,108 We have to act. 563 00:45:09,113 --> 00:45:12,053 There can be no negotiations with terrorists. 564 00:45:12,050 --> 00:45:14,620 I'm talking to the chief of staff, Shimon. 565 00:45:14,618 --> 00:45:16,988 The soldier, not the politician. 566 00:45:16,988 --> 00:45:20,258 I have to agree with the prime minister. 567 00:45:20,258 --> 00:45:22,458 We need to find out if Amin is helping them. 568 00:45:22,459 --> 00:45:25,029 You were in Uganda, right? You dealt with him? 569 00:45:25,028 --> 00:45:27,128 I trained his army, yes. 570 00:45:27,131 --> 00:45:31,001 I'd like to assume he's not gonna declare war on France. 571 00:45:31,002 --> 00:45:34,002 Having said that, the man is absolutely crazy. 572 00:45:34,004 --> 00:45:37,374 He might have a dream, some kind of a vision, 573 00:45:37,374 --> 00:45:40,414 and anything can happen. 574 00:45:40,410 --> 00:45:43,080 I can try... call him. 575 00:45:44,548 --> 00:45:46,478 If Amin is on the terrorists' side, 576 00:45:46,484 --> 00:45:48,484 we may have to negotiate. 577 00:45:48,486 --> 00:45:53,246 Prime Minister, they are asking for 52 terrorists. 578 00:45:53,256 --> 00:45:55,756 Israel cannot capitulate. It cannot. 579 00:45:55,760 --> 00:45:57,730 They're going to start killing the hostages 580 00:45:57,729 --> 00:46:00,229 the day after tomorrow. 581 00:46:00,231 --> 00:46:01,461 Call Amin. 582 00:46:01,466 --> 00:46:03,166 I want to know where he stands. 583 00:46:08,305 --> 00:46:10,165 They have moved the Jews together 584 00:46:10,173 --> 00:46:12,173 at the old terminal at Entebbe. 585 00:46:12,176 --> 00:46:15,576 They have surrounded them with high explosives. 586 00:46:15,580 --> 00:46:19,580 They have TNT on the plane and all around the building, 587 00:46:19,584 --> 00:46:21,454 even on their bodies. 588 00:46:21,452 --> 00:46:25,622 They said that they will commit suicide with the hostages. 589 00:46:25,622 --> 00:46:29,022 Tell your government there is nothing I can do. 590 00:46:29,026 --> 00:46:31,256 But, Your Excellency, this is your country. 591 00:46:31,261 --> 00:46:32,661 You have an opportunity 592 00:46:32,662 --> 00:46:35,632 to go down in history as a great man. 593 00:46:35,633 --> 00:46:37,233 The man who saved these people. 594 00:46:37,234 --> 00:46:39,444 This is a-a great opportunity, sir, 595 00:46:39,437 --> 00:46:41,037 given to you by God. 596 00:46:41,039 --> 00:46:43,139 All the terrorists want is for you 597 00:46:43,140 --> 00:46:45,410 to send your prisoners here. 598 00:46:45,410 --> 00:46:48,980 Don't listen to those from the PFLP sitting beside you. 599 00:46:51,381 --> 00:46:53,481 You are offending me, old friend. 600 00:46:53,484 --> 00:46:55,354 All I'm trying to do 601 00:46:55,352 --> 00:46:57,752 is make sure the hostages are safe. 602 00:46:57,754 --> 00:46:59,294 I'm sorry, Your Excellency, 603 00:46:59,289 --> 00:47:01,819 but please consider what I'm saying. 604 00:47:01,825 --> 00:47:05,325 Don't miss this opportunity 605 00:47:05,328 --> 00:47:07,358 to show the people who say bad things about you 606 00:47:07,365 --> 00:47:08,625 what a great man you are. 607 00:47:08,633 --> 00:47:10,733 Actually, I-I think this will 608 00:47:10,734 --> 00:47:12,504 get you the Nobel Prize for peace. 609 00:47:16,640 --> 00:47:18,710 Uh, Y-Your Highness? 610 00:47:20,845 --> 00:47:22,475 Y-Your Highness? 611 00:47:27,484 --> 00:47:29,384 Why would the PFLP want us 612 00:47:29,386 --> 00:47:31,216 to fly their prisoners to Uganda? 613 00:47:31,222 --> 00:47:34,462 I think that's Amin, not the Palestinians. 614 00:47:34,459 --> 00:47:36,689 He wants to be there when the prisoners are released. 615 00:47:36,693 --> 00:47:38,833 He wants to show the Soviets and the Arabs 616 00:47:38,830 --> 00:47:40,660 that he is with them now. 617 00:47:40,664 --> 00:47:44,574 He wants their approval, their support, their arms. 618 00:47:44,568 --> 00:47:46,628 The $5 million. 619 00:47:46,636 --> 00:47:48,636 If the Ugandans are with the terrorists, 620 00:47:48,638 --> 00:47:51,168 this operation will have to be even bigger. 621 00:47:51,175 --> 00:47:53,375 I spoke to Kissinger. 622 00:47:53,377 --> 00:47:56,177 He said it's better if everybody dies 623 00:47:56,180 --> 00:47:58,210 than we negotiate. 624 00:47:58,216 --> 00:48:00,376 Yeah, well, if it's not a French problem, 625 00:48:00,383 --> 00:48:03,893 then it's even less of an American problem, Shimon. 626 00:48:03,888 --> 00:48:07,258 Let's do the only thing we can do. 627 00:48:07,258 --> 00:48:09,228 No, wait. Please. 628 00:48:11,361 --> 00:48:12,761 Yitzhak. 629 00:48:14,531 --> 00:48:17,801 Shimon, let me explain the situation as it stands. 630 00:48:17,801 --> 00:48:19,441 We have no intelligence. 631 00:48:19,437 --> 00:48:21,537 We only know the hostages are in the terminal. 632 00:48:21,539 --> 00:48:22,839 Nothing else. 633 00:48:22,839 --> 00:48:24,569 What if they moved them around last night? 634 00:48:24,575 --> 00:48:26,135 What if now we have people sitting 635 00:48:26,144 --> 00:48:27,914 in the middle of them with guns and grenades? 636 00:48:27,912 --> 00:48:29,582 As soon as they know we're coming, 637 00:48:29,580 --> 00:48:32,280 they start to kill the men, the women, the children. 638 00:48:32,283 --> 00:48:35,653 So they are selecting Jews, and you want to negotiate. 639 00:48:38,789 --> 00:48:40,859 Shimon... 640 00:48:40,857 --> 00:48:43,327 if we don't negotiate, if we never negotiate, 641 00:48:43,327 --> 00:48:45,327 if we're always at war, 642 00:48:45,328 --> 00:48:47,198 then we will make our country a prison, 643 00:48:47,198 --> 00:48:50,168 and every one of our citizens will be a prisoner. 644 00:48:50,167 --> 00:48:52,297 Our enemies are our neighbors. 645 00:48:52,303 --> 00:48:54,273 We can't get away from them. 646 00:48:54,272 --> 00:48:58,142 One day, we have to talk and to make peace. 647 00:49:01,345 --> 00:49:03,615 Thank you, gentlemen. 648 00:49:10,421 --> 00:49:12,591 How did they know you were here? 649 00:49:12,589 --> 00:49:13,919 He guessed. 650 00:49:13,925 --> 00:49:15,915 The spirits warned my mother 651 00:49:15,926 --> 00:49:17,926 I should never offend the Israelis. 652 00:49:17,928 --> 00:49:19,598 We should listen to my mother. 653 00:49:19,597 --> 00:49:21,197 To your mother? 654 00:49:22,700 --> 00:49:24,730 Release some of the hostages. 655 00:49:24,734 --> 00:49:26,504 It will appease the French 656 00:49:26,504 --> 00:49:28,504 and make things easier at the airport. 657 00:50:42,812 --> 00:50:44,282 Scheisse. 658 00:52:03,993 --> 00:52:05,003 Here. 659 00:52:06,097 --> 00:52:07,897 This is Idi Amin's car. 660 00:52:07,897 --> 00:52:10,467 Now, all the officials in Uganda 661 00:52:10,468 --> 00:52:12,068 use a black Mercedes limousine. 662 00:52:12,068 --> 00:52:13,468 Right. 663 00:52:13,470 --> 00:52:15,600 If we approached the terminal in one, 664 00:52:15,606 --> 00:52:16,766 the terrorists would think Amin 665 00:52:16,774 --> 00:52:18,144 is coming to talk to the hostages. 666 00:52:18,142 --> 00:52:20,682 That gives us the element of surprise. 667 00:52:20,678 --> 00:52:23,648 Get me a limo there, we'll get the job done. 668 00:52:23,647 --> 00:52:24,647 Benny? 669 00:52:24,647 --> 00:52:26,617 What do you think? 670 00:52:26,617 --> 00:52:29,687 We can put the Mercedes in a Hercules 671 00:52:29,687 --> 00:52:30,987 with Sayeret Matkal, 672 00:52:30,988 --> 00:52:33,018 land the plane at the new terminal. 673 00:52:33,022 --> 00:52:34,562 - Good. - They drive the Mercedes 674 00:52:34,557 --> 00:52:37,987 to the old terminal, kill the terrorists, 675 00:52:37,995 --> 00:52:41,555 put the hostages on a plane, fly back. 676 00:52:41,564 --> 00:52:43,004 - Perfect. - Now, to do that, 677 00:52:42,999 --> 00:52:44,669 we need to control the whole area. 678 00:52:44,667 --> 00:52:45,927 Both terminals. 679 00:52:45,935 --> 00:52:48,635 And what do you need? 680 00:52:48,638 --> 00:52:51,738 Three companies of soldiers... 681 00:52:51,742 --> 00:52:53,542 Dan, please. 682 00:52:53,544 --> 00:52:55,584 Two companies of soldiers, 683 00:52:55,578 --> 00:52:57,548 armor and heavy weapons. 684 00:52:57,548 --> 00:52:59,078 - That will be four planes. - Right. Move fast. 685 00:52:59,082 --> 00:53:00,982 Keep all units on alert. 686 00:53:00,984 --> 00:53:02,884 Rabin is already talking to the French. 687 00:53:02,886 --> 00:53:05,146 Okay, we have new orders. Come down. 688 00:53:05,156 --> 00:53:06,986 Let's go. 689 00:53:15,566 --> 00:53:17,626 Yes, yes. 690 00:53:17,635 --> 00:53:19,095 Please. 691 00:53:19,102 --> 00:53:21,572 We wish you a pleasant journey. 692 00:53:21,571 --> 00:53:24,571 Come and enter the bus. Enter the bus. 693 00:53:26,577 --> 00:53:29,607 And when you arrive at your destination, 694 00:53:29,613 --> 00:53:31,683 please tell them 695 00:53:31,682 --> 00:53:35,122 that the president of Uganda guaranteed your safety. 696 00:53:35,118 --> 00:53:37,188 Ah. Mother, I'm your friend. 697 00:53:37,187 --> 00:53:39,787 - Please say a prayer for us. - I don't want to leave. 698 00:53:39,789 --> 00:53:42,189 I would like to offer my place to one of the Israeli people 699 00:53:42,193 --> 00:53:43,633 who are being held. 700 00:53:44,861 --> 00:53:46,731 That will not be possible. 701 00:53:46,729 --> 00:53:48,859 I am not going to go. 702 00:53:48,865 --> 00:53:50,825 Please get inside the bus. 703 00:53:50,834 --> 00:53:53,704 No, I'm not going to go. 704 00:53:55,472 --> 00:53:56,672 She's confused. 705 00:53:56,673 --> 00:53:58,673 Please help her get inside the bus. 706 00:53:58,676 --> 00:54:00,706 - No. I'm going to stay. - Help her. 707 00:54:00,711 --> 00:54:01,981 - Help her. - Get in, madam. 708 00:54:01,979 --> 00:54:04,079 - No, I-I want to stay. - Get in. Get in. 709 00:54:04,080 --> 00:54:05,950 Please. I-I want to stay. 710 00:54:05,950 --> 00:54:06,920 - Please. - Get in. 711 00:54:44,254 --> 00:54:45,864 Shalom. 712 00:54:49,760 --> 00:54:53,600 I am afraid I'm not the bearer of glad tidings. 713 00:54:53,597 --> 00:54:56,557 I promised I would do everything in my power 714 00:54:56,566 --> 00:54:58,866 to have you released. 715 00:54:58,868 --> 00:55:01,868 But they haven't heard from your government yet. 716 00:55:01,872 --> 00:55:05,112 The deadline is 24 hours away. 717 00:55:05,109 --> 00:55:07,649 I'm very worried about you. 718 00:55:09,113 --> 00:55:13,583 These men bear no grudge against you. 719 00:55:13,584 --> 00:55:17,754 Only against your fascist Israeli government. 720 00:55:17,754 --> 00:55:22,624 But if your government do not negotiate, 721 00:55:22,626 --> 00:55:26,556 they will kill two children 722 00:55:26,564 --> 00:55:28,634 every 24 hours. 723 00:55:35,705 --> 00:55:37,905 Starting with these two. 724 00:55:45,149 --> 00:55:46,809 How can you do this? 725 00:55:46,816 --> 00:55:49,346 Standing here with your machine gun. 726 00:55:49,352 --> 00:55:51,522 These are little children. 727 00:55:53,022 --> 00:55:54,722 We have soldiers. 728 00:55:54,725 --> 00:55:57,095 If you have to fight, you fight our soldiers. 729 00:56:08,138 --> 00:56:09,938 I don't want a coffee. 730 00:56:09,939 --> 00:56:12,139 Zeev, you have a phone call. 731 00:56:12,142 --> 00:56:14,212 Just wish I could be there. 732 00:56:14,211 --> 00:56:16,711 You can't make it? 733 00:56:16,714 --> 00:56:18,084 I got the part I wanted. 734 00:56:18,082 --> 00:56:19,622 Hey, that's great. 735 00:56:19,617 --> 00:56:21,617 I'm happy for you. 736 00:56:21,618 --> 00:56:23,848 Will you be safe? 737 00:56:23,854 --> 00:56:26,564 Don't want to talk about that. 738 00:56:28,091 --> 00:56:30,231 Have you been thinking of me? 739 00:56:33,196 --> 00:56:35,166 No, I mean, you know, it... 740 00:56:37,401 --> 00:56:41,371 Sarah, people you love, sometimes... 741 00:56:41,372 --> 00:56:44,912 thinking of them, it, um... 742 00:56:44,908 --> 00:56:46,838 it doesn't help. 743 00:56:50,680 --> 00:56:52,380 Yeah. 744 00:56:52,383 --> 00:56:54,323 I know what you mean. 745 00:57:08,899 --> 00:57:10,869 Have you been practicing on your shooting range? 746 00:57:10,868 --> 00:57:11,868 Yes. 747 00:57:12,970 --> 00:57:14,270 Every day. 748 00:57:14,271 --> 00:57:16,401 Good. 749 00:57:16,406 --> 00:57:18,406 Who was that? 750 00:57:18,408 --> 00:57:20,108 It was my girlfriend. 751 00:57:20,109 --> 00:57:21,979 Is she in the military? 752 00:57:21,979 --> 00:57:23,679 No, she's not. 753 00:57:25,883 --> 00:57:28,153 If you want to be with her, 754 00:57:28,151 --> 00:57:30,381 you need to get her to join the army. 755 00:57:30,386 --> 00:57:32,286 Otherwise, it's better you leave her alone. 756 00:57:32,289 --> 00:57:33,849 What do you mean? 757 00:57:33,856 --> 00:57:35,916 I mean exactly what I said. 758 00:57:35,926 --> 00:57:37,826 Trust me, I know. 759 00:57:39,930 --> 00:57:42,430 The Palestinian hijackers 760 00:57:42,432 --> 00:57:46,232 released 48 of their hostage airline passengers. 761 00:57:46,236 --> 00:57:48,966 But they stood nervously holding machine guns 762 00:57:48,972 --> 00:57:52,772 on the remaining 209 and threatened to kill them all 763 00:57:52,776 --> 00:57:54,736 and to blow up the French airliner 764 00:57:54,745 --> 00:57:56,745 unless their demands are met. 765 00:57:56,747 --> 00:57:59,877 The 48 passengers they let go left for Paris, 766 00:57:59,883 --> 00:58:02,123 where they arrived a short time ago. 767 00:58:02,118 --> 00:58:04,418 John Palmer was there at the airport. 768 00:58:04,421 --> 00:58:07,121 The VIP lounge here at Orly Airport 769 00:58:07,124 --> 00:58:09,264 has been cordoned off by police, 770 00:58:09,258 --> 00:58:11,228 and the waiting room inside 771 00:58:11,227 --> 00:58:13,787 crowded with many relatives and friends 772 00:58:13,796 --> 00:58:16,826 waiting to greet the newly released hostages. 773 00:58:16,834 --> 00:58:19,504 Many of them, of course, all of them on this flight, 774 00:58:19,502 --> 00:58:23,872 consider themselves very lucky indeed to be alive. 775 00:58:30,414 --> 00:58:31,954 Excuse me. 776 00:59:11,053 --> 00:59:13,463 You must know how this looks to the rest of the world. 777 00:59:13,457 --> 00:59:14,487 Yeah. 778 00:59:14,490 --> 00:59:17,160 I know how this looks. 779 00:59:17,160 --> 00:59:19,000 But it's not the reality. 780 00:59:21,164 --> 00:59:24,834 I'm not responsible for the actions of my compatriots. 781 00:59:24,834 --> 00:59:26,204 You are repeating their actions. 782 00:59:26,202 --> 00:59:28,572 No, I'm not. I'm not the oppressor. 783 00:59:28,571 --> 00:59:30,501 I believe in the rights of the Palestinian people. 784 00:59:30,506 --> 00:59:32,466 They have no homeland. 785 00:59:32,475 --> 00:59:34,935 Have you ever seen a Palestinian refugee camp? 786 00:59:34,944 --> 00:59:37,014 Have you seen how these people live? 787 00:59:37,013 --> 00:59:38,813 Have you seen their children? 788 00:59:38,816 --> 00:59:41,946 So, for them, you are willing 789 00:59:41,952 --> 00:59:44,492 to exterminate those people down there? 790 00:59:47,024 --> 00:59:48,934 We have to help them. 791 00:59:52,528 --> 00:59:55,398 What do you do? What's your job? 792 00:59:55,399 --> 00:59:57,199 You're not a soldier. 793 00:59:59,468 --> 01:00:01,468 I'm a publisher. 794 01:00:01,470 --> 01:00:03,940 I publish revolutionary texts. 795 01:00:03,941 --> 01:00:06,141 Have you ever published any books about plumbing? 796 01:00:07,910 --> 01:00:10,180 Not yet. 797 01:00:11,948 --> 01:00:14,218 Dignity... 798 01:00:14,218 --> 01:00:16,618 is all people want. 799 01:00:16,620 --> 01:00:18,990 Dignity comes when you're free. 800 01:00:22,459 --> 01:00:26,059 Running water makes you free. 801 01:00:26,062 --> 01:00:28,262 Toilet... 802 01:00:28,265 --> 01:00:30,025 makes you free. 803 01:00:32,535 --> 01:00:36,035 One plumber is worth ten revolutionaries. 804 01:00:41,544 --> 01:00:44,454 Do you ever think you're wasting your life? 805 01:00:46,015 --> 01:00:48,015 No. 806 01:00:48,017 --> 01:00:49,517 Do you? 807 01:00:51,388 --> 01:00:53,318 I'm an engineer. 808 01:00:53,323 --> 01:00:54,663 I can make things. 809 01:00:54,658 --> 01:00:58,158 One engineer is worth 50 revolutionaries. 810 01:01:32,696 --> 01:01:34,326 Jaber. What is this? 811 01:01:34,330 --> 01:01:36,160 A holiday camp now? 812 01:01:36,165 --> 01:01:37,895 They are children, Halima. 813 01:01:46,042 --> 01:01:47,512 The pressure on 814 01:01:47,510 --> 01:01:49,080 the Israeli government was tremendous, 815 01:01:49,078 --> 01:01:50,608 especially from within the country. 816 01:01:50,613 --> 01:01:52,553 Relatives of the Israeli hostages 817 01:01:52,548 --> 01:01:54,248 held an emotional meeting 818 01:01:54,251 --> 01:01:56,251 with government representatives this morning. 819 01:01:56,252 --> 01:01:58,722 They didn't care that Israel has a basic policy 820 01:01:58,722 --> 01:02:00,992 of not dealing with terrorists. 821 01:02:00,990 --> 01:02:02,360 Late in the morning, 822 01:02:02,359 --> 01:02:03,659 they stormed the government compound, 823 01:02:03,660 --> 01:02:04,830 overwhelming military police, 824 01:02:04,827 --> 01:02:07,527 in an effort to get at Prime Minister Rabin 825 01:02:07,531 --> 01:02:09,261 and tell him what they thought. 826 01:02:12,468 --> 01:02:14,398 We want answers! We cannot leave them there! 827 01:02:24,281 --> 01:02:26,451 The families want the hostages released. 828 01:02:26,450 --> 01:02:28,220 But as an Israeli politician, 829 01:02:28,218 --> 01:02:31,688 you can't afford to negotiate with terrorists. 830 01:02:31,687 --> 01:02:33,417 That's right. 831 01:02:33,423 --> 01:02:35,163 That's what I've become. 832 01:02:35,158 --> 01:02:36,418 Prime Minister! 833 01:02:36,426 --> 01:02:39,356 Prime Minister Rabin! 834 01:02:39,363 --> 01:02:40,693 We want to speak with the prime minister. 835 01:02:40,696 --> 01:02:43,456 - Stop! - We want to speak with the prime minister. 836 01:02:43,466 --> 01:02:44,696 He owes us an explanation. 837 01:02:44,700 --> 01:02:46,700 We want to see the prime minister. 838 01:02:46,702 --> 01:02:48,442 Wait here. 839 01:02:50,439 --> 01:02:53,309 Everybody, calm down. 840 01:02:58,214 --> 01:03:00,384 We need an explanation! 841 01:03:18,702 --> 01:03:22,372 Mr. Ambassador, this is the prime minister. 842 01:03:22,372 --> 01:03:24,742 I would like you to tell the French 843 01:03:24,740 --> 01:03:28,580 that we're going to make an offer to the terrorists. 844 01:03:28,577 --> 01:03:30,747 To everyone's surprise, the Israelis today 845 01:03:30,747 --> 01:03:32,647 reversed their normal policy 846 01:03:32,649 --> 01:03:35,349 and agreed to negotiate with the hijackers. 847 01:03:35,352 --> 01:03:38,692 The hijackers put off their deadline to 8:00 a.m. Sunday 848 01:03:38,687 --> 01:03:41,187 after Israel broke its long-standing policy 849 01:03:41,191 --> 01:03:42,621 and agreed to negotiate. 850 01:03:42,626 --> 01:03:44,286 The difference of opinion in Israel 851 01:03:44,294 --> 01:03:46,434 is not over whether the hostages should be released, 852 01:03:46,430 --> 01:03:48,660 but over whether releasing terrorists from jail here 853 01:03:48,664 --> 01:03:50,604 is too high a price to pay for it. 854 01:03:50,600 --> 01:03:53,770 Tonight, a special series of prayers began 855 01:03:53,769 --> 01:03:56,269 at the Western Wall and at most synagogues. 856 01:03:56,272 --> 01:03:58,672 Prayers which expressed the hope that the government 857 01:03:58,675 --> 01:04:00,765 made the right decision on the negotiations 858 01:04:00,776 --> 01:04:02,636 and that the Israeli and Jewish hostages 859 01:04:02,646 --> 01:04:05,676 will indeed come out of Uganda safely. 860 01:04:56,332 --> 01:04:59,432 - What the hell are you doing? - What? 861 01:04:59,435 --> 01:05:01,165 You left your gun lying on the wall. 862 01:05:01,171 --> 01:05:02,871 One of the Jews could have picked it up. 863 01:05:02,872 --> 01:05:04,772 Relax, man. The Israelis have surrendered. 864 01:05:04,774 --> 01:05:06,774 They have not surrendered. 865 01:05:06,776 --> 01:05:08,476 What if this is a trick? 866 01:05:08,477 --> 01:05:10,247 What if they are buying more time? 867 01:05:10,247 --> 01:05:12,677 - We have to be ready. - Okay, okay. 868 01:05:15,285 --> 01:05:17,215 Why are you here? 869 01:05:21,258 --> 01:05:22,858 I want to throw bombs 870 01:05:22,859 --> 01:05:25,259 into the consciousness of the masses. 871 01:05:25,261 --> 01:05:28,461 And what if you have to throw a real bomb, my friend? 872 01:05:28,464 --> 01:05:30,174 Have you killed? 873 01:05:30,167 --> 01:05:32,397 You think you can do it? 874 01:05:33,836 --> 01:05:37,236 You choose to pick up arms and fight. 875 01:05:37,240 --> 01:05:39,540 You choose to come here. 876 01:05:39,542 --> 01:05:42,542 You could have a nice life in Europe. 877 01:05:42,546 --> 01:05:44,746 I wish I had your life. 878 01:05:44,747 --> 01:05:46,847 I would not pick up a gun. 879 01:05:46,850 --> 01:05:49,280 Only people with nothing understand. 880 01:05:49,285 --> 01:05:51,185 The Jews understand. 881 01:05:52,689 --> 01:05:54,919 When your people massacred them, 882 01:05:54,925 --> 01:05:58,325 the ones who survived had nothing. 883 01:05:58,327 --> 01:06:01,197 They brought their dead to Palestine. 884 01:06:01,198 --> 01:06:03,328 They brought their shame and humiliation. 885 01:06:05,234 --> 01:06:08,904 They did what was done to them to us. 886 01:06:08,905 --> 01:06:12,435 But I didn't do it to them. 887 01:06:12,441 --> 01:06:14,141 You did it to them. 888 01:06:16,713 --> 01:06:19,583 You are here because you hate your country. 889 01:06:19,582 --> 01:06:21,892 I'm here because I love mine. 890 01:06:25,354 --> 01:06:27,224 Are you ready to kill? 891 01:06:28,325 --> 01:06:30,485 Are you ready to die? 892 01:06:34,564 --> 01:06:36,804 If this negotiation is a trick, 893 01:06:36,800 --> 01:06:38,740 we start killing immediately. 894 01:06:41,705 --> 01:06:43,605 Immediately. 895 01:07:02,993 --> 01:07:05,263 We can fly down over the Red Sea 896 01:07:05,261 --> 01:07:07,501 at low level to avoid enemy radar. 897 01:07:07,497 --> 01:07:10,427 When the last plane leaves at 23:45, 898 01:07:10,432 --> 01:07:14,002 the runway lights stay on for 15 minutes. 899 01:07:14,004 --> 01:07:17,574 - That's our window. - Mm. 900 01:07:17,573 --> 01:07:20,013 The Ugandan soldiers have nothing at stake. 901 01:07:20,010 --> 01:07:21,810 Once they see us when we get there, 902 01:07:21,810 --> 01:07:23,680 - they will start running. - Just a second there. 903 01:07:23,680 --> 01:07:26,410 You said you didn't have enough fuel, right? 904 01:07:26,415 --> 01:07:28,015 This is crucial. 905 01:07:28,017 --> 01:07:30,547 Yeah, we're gonna have to refuel on our way back home. 906 01:07:30,553 --> 01:07:33,593 Sir, Kenya will be the best place to do it. 907 01:07:33,589 --> 01:07:34,859 Motta. 908 01:07:34,857 --> 01:07:37,017 This operation is not gonna succeed. 909 01:07:37,026 --> 01:07:39,756 This is a charade, okay? This... it's fantasy. 910 01:07:39,763 --> 01:07:41,773 The Germans separated the Jews. 911 01:07:43,867 --> 01:07:46,567 Selection, Motta. 912 01:07:46,568 --> 01:07:48,838 We can't just sit here, do nothing. 913 01:07:48,838 --> 01:07:51,038 These are my men. 914 01:07:51,040 --> 01:07:54,510 If they die, it's my responsibility. 915 01:07:54,510 --> 01:07:56,940 No, Motta. They are Israeli soldiers. 916 01:07:56,946 --> 01:07:59,276 It's the prime minister's responsibility. 917 01:08:03,852 --> 01:08:06,722 Are you going to back me up on this, Motta? 918 01:08:19,002 --> 01:08:21,272 - Good morning. - Good morning. 919 01:08:22,504 --> 01:08:24,104 They're negotiating. 920 01:08:24,106 --> 01:08:26,066 You think they're gonna call you back? 921 01:08:26,075 --> 01:08:28,605 I don't think the operation's gonna be approved, but... 922 01:08:28,610 --> 01:08:30,550 we have to practice. 923 01:08:31,647 --> 01:08:33,647 Why does it have to be you? 924 01:08:33,650 --> 01:08:35,880 How many times are we gonna talk about this? 925 01:08:35,885 --> 01:08:38,345 We can't just be at war all the time. 926 01:08:38,355 --> 01:08:41,115 You're not at war all the time. You're a dancer. 927 01:08:41,123 --> 01:08:43,893 I fight so you can dance. 928 01:08:46,061 --> 01:08:49,431 What if I stop dancing? 929 01:09:02,544 --> 01:09:03,984 Yeah. 930 01:09:06,949 --> 01:09:08,149 Calm down. 931 01:09:08,150 --> 01:09:09,680 Quiet, quiet. 932 01:09:09,686 --> 01:09:11,416 Listen. 933 01:09:11,421 --> 01:09:14,921 The Israeli government has agreed to negotiate. 934 01:09:14,923 --> 01:09:18,993 The deadline has been extended until 11:00 a.m. on Sunday. 935 01:09:20,562 --> 01:09:22,532 As a gesture of goodwill, 936 01:09:22,531 --> 01:09:24,631 we have released all French nationals. 937 01:09:24,633 --> 01:09:26,573 And then, once our comrades are freed, 938 01:09:26,569 --> 01:09:28,599 you will all be free. 939 01:09:28,605 --> 01:09:30,595 You can go back to the big room now. 940 01:09:30,606 --> 01:09:33,106 Come on. 941 01:09:34,410 --> 01:09:36,040 Come on. 942 01:09:36,044 --> 01:09:38,054 Israel never negotiates. 943 01:09:38,047 --> 01:09:40,017 - Come on, everyone. - No. 944 01:10:14,650 --> 01:10:17,590 Where do you think you are going? 945 01:10:17,587 --> 01:10:19,787 This is a letter for my wife. 946 01:10:27,463 --> 01:10:28,903 Hurry up. 947 01:10:35,605 --> 01:10:37,535 - Oui, monsieur. - Merci. 948 01:11:20,550 --> 01:11:21,950 Here. 949 01:11:21,950 --> 01:11:24,050 I'll take care of it. 950 01:11:44,606 --> 01:11:46,106 Yeah. 951 01:12:05,028 --> 01:12:06,228 What is this? 952 01:12:06,229 --> 01:12:08,599 Huh? It's supposed to be black. 953 01:12:08,597 --> 01:12:10,667 - Hey, it's the only color they had. - Yeah. 954 01:12:16,772 --> 01:12:18,642 You gotta be kidding me, right? 955 01:12:18,641 --> 01:12:21,081 I want the best shooters of the unit 956 01:12:21,077 --> 01:12:23,077 inside the Mercedes with me. 957 01:12:23,079 --> 01:12:24,979 We're gonna raid the terminal in five teams. 958 01:12:24,980 --> 01:12:26,980 Joshua will lead the first team. 959 01:12:26,982 --> 01:12:28,322 Muki, second team. 960 01:12:28,318 --> 01:12:30,648 Zeev, third team. 961 01:12:30,653 --> 01:12:33,353 Amos and Erez, fourth and fifth. 962 01:12:33,355 --> 01:12:36,185 We're gonna land here in the new terminal runway, 963 01:12:36,191 --> 01:12:38,061 all the way to here. 964 01:12:38,061 --> 01:12:40,631 We're gonna go out in one Mercedes and two Land Rovers. 965 01:12:40,629 --> 01:12:42,759 We're gonna drive all the way to the old terminal. 966 01:12:42,765 --> 01:12:44,325 We're gonna park under the tower, 967 01:12:44,333 --> 01:12:46,803 hidden from sniper fire. 968 01:12:46,802 --> 01:12:48,302 Surprise and speed is the key. 969 01:12:48,303 --> 01:12:52,243 And if the prime minister approves this mission, 970 01:12:52,240 --> 01:12:53,970 we will go. 971 01:12:53,976 --> 01:12:55,376 The terrorists only need 972 01:12:55,378 --> 01:12:57,008 a few minutes to kill everyone. 973 01:12:57,012 --> 01:12:59,312 What if the first plane is identified and attacked 974 01:12:59,315 --> 01:13:02,745 before the rest of the force has time to land and deploy? 975 01:13:02,752 --> 01:13:05,152 They won't stand a chance. 976 01:13:05,154 --> 01:13:07,394 And if it fails, 977 01:13:07,390 --> 01:13:10,890 the blow to the IDF, to Israel, will be... 978 01:13:10,892 --> 01:13:12,662 catastrophic. 979 01:13:14,230 --> 01:13:16,800 Anyway, I am bound by the Cabinet's decision. 980 01:13:16,798 --> 01:13:20,098 Yitzhak, you are the Cabinet. 981 01:13:24,207 --> 01:13:25,837 Rehearse it. 982 01:13:26,943 --> 01:13:28,213 They already are. 983 01:15:31,833 --> 01:15:35,073 Everybody back to first position! 984 01:15:38,507 --> 01:15:39,937 I didn't see the signal. 985 01:15:39,941 --> 01:15:41,041 Give me the megaphone. 986 01:15:41,043 --> 01:15:42,143 You're staying first. 987 01:15:42,145 --> 01:15:43,475 You go second. 988 01:15:43,479 --> 01:15:45,479 You're hesitating... again. 989 01:15:45,480 --> 01:15:47,150 You go last. 990 01:16:01,129 --> 01:16:02,329 Motta. 991 01:16:04,199 --> 01:16:06,269 I'm going to recommend the operation 992 01:16:06,269 --> 01:16:09,139 to Rabin and the Cabinet if he says it's okay. 993 01:16:09,137 --> 01:16:10,967 Can you do it, Yoni? 994 01:16:18,513 --> 01:16:20,153 Is there anything 995 01:16:20,149 --> 01:16:21,479 blocking their path to the hostages? 996 01:16:21,484 --> 01:16:23,054 No, sir. 997 01:16:23,052 --> 01:16:27,192 There are no obstacles around the terminal. 998 01:16:27,190 --> 01:16:30,260 Nothing to stop our men reaching the hostages. 999 01:16:30,258 --> 01:16:32,928 I want the photograph to reach the men before they leave. 1000 01:16:32,928 --> 01:16:34,458 Thank you. 1001 01:16:37,432 --> 01:16:40,332 There's nothing to stop the operation from proceeding. 1002 01:16:40,336 --> 01:16:42,366 So now you have to make a decision. 1003 01:16:42,370 --> 01:16:44,000 If I was still a general, 1004 01:16:44,006 --> 01:16:46,066 I would never approve this mission. 1005 01:16:46,074 --> 01:16:48,584 It's a huge risk. 1006 01:16:48,578 --> 01:16:52,348 There will be casualties. You all know that. 1007 01:16:52,347 --> 01:16:56,347 What we cannot doubt is the mission. 1008 01:16:56,351 --> 01:16:58,321 We must complete our objective. 1009 01:16:58,320 --> 01:17:01,120 We need to get to the terminal in three minutes, 1010 01:17:01,123 --> 01:17:03,893 kill all the terrorists and rescue the hostages. 1011 01:17:03,892 --> 01:17:05,462 And we don't stop for nothing 1012 01:17:05,461 --> 01:17:07,891 until all the hostages are safe. 1013 01:17:07,896 --> 01:17:10,626 We will take off and get into striking range 1014 01:17:10,632 --> 01:17:12,572 while we wait for the Cabinet's decision. 1015 01:17:12,568 --> 01:17:13,928 Let's go. 1016 01:17:13,936 --> 01:17:15,266 Everybody on board. 1017 01:17:51,673 --> 01:17:53,513 Boni. 1018 01:19:30,705 --> 01:19:32,565 - Prime Minister. - Motta. 1019 01:19:32,574 --> 01:19:34,614 Prime Minister. 1020 01:19:34,610 --> 01:19:38,180 My position is well known to those in this room. 1021 01:19:38,180 --> 01:19:40,750 I am sure that the Cabinet will support your decision 1022 01:19:40,749 --> 01:19:42,679 and take collective responsib... 1023 01:19:42,685 --> 01:19:46,015 Shimon, the plane's already left. 1024 01:19:46,021 --> 01:19:47,691 We'll call them back if the Cabinet decides 1025 01:19:47,690 --> 01:19:49,290 not to proceed with the operation. 1026 01:19:49,290 --> 01:19:50,620 Motta. 1027 01:19:50,626 --> 01:19:53,786 Do you recommend this operation to the Cabinet? 1028 01:19:53,796 --> 01:19:55,496 Yes, Prime Minister. 1029 01:19:55,498 --> 01:19:57,758 Gentlemen, Amos will now read a statement, 1030 01:19:57,766 --> 01:19:59,396 and then we will vote. 1031 01:19:59,401 --> 01:20:01,541 "The government resolves to approve 1032 01:20:01,537 --> 01:20:03,067 "implementation of a rescue operation 1033 01:20:03,071 --> 01:20:05,101 "by the Israeli Defense Forces 1034 01:20:05,106 --> 01:20:07,436 "to free the hostages at Entebbe, according to 1035 01:20:07,443 --> 01:20:09,183 "the plan submitted by the defense minister 1036 01:20:09,177 --> 01:20:11,377 and the chief of staff." 1037 01:20:11,379 --> 01:20:13,149 All those in favor? 1038 01:20:19,387 --> 01:20:21,757 So be it. 1039 01:20:21,757 --> 01:20:25,157 Operation Thunderbolt will proceed as planned. 1040 01:20:42,610 --> 01:20:44,780 Tel Aviv Command Center, 1041 01:20:44,779 --> 01:20:46,609 Thunderbolt is a go. 1042 01:20:46,614 --> 01:20:49,794 I repeat, Thunderbolt is a go. 1043 01:20:51,220 --> 01:20:53,550 ETA, Entebbe... 1044 01:20:53,556 --> 01:20:55,316 23:45. 1045 01:20:55,324 --> 01:20:57,364 Minus four hours, 32. 1046 01:21:04,533 --> 01:21:06,403 That's our door. 1047 01:21:06,401 --> 01:21:09,711 It's the fourth from the control tower. 1048 01:22:20,743 --> 01:22:22,753 Juan Pablo... 1049 01:22:26,582 --> 01:22:29,122 I wish I was at home with you. 1050 01:22:30,619 --> 01:22:32,789 I wish I was at home. 1051 01:22:34,623 --> 01:22:37,263 I don't know where my home is. 1052 01:22:39,528 --> 01:22:42,628 Think we need to find a home when this is over. 1053 01:22:44,766 --> 01:22:46,496 Somewhere. 1054 01:22:48,303 --> 01:22:50,443 Somewhere peaceful. 1055 01:23:03,351 --> 01:23:05,851 Jaber thinks the Israelis will come 1056 01:23:05,854 --> 01:23:07,524 and they'll kill us. 1057 01:23:09,792 --> 01:23:13,562 And then if that happens, we have to make a statement. 1058 01:23:14,963 --> 01:23:17,533 And that's why we are here. 1059 01:23:22,270 --> 01:23:24,670 I'm worried about Bose. 1060 01:23:26,507 --> 01:23:28,377 He's scared. 1061 01:23:29,945 --> 01:23:32,345 He is weak. You know that. 1062 01:23:33,949 --> 01:23:36,479 They're all scared. 1063 01:23:36,485 --> 01:23:38,415 Even Jaber. 1064 01:23:41,289 --> 01:23:43,459 I'm not scared. 1065 01:23:45,761 --> 01:23:47,531 I see it. 1066 01:23:50,966 --> 01:23:53,196 I see everything now. 1067 01:23:55,537 --> 01:23:57,807 I think maybe you were right. 1068 01:24:00,842 --> 01:24:04,642 But if I never came here, 1069 01:24:04,646 --> 01:24:06,576 what would that mean? 1070 01:24:09,918 --> 01:24:12,318 No, there's nothing you can do. 1071 01:24:13,955 --> 01:24:16,325 There's nothing anyone can do. 1072 01:24:19,360 --> 01:24:21,230 There's no escape. 1073 01:24:22,998 --> 01:24:24,728 No escape. 1074 01:24:31,640 --> 01:24:34,610 I think maybe I shouldn't have come. 1075 01:24:38,012 --> 01:24:41,382 - I think maybe I shouldn't have come... - Miss. 1076 01:24:41,382 --> 01:24:43,552 Those phones are not working. 1077 01:24:43,552 --> 01:24:46,022 There are other telephones over there. 1078 01:25:02,003 --> 01:25:04,313 Good-bye, Juan Pablo. 1079 01:25:30,132 --> 01:25:33,642 If the mission fails, submit it. 1080 01:25:39,141 --> 01:25:41,581 And what's your definition of failure, Prime Minister? 1081 01:25:43,445 --> 01:25:47,775 25 hostages died at Ma'alot, and it was a disaster. 1082 01:25:47,783 --> 01:25:52,393 This time around, 25 or less will be a success. 1083 01:27:17,105 --> 01:27:19,035 What's the status? 1084 01:27:19,040 --> 01:27:20,970 Last civilian flight just took off. 1085 01:27:20,976 --> 01:27:23,806 Should be landing in ten minutes. 1086 01:27:23,811 --> 01:27:25,851 How about the radio communication? 1087 01:27:25,847 --> 01:27:30,017 There's lots of static, but they're getting through. 1088 01:27:30,017 --> 01:27:32,747 So... so far, so good. 1089 01:27:32,753 --> 01:27:34,753 Okay, gentlemen. 1090 01:27:34,756 --> 01:27:36,086 This is it. 1091 01:28:00,516 --> 01:28:01,916 Okay. 1092 01:28:18,100 --> 01:28:19,670 As soon as we hit the terminal, 1093 01:28:19,668 --> 01:28:21,168 you start shooting the control tower. 1094 01:28:21,168 --> 01:28:22,798 - Okay. Yeah. - Yes? 1095 01:28:22,803 --> 01:28:25,543 Surprise and speed is the key. 1096 01:29:21,229 --> 01:29:22,929 Here we go. 1097 01:31:16,845 --> 01:31:18,105 They are reporting gunfire. 1098 01:31:19,247 --> 01:31:20,907 It's too early for gunfire. 1099 01:31:20,915 --> 01:31:22,245 Stop. 1100 01:31:24,119 --> 01:31:25,889 Is that Amin? 1101 01:31:27,321 --> 01:31:28,291 Whatever happens... 1102 01:31:29,490 --> 01:31:31,330 ...we did the right thing. 1103 01:31:33,928 --> 01:31:36,058 - It's the Israelis. - Cover the door. 1104 01:31:36,064 --> 01:31:37,364 Cover the doors! 1105 01:31:37,364 --> 01:31:39,074 Go, go, go! 1106 01:32:08,497 --> 01:32:10,757 Get down. 1107 01:32:10,766 --> 01:32:12,256 Everybody, get down! 1108 01:32:58,079 --> 01:32:59,139 Muki, go. 1109 01:32:59,146 --> 01:33:01,146 Go. 1110 01:33:20,401 --> 01:33:21,601 David, take the door! 1111 01:34:27,569 --> 01:34:30,069 - IDF! Everybody down! - Move forward! 1112 01:34:30,070 --> 01:34:32,670 Move forward! Move forward! 1113 01:34:32,673 --> 01:34:34,413 Everybody down! 1114 01:34:34,409 --> 01:34:37,239 - Move forward! Move forward! - Stop! Don't shoot! 1115 01:34:37,244 --> 01:34:38,684 - Stop! - Hostage! Hostage! 1116 01:34:38,680 --> 01:34:39,620 Grenade! 1117 01:36:40,200 --> 01:36:42,100 We are in the air. 1118 01:36:42,102 --> 01:36:44,602 We have 102 hostages safe on board. 1119 01:36:44,605 --> 01:36:48,765 I repeat, we have 102 hostages safe on board. 1120 01:37:00,120 --> 01:37:03,590 Congratulations on your success, Prime Minister. 1121 01:37:12,100 --> 01:37:15,100 We saved a hundred lives. 1122 01:37:15,102 --> 01:37:17,772 And we should be proud of that. 1123 01:37:17,771 --> 01:37:20,141 But if we cannot negotiate, Shimon, 1124 01:37:20,141 --> 01:37:22,141 this war will never end. 74737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.